C D E    
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS arabe arabe
  PRECEDENT NEXT all actual actual2    
  francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1    
  francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2    
1 刺痛的悲伤 Cì tòng de bēishāng piercing sadness tristesse perçante tristeza penetrante حزن خارق hazn khariq
2 深深的悲哀 shēn shēn de bēi'āi Deep sorrow Chagrin profond Profunda tristeza حزن عميق hazn eamiq
3 风或冷 fēng huò lěng of the wind or cold du vent ou du froid do vento ou frio من الرياح أو البرد min alriyah 'aw albard
4 风或寒气 fēng huò hánqì Wind or cold Vent ou froid Vento ou frio الرياح أو البرد alriyah 'aw albard
5 非常强壮,感觉好像可以穿透您的衣服和皮肤 fēicháng qiángzhuàng, gǎnjué hǎoxiàng kěyǐ chuān tòu nín de yīfú hé pífū very strong and feeling as if it can pass through your clothes and skin très fort et se sentir comme s'il pouvait traverser vos vêtements et votre peau muito forte e com a sensação de que pode passar através de suas roupas e pele قوي جدا ويشعر وكأنه يمكن أن يمر عبر ملابسك وجلدك qawiun jiddaan wayasheur waka'anah ymkn 'an yamura eabr mulabisik wajilidak
6 刺骨的;德冽的 cìgǔ de; dé liè de Piercing Piercing Piercing ثقب thaqab
7 敏锐的,能够在某处打洞 mǐnruì de, nénggòu zài mǒu chù dǎ dòng sharp and able to make a hole in sth tranchant et capable de faire un trou dans qc afiado e capaz de fazer um buraco no sth حاد وقادر على إحداث ثقب في sth had waqadir ealaa 'iihdath thaqab fi sth
8 锋利的;锐利的 fēnglì de; ruìlì de Sharp Sharp Sharp شارب sharib
9 动物被刺穿的长刺刺覆盖 dòngwù bèi cì chuān de cháng cì cì fùgài The animal is covered in long piercing spines L'animal est couvert de longues épines perçantes O animal está coberto de espinhos longos e penetrantes الحيوان مغطى بأشواك خارقة طويلة alhayawan mughataa bi'ashwak khariqat tawila
10 这*动物浑身长满了锋利的长刺 zhè*dòngwù húnshēn cháng mǎnle fēnglì de cháng cì This * animal is covered with sharp thorns Cet animal est couvert d'épines pointues Este * animal está coberto de espinhos afiados هذا الحيوان * مغطى بالشوك الحادة hadha alhayawan * mughataa bialshuwk alhada
11 动物被刺穿的长刺刺覆盖 dòngwù bèi cì chuān de cháng cì cì fùgài The animal is covered with pierced thorns L'animal est recouvert d'épines percées O animal está coberto de espinhos perfurados الحيوان مغطى بأشواك مثقوبة alhayawan mughataa bi'ashwak mathquba
12 刺穿地 cì chuān de piercingly perçant penetrante بشكل خارق bishakl khariq
13 他的眼睛刺青 tā de yǎnjīng cìqīng his eyes were piercingly blue ses yeux étaient d'un bleu perçant seus olhos eram penetrantemente azuis كانت عيناه زرقاء بشكل حاد kanat eaynah zurqa' bishakl hadin
14 他加上双敏锐的蓝眼睛 tā jiā shàng shuāng mǐnruì de lán yǎnjīng He has keen blue eyes Il a des yeux bleus vifs Ele tem olhos azuis afiados لديه عيون زرقاء شديدة ladayh euyun zurqa' shadida
15 天气仍然酷冷 tiānqì réngrán kù lěng the weather remained piercingly cold le temps est resté extrêmement froid o clima permaneceu extremamente frio ظل الطقس باردًا للغاية zila altaqs bardana lilghaya
16 天气依旧彻骨地寒冷 tiānqì yījiù chègǔ de hánlěng The weather is still so cold Le temps est encore si froid O tempo ainda está tão frio لا يزال الطقس باردًا جدًا la yazal altaqs bardana jdana
17 身体部位穿环 shēntǐ bùwèi chuān huán body piercing piercing piercing no corpo ثقب الجسم thaqab aljism
18 在您的耳朵,鼻子或身体其他部位形成的孔,以便您可以在那里佩戴珠宝 zài nín de ěrduǒ, bízi huò shēntǐ qítā bùwèi xíngchéng de kǒng, yǐbiàn nín kěyǐ zài nàlǐ pèidài zhūbǎo the hole that is made in your ear, nose or some other part of your body so that you can wear jewellery there le trou qui est fait dans votre oreille, votre nez ou une autre partie de votre corps pour que vous puissiez y porter des bijoux o buraco feito no ouvido, nariz ou outra parte do corpo para que você possa usar jóias الثقب الذي يصنع في أذنك أو أنفك أو أي جزء آخر من جسمك بحيث يمكنك ارتداء المجوهرات هناك althaqab aldhy yasnae fi 'adhanik 'aw 'anfuk 'aw 'ayi juz' akhar min jasmik bihayth yumkinuk airtida' almujawaharat hunak
19 (耳朵,鼻子或其他身体部位为戴首饰打的)打孔,洞眼 (ěrduǒ, bízi huò qítā shēntǐ bùwèi wèi dài shǒushì dǎ di) dǎ kǒng, dòng yǎn (Ears, nose, or other body parts are worn with jewelry) Perforations, holes (Les oreilles, le nez ou d'autres parties du corps sont portés avec des bijoux) Perforations, trous (Orelhas, nariz ou outras partes do corpo são usadas com jóias) Perfurações, orifícios (يتم ارتداء الأذنين والأنف أو أجزاء الجسم الأخرى بالمجوهرات) ثقوب وثقوب (ytim artida' al'adhnin wal'anf 'aw 'ajza' aljism al'ukhraa bialmujawahirat) thaqub wathuqub
20 她有舌头刺穿 tā yǒu shétou cì chuān She has a tongue piercing Elle a un piercing à la langue Ela tem um piercing na língua لديها ثقب اللسان ladayha thaqab allisan
21 她为佩戴首饰穿了个舌洞 tā wèi pèidài shǒushì chuānle gè shé dòng She wore a tongue hole for wearing jewelry Elle portait un trou de langue pour porter des bijoux Ela usava um buraco na língua para usar jóias ارتدت ثقب اللسان لارتداء المجوهرات airtadat thaqab allisan liairtida' almujawharat
22 皮埃罗 pí āi luō Pierrot Pierrot Pierrot Pierrot Pierrot
23 皮埃罗 pí āi luō Pierrot Pierrot Pierrot Pierrot Pierrot
24 传统法国戏剧中的男性角色,有着悲伤的白脸和尖顶的帽子 chuántǒng fàguó xìjù zhōng de nánxìng juésè, yǒuzhe bēishāng de bái liǎn hé jiāndǐng de màozi a male character in traditional French plays, with a sad white face and a pointed hat un personnage masculin dans les pièces traditionnelles françaises, avec un visage blanc triste et un chapeau pointu um personagem masculino nas peças tradicionais francesas, com um rosto triste e branco e um chapéu pontudo شخصية ذكور في المسرحيات الفرنسية التقليدية ذات وجه أبيض حزين وقبعة مدببة shakhsiat dhukur fi almasrahiat alfaransiat altaqlidiat dhat wajah 'abyad hazin waqabeat mudabiba
25 (法国传统剧中表情哀伤,制服用粉涂成白色,头戴尖顶帽的)白面男丑角 (fàguó chuántǒng jù zhōng biǎoqíng āishāng, zhìfú yòng fěn tú chéng báisè, tóu dài jiāndǐng mào de) báimiàn nán chǒujiǎo (French traditional drama with a sad expression, face painted with white powder, wearing a pointed hat) (Drame traditionnel français avec une expression triste, visage peint avec de la poudre blanche, coiffé d'un chapeau pointu) (Expressão triste no drama tradicional francês, rosto pintado com pó branco, vestindo um gorro pontudo) Arlequim masculino de rosto branco (تعبير حزين في الدراما الفرنسية التقليدية ، وجه مطلي بمسحوق أبيض ، يرتدي قبعة مدببة) ذكر مهرج ذو وجه أبيض (taeibir huzayn fi aldarama alfaransiat altaqlidiat , wajah mataliyun bimashuq 'abyad , yartadi qabeat mudabba) dhakar muhrj dhu wajah 'abyad
26 传统法国戏剧中的男性角色,有着悲伤的白脸和尖顶的帽子 chuántǒng fàguó xìjù zhōng de nánxìng juésè, yǒuzhe bēishāng de bái liǎn hé jiāndǐng de màozi Masculine characters in traditional French drama Personnages masculins dans le drame français traditionnel avec des visages blancs tristes et un chapeau pointu Personagens masculinos no drama tradicional francês, com rostos brancos tristes e chapéus pontudos الشخصيات الذكورية في الدراما الفرنسية التقليدية ذات الوجوه البيضاء الحزينة والقبعات المدببة alshakhsiat aldhukuriat fi aldirama alfaransiat altaqlidiat dhat alwujuh albayda' alhazinat walqubeat almudabiba
27 皮埃塔 pí āi tǎ pietà pietà pietà بيتا baytana
28 艺术 yìshù art art arte الفن alfana
29 持有基督尸体的圣母玛利亚的照片或雕塑 chí yǒu jīdū shītǐ de shèngmǔ mǎ lì yǎ de zhàopiàn huò diāosù a picture or sculpture of the Virgin Mary holding the dead body of Christ une image ou une sculpture de la Vierge Marie tenant le cadavre du Christ uma gravura ou escultura da Virgem Maria segurando o cadáver de Cristo صورة أو منحوتة لمريم العذراء تحمل جثة المسيح surat 'aw munhawitat limarim aleadhra' tahmil juthat almasih
30 圣母怜子图,圣母恸子图(或雕像)(显示圣母支撑着耶稣的遗体) shèngmǔ lián zǐ tú, shèngmǔ tòng zǐ tú (huò diāoxiàng)(xiǎnshì shèngmǔ zhīchēngzhe yēsū de yítǐ) Pieta, Virgin Bitch (or statue) (showing the Virgin supporting Jesus' body) Pieta, Virgin Bitch (ou statue) (montrant la Vierge soutenant le corps de Jésus) Pieta, cadela virgem (ou estátua) (mostrando a Virgem apoiando o corpo de Jesus) بيتا ، عذراء الكلبة (أو تمثال) (تظهر العذراء تدعم جسد يسوع) baytana , eadhira' alkalba (aw tmthal) (tzhr aleadhra' tadeam jasad yswe)
31 持有基督尸体的圣母玛利亚的照片或雕塑 chí yǒu jīdū shītǐ de shèngmǔ mǎ lì yǎ de zhàopiàn huò diāosù Photo or sculpture of Virgin Mary holding the body of Christ Photo ou sculpture de la Vierge Marie tenant le corps du Christ Foto ou escultura da Virgem Maria segurando o corpo de Cristo صورة أو تمثال لعذراء مريم تحمل جسد المسيح surat 'aw tamthal lieadhira' maryam tahmil jasad almasih
32 虔诚 qiánchéng piety la piété piedade التقوى altaqwaa
33  对某人,特别是对上帝和宗教的尊重或尊重的状态;虔诚的状态  duì mǒu rén, tèbié shì duì shàngdì hé zōngjiào de zūnzhòng huò zūnzhòng de zhuàngtài; qiánchéng de zhuàngtài  the state of having or showing a deep respect for sb / sth, especially for God and religion; the state of being pious  l'état d'avoir ou de montrer un profond respect pour le sb / sth, en particulier pour Dieu et la religion; l'état d'être pieux  o estado de ter ou mostrar um profundo respeito por sb / sth, especialmente por Deus e pela religião; o estado de ser piedoso  حالة وجود أو إظهار الاحترام العميق للـ sb / sth ، خاصةً لله والدين ؛ حالة التقوى  halat wujud 'aw 'iizhar alaihtiram aleamiq ll sb / sth , khastan lilah waldiyn ; halat altaqwaa
34 虔诚 qiánchéng Pious Pieux Piedoso تقي taqi
36 反对 fǎnduì opposé opposé oposto معارضة muearada
37 冲动 chōngdòng impiety impiété impiedade عدم النفع edm alnafe
38 废话 fèihuà piffle piffle piffle شجر shajar
39 老式的,非正式的 lǎoshì de, fēi zhèngshì de old-fashioned, informal démodé, informel antiquado, informal قديم وغير رسمي qadim waghayr rasmiin
40 废话 fèihuà nonsense un non-sens bobagem هراء hara'
41 胡言乱语;废话;蠢话 húyán luàn yǔ; fèihuà; chǔnhuà Nonsense nonsense nonsense Un non-sens un non-sens un non-sens Bobagem bobagem bobagem هراء هراء hara' hura'
42 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo مرادف muradif
43 垃圾 lèsè rubbish ordures lixo قمامة qamama
44 iff iff piffling mouchard piffling يفرز yafriz
45 非正式,不赞成 fēi zhèngshì, bù zànchéng informal, disapproving informel, désapprobateur informal, desaprovador غير رسمي ، مرفوض ghyr rasmiin , marfud
46 小而无关紧要 xiǎo ér wúguān jǐnyào small and unimportant petit et sans importance pequeno e sem importância صغير وغير مهم saghir waghayr muhimin
47  渺小的;微不足道的  miǎoxiǎo de; wēibùzúdào de  Insignificant  Insignifiant  Insignificante  تافه  tafuh
48 小而无关紧要 xiǎo ér wúguān jǐnyào Small but irrelevant Petit mais non pertinent Pequeno, mas irrelevante صغيرة ولكنها غير ذات صلة saghirat walakunaha ghayr dhat sila
49 :p量 :P liàng : Piffling amounts : Montants Piffling : Montantes de ponderação : مبالغ الثرثرة : mabaligh altharthara
50 微不足道的数量 wēibùzúdào de shùliàng Trivial amount Montant trivial Montante trivial مبلغ تافه mablagh tafih
51  猪  zhū  pig  cochon  porco  خنزير  khnazir
52 also aussi também أيضا 'aydaan
53 zhū hog porc porco خنزير khinzir
54  具有粉红色,黑色或棕色皮肤,短腿,宽鼻子和短尾巴的动物。猪被饲养在农场里以供食用(称为猪肉)或在野外生活。  jùyǒu fěnhóng sè, hēisè huò zōngsè pífū, duǎn tuǐ, kuān bízi hé duǎn wěibā de dòngwù. Zhū bèi sìyǎng zài nóngchǎng lǐ yǐ gōng shíyòng (chēng wèi zhūròu) huò zài yěwài shēnghuó.  an animal with pink, black or brown skin, short legs, a broad nose and a short tail which curls round itself. Pigs are kept on farms for their meat (called pork) or live in the wild.  un animal à la peau rose, noire ou brune, aux pattes courtes, au nez large et à la queue courte qui s'enroule autour de lui. Les porcs sont élevés dans des fermes pour leur viande (appelée porc) ou vivent à l'état sauvage.  um animal com pele rosada, preta ou marrom, pernas curtas, nariz largo e cauda curta que se enrola.Porcos são mantidos em fazendas para a carne (chamada porco) ou vivem em estado selvagem.  حيوان ذو جلد وردي أو أسود أو بني ، أرجل قصيرة ، أنف عريض وذيل قصير يلتف حول نفسه. يتم الاحتفاظ بالخنازير في مزارع لحومها (تسمى لحم الخنزير) أو تعيش في البرية.  hyuan dhu juld wardi 'aw 'aswad 'aw baniin , 'arjul qasiratan , 'anf earid wadhil qasir yultaf hawl nafsih. ytmu alaihtifaz bialkhanazir fi mazarie luhumuha (tsamaa lahm alkhinzira) 'aw taeish fi albariat.
55 Zhū pig Cochon Porco خنزير khinzir
56 养猪场 yǎng zhū chǎng a pig farmer un éleveur de porcs um criador de porcos مزارع خنازير mazarie khanazir
57  养猪的农民  yǎng zhū de nóngmín  Pig farmer  Éleveur de porcs  Criador de porcos  مزارع الخنازير  mzarie alkhanazir
58 猪在院子里咕gr着挤 zhū zài yuànzi li gū grzhe jǐ pigs were grunting and squeezing in the yard les cochons grognaient et serraient dans la cour porcos estavam grunhindo e apertando no quintal كانت الخنازير تشخر وتضغط في الفناء kanat alkhanazir tashakhur watadghut fi alfana'
59 猪在院子里哼哼地叫个不停 zhū zài yuànzi lǐ hēng hēng de jiào gè bù tíng The pig hummed in the yard Le cochon a fredonné dans la cour O porco cantarolava no quintal خنزير خشن في الفناء khinzir khashn fi alfana'
60 猪在院子里咕gr着挤 zhū zài yuànzi li gū grzhe jǐ Pigs grunted in the yard Porcs grogna dans la cour Porcos grunhiram no quintal خنازير شخرت في الفناء khanazir shakharat fi alfana'
61 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também انظر ايضا anzur 'aydaan
62 公猪 gōng zhū boar sanglier javali خنزير khinzir
63 豚鼠 túnshǔ guinea pig cochon d'Inde porquinho da índia خنزير غينيا khinzir ghinia
64 小猪 xiǎo zhū piglet porcelet leitão خنزير صغير khinzir saghir
65 母猪 mǔ zhū sow semer semear زرع zare
66 zhū swine porcs suínos الخنازير alkhanazir
67 非正式,不赞成 fēi zhèngshì, bù zànchéng informal, disapproving informel, désapprobateur informal, desaprovador غير رسمي ، مرفوض ghyr rasmiin , marfud
68 不愉快的或令人反感的人;一个肮脏或贪婪的人 bùyúkuài de huò lìng rén fǎngǎn de rén; yīgè āng zāng huò tānlán de rén an unpleasant or offensive person; a person who is dirty or greedy une personne désagréable ou offensante; une personne sale ou gourmande uma pessoa desagradável ou ofensiva, uma pessoa suja ou gananciosa شخص مزعج أو مسيء ؛ شخص قذر أو جشع shakhs mazeaj 'aw masi' ; shakhs qadhr 'aw jashe
69 令人惊叹(或讨厌)的人;贪婪(或肮脏)的人 lìng rén jīngtàn (huò tǎoyàn) de rén; tānlán (huò āng zāng) de rén An indecisive (or annoying) person; a greedy (or dirty) person Une personne indécise (ou ennuyeuse); Uma pessoa indecisa (ou irritante); uma pessoa gananciosa (ou suja) شخص غير حاسم (أو مزعج) ؛ شخص جشع (أو قذر) shakhs ghyr hasim (aw mzej) ; shakhs jashae (aw qdhr)
70 傲慢的猪! àomàn de zhū! Arrogant pig! Cochon arrogant! Porco arrogante! خنزير متغطرس! khinzir mutaghatirs!
71 傲慢的家伙! Àomàn de jiāhuo! Arrogant guy! Mec arrogant! Cara arrogante! الرجل المتغطرس! alrajul almutaghatirs!
72  别这样猪!  Bié zhèyàng zhū!  Do n’t be such a pig!  Ne soyez pas un tel cochon!  Não seja um porco!  لا تكن مثل هذا الخنزير!  laa takun mithl hdha alkhinzir!
73 别那么讨厌嘛! Bié nàme tǎoyàn ma! Don't be so annoying! Ne sois pas si ennuyeux! Não seja tão chato! لا تكن مزعجًا جدًا! la takun mzejana jdana!
74 贪吃的猪吃完了所有饼干! Tān chī de zhū chī wánliǎo suǒyǒu bǐnggān! The greedy pig ’s eaten all the biscuits! Les cochons gourmands ont mangé tous les biscuits! O porco ganancioso comeu todos os biscoitos! يأكل الخنزير الجشع كل البسكويت! yakul alkhinzir aljashe kl albaskawit!
75 那个馋猫把饼干都吃光了! Nàgè chánmāo bǎ bǐnggān dōu chī guāngle! That tortoise has eaten all the cookies! Cette tortue a mangé tous les cookies! Essa tartaruga comeu todos os biscoitos! لقد أكلت تلك السلحفاة جميع ملفات تعريف الارتباط! laqad 'akalat tilk alsilihufat jmye milaffat taerif alairtibat!
76  她用冰激凌自己吃了一顿(吃得太多)。  Tā yòng bīngjīlíng zìjǐ chīle yī dùn (chī dé tài duō).  She made a pig of herself with the ice cream (ate too much).  Elle a fait un cochon d'elle-même avec la glace (mangeait trop).  Ela fez um porco com sorvete (comeu demais).  لقد صنعت خنزيرًا بنفسها مع الآيس كريم (أكلت كثيرًا).  lqad sunieat khnzyrana binafsiha mae alayis karim (akult kthyrana).
77 她大吃了一通冰激凌 Tā dà chīle yītòng bīngjīlíng She ate a lot of ice cream Elle a mangé beaucoup de glace Ela comeu muito sorvete أكلت الكثير من الآيس كريم 'akalat alkthyr min alayas karim
78 他是真正的沙文犬公猪(一个男人认为女人不等于男人) tā shì zhēnzhèng de shāwén quǎn gōng zhū (yīgè nánrén rènwéi nǚrén bù děngyú nánrén) He ’s a real male chauvinist pig (a man who does not think women are equal to men) C'est un vrai cochon chauvin masculin (un homme qui ne pense pas que les femmes sont égales aux hommes) Ele é realmente um porco machista chauvinista (um homem que não acha que as mulheres são iguais aos homens) إنه خنزير شوفيني حقيقي (رجل لا يعتقد أن المرأة متساوية مع الرجل) 'iinah khinzir shufayini haqiqiun (rjul la yaetaqid 'ana almar'at mutasawiat mae alrjl)
79 他是个彻头彻尾的大男子主义者 tā shìgè chètóuchèwěi de dà nánzǐ zhǔyì zhě He is a downright macho Il est carrément macho Ele é um macho absolutamente إنه مفتول العضلات بصراحة 'iinah maftul aleadalat bisaraha
80 他是一头真正的沙文犬猪(一个男人认为女人不等于男人) tā shì yītóu zhēnzhèng de shāwén quǎn zhū (yīgè nánrén rènwéi nǚrén bù děngyú nánrén) He is a real chaven pig (a man thinks that a woman is not equal to a man) C'est un vrai cochon chaven Ele é um porco de verdade (um homem pensa que uma mulher não é igual a um homem) إنه خنزير حقيقي شافين 'iinah khinzir haqiqiun shafiyn
81 俚语 lǐyǔ slang argot gíria عامية eamia
82 对警察的冒犯性用语 duì jǐngchá de màofàn xìng yòngyǔ an offensive word for a police officer un mot offensant pour un policier uma palavra ofensiva para um policial كلمة مسيئة لضابط شرطة kalimat musiyat lidabit shurta
83  (对警察的蔑称)  (duì jǐngchá de mièchēng)  (Stigma to the police)  (Stigmatisation envers la police)  (Estigma para a polícia)  (وصمة العار للشرطة)  (wasimat alear lilshirtat)
84 对警察的冒犯性用语 duì jǐngchá de màofàn xìng yòngyǔ Offensive words to the police Paroles offensantes à la police Palavras ofensivas à polícia كلمات مسيئة للشرطة kalimat musiiyat lilshurta
85 使某物成为猪耳 shǐ mǒu wù chéngwéi zhū ěr make a pig's ear (out) of sth faire une oreille de porc (hors) de qc fazer orelha de porco (fora) de sth جعل أذن الخنزير (خارج) من sth jaeal 'adhin alkhinzir (kharj) min sth
86 使某物成为猪耳 shǐ mǒu wù chéngwéi zhū ěr Make something a pig's ear Faire quelque chose comme une oreille de porc Faça algo orelha de porco اصنع شيئًا مثل أذن الخنزير asnae shyyana mithl 'adhin alkhinzir
87  做某事弄乱  zuò mǒu shì nòng luàn  to do sth badly; to make a mess of sth  faire mal qqch, faire un gâchis de qc  fazer mal as coisas; fazer uma bagunça nas coisas  أن تفعل شيء سيئ ؛ أن تحدث فوضى  an tafeal shay' sayiy ; 'ana tahadath fawdaa
88 把事情办砸;弄得一团糟 bǎ shìqíng bàn zá; nòng dé yītuánzāo Mess things up; make a mess Gâcher les choses; gâcher Bagunçar as coisas; fazer uma bagunça فوضى الأشياء ؛ فوضى fawdaa al'ashya' ; fawdaa
89 做某事弄乱 zuò mǒu shì nòng luàn Do something mess Faites quelque chose de désordonné Faça alguma bagunça افعل شيئًا فوضويًا afeal shyyana fwdwyana
90 (买)戳戳中的猪,如果您买戳中的猪,您买某物而没有看到它或不知道它是否足够好 (mǎi) chuō chuō zhōng de zhū, rúguǒ nín mǎi chuō zhōng de zhū, nín mǎi mǒu wù ér méiyǒu kàn dào tā huò bùzhīdào tā shìfǒu zúgòu hǎo (Buy) a pig in a poke if you buy a pig in a poke, you buy sth without seeing it or knowing if it is good enough (Acheter) un cochon dans un poke si vous achetez un cochon dans un poke, vous achetez qch sans le voir ou sans savoir s'il est assez bon (Compre) um porco em um puxão se você comprar um porco em um puxão, você compra sth sem vê-lo ou saber se ele é bom o suficiente (شراء) خنزير في كزة إذا قمت بشراء خنزير في كزة ، قمت بشراء sth دون رؤيته أو معرفة ما إذا كان جيدًا بما فيه الكفاية (shra') khinzir fi kuzat 'iidha qumt bushara' khinzir fi kizat , qumt bushara' sth dun ruyatih 'aw maerifatan ma 'iidha kan jydana bma fyh alkfay
91  (买)未看过的东西;(买)不知优劣的东西  (mǎi) wèi kànguò de dōngxī;(mǎi) bù zhī yōu liè de dōngxī  (Buy) things you have n’t seen; (buy) things you do n’t know about  (Achetez) des choses que vous n'avez jamais vues auparavant;  (Compre) coisas que você nunca viu antes;  (شراء) أشياء لم ترها من قبل ؛  (shra') 'ashya' lm tarha min qibal ;
92 一头猪 yītóu zhū a pig of a sth un cochon d'un qc um porco de um sth خنزير من شيث khinzir min shith
93 一头猪 yītóu zhū A pig Un cochon Um porco خنزير khinzir
94  困难或不愉快的事情或任务  kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng huò rènwù  a difficult or unpleasant thing or task  une tâche ou une tâche difficile ou désagréable  uma coisa ou tarefa difícil ou desagradável  شيء أو مهمة صعبة أو غير سارة  shy' 'aw muhimatan saebatan 'aw ghyr sar
95 烧头的事;烦人的事;苦差 shāo tóu de shì; fánrén de shì; kǔchāi Burning things; Annoying things; Misery Brûler des choses; Choses ennuyeuses; Misère Coisas ardentes; Coisas irritantes; Miséria حرق الأشياء ، الأشياء المزعجة ، البؤس harq al'ashya' , al'ashya' almazeijat , albus
96 困难或不愉快的事情或任务 kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng huò rènwù Difficult or unpleasant things or tasks Choses ou tâches difficiles ou désagréables Coisas ou tarefas difíceis ou desagradáveis أشياء أو مهام صعبة أو غير سارة 'ashya' 'aw maham saebat 'aw ghyr sar
97 我有一天的猪 wǒ yǒuyītiān de zhū I ’ve had a pig of a day J'ai eu un cochon d'un jour Eu tive um porco de um dia لدي خنزير ليوم واحد ladaya khinzir liawm wahid
98 我这一天知霉透了 wǒ zhè yītiān zhī méi tòule I know the mold this day Je connais le moule ce jour Eu sei o molde hoje أنا أعرف العفن اليوم 'ana 'aerif aleafn alyawm
99 猪可能会飞 zhū kěnéng huì fēi pigs might fly les porcs pourraient voler porcos podem voar قد تطير الخنازير qad tatir alkhanazir
100 天方夜谭 tiān fāng yè tán when pigs fly quand les cochons volent quando os porcos voam عندما تطير الخنازير eindama tatir alkhanazir
101 具有讽刺意味的说 jùyǒu fèngcì yìwèi de shuō ironic, saying ironique, disant irônico, dizendo ساخر يقول sakhir yaqul
102  过去表明你不相信某事会发生  guòqù biǎomíng nǐ bù xiāngxìn mǒu shì huì fāshēng  used to show that you do not believe sth will ever happen  utilisé pour montrer que vous ne croyez pas que quelque chose arrivera  costumava mostrar que você não acredita que sth vai acontecer  تستخدم لتظهر أنك لا تعتقد أن sth سيحدث على الإطلاق  tstakhdim lituzhir 'anak la taetaqid 'ana sth sayahduth ealaa al'iitlaq
103  (表示不相信某事会发生)太阳从西出  (biǎoshì bù xiāngxìn mǒu shì huì fāshēng) tàiyáng cóng xī chū  (Indicating that I don't believe something will happen)  (Indiquant que je ne crois pas qu'il se passera quelque chose)  (Indicando que não acredito que algo vai acontecer)  (مشيرا إلى أنني لا أعتقد أن شيئا سيحدث)  (mashira 'iilaa 'anani la 'aetaqid 'ana shayyana sayahadath)
104  幸运的是,我们将在今年年底前完成,  xìngyùn de shì, wǒmen jiàng zài jīnnián niándǐ qián wánchéng,  With a bit of luck, we'll be finished by the end of the year,  Avec un peu de chance, nous aurons fini d'ici la fin de l'année,  Com um pouco de sorte, terminaremos até o final do ano,  مع قليل من الحظ ، سننتهي بحلول نهاية العام ،  me qalil min alhazi , sanantahi bhlwl nihayat aleam ,
105 运气不错的话,我们最终就能完成 yùnqì bùcuò dehuà, wǒmen zuìzhōng jiù néng wánchéng If you are lucky, we can finish it by the end of the year. Si vous avez de la chance, nous pourrons le terminer d'ici la fin de l'année. Se você tiver sorte, podemos finalizá-lo até o final do ano. إذا كنت محظوظًا ، يمكننا الانتهاء منه بحلول نهاية العام. 'iidha kunt mhzwzana , yumkinuna alaintiha' minh bhlwl nihayat aleamm.
106  是的,猪可能会飞  shì de, zhū kěnéng huì fēi  Yes, and pigs might fly  Oui, et les porcs pourraient voler  Sim, e porcos podem voar  نعم ، وقد تطير الخنازير  neim , waqad tatir alkhanazir
107 是啊,太阳能打西边出嘛! shì a, tàiyángnéng dǎ xībian chū ma! Yeah, solar energy hits the west! Ouais, l'énergie solaire frappe l'ouest! Sim, a energia solar atinge o oeste! نعم ، الطاقة الشمسية تضرب الغرب! nem , alttaqat alshamsiat tadrib alghurb!
108 动词(-gg-) Dòngcí (-gg-) verb (-gg-) verbe (-gg-) verbo (-gg-) فعل (-gg-) faeal (-gg-)
109 ~ Sth ~ Sth ~ Sth ~ Sth ~ Sth
110 〜你自己(某物) 〜nǐ zìjǐ (mǒu wù) ~ yourself (on sth) ~ vous (sur qc) ~ você mesmo (no sth) ~ نفسك (في sth) ~ nafsak (fy sth)
111 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal غير رسمي ghyr rasmiin
112  吃太多东西  chī tài duō dōngxī  to eat too much of sth  manger trop de qch  comer muito de sth  أكل الكثير من sth  akul alkthyr min sth
113 吃得过量;大吃特吃 chī dé guòliàng; dà chī tè chī Overeating Trop manger Comer demais إفراط 'iifrat
114 我有一整盒巧克力,吃了很多! wǒ yǒu yī zhěng hé qiǎokèlì, chīle hěnduō! I had a whole box of chocolates and pigged the lot! J'avais toute une boîte de chocolats et je me suis foutu du lot! Eu tinha uma caixa inteira de chocolates e lancei o lote! كان لدي علبة كاملة من الشوكولاتة وخضعت الكثير! kan laday eulbat kamilat min alshwkwlatt wakhadieat alkathir!
115 我把一整盒巧克力吃了个精光! Wǒ bǎ yī zhěng hé qiǎokèlì chīle gè jīngguāng! I ate up a whole box of chocolates! J'ai mangé toute une boîte de chocolats! Eu comi uma caixa inteira de chocolates! أكلت علبة شوكولاتة كاملة! 'akalat eulbat shukulatat kaml!
116 我一些整盒巧克力,吃了很多! Wǒ yīxiē zhěng hé qiǎokèlì, chīle hěnduō! I have a whole box of chocolates and eat a lot! J'ai toute une boîte de chocolats et je mange beaucoup! Eu tenho uma caixa inteira de chocolates e como muito! لدي صندوق كامل من الشوكولاتة وأكل الكثير! ladaya sunduq kamil min alshwkwlatt wa'akl alkathir!
117  不给我蛋糕吗?我会自己养猪。  Bù gěi wǒ dàngāo ma? Wǒ huì zìjǐ yǎng zhū.  Do n’t give me cakes? I'll just pig myself.  Ne me donne pas de gâteaux? Je vais juste me cochon.  Não me dê bolos? Vou me sujar.  لا تعطيني الكعك؟ أنا فقط خنزير نفسي.  la taetini alkueka? 'ana faqat khinzir nafsi.
118 可别给我拿糕点,那我会吃个没够的 Kě bié gěi wǒ ná gāodiǎn, nà wǒ huì chī gè méi gòu de Don't bring me pastries, then I'll eat enough Ne m'apportez pas de pâtisseries, alors je mangerai assez Não me traga doces, então eu vou comer o suficiente لا تحضر لي المعجنات ، ثم سأكل ما يكفي la tuhadir li almaejinat , thuma sa'akl ma yakfi
119 放出(某物) fàngchū (mǒu wù) pig out (on sth) racler (sur qc) porco fora (em sth) خنزير خارج (على sth) khinzir kharij (elaa sth)
120 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal غير رسمي ghyr rasmiin
121 吃太多食物 chī tài duō shíwù to eat too much food manger trop de nourriture comer muita comida أكل الكثير من الطعام 'akl alkthyr min altaeam
122  大吃;猛吃  dà chī; měng chī  Eat big  Mangez gros  Coma grande  تناول طعامًا كبيرًا  tnawil teamana kbyrana
123 他们在披萨上掏钱 tāmen zài pīsà shàng tāo qián They pigged out on pizza Ils se sont piqués sur la pizza Eles comeram pizza انهم يخرجون على البيتزا 'iinahum yakhrujun ealaa albaytza
124 他们猛抢着吃比萨饼 tāmen měng qiǎngzhe chī bǐsàbǐng They rushed to eat pizza Ils se sont précipités pour manger de la pizza Eles correram para comer pizza هرعوا لتناول البيتزا haraeuu litanawul albaytza
125 鸽子 gēzi pigeon pigeon pombo حمامة hamama
126  一只短腿的灰白胖胖的鸟  yī zhǐ duǎn tuǐ de huībái pàng pàng de niǎo  a fat grey and white bird with short legs  un gros oiseau gris et blanc avec des pattes courtes  um pássaro gordo cinza e branco com pernas curtas  طائر رمادي وأبيض سمين مع أرجل قصيرة  tayir rmady wa'abyad samin mae 'arjul qasira
127 鸽子在城市很常见,也生活在树林和田野中,人们为运动或饮食而射击 gēzi zài chéngshì hěn chángjiàn, yě shēnghuó zài shùlín hétiányě zhōng, rénmen wèi yùndòng huò yǐnshí ér shèjí Pigeons are common in cities and also live in woods and fields where people shoot them for sport or food Les pigeons sont communs dans les villes et vivent également dans les bois et les champs où les gens les abattent pour le sport ou la nourriture Os pombos são comuns nas cidades e também vivem em bosques e campos onde as pessoas os matam por esporte ou comida الحمام شائع في المدن ويعيش أيضًا في الغابات والحقول حيث يطلقه الناس على الرياضة أو الطعام alhamam shayie fi almudun wayaeish aydana fi alghabat walhuqul hayth yutaliquh alnaas ealaa alriyadat 'aw altaeam
128 鸽子 gēzi pigeon Pigeon Pombo حمامة hamama
129 鸽子的声音嘶哑 gēzi de shēngyīn sīyǎ the sound of pigeons cooing le bruit des pigeons roucoulant o som de pombos arrulhando صوت هدير الحمام sawt hdyr alhamam
130  鹤    crane  Grue  Guindaste  كرين  krin
131 鸽子咕咕的叫声 gēzi gū gū de jiào shēng Cooing Roucoulant Cooing هديل hdyl
132 比较鸽子 bǐjiào gēzi compare dove comparer colombe comparar pomba مقارنة الحمامة mqarnt alhamama
133 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também انظر ايضا anzur 'aydaan
134 信鸽 xìngē carrier pigeon pigeon voyageur pombo-correio الحمام الزاجل alhamam alzzajil
135 粘土鸽子射击 niántǔ gēzi shèjí clay pigeon shooting tir au pigeon d'argile tiro ao prato اطلاق النار على الحمام 'iitlaq alnnar ealaa alhamam
136 鸽子 gēzi homing pigeon pigeon voyageur pombo-correio الحمام الزاجل alhamam alzzajil
137 wood pigeon pigeon ramier pombo de madeira حمامة خشب hamamat khashab
138 成为某人的鸽子 chéngwéi mǒu rén de gēzi be sb's pigeon être le pigeon de sb seja pombo do sb يكون الحمام sb yakun alhamam sb
139 老式的 Lǎoshì de old-fashioned démodé antiquado عتيق الطراز eatiq altiraz
140 成为某人的责任或业务 chéngwéi mǒu rén de zérèn huò yèwù to be sb ’s responsibility or business être la responsabilité ou les affaires de sb ser responsabilidade ou negócio da sb أن تكون مسئولية أو مسؤولية sb 'an takun masyuwliat 'aw maswuwliat sb
141 是某人的职责(或事情) shì mǒu rén de zhízé (huò shìqíng) Is someone's responsibility (or thing) La responsabilité (ou la chose) de quelqu'un É responsabilidade de alguém (ou coisa) هي مسؤولية شخص ما (أو شيء) hi maswuwliat shakhs ma (aw shay')
142 更多猫 gèng duō māo more at cat plus au chat mais no gato المزيد عند القطط almazid eind alqitat
143 鸽子洞 gēzi dòng pigeon hole trou de pigeon buraco de pombo حفرة الحمام hufrat alhamam
144 固定在墙上并在前面打开的一组小盒子中的一个,用于放入信件,消息等;一组类似的盒子之一,它们是书桌的一部分,用于将纸张,文件等存放在 gùdìng zài qiáng shàng bìng zài qiánmiàn dǎkāi de yī zǔ xiǎo hézi zhōng de yīgè, yòng yú fàng rù xìnjiàn, xiāoxī děng; yī zǔ lèisì de hé zǐ zhī yī, tāmen shì shūzhuō de yībùfèn, yòng yú jiāng zhǐzhāng, wénjiàn děng cúnfàng zài one of a set of small boxes that are fixed on a wall and open at the front, used for putting letters, messages, etc. in; one of a similar set of boxes that are part of a desk, used for keeping papers, documents , etc. in l'un d'un ensemble de petites boîtes fixées sur un mur et ouvertes à l'avant, utilisées pour mettre des lettres, des messages, etc. dans; un ensemble similaire de boîtes faisant partie d'un bureau, utilisé pour conserver des papiers, des documents , etc. dans um de um conjunto de caixas pequenas que são fixadas na parede e abertas na frente, usadas para colocar cartas, mensagens etc. dentro; um de um conjunto semelhante de caixas que fazem parte de uma mesa, usadas para guardar papéis, documentos etc. em واحدة من مجموعة من الصناديق الصغيرة التي يتم تثبيتها على الحائط وفتحها في الأمام ، تستخدم لوضع الرسائل والرسائل وما إلى ذلك ؛ واحدة من مجموعة مماثلة من الصناديق التي هي جزء من مكتب ، تستخدم لحفظ الأوراق والمستندات ، وما إلى ذلك في wahidat min majmueat min alsanadiq alsaghirat alty yatimu tathbiatuha ealaa alhayit wafatahaha fi al'amam , tustakhdam liwade alrasayil walrasayil wama 'iilaa dhlk ; wahidat min majmueat mumathilat min alsanadiq alty hi juz' min maktab , tustakhdam lihifz al'awraq walmustanadat , wama 'iilaa dhlk fi
145  信件格;开口文件格  xìnjiàn gé; kāikǒu wénjiàn gé  Letter box  Boîte aux lettres  Caixa de correio  مربع الرسالة  mrabie alrisala
146 如果你不能来,在我的鸽子洞里留下一张纸条 rúguǒ nǐ bùnéng lái, zài wǒ de gēzi dòng lǐ liú xià yī zhāng zhǐ tiáo if you ca n’t come, leave a note in my pigeonhole si tu ne peux pas venir, laisse une note dans mon pigeonnier se você não vier, deixe uma nota no meu buraco de pombo إذا لم تأت ، اترك ملاحظة في حفرة الحمام 'iidha lm tat , 'atruk mulahazatan fi hufrat alhamam
147 你若不能来,在我的信件格里留张便条 nǐ ruò bùnéng lái, zài wǒ de xìnjiàn gé lǐ liú zhāng biàntiáo If you can't come, leave a note in my letter box Si vous ne pouvez pas venir, laissez une note dans ma boîte aux lettres Se você não puder vir, deixe uma nota na minha caixa de correio إذا لم تستطع الحضور ، فاترك ملاحظة في صندوق رسالتي 'iidha lm tastatie alhudur , fatrik mulahazatan fi sunduq risalati
148 〜sb(某物) 〜sb(mǒu wù) ~ Sb (as sth) ~ Sb (comme sth) ~ Sb (como sth) ~ Sb (مثل sth) ~ Sb (mthil sth)
149 决定某人属于某个特定的群体或类型,而无需对其进行足够的思考并考虑他们可能具有的其他素质 juédìng mǒu rén shǔyú mǒu gè tèdìng de qúntǐ huò lèixíng, ér wúxū duì qí jìnxíng zúgòu de sīkǎo bìng kǎolǜ tāmen kěnéng jùyǒu de qítā sùzhì to decide that sb belongs to a particular group or type without thinking deeply enough about it and considering what other qualities they might have décider que sb appartient à un groupe ou à un type particulier sans y réfléchir suffisamment et en considérant quelles autres qualités ils pourraient avoir decidir que sb pertence a um grupo ou tipo específico, sem pensar profundamente o suficiente e considerando que outras qualidades eles podem ter لتقرير أن sb ينتمي إلى مجموعة أو نوع معين دون التفكير بعمق كافٍ في ذلك والنظر في الصفات الأخرى التي قد تكون لديهم litaqrir 'ana sb yantami 'iilaa majmueat 'aw nawe mueayan dun altafkir bieumq kaf fi dhalik walnazar fi alsfat al'ukhraa alty qad takun ladayhim
150 将(某人)轻率分类;主观划分(某人)为 jiāng (mǒu rén) qīngshuài fēnlèi; zhǔguān huàfēn (mǒu rén) wèi Classify (someone) hastily; subjectively (someone) as Classer (quelqu'un) à la hâte; subjectivement (quelqu'un) comme Classifique (alguém) às pressas; subjetivamente (alguém) como تصنيف (شخص) على عجل ؛ ذاتي (شخص) على أنه tasnif (shkhs) ealaa eajal ; dhatiin (shkhs) ealaa 'anah
151 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo مرادف muradif
152 分类 fēnlèi categorize classer categorizar تصنيف tasnif
153 标签 biāoqiān label étiquette etiqueta التسمية altasmia
154  他是儿童作家  tā shì értóng zuòjiā  He has been pigeonholed as a children's writer  Il a été classé comme écrivain pour enfants  Ele foi marcado como escritor infantil  لقد تم صونه ككاتب أطفال  lqad tama sunuh kakatib 'atfal
155 他硬被归入儿童文学作家之列 tā yìng bèi guī rù értóng wénxué zuòjiā zhī liè He was hardly classified as a children's literature writer Il était à peine classé comme écrivain pour enfants Ele dificilmente foi classificado como escritor de literatura infantil بالكاد تم تصنيفه ككاتب أدب الأطفال balkad tama tasnifuh kakatib 'adabi al'atfal
156 决定以后处理某事或忘记它 juédìng yǐhòu chǔlǐ mǒu shì huò wàngjì tā to decide to, deal with sth later or to forget it de décider de faire face à quelque chose plus tard ou de l'oublier decidir, lidar com sth mais tarde ou esquecê-lo أن تقرر أو تتعامل مع sth لاحقًا أو أن تنساه 'an tuqarir 'aw tataeamal mae sth lahqana 'aw 'an tansah
157          
158 搁置;将...束之高阁;不予处理 gēzhì; jiāng... Shùzhīgāogé; bù yǔ chǔlǐ Put on hold Mettre en attente Colocar em espera تأجيل tajil
159 决定以后处理某事或忘记它 juédìng yǐhòu chǔlǐ mǒu shì huò wàngjì tā Decide to deal with something later or forget it Décidez de faire face à quelque chose plus tard ou d'oublier Decida lidar com algo mais tarde ou esqueça قرر التعامل مع شيء ما لاحقًا أو نسيانه qarar altaeamul mae shay' ma lahqana 'aw nasayanuh
160 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo مرادف muradif
161 搁置 gēzhì shelve étagère arquivar رفوف rafuf
162 新学校的计划已经确定 xīn xuéxiào de jìhuà yǐjīng quèdìng Plans for a new school have been pigeonholed Les plans pour une nouvelle école ont été mis de côté Os planos para uma nova escola foram publicados تم وضع خطط لمدرسة جديدة في الحمام tama wade khutat limadrasat jadidat fi alhamam
163 建新学校的计划搁在一边了 jiànxīn xuéxiào de jìhuà gē zài yībiānle Plans for a new school are set aside Les plans pour une nouvelle école sont mis de côté Os planos para uma nova escola são anulados تم وضع الخطط لمدرسة جديدة جانبا tama wade alkhutat limudrasat jadidat janibaan
164 鸽子脚 gēzi jiǎo pigeon-toed pigeon dedos de pombo إصبع حمامة 'iisbae hamama
165 鸽子脚 gēzi jiǎo Pigeon feet Pieds de pigeon Pés de pombo قدم حمامة qadam hamama
166  脚指向彼此而不是笔直  jiǎo zhǐxiàng bǐcǐ ér bùshì bǐzhí  having feet that point towards each other and not straight forward  ayant des pieds qui pointent l'un vers l'autre et pas droit  ter pés que apontam um para o outro e não para a frente  وجود أقدام تشير إلى بعضها البعض وليس بشكل مستقيم للأمام  wjud 'aqdam tushir 'iilaa bedha albaed walays bishakl mustaqim lil'amam
167  足内翻的;内八字脚的  zú nèi fān de; nèi bāzì jiǎo de  Foot inversion  Inversion du pied  Inversão do pé  انعكاس القدم  aneikas alqadam
168 脚指向彼此而不是笔直 jiǎo zhǐxiàng bǐcǐ ér bùshì bǐzhí Feet point towards each other instead of straight Les pieds pointent l'un vers l'autre au lieu d'être droits Os pés apontam um para o outro em vez de retos تشير القدم نحو بعضها البعض بدلاً من الاستقامة tushir alqadam nahw bedha albaed bdlaan min alaistiqama
169 猪场 zhū chǎng piggery porcherie pocilga الخنازير alkhanazir
170 猪场 zhū chǎng piggeries porcheries porcos الخنازير alkhanazir
171 养猪或饲养猪的地方 yǎng zhū huò sìyǎng zhū dì dìfāng a place where pigs are kept or bred un endroit où les porcs sont élevés ou élevés um local onde os porcos são mantidos ou criados مكان يتم فيه تربية الخنازير أو تربيتها makan ytmu fih tarbiat alkhanazir 'aw tarbiatiha
172 猪圏;猪栏;养猪备 zhū quān; zhū lán; yǎng zhū bèi Pig hoe Houe de porc Enxada para suínos مجرفة الخنزير majrifat alkhinzir
173 小猪 xiǎo zhū piggy cochon porquinho أصبع 'asbae
174 猪圈 zhū quān piggies piggies porquinhos الخنازير alkhanazir
175 孩子对猪的话 háizi duì zhū dehuà a child ’s word for a pig le mot d’un enfant pour un cochon a palavra de uma criança para um porco كلمة طفل خنزير kalimat tifl khinzir
176  (儿童用语)猪猪,小猪  (értóng yòngyǔ) zhū zhū, xiǎo zhū  (Children's term) pig  (Terme pour enfants) cochon  Porco (termo infantil)  (مصطلح الأطفال) خنزير  (mustalah al'atfal) khinzir
177 非正式,不赞成 fēi zhèngshì, bù zànchéng informal, disapproving informel, désapprobateur informal, desaprovador غير رسمي ، مرفوض ghyr rasmiin , marfud
178  一个人的眼睛  yīgèrén de yǎnjīng  of a person ’s eyes  des yeux d'une personne  dos olhos de uma pessoa  لعيون الشخص  leuyun alshakhs
179  人的眼睛  rén de yǎnjīng  Human eyes  Yeux humains  Olhos humanos  عيون الانسان  eyun al'iinsan
180 像猪一样 xiàng zhū yīyàng like those of a pig comme ceux d'un cochon como os de um porco مثل تلك الخاصة بالخنزير mathal tilk alkhasat bialkhinzir
181  像猪一样的  xiàng zhū yīyàng de  Like a pig  Comme un cochon  Como um porco  مثل الخنزير  mthil alkhinzir
182 像猪一样 xiàng zhū yīyàng Like a pig Comme un cochon Como um porco مثل الخنزير mathal alkhinzir
183  背back式  bèi back shì  piggy-back  ferroutage  cavalinho  أصبع الظهر  asabae alzuhr
184  某人走路时在某人的背上骑  mǒu rén zǒulù shí zài mǒu rén de bèi shàng qí  a ride on sb's back, while he or she is walking  un tour sur le dos de sb, alors qu'il ou elle marche  um passeio nas costas do sb, enquanto ele ou ela está andando  ركوب على ظهر sb أثناء المشي  rkub ealaa zahr sb 'athna' almashii
185 背着;肩驮 bèizhe; jiān tuó Carry on one's shoulders Porter sur ses épaules Carregue nos ombros حمل على أكتاف المرء hamal ealaa 'aktaf almar'
186 某人走路时在某人的背上骑 mǒu rén zǒulù shí zài mǒu rén de bèi shàng qí Ride on someone's back while someone is walking Montez sur le dos de quelqu'un pendant que quelqu'un marche Ande nas costas de alguém enquanto alguém está andando اركب على ظهر شخص ما أثناء المشي arkab ealaa zahr shakhs ma 'athna' almashii
187 给我背上爸爸! gěi wǒ bèi shàng bàba! Give me a piggyback Daddy! Donnez-moi un papa ferroutage! Dê-me um cavalinho papai! أعطني أبي على ظهره! 'aetani 'abi ealaa zahrih!
188 背背我,爸爸! Bèi bèi wǒ, bàba! Carry me back, Dad! Ramenez-moi, papa! Leve-me de volta, pai! أعدني يا أبي! 'aedni ya 'abi!
189 骑小猪 Qí xiǎo zhū a piggy back ride un tour de dos um passeio de cavalinho ركوب ظهر أصبع rukub zahar 'asbae
190 肩驮 jiān tuó Scapula Omoplate Escápula الكتف alkutaf
191 背back式 bèi back shì piggyback ferroutage pegar carona على ظهره ealaa zahrih
192  骑背piggy式  qí bèi piggy shì  to ride piggyback ride  faire du ferroutage  montar cavalinho  لركوب ركوب ظهر  lrukub rukub zahar
193 骑在肩上 qí zài jiān shàng Ride on shoulders Montez sur les épaules Passeio nos ombros ركوب على الكتفين rukub ealaa alkutfin
194 背负某人以使用某物作为对自己工作的支持;为了自己的利益而使用更大的组织等 bèifù mǒu rén yǐ shǐyòng mǒu wù zuòwéi duì zìjǐ gōngzuò de zhīchí; wèile zìjǐ de lìyì ér shǐyòng gèng dà de zǔzhī děng piggyback on sb / sth to use sth that already exists as a support for your own work; to use a larger organization, etc. for your own advantage ferroutage sur sb / sth pour utiliser sth qui existe déjà comme support pour votre propre travail; pour utiliser une organisation plus grande, etc. pour votre propre avantage pegar carona no sb / sth para usar o sth que já existe como suporte para seu próprio trabalho; usar uma organização maior etc. para sua própria vantagem حمل على sb / sth لاستخدام sth الموجود بالفعل كدعم لعملك الخاص ؛ لاستخدام منظمة أكبر ، وما إلى ذلك لصالحك hamal ealaa sb / sth liaistikhdam sth almawjud balfel kdem lieamlik alkhasi ; liaistikhdam munazamat 'akbar , wama 'iilaa dhlk lisalihak
195  利用;超越;攀附利用  lìyòng; chāoyuè; pānfù lìyòng  Make use of  Faire usage de  Faça uso de  الاستفادة من  alaistifadat min
196 存钱罐 cún qián guàn Piggy bank Tirelire Mealheiro حصالة بيجي hsalt byjy
197  猪形的容器,顶部有一个狭窄的开口,用于放入硬币,供儿童使用。为了省钱  zhū xíng de róngqì, dǐngbù yǒu yīgè xiázhǎi de kāikǒu, yòng yú fàng rù yìngbì, gōng értóng shǐyòng. Wèile shěng qián  a container in the shape of a pig, with a narrow opening in the top for putting coins in, used by children. to save money  un récipient en forme de cochon, avec une ouverture étroite dans le haut pour y mettre des pièces, utilisé par les enfants. pour économiser de l'argent  um recipiente em forma de porco, com uma abertura estreita no topo para colocar moedas, usado por crianças. para economizar dinheiro  إناء على شكل خنزير ، مع فتحة ضيقة في الأعلى لوضع العملات المعدنية ، يستخدمها الأطفال. لتوفير المال  'iina' ealaa shakl khinzir , mae fathat dayiqat fi al'aelaa liwade aleumlat almaedaniat , yastakhdimuha al'atfal. litawfir almal
198  猪形储钱罐;扑满  zhū xíng chǔ qián guàn; pūmǎn  Piggy bank  Tirelire  Mealheiro  حصالة بيجي  ihsalat byjy
199  比较  bǐjiào  compare  comparer  comparar  قارن  qarin
200 钱箱 qián xiāng money box tirelire caixa de dinheiro صندوق المال sunduq almal
201 小猪在中间 xiǎo zhū zài zhōngjiān piggy in the middle cochon au milieu porquinho no meio أصبع في الوسط 'asbae fi alwasat
202 also aussi também أيضا 'aydaan
203 猪在中间 zhū zài zhōngjiān pig in the middle cochon au milieu porco no meio خنزير في المنتصف khinzir fi almuntasaf
204 中间的猴子 zhōngjiān de hóuzi monkey in the middle singe au milieu macaco no meio قرد في المنتصف qarad fi almuntasaf
205  一种儿童游戏,两个人在另一个试图接住球的人的头上互相掷球  yī zhǒng értóng yóuxì, liǎng gè rén zài lìng yīgè shìtú jiē zhù qiú de rén de tóu shàng hùxiāng zhì qiú  a children ’s game where two people throw a ball to each other over the head of another person who tries to catch it  un jeu d’enfants où deux personnes se lancent une balle par-dessus la tête d’une autre personne qui essaie de l’attraper  um jogo infantil em que duas pessoas jogam uma bola uma sobre a outra sobre a cabeça de outra pessoa que tenta pegá-la  لعبة أطفال حيث يرمي شخصان كرة على بعضهما البعض فوق رأس شخص آخر يحاول الإمساك بها  leibat 'atfal hayth yarmi shkhsan kuratan ealaa bedhma albaed fawq ras shakhs akhar yuhawil al'iimsak biha
206 过顶传球(儿童游戏,由两人抛传球,中间一人争抢) guò dǐng chuán qiú (értóng yóuxì, yóu liǎng rén pāo chuán qiú, zhōngjiān yīrén zhēng qiǎng) Over the top pass (children's game, two people throw the pass, the middle one competes) Au cours de la passe supérieure (jeu pour enfants, deux personnes lancent la passe, celle du milieu participe) Sobre o passe superior (jogo infantil, duas pessoas jogam o passe, a do meio compete) تجاوز التمريرة العليا (لعبة أطفال ، شخصان يرميان التمريرة ، يتنافس الوسط) tajawuz altamrirat aleulya (leibat 'atfal , shkhsan yarmian altamrirat , yatanafas alwusat)
207 被两个正在战斗或争论的人或团体所夹住的人 bèi liǎng gè zhèngzài zhàndòu huò zhēnglùn de rén huò tuántǐ suǒ jiā zhù de rén a person who is caught between two people or groups who are fighting or arguing une personne prise entre deux personnes ou groupes qui se battent ou se disputent uma pessoa apanhada entre duas pessoas ou grupos que estão brigando ou discutindo شخص عالق بين شخصين أو مجموعة يقاتلون أو يتجادلون shakhs ealiq bayn shakhsayn 'aw majmueat yuqatilun 'aw yatajadalun
208 左右为难的人 zuǒyòu wéinán de rén Dilemma Dilemme Dilema معضلة muedila
209 被两个正在战斗或革命的人或团体所夹住的人 bèi liǎng gè zhèngzài zhàndòu huò gémìng de rén huò tuántǐ suǒ jiā zhù de rén Someone caught between two people or groups fighting or arguing Quelqu'un pris entre deux personnes ou groupes se battant ou se disputant Alguém pego entre duas pessoas ou grupos brigando القبض على شخص ما بين شخصين أو مجموعات قتال alqabd ealaa shakhs ma bayn shakhsayn 'aw majmueat qital
210  猪头  zhūtóu  pig-headed  tête de cochon  cabeça de porco  رأس خنزير  r'as khinzir
211  不愿意以其他人认为令人讨厌和不合理的方式改变对某事的看法  bù yuànyì yǐ qítā rén rènwéi lìng rén tǎoyàn hé bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn duì mǒu shì de kànfǎ  unwilling to change your opinion about sth, in a way that other people think is annoying and unreasonable  ne veut pas changer votre opinion sur qc, d'une manière que les autres trouvent ennuyeuse et déraisonnable  relutante em mudar sua opinião sobre sth, de uma maneira que outras pessoas acham irritante e irracional  غير راغب في تغيير رأيك حول sth ، بطريقة يعتقد الآخرون أنها مزعجة وغير معقولة  ghyr raghib fi taghyir rayuk hawl sth , bitariqat yaetaqid alakharun 'anaha mazeajat waghayr maequla
212 顽固的;固执的 wángù de; gùzhí de Stubborn Têtu Teimoso عنيد eanid
213 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo مرادف muradif
214 顽固 wángù obstinate obstiné obstinado عنيد eanid
215 顽固 wángù stubborn têtu teimoso عنيد eanid
216 猪头 zhūtóu pig-headedness tête de cochon cabeça de porco خنزير الرأس khinzir alraas
217 猪无知 zhū wúzhī pig-ignorant ignorant les cochons ignorante خنزير جاهل khinzir jahil
218 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal غير رسمي ghyr rasmiin
219  非常愚蠢或教育程度很低  fēicháng yúchǔn huò jiàoyù chéngdù hěn dī  very stupid or badly educated  très stupide ou mal éduqué  muito estúpido ou mal educado  غبي جدا أو تعليما سيئا  ghbi jiddaan 'aw taelimana sayiyaan
220 蠢笨的;粗鄙品 chǔnbèn de; cūbǐ pǐn Stupid Stupide Estúpido غبي ghabi
221 非常愚蠢或教育程度很低 fēicháng yúchǔn huò jiàoyù chéngdù hěn dī Very stupid or low education Éducation très stupide ou faible Educação muito estúpida ou baixa تعليم غبي جدا أو منخفض taelim ghabi jiddaan 'aw munkhafid
222 生铁 shēngtiě pig iron fonte ferro gusa حديد زهر hadid zahr
223 一种不纯的铁 yī zhǒng bù chún de tiě a form of iron that is not pure une forme de fer qui n'est pas pure uma forma de ferro que não é pura شكل من الحديد غير النقي shakal min alhadid ghyr alnaqii
224  生铁;铸铁  shēngtiě; zhùtiě  Pig iron  Fonte brute  Ferro gusa  حديد زهر  hdid zahr
225 小猪 xiǎo zhū piglet porcelet leitão خنزير صغير khinzir saghir
226 一头小猪 yītóu xiǎo zhū a young pig un jeune cochon um porco jovem خنزير صغير khinzir saghir
227 猪仔;小猪 zhū zǎi; xiǎo zhū Piglets Porcelets Leitões خنازير khanazir
228 颜料 yánliào pigment pigment pigmento الصباغ alsabagh
229  一种天然存在于人,动植物中并赋予其皮肤,树叶等特殊颜色的物质  yī zhǒng tiānrán cúnzài yú rén, dòng zhíwù zhòng bìng fùyǔ qí pífū, shùyè děng tèshū yánsè de wùzhí  a substance that exists naturally in people, animals and plants and gives their skin, leaves, etc. a particular colour  une substance qui existe naturellement chez les humains, les animaux et les plantes et qui donne à leur peau, leurs feuilles, etc. une couleur particulière  uma substância que existe naturalmente nas pessoas, animais e plantas e confere à pele, folhas, etc. uma cor específica  مادة موجودة بشكل طبيعي في البشر والحيوانات والنباتات وتعطي بشرتها وأوراقها وما إلى ذلك لونًا معينًا  madat mawjudat bishakl tabieiin fi albashar walhayawanat walnabatat watueti basharataha wa'awraqiha wama 'iilaa dhlk lwnana meynana
230  色素  sèsù  Pigment  Pigment  Pigmento  الصباغ  alsbagh
231  与液体混合产生涂料的有色粉末等  yǔ yètǐ hùnhé chǎnshēng túliào de yǒusè fěnmò děng  a coloured powder that is mixed with a liquid to produce paint, etc  une poudre colorée qui est mélangée à un liquide pour produire de la peinture, etc.  um pó colorido que é misturado com um líquido para produzir tinta, etc.  مسحوق ملون يخلط مع سائل لإنتاج الطلاء ، إلخ  msihuq mulawan yakhlat mae sayil li'iintaj altala' , 'iilkh
232 颜料 yánliào pigment Pigment Pigmento الصباغ alsabagh
233 色素沉着 sèsù chénzhuó pigmentation pigmentation pigmentação تصبغ tasbagh
234 皮肤,头发,树叶等中存在色素,导致它们成为特定颜色 pífū, tóufǎ, shùyè děng zhōng cúnzài sèsù, dǎozhì tāmen chéngwéi tèdìng yánsè the presence of pigments in skin, hair, leaves, etc. that causes them to be a particular colour la présence de pigments dans la peau, les cheveux, les feuilles, etc. qui leur confèrent une couleur particulière a presença de pigmentos na pele, cabelos, folhas, etc. que os tornam uma cor específica وجود أصباغ في الجلد والشعر والأوراق وما إلى ذلك مما يجعلها ذات لون معين wujud 'asbagh fi aljuld walshier wal'awraq wama 'iilaa dhlk mimaa yajealuha dhat lawn maein
235 色素沉着;夫然颜色 sèsù chénzhuó; fū rán yánsè Hyperpigmentation Hyperpigmentation Hiperpigmentação فرط التصبغ fart altasbugh
236 着色的 zhuósè de pigmented pigmenté pigmentado مصطبغة mustabagha
237 特别是皮肤 tèbié shì pífū especially of skin surtout de la peau especialmente de pele خاصة الجلد khasat aljuld
238 尤指皮肤 yóu zhǐ pífū Especially the skin Surtout la peau Especialmente a pele وخاصة الجلد wakhasat aljuld
239 具有自然色 jùyǒu zìrán sè having a natural colour avoir une couleur naturelle tendo uma cor natural لها لون طبيعي laha lawn tabieiin
240 天然色的;本色的 tiānrán sè de; běnsè de Natural color Couleur naturelle Cor natural اللون الطبيعي allawn altabieiu
241 具有自然色 jùyǒu zìrán sè With natural color De couleur naturelle Com cor natural مع اللون الطبيعي mae allawn altabieii
242 矮人 ǎirén pigmy pigmy pigmeu خنزير khinzir
243 猪皮 zhū pí pig-skin peau de porc pele de porco جلد الخنزير jalad alkhinzir
244 用猪皮制成的皮革 yòng zhū pí zhì chéng de pígé leather made from the skin of a pig cuir fait de peau de porc couro feito da pele de um porco جلد مصنوع من جلد الخنزير jalad masnue min julid alkhinzir
245 猪皮革 zhū pígé Pig leather Cuir de porc Couro de porco جلد الخنزير jalad alkhinzir
246   用于的球   yòng yú de qiú   the ball used in   la balle utilisée dans   a bola usada em   الكرة المستخدمة   alkurat almustakhdima
247 美式足球 měishì zúqiú american football football américain futebol americano كرة القدم الأمريكية kurat alqadam al'amrikia
248 (美式是球使用的)球 (měishì shì qiú shǐyòng de) qiú (American is used for ball) ball (L'Américain est utilisé pour la balle) balle (Americano é usado para bola) bola (أمريكي يستخدم للكرة) بالكرة (amryky yustakhdam lilkur) bialkura
249  圊  qīng  pigsty  porcherie  chiqueiro  خنزير  khnazir
250 also aussi também أيضا 'aydaan
251  麦粒肿  màilìzhǒng  sty  sty  chiqueiro  مكان قذر  mkan qadhar
252 姿势 zīshì sties sties sties ستيز satiz
253 also aussi também أيضا 'aydaan
254 猪­ zhū­ pig­pen porcherie pigpen خنزير khinzir
255  饲养猪的小型建筑物或密闭区域  sìyǎng zhū de xiǎoxíng jiànzhú wù huò mìbì qūyù  a small building or a confined area where pigs are kept  un petit bâtiment ou une zone confinée où les porcs sont détenus  um pequeno edifício ou uma área confinada onde os porcos são mantidos  مبنى صغير أو منطقة محصورة حيث يتم الاحتفاظ بالخنازير  imbanaa saghir 'aw mintaqatan mahsurat hayth ytmu alaihtifaz bialkhanazir
256 猪圈;猪场 zhū quān; zhū chǎng Pigsty Porcherie Pigsty Pigsty Pigsty
257 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal غير رسمي ghyr rasmiin
258 一个非常肮脏或不整洁的地方 yīgè fēicháng āng zāng huò bù zhěngjié dì dìfāng a very dirty or untidy place un endroit très sale ou en désordre um lugar muito sujo ou desarrumado مكان قذر أو غير مرتب makan qadhar 'aw ghyr murtab
259 肮脏的地方;猪窝般邋遢的地方 āng zāng dì dìfāng; zhū wō bān lātà dì dìfāng A dirty place; Un endroit sale; Um lugar sujo; مكان قذر makan qadhar
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS eatiq altiraz Afficher moins
  PRECEDENT NEXT all actual actual2    
  francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1    
  francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2