D
  chinois pynyin FRANCAIS
  all   index-strokes
  1467 peg  
  polonais japonais  
1 窥视 Kuīshì jeter un œil
2 我快速浏览了一下内部。 wǒ kuàisù liúlǎnle yīxià nèibù. J'ai jeté un rapide coup d'œil à l'intérieur.
3 我匆匆向里面偷看了一眼 Wǒ cōngcōng xiàng lǐmiàn tōu kànle yīyǎn J'ai jeté un coup d'œil à l'intérieur rapidement
4 躲猫猫 duǒ māo māo peekaboo
5 aussi
6 窥视 kuīshì peep-bo
7  一个简单的游戏,用来娱乐年幼的孩子,在其中您一直隐藏自己的脸,然后再次露出来,说:“躲猫猫!或窥视宝!  yīgè jiǎndān de yóuxì, yòng lái yúlè nián yòu de háizi, zài qízhōng nín yīzhí yǐncáng zìjǐ de liǎn, ránhòu zàicì lùchū lái, shuō:“Duǒ māo māo! Huò kuīshì bǎo!  un jeu simple joué pour amuser les jeunes enfants, dans lequel vous continuez à cacher votre visage et à le montrer à nouveau, en disant: Peekaboo! ou Peep-bo!
8  藏猫猫(把脸隐藏而后闪现以逗幼儿的游戏);(做这种游戏时发的声音)猫儿  Cángmāo māo (bǎ liǎn yǐncáng érhòu shǎnxiàn yǐ dòu yòu'ér de yóuxì);(zuò zhè zhǒng yóuxì shí fā de shēngyīn) māo er  Chats cachés (un jeu qui cache le visage et clignote pour faire rire un enfant);
9  剥    peler
10 去掉水果,蔬菜等上的皮肤 qùdiào shuǐguǒ, shūcài děng shàng de pífū pour enlever la peau des fruits, légumes, etc.
11 剥(水果,蔬菜等的)皮;去皮 bō (shuǐguǒ, shūcài děng de) pí; qù pí Peler (de fruits, légumes, etc.);
12 剥桔子/香蕉 bō júzi/xiāngjiāo peler une orange / une banane
13 剥橙子/香蕉 bō chéngzi/xiāngjiāo Peler les oranges / bananes
14  你把土豆去皮了吗?  nǐ bǎ tǔdòu qù píle ma?  Avez-vous épluché les pommes de terre?
15 你给土豆刮皮了吗? Nǐ gěi tǔdòu guā píle ma? Avez-vous épluché les pommes de terre?
16 你把土豆去皮了吗? Nǐ bǎ tǔdòu qù píle ma? Avez-vous épluché les pommes de terre?
17  〜(sth)离开/关闭/后退,从sth的表面去除一层,覆盖物等;从某物的表面脱落  〜(Sth) líkāi/guānbì/hòutuì, cóng sth de biǎomiàn qùchú yī céng, fùgài wù děng; cóng mǒu wù de biǎomiàn tuōluò  ~ (sth) loin / off / back pour enlever une couche, un revêtement, etc. de la surface de sth; pour se détacher de la surface de sth
18 剥掉;揭掉;剥落: bō diào; jiē diào; bōluò: Décoller
19 剥开衬纸 Bō kāi chèn zhǐ décoller le papier de doublure
20 小心剥掉衬着的那层纸 xiǎoxīn bō diào chènzhe dì nà céng zhǐ Décollez soigneusement le papier ligné
21 剥开衬纸 bō kāi chèn zhǐ Décollez le papier support
22 如果将其浸泡在水中,标签会脱落 rúguǒ jiāng qí jìnpào zài shuǐzhōng, biāoqiān huì tuōluò l'étiquette se décollera si vous la trempez dans l'eau
23 标签浸到水中就会重新放置 biāoqiān jìn dào shuǐzhōng jiù huì chóngxīn fàngzhì L'étiquette tombera lorsqu'elle sera immergée dans l'eau
24 〜(off)(覆盖层的覆盖)以条状或小块状脱落 〜(off)(fùgài céng de fùgài) yǐ tiáo zhuàng huò xiǎo kuài zhuàng tuōluò ~ (off) (d'un recouvrement) pour se détacher en bandes ou en petits morceaux
25 沉淀;剥落 chéndiàn; bōluò Tomber
26 〜(关闭)(覆盖层的)以条状或小块状移位 〜(guānbì)(fùgài céng de) yǐ tiáo zhuàng huò xiǎo kuài zhuàng yí wèi ~ (Fermé) (superposition) se détache en bandes ou en petits morceaux
27 墙纸开始脱落 qiángzhǐ kāishǐ tuōluò Le papier peint commençait à peler
28 壁纸开始剥落了 bìzhǐ kāishǐ bōluòle Le papier peint a commencé à se décoller
29 墙纸开始重新 qiángzhǐ kāishǐ chóngxīn Le papier peint commence à tomber
30 表面的 biǎomiàn de d'une surface
31 表面 biǎomiàn Surface
32 失去覆盖物的小条或小块 shīqù fùgài wù de xiǎo tiáo huò xiǎo kuài de perdre des bandes ou de petits morceaux de son revêtement
33  起皮;剥落  qǐ pí; bōluò  Peler
34 涂些乳霜以防止鼻子脱皮 tú xiē rǔ shuāng yǐ fángzhǐ bízi tuōpí Mettez de la crème pour empêcher votre nez de peler
35 抹点乳霜,以免你的鼻子再脱皮 mǒ diǎn rǔ shuāng, yǐmiǎn nǐ de bízi zài tuōpí Appliquez de la crème pour éviter que votre nez ne se décolle à nouveau
36 涂些乳霜以防止鼻子脱皮 tú xiē rǔ shuāng yǐ fángzhǐ bízi tuōpí Appliquez de la crème pour éviter le desquamation du nez
37 Aide
38 墙壁开始剥落 qiángbì kāishǐ bōluò Les murs ont commencé à peler
39 航班开始破皮了 hángbān kāishǐ pò píle Les murs s'écaillent
40 看眼睛 kàn yǎnjīng voir les yeux
41 剥离 bōlí décoller
42 离开一组车辆,飞机等,然后转向一侧 líkāi yī zǔ chēliàng, fēijī děng, ránhòu zhuǎnxiàng yī cè quitter un groupe de véhicules, avions, etc. et tourner de côté
43  (车辆,飞机等)离队,转向转型  (chēliàng, fēijī děng) líduì, zhuǎnxiàng zhuǎnxíng  (Véhicule, avion, etc.) quittez l'équipe et tournez-vous sur le côté
44 车队中的领先汽车向右剥落 chēduì zhōng de lǐngxiān qìchē xiàng yòu bōluò La voiture de tête du cortège a décollé vers la droite
45 汽车队的先导芋转向右侧 qìchēduì de xiāndǎo yù zhuǎnxiàng yòu cè Le chef de l'équipe automobile s'est tourné vers la droite
46 车队中的领先汽车向右剥落 chē duì zhōng de lǐngxiān qìchē xiàng yòu bōluò La voiture leader de la flotte s'effrite à droite
47 剥落 bōluò décoller
48 剥落 bōluò peler (qc) une seule fois
49 (非正式) (fēi zhèngshì) (informel)
50  删除部分或全部衣服  shānchú bùfèn huò quánbù yīfú  pour enlever tout ou partie de vos vêtements
51 删除部分或全部衣服 shānchú bùfèn huò quánbù yīfú Retirez certains ou tous les vêtements
52 脱衣服 tuōyīfú Déshabiller
53 你看起来很热,为什么不剥皮? nǐ kàn qǐlái hěn rè, wèishéme bù bāopí? Vous avez l'air sexy, pourquoi ne vous décollez-vous pas?
54 你看来很热,为何不脱掉衣服? Nǐ kàn lái hěn rè, wèihé bù tuō diào yīfú? Tu as l'air sexy, pourquoi ne pas enlever tes vêtements?
55  他脱下衬衫。  Tā tuō xià chènshān.  il a enlevé sa chemise.
56 他脱下了球衣 Tā tuō xiàle qiúyī Il a enlevé sa chemise
57 剥出 bō chū décoller
58 (非正式)离开并以嘈杂的方式离开,尤其是在汽车,摩托车等中。 (fēi zhèngshì) líkāi bìng yǐ cáozá de fāngshì líkāi, yóuqí shì zài qìchē, mótuō chē děng zhōng. (informel) de partir rapidement et de façon bruyante, notamment en voiture, à moto, etc.
59 (尤指乘汽车,摩托车等)喧嚣地迅速离去 (Yóu zhǐ chéng qìchē, mótuō chē děng) xuānxiāo de xùnsù lí qù (Surtout en voiture, en moto, etc.) pour laisser l'agitation
60 一些水果和蔬菜的厚皮 yīxiē shuǐguǒ hé shūcài de hòu pí la peau épaisse de certains fruits et légumes
61 (某些水果,蔬菜的)外皮;果皮 (mǒu xiē shuǐguǒ, shūcài de) wàipí; guǒpí Écorce (de certains fruits ou légumes);
62 橙/柠檬皮 chéng/níngméng pí un zeste d'orange / citron
63  一片橙子/柠檬皮  yīpiàn chéngzi/níngméng pí  Une tranche d'écorce d'orange / citron
64 橙/柠檬皮 chéng/níngméng pí Orange / zeste de citron
65 R017页的图片 R017 yè de túpiàn image de la page R017
66 比较 bǐjiào comparer
67 果皮 guǒpí écorce
68 皮肤 pífū peau
69 热情 rèqíng zeste
70 果皮 guǒpí épluche
71 剥皮 bāopí pelures
72 削皮器 xiāo pí qì éplucheur
73 通常在化合物中 tōngcháng zài huàhéwù zhòng généralement dans les composés
74 通常构成复合甸 tōngcháng gòuchéng fùhé diān Composé
75 一种用于从水果和蔬菜上剥皮的特殊类型的刀 yī zhǒng yòng yú cóng shuǐguǒ hé shūcài shàng bāopí de tèshū lèixíng de dāo un type spécial de couteau pour enlever la peau des fruits et légumes
76  去皮器;削皮器  qù pí qì; xiāo pí qì  Peeler
77 土豆削皮器 tǔdòu xiāo pí qì un éplucheur de pommes de terre
78 土豆去皮器 tǔdòu qù pí qì Éplucheur de pommes de terre
79 图片厨房 túpiàn chúfáng photo cuisine
80 剥皮 bāopí pelures
81 aussi
82 果皮 guǒpí épluche
83  被去除的水果或蔬菜的皮肤  bèi qùchú de shuǐguǒ huò shūcài de pífū  la peau de fruits ou de légumes qui a été enlevée
84 刮掉的果皮(或菜皮) guā diào de guǒpí (huò cài pí) Zeste rasé (ou zeste de légumes)
85 窥视 kuīshì coup d'oeil
86 〜(偷偷摸摸地)快速,秘密地看待某件事,尤其是通过一个小开口 〜(tōutōumōmō dì) kuàisù, mìmì de kàndài mǒu jiàn shì, yóuqí shì tōngguò yīgè xiǎo kāikǒu ~ (à qch) pour regarder rapidement et secrètement à qch, surtout à travers une petite ouverture
87 (尤指通过小孔)窥视,偷看 (yóu zhǐ tōngguò xiǎo kǒng) kuīshì, tōu kàn (Surtout à travers un petit trou)
88 我们发现她从钥匙孔里偷窥。 wǒmen fāxiàn tā cóng yàoshi kǒng lǐ tōukuī. Nous l'avons surprise en train de regarder à travers le trou de la serrure.
89 她从锁孔偷看时,被我们撞着了 Tā cóng suǒ kǒng tōu kàn shí, bèi wǒmen zhuàngzhele Quand elle a jeté un coup d'œil par le trou de la serrure, elle a été frappée par nous
90 他正在用手指窥视她。 tā zhèngzài yòng shǒuzhǐ kuīshì tā. Il la regardait entre ses doigts
91 他从指缝偷看她 Tā cóng zhǐ fèng tōu kàn tā Il la regarda des doigts
92 我可以偷窥里面吗? wǒ kěyǐ tōukuī lǐmiàn ma? Puis-je jeter un œil à l'intérieur?
93 我能不能看一眼里边? Wǒ néng bùnéng kàn yīyǎn lǐbian? Puis-je regarder à l'intérieur?
94 可见 Kějiàn être juste visible
95 微裂纹;部分现出: wēi lièwén; bùfèn xiàn chū: Légèrement exposé; certains apparaissent:
96 塔从树上窥视 Tǎ cóng shù shàng kuīshì La tour a regardé au-dessus des arbres
97 塔尖从树梢上露出来 tǎ jiān cóng shù shāo shàng lùchū lái La flèche a basculé de la cime des arbres
98 塔从树上窥视 tǎ cóng shù shàng kuīshì Tour lorgnant d'arbre
99 太阳从云层后面窥见 tàiyáng cóng yúncéng hòumiàn kuījiàn Le soleil jaillit de derrière les nuages
100 太阳从云层里露露一下一下脸 tàiyáng cóng yúncéng lǐ lù lòu yīxià yīxià liǎn Le soleil est apparu des nuages
  太阳从云层后面窥见 tàiyáng cóng yúncéng hòumiàn kuījiàn Le soleil sort de derrière les nuages
102 发出短促的高音;发出声音 fāchū duǎncù de gāoyīn; fāchū shēngyīn pour faire un son court et aigu; pour le faire faire ce son
103 。(使)发出尖细的声吾,发出吱吱声 .(Shǐ) fāchū jiān xì de shēng wú, fāchū zhī zīshēng (Faire) faire un bruit aigu, grincer
104 快速或秘密地看某物 kuàisù huò mìmì de kàn mǒu wù un regard rapide ou secret sur qc
105  偷偷一瞥  tōutōu yīpiē  Un coup d'oeil
106 快速或秘密地看某物 kuàisù huò mìmì de kàn mǒu wù Regardez quelque chose rapidement ou secrètement
108 戴夫快速浏览了最后一页, dài fū kuàisù liúlǎnle zuìhòu yī yè, Dave a jeté un coup d'œil à la dernière page,
109 戴夫迅速地瞟了一下最后一页 dài fū xùnsù de piǎole yīxià zuìhòu yī yè Dave regarda rapidement la dernière page
110 戴夫快速浏览了最后一页 dài fū kuàisù liúlǎnle zuìhòu yī yè Dave a jeté un coup d'œil à la dernière page
111 (非正式) (fēi zhèngshì) (informel)
112  某人说的话或某人发出的声音  mǒu rén shuō dehuà huò mǒu rén fà chū de shēngyīn  quelque chose que sb dit ou un son que sb fait
113 说话;出声音 shuōhuà; chū shēngyīn Parler
114 整个晚上我们都没有听到婴儿偷窥的声音 zhěnggè wǎnshàng wǒmen dōu méiyǒu tīng dào yīng'ér tōukuī de shēngyīn Nous n'avons pas entendu un coup d'œil du bébé toute la nuit
115 我们整夜都没听到婴儿出声 wǒmen zhěng yè dōu méi tīng dào yīng'ér chū shēng Nous n'avons pas entendu le bébé toute la nuit
116 整个晚上我们都没有听到婴儿偷窥的声音。 zhěnggè wǎnshàng wǒmen dōu méiyǒu tīng dào yīng'ér tōukuī de shēngyīn. Nous n'avons pas entendu de bébés lorgner toute la nuit.
117 短促的高音,如幼鸟或口哨发出的声音 Duǎncù de gāoyīn, rú yòu niǎo huò kǒushào fāchū de shēngyīn un son court et aigu comme celui d'un jeune oiseau ou d'un sifflet
118 声;嘟嘲声 shēng; dū cháo shēng Ronflement;
119 aussi
120 窥视 kuīshì peep peep
121  用来表示汽车的嗡嗡声,尤其是儿童使用  yòng lái biǎoshì qìchē de wēng wēng shēng, yóuqí shì értóng shǐyòng  un mot pour le son de la maison d'une voiture, utilisé surtout par les enfants
122  嘟嘟(儿语,指汽车喇叭声)  dū dū (ér yǔ, zhǐ qìchē lǎbā shēng)  Bip
123 窥视 kuīshì peep-bo
124 躲猫猫 duǒ māo māo peekaboo
125 窥孔 kuī kǒng judas
126  您可以看穿的墙壁,门等上的小开口  nín kěyǐ kànchuān de qiángbì, mén děng shàng de xiǎo kāikǒu  une petite ouverture dans un mur, une porte, etc. que vous pouvez regarder à travers
127  (墙亨门上等的)窥视孔,瞭望孔  (qiáng hēng mén shàng děng de) kuīshì kǒng, liàowàng kǒng  Judas
128 偷窥狂 tōukuī kuáng Peeping Tom
129  (不赞成)一个喜欢在脱衣服时偷偷看别人的人  (bù zànchéng) yīgè xǐhuān zài tuō yīfú shí tōutōu kàn biérén de rén  (désapprouve) une personne qui aime regarder les gens en secret quand ils enlèvent leurs vêtements
130 窥视者汤姆;有窥裸癖者 kuīshì zhě tāngmǔ; yǒu kuī luǒ pǐ zhě Tom le Peeper;
131 代名词 dàimíngcí synonyme
132 偷窥狂 tōukuī kuáng voyeur
133 窥视秀 kuīshì xiù peep show
134 盒子里的一系列动态图片,您可以通过一个小开口查看 hézi lǐ de yī xìliè dòngtài túpiàn, nín kěyǐ tōngguò yīgè xiǎo kāikǒu chákàn une série d'images animées dans une boîte que vous regardez à travers une petite ouverture
135  拉祥片。西洋镜  lā xiáng piàn. Xīyáng jìng  La Xiang Pian. Diorama
136 一种表演,某人付钱看一个女人在一个小房间里脱下衣服 yī zhǒng biǎoyǎn, mǒu rén fù qián kàn yīgè nǚrén zài yīgè xiǎo fángjiān lǐ tuō xià yīfú un type de spectacle dans lequel sb paie pour regarder une femme se déshabiller dans une petite pièce
137 女子脱衣表演 nǚzǐ tuō yī biǎoyǎn Spectacle de strip femme
138 同伴 tóngbàn pair
139  与您年龄相同或具有相同社会地位的人  yǔ nín niánlíng xiāngtóng huò jùyǒu xiāngtóng shèhuì dìwèi de rén  une personne qui a le même âge ou qui a le même statut social que vous
140 身份(或相同)相同的人;同龄人;同辈 shēnfèn (huò xiāngtóng) xiāngtóng de rén; tónglíng rén; tóngbèi Personnes du même statut (ou statut); pairs; pairs
141 她享有同龄人的尊重 Tā xiǎngyǒu tónglíng rén de zūnzhòng Elle aime le respect de ses pairs
142 她受到同侪的尊敬 tā shòudào tóngchái de zūnjìng Elle est respectée par ses pairs
143 她享受她的尊重 tā xiǎngshòu tā de zūnzhòng Elle aime son respect
144 孩子们担心在同龄人面前失败 háizimen dānxīn zài tónglíng rén miànqián shi bài Les enfants craignent d'échouer devant leurs pairs
145 儿童都怕在同伴面前失败 értóng dōu pà zài tóngbàn miànqián shi bài Les enfants ont peur d'échouer devant leurs pairs
146 年轻人之间的同伴压力很大(他们希望像同龄人一样) niánqīng rén zhī jiān de tóngbàn yālì hěn dà (tāmen xīwàng xiàng tónglíng rén yīyàng) La pression des pairs est forte chez les jeunes (ils veulent être comme les autres du même âge)
147 年轻人受到强大的同辈压力 niánqīng rén shòudào qiángdà de tóngbèi yālì Les jeunes subissent une forte pression des pairs
148 (在英国)贵族成员 (zài yīngguó) guìzú chéngyuán (en Grande-Bretagne) un membre de la noblesse
149 (英国)贵族成员 (yīngguó) guìzú chéngyuán (UK) Membres nobles
150 (在英国)贵族成员 (zài yīngguó) guìzú chéngyuán (Au Royaume-Uni) un membre de la noblesse
151 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi
152 同行 tóngxíng lide peer
153 pair
154 仔细地或仔细地观察某物,尤其是当你看不到它的时候 zǐxì de huò zǐxì de guānchá mǒu wù, yóuqí shì dāng nǐ kàn bù dào tā de shíhòu regarder de près ou attentivement qch, surtout quand vous ne pouvez pas le voir
155 仔细看;端详 zǐxì kàn; duānxiáng Regardez attentivement
156 我们窥视信息的阴影 wǒmen kuīshì xìnxī de yīnyǐng Nous avons regardé les ombres
157 我们往阴暗仔细瞧 wǒmen wǎng yīn'àn zǐxì qiáo Nous regardons dans le noir
158 他去窗前凝视着 tā qù chuāng qián níngshìzhe il est allé à la fenêtre et a regardé
159 他走到窗前仔细往外瞧 tā zǒu dào chuāng qián zǐxì wǎngwài qiáo Il est allé à la fenêtre et a regardé attentivement
160 他去窗前凝视着 tā qù chuāng qián níngshìzhe Il est allé à la fenêtre et a regardé fixement
161 她一直凝视着她的肩膀 tā yīzhí níngshìzhe tā de jiānbǎng Elle regardait par-dessus son épaule
162 她不停地回头看 tā bù tíng de huítóu kàn Elle a continué à regarder en arrière
163 她一直凝视着她的视网膜 tā yīzhí níngshìzhe tā de shìwǎngmó Elle regardait toujours ses épaules
164 他凝视着这张照片 tā níngshìzhe zhè zhāng zhàopiàn il regarda attentivement la photo
165 他聚精会神地端详着相片 tā jùjīnghuìshén dì duānxiángzhe xiàngpiàn Il a étudié attentivement les photos.
166 他凝视着这张照片 tā níngshìzhe zhè zhāng zhàopiàn Il regarde cette photo
167 不吃 bù chī note à
168 dīng regarder
169 贵族 guìzú pairie
170  所有的同龄人  suǒyǒu de tónglíng rén  tous les pairs
171  作为一个团队  zuòwéi yīgè tuánduì  en groupe
172 (统称)贵族 (tǒngchēng) guìzú Noblesse (collective)
173 贵族成员 guìzú chéngyuán membre de la pairie
174 一位贵族成员 yī wèi guìzú chéngyuán Un noble membre
175 贵族成员 guìzú chéngyuán Membre noble
176 同行的等级 tóngxíng de děngjí le rang d'un pair
177 或女peer huò nǚ peer ou pair
178 贵族的爵位 guìzú de juéwèi Titre noble
179 pair
180 一个女同伴 yīgè nǚ tóngbàn un pair féminin
181 女贵族 nǚ guìzú Noblewoman
182 一个女同伴 yīgè nǚ tóngbàn Une compagne
183 同伴组 tóngbàn zǔ groupe de pairs
184 一群具有相同年龄或社会地位的人 yīqún jùyǒu xiāngtóng niánlíng huò shèhuì dìwèi de rén un groupe de personnes du même âge ou du même statut social
185 同龄群体;社会相同相同的群体 tónglíng qúntǐ; shèhuì xiāngtóng xiàng tóng de qúntǐ Groupe de pairs
186 她与同龄人相处融洽 tā yǔ tónglíng rén xiāngchǔ róngqià Elle s'entend bien avec son groupe de pairs
187 她和同龄人相处融洽 tā hé tónglíng rén xiāngchǔ róngqià Elle s'entend bien avec ses pairs
188 同伴压力 tóngbàn yālì pression des groupes de pairs
189 同挤压丸 tóng jǐ yā wán Même pilule compressible
190 绝世 juéshì sans égal
191  比其他同类产品都要好  bǐ qítā tónglèi chǎnpǐn dōu yàohǎo  mieux que tous les autres du genre
192 无双的;杰出的;出众的 wúshuāng de; jiéchū de; chūzhòng de Inégalée; exceptionnelle; exceptionnelle
193 代名词 dàimíngcí synonyme
194 无与伦比 wúyǔlúnbǐ inégalé
195 无与伦比的表演 wúyǔlúnbǐ de biǎoyǎn une performance hors pair
196  出色的表演  chūsè de biǎoyǎn  Des performances exceptionnelles
197 点对点 diǎnduìdiǎn poste à poste
198 (计算f)* (jìsuàn f)* (computingf) *
199 计算机系统 jìsuànjī xìtǒng d'un système informatique
200  计算机系统  jìsuànjī xìtǒng  Système informatique
201 其中每台计算机都可以充当其他计算机的服务器,从而无需中央服务器即可共享数据 qízhōng měi tái jìsuànjī dōu kěyǐ chōngdāng qítā jìsuànjī de fúwùqì, cóng'ér wúxū zhōngyāng fúwùqì jí kě gòngxiǎng shùjù dans lequel chaque ordinateur peut servir de serveur pour les autres, ce qui permet de partager des données sans avoir besoin d'un serveur central
202 对等的,点对点的(系统中的任何一台计算机均适用服务器,允许文件共享) duì děng de, diǎnduìdiǎn de (xìtǒng zhōng de rènhé yī tái jìsuànjī jūn shìyòng fúwùqì, yǔnxǔ wénjiàn gòngxiǎng) Peer-to-peer (n'importe quel ordinateur du système peut être utilisé comme serveur, permettant le partage de fichiers)
203 比较 bǐjiào comparer
204 客户观察者 kèhù guānchá zhě serveur client
205 忿怒 fèn nù peeve
206 某人的宠物 mǒu rén de chǒngwù bête noire de sb
207 宠物恨 chǒngwù hèn la haine des animaux
208 zài à
209 宠物 chǒngwù animal
210 激怒的 jīnù de irrité
211 (大约) (dàyuē) (à propos de qc)
212 (非正式) (fēi zhèngshì) (informel)
213 懊恼 àonǎo ennuyé
214  恼怒的;生气的  nǎonù de; shēngqì de  Fâché
215 他对不被告知感到气愤 tā duì bù bèi gàozhī gǎndào qìfèn Il semblait irrité de ne pas avoir été informé
216  没人通知他,造成他气哼哼的  méi rén tōngzhī tā, zàochéng tā qì hēng hēng de  Personne ne lui a dit qu'il était si en colère
217 他对不被告知感到气愤 tā duì bù bèi gàozhī gǎndào qìfèn Il était en colère de ne pas avoir été informé
218 讨厌 tǎoyàn grincheux
219 讨厌 tǎoyàn Déteste
220  容易被不重要的事情惹恼;脾气暴躁  róngyì bèi bù chóng yào de shìqíng rěnǎo; píqì bàozào  facilement ennuyé par des choses sans importance; de ​​mauvaise humeur
221 爱生气的;易怒的;脾气环的 ài shēngqì de; yì nù de; píqì huán de En colère; irritable; capricieux
222 容易被不重要的事情惹恼;脾气暴躁 róngyì bèi bù chóng yào de shìqíng rěnǎo; píqì bàozào Facile à être ennuyé par des choses sans importance; grincheux
223 生物学 shēngwù xué La biologie
224 代名词 dàimíngcí synonyme
225 烦躁 fánzào irritable
226 气愤地 qìfèn dì maussade
227 皮威特 pí wēi tè peewit
228 田lap tián lap vanneau
229  钉  dīng  cheville
230  用于将物品固定在一起,将物品悬挂在上面,标记位置等的短片木头,金属或塑料。  yòng yú jiāng wùpǐn gùdìng zài yīqǐ, jiāng wùpǐn xuánguà zài shàngmiàn, biāojì wèizhì děng de duǎnpiàn mùtou, jīnshǔ huò sùliào.  un petit morceau de bois, de métal ou de plastique utilisé pour maintenir les choses ensemble, les accrocher, marquer une position, etc.
231 (木,金属或塑料)钉子,楔子,橛子,短桩 (Mù, jīnshǔ huò sùliào) dīngzi, xiēzi, juézi, duǎn zhuāng (Bois, métal ou plastique) clous, coins, mules, pieux courts
232 在门附近用钉子将外套挂起来。 zài mén fùjìn yòng dīngzi jiāng wàitào guà qǐlái. Agite une cheville près de la porte pour accrocher votre manteau.
233 门边有个钩子可以挂衣服 Mén biān yǒu gè gōu zǐ kěyǐ guà yīfú Il y a un crochet près de la porte pour accrocher les vêtements
234 aussi
235 帐篷钉 zhàngpéng dīng piquet de tente
236 一小块尖的木头或金属,您可以将其固定在帐篷的绳索上并推入地面,以将帐篷固定在适当的位置 yī xiǎo kuài jiān de mùtou huò jīnshǔ, nín kěyǐ jiāng qí gùdìng zài zhàngpéng de shéngsuǒ shàng bìng tuī rù dìmiàn, yǐ jiāng zhàngpéng gùdìng zài shìdàng de wèizhì un petit morceau pointu de bois ou de métal que vous attachez aux cordes d'une tente et enfoncez dans le sol afin de maintenir la tente en place
237 (木制或金属)帐篷短桩,橛子 (mù zhì huò jīnshǔ) zhàngpéng duǎn zhuāng, juézi Tentes courtes (bois ou métal), chevrons
238  也    aussi
239 音调钉 yīndiào dīng cheville de réglage
240 衣夹 yī jiā épingle à linge
241 用于将湿衣服附着在晾衣绳上的一块木头或塑料 yòng yú jiāng shī yīfú fùzhuó zài liàng yī shéng shàng de yīkuài mùtou huò sùliào un morceau de bois ou de plastique utilisé pour attacher des vêtements mouillés à une corde à linge
242 腺衣夹子 xiàn yī jiázi Broche presse-étoupe
243 aussi
244 音调钉 yīndiào dīng cheville de réglage
245 用来使乐器的弦更紧或更松的木螺钉 yòng lái shǐ yuèqì de xián gēng jǐn huò gèng sōng de mù luódīng une vis en bois pour resserrer ou desserrer les cordes d'un instrument de musique
246  弦钮;琴栓  xián niǔ; qín shuān  Bouton
247 图片页R008 túpiàn yè R008 page image R008
248 现成的 xiànchéng de au large de la cheville
249 现成的 xiànchéng de sur le rack
250 衣服 yīfú de vêtements
251  衣服  yīfú  Les vêtements
252 制作成标准的平均尺寸,但并非特别适合您 zhìzuò chéng biāozhǔn dìpíngjūn chǐcùn, dàn bìngfēi tèbié shìhé nín fait à une taille moyenne standard et non fait spécialement pour vous
253  成品的;现成的  chéngpǐn de; xiànchéng de  Sur étagère
254 他以钉子买了他的东西。 tā yǐ dīngzi mǎile tā de dōngxī. Il achète son dothes 0ff la cheville
255 他买的是成衣 Tā mǎi de shì chéngyī Il a acheté des vêtements prêts à l'emploi
256 他以钉子买了他的东西。 tā yǐ dīngzi mǎile tā de dōngxī. Il a acheté ses affaires avec des clous.
257 流行服饰 Liúxíng fúshì modes décontractées
258  成衣的流行式样  chéngyī de liú háng shìyàng  Style de prêt-à-porter
259 流行服饰 liúxíng fúshì La mode
260 带来 dài lái apporter
261 使某人(或两个)下钉,使某人意识到他们并不那么好,重要等。正如他们认为的那样 shǐ mǒu rén (huò liǎng gè) xià dīng, shǐ mǒu rén yìshí dào tāmen bìng bù nàme hǎo, zhòngyào děng. Zhèngrú tāmen rènwéi dì nàyàng prendre sb ’une cheville (ou deux) pour que sb se rende compte qu’ils ne sont pas aussi bons, importants, etc. qu’ils le pensent
262 杀某人的威风;挫某人的锐气 shā mǒu rén de wēifēng; cuò mǒu rén de ruìqì Le pouvoir de tuer quelqu'un;
263 他需要被钉住一两个钉子。 tā xūyào bèi dīng zhù yī liǎng gè dīngzi. Il devait être retiré d'une cheville ou deux.
264  需要杀杀他的威​​风  Xūyào shā shā tā de wēi​​fēng  Besoin de tuer son pouvoir
265 挂住某事的钉子,让您有借口或机会讨论或解释某事 guà zhù mǒu shì de dīngzi, ràng nín yǒu jièkǒu huò jīhuì tǎolùn huò jiěshì mǒu shì une cheville pour accrocher qc à quelque chose qui vous donne une excuse ou l'occasion de discuter ou d'expliquer qc
266  借口;理由;话头  jièkǒu; lǐyóu; huàtóu  Excuse
267 更多 gèng duō plus à
268 广场 guǎngchǎng carré
269  (-gg-)  (-gg-)  (-gg-)
270 某事用钉子固定 mǒu shì yòng dīng zǐ gùdìng ~ qch (dehors) pour fixer qch avec des chevilles
271 用夹子夹住;用楔子钉住 yòng jiázi jiā zhù; yòng xiēzi dīng zhù Pour couper avec un clip; clouer avec un coin.
272 某物(用某物固定) mǒu wù (yòng mǒu wù gùdìng) Quelque chose (fixé avec quelque chose)
273 他们所有的湿衣服都挂在生产线上 tāmen suǒyǒu de shī yīfú dōu guà zài shēngchǎnxiàn shàng Tous leurs vêtements mouillés étaient arrimés sur la ligne
274 他们的湿衣服都夹在外面的绳子上了 tāmen de shī yīfú dōu jiā zài wàimiàn de shéngzi shàngle Leurs vêtements mouillés sont attachés à la corde à l'extérieur
  chinois pynyin FRANCAIS
  all   index-strokes
  1467 peg  
  polonais japonais