|
|
|
D |
|
|
C |
L |
M |
|
|
|
|
|
|
|
FRANCAIS |
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
1 |
|
NEXT |
le gouvernement a dû
se plier à la pression du public |
政府不得不向公众施加压力 |
Zhèngfǔ bùdé bù
xiàng gōngzhòng shījiā yālì |
the government had to
bow to public pressure |
правительство
должно было
подчиниться
общественному
давлению |
pravitel'stvo dolzhno
bylo podchinit'sya obshchestvennomu davleniyu |
|
2 |
|
PRECEDENT |
Le gouvernement a dû
incliner la tête devant le public |
政府必须向公众的压力低头 |
zhèngfǔ
bìxū xiàng gōngzhòng de yālì dītóu |
The government had to
bow its head to the public |
Правительство
должно было
склонить
голову
перед
публикой |
Pravitel'stvo dolzhno
bylo sklonit' golovu pered publikoy |
|
|
|
|
3 |
1 |
FRANCAIS |
pour tout le monde |
为了所有人 |
wèile
suǒyǒu rén |
for everyone |
для
каждого |
dlya kazhdogo |
|
|
|
|
4 |
2 |
ALLEMAND |
Publique |
公众 |
gōngzhòng |
public |
общественности |
obshchestvennosti |
|
|
|
|
5 |
3 |
ANGLAIS |
prévu, en particulier
par le gouvernement, pour l’utilisation des personnes en général |
提供,特别是由政府提供,以供一般人使用 |
tígōng, tèbié
shì yóu zhèngfǔ tígōng, yǐ gōng yībānrén
shǐyòng |
provided, especially
by the government, for the use of people in general |
предоставленные,
особенно
правительством,
для
использования
людьми в
целом |
predostavlennyye,
osobenno pravitel'stvom, dlya ispol'zovaniya lyud'mi v tselom |
|
|
|
|
6 |
4 |
ARABE |
Publique |
公共的;公立的 |
gōnggòng de;
gōnglì de |
Public |
общественного |
obshchestvennogo |
|
|
|
|
7 |
5 |
CHINOIS |
un système
d'enseignement public |
公共教育系统 |
gōnggòng jiàoyù
xìtǒng |
a public education
system |
государственная
система
образования |
gosudarstvennaya
sistema obrazovaniya |
|
|
|
|
8 |
6 |
CROATE |
Système
d'enseignement public |
公共教育体系 |
gōnggòng jiàoyù
tǐxì |
Public education
system |
Государственная
система
образования |
Gosudarstvennaya
sistema obrazovaniya |
|
|
|
|
9 |
7 |
ESPAGNOL |
une bibliothèque
publique |
公共图书馆 |
gōnggòng
túshū guǎn |
a public library |
публичная
библиотека |
publichnaya
biblioteka |
|
|
|
|
|
8 |
FINNOIS |
bibliotheque publique |
公共图书馆 |
gōnggòng
túshū guǎn |
public Library |
общественная
библиотека |
obshchestvennaya
biblioteka |
|
|
|
|
10 |
9 |
GREC |
s'opposer |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
оппонировать |
opponirovat' |
|
|
|
|
11 |
10 |
HONGROIS |
privé |
私人的 |
sīrén de |
private |
частный |
chastnyy |
|
|
|
|
12 |
11 |
ITALIEN |
du gouvernement |
政府的 |
zhèngfǔ de |
of government |
правительства |
pravitel'stva |
|
|
|
|
13 |
12 |
JAPONAIS |
Gouvernement |
政府 |
zhèngfǔ |
Government |
Правительство |
Pravitel'stvo |
|
|
|
|
14 |
13 |
LATIN |
connecté avec le
gouvernement et les services qu'il fournit |
与政府及其提供的服务相关 |
yǔ zhèngfǔ
jí qí tígōng de fúwù xiāngguān |
connected with the
government and the services it provides |
связано
с
правительством
и услугами,
которые оно
предоставляет |
svyazano s
pravitel'stvom i uslugami, kotoryye ono predostavlyayet |
|
|
|
|
15 |
14 |
LETTON |
Du gouvernement |
政府的;有关政府所提供服务的 |
zhèngfǔ de;
yǒuguān zhèngfǔ suǒ tígōng fúwù de |
Of the government |
Правительства |
Pravitel'stva |
|
|
|
|
16 |
15 |
LITUANIEN |
argent public /
dépenses / financement / dépenses |
公共资金/支出/资金/支出 |
gōnggòng
zījīn/zhīchū/zījīn/zhīchū |
public
money/spending/funding/expenditure |
государственные
деньги /
расходы /
финансирование
/ расходы |
gosudarstvennyye
den'gi / raskhody / finansirovaniye / raskhody |
|
|
|
|
17 |
16 |
NEERLANDAIS |
Fonds publics;
dépenses publiques; financement public; gouvernement |
公款;公共支出;政府拨款;政府 |
gōngkuǎn;
gōnggòng zhīchū; zhèngfǔ bōkuǎn; zhèngfǔ |
Public funds; public
expenditure; government funding; government |
Государственные
средства;
государственные
расходы;
государственное
финансирование;
правительство |
Gosudarstvennyye
sredstva; gosudarstvennyye raskhody; gosudarstvennoye finansirovaniye;
pravitel'stvo |
|
|
|
|
18 |
17 |
PORTUGAIS |
Fonds publics /
dépenses / fonds / dépenses |
公共资金/支出/资金/支出 |
gōnggòng
zījīn/zhīchū/zījīn/zhīchū |
Public
funds/expenditure/funds/expenditure |
Государственные
фонды /
расходы /
фонды / расходы |
Gosudarstvennyye
fondy / raskhody / fondy / raskhody |
|
|
|
|
19 |
18 |
POLONAIS |
et |
并 |
bìng |
and |
а
также |
a takzhe |
|
|
|
|
20 |
19 |
RUSSE |
La vie |
命 |
mìng |
Life |
жизнь |
zhizn' |
|
|
|
|
21 |
20 |
SLOVAQUE |
Il a passé une grande
partie de sa carrière dans la fonction publique |
他的大部分职业生涯都在公职中度过 |
tā de dà bùfèn
zhíyè shēngyá dōu zài gōngzhí zhōng dùguò |
He spent much of his
career in public office |
Он
провел
большую
часть своей
карьеры в государственной
службе |
On provel bol'shuyu
chast' svoyey kar'yery v gosudarstvennoy sluzhbe |
|
|
|
|
22 |
21 |
TCHEQUE |
(travaillant au
gouvernement) |
(在政府工作) |
(zài zhèngfǔ
gōngzuò) |
(working in the
government) |
(работает
в
правительстве) |
(rabotayet v
pravitel'stve) |
|
|
|
|
23 |
22 |
TURC |
Il a passé la majeure
partie de sa carrière dans le gouvernement |
他的事业生涯中大部分时间军队政府工作 |
tā de shìyè
shēngyá zhōng dà bùfèn shíjiān jūnduì zhèngfǔ
gōngzuò |
He spent most of his
career in government work |
Он
провел
большую
часть своей
карьеры в правительственной
работе |
On provel bol'shuyu
chast' svoyey kar'yery v pravitel'stvennoy rabote |
|
|
|
|
24 |
23 |
UKRAINIEN |
le trésor public
(l'argent que le gouvernement peut dépenser) |
公共钱包(政府可以花的钱) |
gōnggòng
qiánbāo (zhèngfǔ kěyǐ huā de qián) |
the public purse (the
money that the government can spend) |
государственный
кошелек
(деньги,
которые правительство
может
потратить) |
gosudarstvennyy
koshelek (den'gi, kotoryye pravitel'stvo mozhet potratit') |
|
|
|
|
25 |
|
help |
Trésorerie |
国库 |
guókù |
Treasury |
казначейство |
kaznacheystvo |
|
|
|
|
26 |
|
help1 |
L'industrie
ferroviaire n'est plus propriété publique |
铁路行业不再是公有制 |
tiělù hángyè bù
zài shì gōngyǒuzhì |
The rail industry is
no longer in public ownership |
Железнодорожная
отрасль
больше не
находится в
государственной
собственности |
Zheleznodorozhnaya
otrasl' bol'she ne nakhoditsya v gosudarstvennoy sobstvennosti |
|
|
|
|
27 |
|
help3 |
L'industrie
ferroviaire n'est plus publique |
铁路行业不再是公有制 |
tiělù hángyè bù
zài shì gōngyǒuzhì |
The railway industry
is no longer public |
Железнодорожная
отрасль
больше не
является
публичной |
Zheleznodorozhnaya
otrasl' bol'she ne yavlyayetsya publichnoy |
|
|
|
|
28 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
(contrôlé par le gouvernement) |
(由政府控制) |
(yóu zhèngfǔ kòngzhì) |
(controlled by the government) |
(контролируется
правительством) |
(kontroliruyetsya pravitel'stvom) |
|
|
|
|
29 |
|
http://akirameru.free.fr |
L'industrie
ferroviaire n'est plus nationalisée |
铁路业不再归国有了 |
tiělù yè bù zài
guī guóyǒule |
The railway industry
is no longer nationalized |
Железнодорожная
отрасль
больше не
национализирована |
Zheleznodorozhnaya
otrasl' bol'she ne natsionalizirovana |
|
|
|
|
30 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
L'industrie
ferroviaire n'est plus publique |
铁路行业不再是公有制 |
tiělù hángyè bù
zài shì gōngyǒuzhì |
The railway industry
is no longer public |
Железнодорожная
отрасль
больше не
является
публичной |
Zheleznodorozhnaya
otrasl' bol'she ne yavlyayetsya publichnoy |
|
|
|
|
31 |
|
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
Session |
届 |
jiè |
Session |
сессия |
sessiya |
|
|
|
|
32 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
pays |
国 |
guó |
country |
страна |
strana |
|
|
|
|
33 |
|
http://akirameru.free.fr |
Famille |
家 |
jiā |
Family |
Дом |
Dom |
|
|
|
|
34 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
s'opposer |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
оппонировать |
opponirovat' |
|
|
|
|
35 |
|
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
privé |
私人的 |
sīrén de |
private |
частный |
chastnyy |
|
|
|
|
36 |
|
lexos |
vu / entendu par les
gens |
被人看到/听到 |
bèi rén kàn
dào/tīng dào |
seen/heard by people |
видел
/ слышал люди |
videl / slyshal lyudi |
|
|
|
|
37 |
|
27500 |
Publiquement |
公开 |
gōngkāi |
Publicly |
публично |
publichno |
|
|
|
|
38 |
|
abc image |
Qi |
幵 |
jiān |
Qi |
Qi |
Qi |
|
|
|
|
39 |
|
|
connu des gens en
général |
一般人都知道 |
yībānrén
dōu zhīdào |
known to people in
general |
известно
людям в
целом |
izvestno lyudyam v
tselom |
|
|
|
|
40 |
|
|
Tout le monde le
sait; public |
人人皆知的;公开的 |
rén rén jiē
zhī de; gōngkāi de |
Everyone knows;
public |
Все
знают,
общественность |
Vse znayut,
obshchestvennost' |
|
|
|
|
41 |
|
|
une personnalité
publique |
公众人物 |
gōngzhòngrénwù |
a public figure |
общественный
деятель |
obshchestvennyy
deyatel' |
|
|
|
|
42 |
|
|
(une personne bien connue car elle est
souvent à la télévision, à la radio, etc.) |
(因为经常在电视,广播等设备上而出名的人) |
(yīnwèi jīngcháng zài diànshì,
guǎngbò děng shèbèi shàng ér chūmíng de rén) |
(a person who is well known because they are
often on the television, radio, etc.) |
(человек,
которого
хорошо
знают, потому
что они
часто на
телевидении,
радио и т. д.) |
(chelovek, kotorogo khorosho znayut, potomu
chto oni chasto na televidenii, radio i t. d.) |
|
|
|
|
43 |
|
|
personnage public |
公众人物 |
gōngzhòng rénwù |
public figure |
общественный
деятель |
obshchestvennyy
deyatel' |
|
|
|
|
44 |
|
|
Les détails du
rapport du gouvernement n'ont pas encore été rendus publics. |
政府报告的细节尚未公布。 |
zhèngfǔ bàogào
de xìjié shàngwèi gōngbù. |
Details of the
government report have not yet been made publiC. |
Детали
правительственного
отчета еще
не были
обнародованы. |
Detali
pravitel'stvennogo otcheta yeshche ne byli obnarodovany. |
|
|
|
|
45 |
|
|
Les détails du
rapport du gouvernement n'ont pas été annoncés |
政府报告的细节尚未公布 |
Zhèngfǔ bàogào
de xìjié shàngwèi gōngbù |
The details of the
government report have not been announced |
Детали
правительственного
отчета не
были
объявлены |
Detali
pravitel'stvennogo otcheta ne byli ob"yavleny |
|
|
|
|
46 |
|
|
Elle est entrée dans
la vie publique |
她进入了公共生活 |
tā jìnrùle
gōnggòng shēnghuó |
She entered public
life |
Она
вошла в
общественную
жизнь |
Ona voshla v
obshchestvennuyu zhizn' |
|
|
|
|
47 |
|
|
Elle est entrée dans
la vie publique |
她进入了公共生活 |
tā jìnrùle
gōnggòng shēnghuó |
She entered public
life |
Она
вошла в
общественную
жизнь |
Ona voshla v
obshchestvennuyu zhizn' |
|
|
|
|
48 |
|
|
(a commencé un travail dans lequel elle est
devenue connue du public) |
(开始了她的知名度工作) |
(kāishǐle tā de
zhīmíngdù gōngzuò) |
(started a job in which she became known to
the public) |
(начал
работу, в
которой она
стала известна
общественности) |
(nachal rabotu, v kotoroy ona stala izvestna
obshchestvennosti) |
|
|
|
|
49 |
|
|
à 25 ans |
在25岁 |
zài 25 suì |
at the age of 25 |
в
возрасте 25
лет |
v vozraste 25 let |
|
|
|
|
50 |
|
|
(A commencé son
travail de popularité |
(开始了她的知名度工作 |
(kāishǐle
tā de zhīmíngdù gōngzuò |
(Started her
popularity work |
(Начала
свою
популярность
работа |
(Nachala svoyu
populyarnost' rabota |
|
|
|
|
51 |
|
|
À 25 ans, elle a
commencé à travailler |
她25岁时开始了经常抛头露面的工作 |
tā 25 suì shí
kāishǐle jīngcháng pāotóulòumiàn de gōngzuò |
When she was 25, she
started to work |
Когда
ей было 25 лет,
она начала
работать |
Kogda yey bylo 25
let, ona nachala rabotat' |
|
|
|
|
52 |
|
|
ouvert aux gens en
général; destiné à être vu ou entendu par les gens en général |
对一般人开放;旨在被一般人看到或听到 |
duì
yībānrén kāifàng; zhǐ zài bèi yībānrén kàn dào
huò tīng dào |
open to people in
general; intended to be seen or heard by people in general |
открыт
для людей в
целом,
предназначен
для того,
чтобы их
видели или
слышали
люди в целом |
otkryt dlya lyudey v
tselom, prednaznachen dlya togo, chtoby ikh videli ili slyshali lyudi v
tselom |
|
|
|
|
53 |
|
|
Ouvert au public |
公之于众的;公开的 |
gōngzhīyúzhòng
de; gōngkāi de |
Open to the public |
Открыто
для публики |
Otkryto dlya publiki |
|
|
|
|
54 |
|
|
des excuses publiques |
公开道歉 |
gōngkāi
dàoqiàn |
a public apology |
публичное
извинение |
publichnoye
izvineniye |
|
|
|
|
55 |
|
|
Excuses publiques |
公开的道悔 |
gōngkāi de
dào huǐ |
Public apology |
Публичные
извинения |
Publichnyye
izvineniya |
|
|
|
|
56 |
|
|
la peinture sera
exposée au public la semaine prochaine |
这幅画将于下周公开展示 |
zhè fú huà jiāng
yú xià zhōu gōngkāizhǎnshì |
the painting will be
put on public display next week |
картина
будет
выставлена
на
всеобщее обозрение
на
следующей
неделе |
kartina budet
vystavlena na vseobshcheye obozreniye na sleduyushchey nedele |
|
|
|
|
57 |
|
|
La photo sera
affichée publiquement la semaine prochaine |
这幅画开展下周公开进行 |
zhè fú huà kāi
zhǎn xià zhōu gōngkāi jìnxíng |
The picture will be
publicly displayed next week |
Картинка
будет
публично
показана на
следующей
неделе |
Kartinka budet
publichno pokazana na sleduyushchey nedele |
|
|
|
|
58 |
|
|
cela pourrait être la
dernière apparition publique du groupe ensemble |
这可能是乐队最后一次公开露面 |
zhè kěnéng shì
yuèduì zuìhòu yīcì gōngkāi lòumiàn |
this may be the
band’s last public appearance together |
это
может быть
последнее
публичное
выступление
группы
вместе |
eto mozhet byt'
posledneye publichnoye vystupleniye gruppy vmeste |
|
|
|
|
59 |
|
|
C'est peut-être la
dernière fois que le groupe fait une apparition publique |
这可能是这个乐队最后一次全体公开亮相 |
zhè kěnéng shì
zhège yuèduì zuìhòu yīcì quántǐ gōngkāi liàngxiàng |
This may be the last
time the band has made a public appearance |
Это
может быть
последний
раз, когда
группа выступила
публично |
Eto mozhet byt'
posledniy raz, kogda gruppa vystupila publichno |
|
|
|
|
60 |
|
|
endroit |
地点 |
dìdiǎn |
place |
место |
mesto |
|
|
|
|
61 |
|
|
local |
地方 |
dìfāng |
local |
местный |
mestnyy |
|
|
|
|
62 |
|
|
où il y a beaucoup de gens qui peuvent vous
voir et vous entendre |
有很多人可以看到和听到你的声音 |
yǒu hěnduō rén kěyǐ
kàn dào hé tīng dào nǐ de shēngyīn |
where there are a lot of people who can see
and hear you |
где
есть много
людей,
которые
могут видеть
и слышать
вас |
gde yest' mnogo lyudey, kotoryye mogut
videt' i slyshat' vas |
|
|
|
|
63 |
|
|
En public; grand
public |
公开场合的;大庭广众的 |
gōngkāi
chǎnghé de; dàtíngguǎngzhòng de |
In public; large
public |
В
общественных
местах; |
V obshchestvennykh
mestakh; |
|
|
|
|
64 |
|
|
Allons quelque part
un peu moins public |
我们去一些不太公开的地方 |
wǒmen qù
yīxiē bù tài gōngkāi dì dìfāng |
Let’s go somewhere a
little less public |
Давайте
пойдем
куда-нибудь
чуть менее
публично |
Davayte poydem
kuda-nibud' chut' meneye publichno |
|
|
|
|
65 |
|
|
Trouvons un endroit
isolé |
咱们找一个沉默静些的地方吧 |
zánmen zhǎo
yīgè chénmò jìng xiē dì dìfāng ba |
Let's find a secluded
place |
Давайте
найдем
уединенное
место |
Davayte naydem
uyedinennoye mesto |
|
|
|
|
66 |
|
|
s'opposer |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
оппонировать |
opponirovat' |
|
|
|
|
67 |
|
|
privé |
私人的 |
sīrén de |
private |
частный |
chastnyy |
|
|
|
|
68 |
|
|
publiquement |
公开地 |
gōngkāi dì |
publicly |
публично |
publichno |
|
|
|
|
69 |
|
|
Société IPO |
招股公司 |
zhāogǔ
gōngsī |
IPO company |
Компания
IPO |
Kompaniya IPO |
|
|
|
|
70 |
|
|
une entreprise
publique |
上市公司 |
shàngshì
gōngsī |
a publicly owned
company |
государственная
компания |
gosudarstvennaya
kompaniya |
|
|
|
|
71 |
|
|
Société d'offre
publique |
公开招股公司 |
gōngkāi
zhāogǔ gōngsī |
Public offering
company |
Компания
публичного
предложения |
Kompaniya publichnogo
predlozheniya |
|
|
|
|
72 |
|
|
Entreprise cotée |
上市公司 |
shàngshì
gōngsī |
Listed company |
Перечисленные
компании |
Perechislennyye
kompanii |
|
|
|
|
73 |
|
|
Sol |
地 |
de |
Ground |
земля |
zemlya |
|
|
|
|
74 |
|
|
Il s'est ensuite excusé publiquement pour
ses commentaires |
他后来公开道歉 |
tā hòulái gōngkāi dàoqiàn |
He later publicly apologized for his
comments |
Позже
он публично
извинился
за свои
комментарии |
Pozzhe on publichno izvinilsya za svoi
kommentarii |
|
|
|
|
75 |
|
|
Plus tard, il pourra s'excuser publiquement
pour ses paroles |
后来他妨害自己的言铬作了公开道歉 |
hòulái tā fánghài zìjǐ de yán gè
zuòle gōngkāi dàoqiàn |
Later, he may apologize publicly for his
words |
Позже
он может
публично
извиниться за
свои слова |
Pozzhe on mozhet publichno izvinit'sya za
svoi slova |
|
|
|
|
76 |
|
|
Il s'est ensuite
excusé publiquement |
他后来公开道悔 |
tā hòulái
gōngkāi dào huǐ |
He later apologized
publicly |
Позже
он публично
извинился |
Pozzhe on publichno
izvinilsya |
|
|
|
|
77 |
|
|
Ces informations ne
sont pas accessibles au public |
此信息不是公开可用的 |
cǐ xìnxī
bùshì gōngkāi kěyòng de |
This information is
not publicly available |
Эта
информация
не является
общедоступной |
Eta informatsiya ne
yavlyayetsya obshchedostupnoy |
|
|
|
|
78 |
|
|
Cette nouvelle n'a
pas été rendue publique |
这个消息没有对外公开 |
zhège
xiāoxī méiyǒu duìwài gōngkāi |
This news was not
made public |
Эта
новость не
была
обнародована |
Eta novost' ne byla
obnarodovana |
|
|
|
|
79 |
|
|
Aller en public |
公开 |
gōngkāi |
go public |
достоянием
общественности |
dostoyaniyem
obshchestvennosti |
|
|
|
|
80 |
|
|
parler aux gens de ce
qui est un secret |
告诉别人某事是秘密 |
gàosù biérén mǒu
shì shì mìmì |
to tell people about
sth that is a secret |
рассказать
людям о том,
что это
секрет |
rasskazat' lyudyam o
tom, chto eto sekret |
|
|
|
|
81 |
|
|
Publique sur le
monde; ouverte (secrète, etc.) |
公之于世;公开(秘密等) |
gōng zhī yú
shì; gōngkāi (mìmì děng) |
Public to the world;
open (secret, etc.) |
Публичный
миру,
открытый
(секретный и
т. Д.) |
Publichnyy miru,
otkrytyy (sekretnyy i t. D.) |
|
|
|
|
82 |
|
|
d'une entreprise |
公司的 |
gōngsī de |
of a company |
компании |
kompanii |
|
|
|
|
83 |
|
|
l'entreprise |
公司 |
gōngsī |
the company |
компания |
kompaniya |
|
|
|
|
84 |
|
|
commencer à vendre
des actions en bourse |
开始在证券交易所出售股票 |
kāishǐ zài
zhèngquàn jiāoyì suǒ chūshòu gǔpiào |
to start selling
shares on the stock exchange |
начать
продажу
акций на
бирже |
nachat' prodazhu
aktsiy na birzhe |
|
|
|
|
85 |
|
|
Vente publique
d'actions cotée |
上市公开出售股份 |
shàngshì
gōngkāi chūshòu gǔfèn |
Listed public sale of
shares |
Объявленная
публичная
продажа
акций |
Ob"yavlennaya
publichnaya prodazha aktsiy |
|
|
|
|
86 |
|
|
Commencez à vendre
des actions en bourse |
开始在证券交易所出售股票 |
kāishǐ zài
zhèngquàn jiāoyì suǒ chūshòu gǔpiào |
Start selling stocks
on the stock exchange |
Начните
продавать
акции на
бирже |
Nachnite prodavat'
aktsii na birzhe |
|
|
|
|
87 |
|
|
à |
向 |
xiàng |
to |
в |
v |
|
|
|
|
88 |
|
|
aux yeux du public |
在公众眼中 |
zài gōngzhòng
yǎnzhōng |
in the public'eye |
на
публике |
na publike |
|
|
|
|
89 |
|
|
bien connu de
nombreuses personnes par le biais des journaux et de la télévision |
通过报纸和电视为许多人所熟知 |
tōngguò
bàozhǐ hé diànshì wéi xǔduō rén suǒ shúzhī |
well known to many
people through newspapers and television |
хорошо
известно
многим
людям через
газеты и
телевидение |
khorosho izvestno
mnogim lyudyam cherez gazety i televideniye |
|
|
|
|
90 |
|
|
(À travers les courtepointes et la
télévision) ce qui est connu du public et largement connu |
(通过被纸,电视)让公众熟悉的,广为人知的 |
(tōngguò bèi zhǐ, diànshì) ràng
gōngzhòng shúxī de, guǎngwéirénzhī de |
(Through quilts and television) what is
known to the public and widely known |
(Через
одеяла и
телевидение),
что известно
общественности
и широко
известно |
(Cherez odeyala i televideniye), chto
izvestno obshchestvennosti i shiroko izvestno |
|
|
|
|
91 |
|
|
Elle ne veut pas que
ses enfants grandissent aux yeux du public |
她不希望自己的孩子在公众眼中成长 |
tā bù
xīwàng zìjǐ de háizi zài gōngzhòng yǎnzhōng
chéngzhǎng |
She doesn’t want her
children growing up in the public eye |
Она
не хочет,
чтобы ее
дети росли в
глазах общественности. |
Ona ne khochet,
chtoby yeye deti rosli v glazakh obshchestvennosti. |
|
|
|
|
92 |
|
|
la vie |
。生活吧 |
. Shēnghuó ba |
. life it |
.
жизнь это |
. zhizn' eto |
|
|
|
|
93 |
|
|
Elle ne veut pas que
ses enfants grandissent aux yeux de tout le monde |
她不**子女在众人瞩目中成长 |
tā
bù**zǐnǚ zài zhòng rén zhǔmù zhōng chéngzhǎng |
She doesn't want her
children to grow up in the eyes of everyone |
Она
не хочет,
чтобы ее
дети росли в
глазах всех |
Ona ne khochet,
chtoby yeye deti rosli v glazakh vsekh |
|
|
|
|
94 |
|
|
Elle ne veut pas que
son enfant grandisse aux yeux du public |
她不希望自己的孩子在公众眼中成长 |
tā bù
xīwàng zìjǐ de háizi zài gōngzhòng yǎnzhōng
chéngzhǎng |
She does not want her
child to grow up in the eyes of the public |
Она
не хочет,
чтобы ее
ребенок рос
в глазах общественности |
Ona ne khochet,
chtoby yeye rebenok ros v glazakh obshchestvennosti |
|
|
|
|
95 |
|
|
Plus à |
更多 |
gèng duō |
more at |
больше
в |
bol'she v |
|
|
|
|
96 |
|
|
connaissance |
知识 |
zhīshì |
knowledge |
знание |
znaniye |
|
|
|
|
97 |
|
|
les gens ordinaires |
普通人 |
pǔtōng rén |
ordinary people |
простые
люди |
prostyye lyudi |
|
|
|
|
98 |
|
|
Les gens ordinaires |
普通人 |
pǔtōng rén |
Ordinary people |
Простые
люди |
Prostyye lyudi |
|
|
|
|
99 |
|
|
le public |
公众 |
gōngzhòng |
the public |
публика |
publika |
|
|
|
|
100 |
|
|
les gens ordinaires
dans la société en général |
社会上的普通百姓 |
shèhuì shàng de
pǔtōng bǎixìng |
ordinary people in
society in general |
обычные
люди в
обществе в
целом |
obychnyye lyudi v
obshchestve v tselom |
|
|
|
|
101 |
|
|
Civils |
平民;百姓;平民 |
píngmín;
bǎixìng; píngmín |
Civilians |
Мирное
население |
Mirnoye naseleniye |
|
|
|
|
102 |
|
|
Le palais est
maintenant ouvert au public |
宫殿现在向公众开放 |
gōngdiàn xiànzài
xiàng gōngzhòng kāifàng |
The palace is now
open to the public |
Дворец
теперь
открыт для
публики |
Dvorets teper' otkryt
dlya publiki |
|
|
|
|
103 |
|
|
Ce palais est
maintenant ouvert au public |
首次宫殿现在向大众开放了 |
shǒucì
gōngdiàn xiànzài xiàng dàzhòng kāifàngle |
This palace is now
open to the public |
Этот
дворец
теперь
открыт для
публики |
Etot dvorets teper'
otkryt dlya publiki |
|
|
|
|
104 |
|
|
Il y a eu de
nombreuses plaintes de membres du public |
公众投诉很多 |
gōngzhòng tóusù
hěnduō |
There have been many
complaints from members of the public |
Было
много жалоб
от
представителей
общественности |
Bylo mnogo zhalob ot
predstaviteley obshchestvennosti |
|
|
|
|
105 |
|
|
Il y a déjà beaucoup
de plaintes |
现在已有大量的民众投诉 |
xiànzài yǐ
yǒu dàliàng de mínzhòng tóusù |
There are already a
lot of complaints |
Жалоб
уже много |
Zhalob uzhe mnogo |
|
|
|
|
106 |
|
|
Il y a beaucoup de
plaintes du public |
公众投诉很多 |
gōngzhòng tóusù
hěnduō |
There are many public
complaints |
Есть
много
общественных
жалоб |
Yest' mnogo
obshchestvennykh zhalob |
|
|
|
|
107 |
|
|
côté |
边 |
biān |
side |
сторона |
storona |
|
|
|
|
108 |
|
|
le public a / a le
droit de savoir ce qui est contenu dans le rapport. |
公众有权/有权知道报告中包含的内容。 |
gōngzhòng
yǒu quán/yǒu quán zhīdào bàogào zhōng bāohán de
nèiróng. |
the public has/ have
a right to know what is contained in the report. |
общественность
имеет / имеет
право знать,
что
содержится
в отчете. |
obshchestvennost'
imeyet / imeyet pravo znat', chto soderzhitsya v otchete. |
|
|
|
|
109 |
|
|
Les gens ont le droit
de connaître le contenu du rapport |
公众有权了解报告的内容 |
Gōngzhòng
yǒu quán liǎojiě bàogào de nèiróng |
People have the right
to know the content of the report |
Люди
имеют право
знать
содержание
отчета |
Lyudi imeyut pravo
znat' soderzhaniye otcheta |
|
|
|
|
110 |
|
|
voir également |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see also |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
|
|
|
|
111 |
|
|
grand public |
公众 |
gōngzhòng |
general public |
широкая
публика |
shirokaya publika |
|
|
|
|
112 |
|
|
groupe de personnes |
一群人 |
yīqún rén |
group of people |
группа
людей |
gruppa lyudey |
|
|
|
|
113 |
|
|
Min |
民各 |
mín gè |
Min |
Min |
Min |
|
|
|
|
114 |
|
|
un groupe de
personnes qui partagent un intérêt particulier ou qui sont impliquées dans la
même activité |
有共同兴趣或参与同一活动的一群人 |
yǒu gòngtóng
xìngqù huò cānyù tóngyī huódòng de yīqún rén |
a group of people who
share a particular interest or who are involved in the same activity |
группа
людей,
которые
разделяют
определенный
интерес или
вовлечены в
ту же самую
деятельность |
gruppa lyudey,
kotoryye razdelyayut opredelennyy interes ili vovlecheny v tu zhe samuyu
deyatel'nost' |
|
|
|
|
115 |
|
|
Groupes ayant des
intérêts similaires (ou s'engageant dans le même type d'activité) |
志趣相同(或军队同一类活动)的群体 |
zhìqù xiāngtóng
(huò jūnduì tóngyī lèi huódòng) de qúntǐ |
Groups with similar
interests (or engaging in the same type of activity) |
Группы
со схожими
интересами
(или занимающиеся
одним и тем
же видом
деятельности) |
Gruppy so skhozhimi
interesami (ili zanimayushchiyesya odnim i tem zhe vidom deyatel'nosti) |
|
|
|
|
116 |
|
|
le public qui va au
théâtre |
剧院公众 |
jùyuàn gōngzhòng |
the theatre-going
public |
театральная
публика |
teatral'naya publika |
|
|
|
|
117 |
|
|
Gens |
爱看戏的民众 |
ài kàn xì de mínzhòng |
Folks |
Folks |
Folks |
|
|
|
|
118 |
|
|
Elle sait comment
garder son public |
她知道如何保持公开 |
tā zhīdào
rúhé bǎochí gōngkāi |
She knows how to keep
her public |
Она
знает, как
держать ее
на публике |
Ona znayet, kak
derzhat' yeye na publike |
|
|
|
|
119 |
|
|
(par exemple, les
personnes qui achètent ses livres) |
(例如,买书的人) |
(lìrú,
mǎishū de rén) |
(for example, the
people who buy her books) |
(например,
люди,
которые
покупают ее
книги) |
(naprimer, lyudi,
kotoryye pokupayut yeye knigi) |
|
|
|
|
120 |
|
|
satisfait |
满意 |
mǎnyì |
satisfied |
доволен |
dovolen |
|
|
|
|
121 |
|
|
Elle sait répondre
aux intérêts du public |
她知道如何迎合观众的兴趣 |
tā zhīdào
rúhé yínghé guānzhòng de xìngqù |
She knows how to
cater to the interests of the audience |
Она
знает, как
удовлетворить
интересы
аудитории |
Ona znayet, kak
udovletvorit' interesy auditorii |
|
|
|
|
122 |
|
|
en public |
在公众场合 |
zài gōngzhòng
chǎnghé |
in public |
на
публике |
na publike |
|
|
|
|
123 |
|
|
En public |
在公众场合 |
zài gōngzhòng
chǎnghé |
In public |
На
публике |
Na publike |
|
|
|
|
124 |
|
|
d'autres personnes,
en particulier des personnes que vous ne connaissez pas, sont présentes |
其他人,特别是您不认识的人在场 |
qítā rén, tèbié
shì nín bù rènshí de rén zàichǎng |
other people,
especially people you do not know, are present |
другие
люди,
особенно
люди,
которых вы
не знаете,
присутствуют |
drugiye lyudi,
osobenno lyudi, kotorykh vy ne znayete, prisutstvuyut |
|
|
|
|
125 |
|
|
Ouvertement; chez les
autres (en particulier les étrangers) |
公开地;在别人(尤指生人) |
gōngkāi dì;
zài biérén (yóu zhǐ shēng rén) |
Openly; in others
(especially strangers) |
Открыто,
в других
(особенно
незнакомых) |
Otkryto, v drugikh
(osobenno neznakomykh) |
|
|
|
|
126 |
|
|
D'autres, en
particulier ceux que vous ne connaissez pas, sont présents |
其他人,特别是您不认识的人在场 |
qítā rén, tèbié
shì nín bù rènshí de rén zàichǎng |
Others, especially
those you don’t know are present |
Другие,
особенно те,
кого вы не
знаете, присутствуют |
Drugiye, osobenno te,
kogo vy ne znayete, prisutstvuyut |
|
|
|
|
127 |
|
|
Ben |
弁 |
biàn |
Ben |
Бен |
Ben |
|
|
|
|
128 |
|
|
Elle n'aime pas être
vue en public sans son maquillage |
她不喜欢在不化妆的情况下在公开场合露面。 |
tā bù
xǐhuān zài bù huàzhuāng de qíngkuàng xià zài gōngkāi
chǎnghé lòumiàn. |
She doesn't like to
be seen in public without her make-up on |
Она
не любит,
чтобы ее
видели на
публике без
макияжа |
Ona ne lyubit, chtoby
yeye videli na publike bez makiyazha |
|
|
|
|
129 |
|
|
Elle ne veut pas se
montrer en public sans maquillage |
她不愿意未化妆就公开露面 |
Tā bù yuànyì wèi
huàzhuāng jiù gōngkāi lòumiàn |
She doesn't want to
show up publicly without makeup |
Она
не хочет
появляться
публично
без макияжа |
Ona ne khochet
poyavlyat'sya publichno bez makiyazha |
|
|
|
|
130 |
|
|
Elle n'aime pas être
en public sans maquillage. Elle n'aime pas être en public sans maquillage. |
她不喜欢在不化妆的情况下在公开场合她不喜欢在不化妆的情况下在公开一compare |
Tā bù
xǐhuān zài bù huàzhuāng de qíngkuàng xià zài gōngkāi
chǎnghé tā bù xǐhuān zài bù huàzhuāng de qíngkuàng
xià zài gōngkāi yī compare |
She doesn’t like to
be in public without makeup. She doesn’t like to be in public without makeup. |
Ей
не нравится
быть на
публике без
макияжа. Она
не любит
быть на
публике без
макияжа. |
Yey ne nravitsya byt'
na publike bez makiyazha. Ona ne lyubit byt' na publike bez makiyazha. |
|
|
|
|
131 |
|
|
en privé à privé |
私下里私下里 |
sīxià lǐ
sīxià lǐ |
in private at private |
в
частном
порядке в
частном |
v chastnom poryadke v
chastnom |
|
|
|
|
132 |
|
|
Plus à |
更多 |
gèng duō |
more at |
больше
в |
bol'she v |
|
|
|
|
133 |
|
|
lavage |
洗 |
xǐ |
wash |
мыть |
myt' |
|
|
|
|
134 |
|
|
accès publique |
公共访问 |
gōnggòng
fǎngwèn |
public access |
публичный
доступ |
publichnyy dostup |
|
|
|
|
135 |
|
|
le droit des
personnes en général d'entrer dans des bâtiments particuliers ou |
人们一般有权进入特定建筑物或 |
rénmen
yībān yǒu quán jìnrù tèdìng jiànzhú wù huò |
the right of people
in general to go into particular buildings or |
право
людей
вообще
заходить в
определенные
здания или |
pravo lyudey
voobshche zakhodit' v opredelennyye zdaniya ili |
|
|
|
|
136 |
|
|
de terres ou pour
obtenir des informations particulières |
土地面积或获取特定信息 |
tǔdì miànjī
huò huòqǔ tèdìng xìnxī |
areas of land or to
obtain particular information |
участки
земли или
для
получения
конкретной
информации |
uchastki zemli ili
dlya polucheniya konkretnoy informatsii |
|
|
|
|
137 |
|
|
(Accès aux lieux
publics) le droit d'accès du public; (pour information) le droit à
l'information du public |
(进入公共场所的)大众通行权;(对信息的)公众知情权 |
(jìnrù gōnggòng
chǎngsuǒ de) dàzhòng tōngxíng quán;(duì xìnxī de)
gōngzhòng zhīqíng quán |
(Access to public
places) the right of public access; (for information) the right of the public
to know |
(Доступ
в
общественные
места) право
на публичный
доступ (для
информации)
право
общественности
знать |
(Dostup v
obshchestvennyye mesta) pravo na publichnyy dostup (dlya informatsii) pravo
obshchestvennosti znat' |
|
|
|
|
138 |
|
|
^ Droits
d'utilisation publics |
^公众使用权 |
^gōngzhòng
shǐyòng quán |
^Public use rights |
^
Права на
публичное
использование |
^ Prava na
publichnoye ispol'zovaniye |
|
|
|
|
139 |
|
|
S'emparer de |
夺 |
duó |
Seize |
Воспользоваться |
Vospol'zovat'sya |
|
|
|
|
140 |
|
|
accès public à la
campagne |
公众进入农村 |
gōngzhòng jìnrù
nóngcūn |
public access to the
countryside |
публичный
доступ к
сельской
местности |
publichnyy dostup k
sel'skoy mestnosti |
|
|
|
|
141 |
|
|
Droit de passage |
乡村通行权 |
xiāngcūn
tōngxíng quán |
Right of way |
Право
на дорогу |
Pravo na dorogu |
|
|
|
|
142 |
|
|
aux États-Unis et
dans certains autres pays |
在美国和其他一些国家 |
zài měiguó hé
qítā yīxiē guójiā |
in the US and some
other countries |
в
США и
некоторых
других
странах |
v SSHA i nekotorykh
drugikh stranakh |
|
|
|
|
143 |
|
|
le droit des
personnes en général d'utiliser les chaînes de télévision ou de radio pour
présenter leurs propres programmes |
一般人使用电视或广播频道展示自己的节目的权利 |
yībānrén
shǐyòng diànshì huò guǎngbò píndào zhǎnshì zìjǐ de jiémù
dì quánlì |
the right of people
in general to use television or radio channels to present their own
programmes |
право
людей в
целом
использовать
телевизионные
или
радиоканалы
для
представления
своих
собственных
программ |
pravo lyudey v tselom
ispol'zovat' televizionnyye ili radiokanaly dlya predstavleniya svoikh
sobstvennykh programm |
|
|
|
|
144 |
|
|
Droit de diffuser des
chaînes publiques (aux États-Unis et dans certains autres pays) |
(美国及其他一些国家的)公共频道播放权 |
(měiguó jí
qítā yīxiē guójiā de) gōnggòng píndào bòfàng quán |
Right to broadcast
public channels (in the US and some other countries) |
Право
на
трансляцию
государственных
каналов (в
США и
некоторых
других
странах) |
Pravo na
translyatsiyu gosudarstvennykh kanalov (v SSHA i nekotorykh drugikh stranakh) |
|
|
|
|
145 |
|
|
un canal d'accès
public |
公共通道 |
gōnggòng
tōngdào |
a public access
channel |
канал
общественного
доступа |
kanal
obshchestvennogo dostupa |
|
|
|
|
146 |
|
|
Chaîne publique |
公共频道 |
gōnggòng píndào |
Public channel |
Публичный
канал |
Publichnyy kanal |
|
|
|
|
147 |
|
|
système de
sonorisation |
公共地址系统 |
gōnggòng
dìzhǐ xìtǒng |
public address system |
система
громкой
связи |
sistema gromkoy
svyazi |
|
|
|
|
148 |
|
|
abbr. |
缩写 |
suōxiě |
abbr. |
сокращенный |
sokrashchennyy |
|
|
|
|
149 |
|
|
Système de
sonorisation |
扩声系统 |
kuò shēng
xìtǒng |
PA system |
Акустическая
система |
Akusticheskaya
sistema |
|
|
|
|
150 |
|
|
un système
électronique qui utilise des microphones et des haut-parleurs pour rendre la
musique, les voix, etc. plus fortes afin qu'elles puissent être entendues par
tout le monde dans un lieu ou un bâtiment particulier |
一个电子系统,它使用麦克风和扬声器使音乐,声音等变大,以便位于特定位置或建筑物中的每个人都能听到 |
yīgè diànzǐ
xìtǒng, tā shǐyòng màikèfēng hé yángshēngqì shǐ
yīnyuè, shēngyīn děng biàn dà, yǐbiàn wèiyú tèdìng
wèizhì huò jiànzhú wù zhòng de měi gèrén dōu néng tīng dào |
an electronic system
that uses microphones and loudsspeakers to make music, voices, etc. louder so
that they can be heard by everyone in a particular place or building |
электронная
система,
использующая
микрофоны и
громкоговорители,
чтобы
сделать музыку,
голоса и т. д.
более
громкими,
чтобы их могли
услышать
все в
определенном
месте или
здании |
elektronnaya sistema,
ispol'zuyushchaya mikrofony i gromkogovoriteli, chtoby sdelat' muzyku, golosa
i t. d. boleye gromkimi, chtoby ikh mogli uslyshat' vse v opredelennom meste
ili zdanii |
|
|
|
|
151 |
|
|
Système de sonorisation |
扩音系统 |
kuò yīn xìtǒng |
Public address system |
Система
громкой
связи |
Sistema gromkoy svyazi |
|
|
|
|
152 |
|
|
affaires publiques |
公共事务 |
gōnggòng shìwù |
public affairs |
общественные
дела |
obshchestvennyye dela |
|
|
|
|
153 |
|
|
problèmes et
questions concernant les activités sociales, économiques, politiques ou
commerciales, etc. qui affectent les gens ordinaires en général |
影响普通民众的有关社会,经济,政治或商业活动的问题和疑问 |
yǐngxiǎng
pǔtōng mínzhòng de yǒuguān shèhuì, jīngjì, zhèngzhì
huò shāngyè huódòng de wèntí hé yíwèn |
issues and questions
about social, economic, political or business activities, etc. that affect
ordinary people in general |
вопросы
и вопросы о
социальной,
экономической,
политической
или
предпринимательской
деятельности
и т. д., которые
затрагивают
обычных
людей в
целом |
voprosy i voprosy o
sotsial'noy, ekonomicheskoy, politicheskoy ili predprinimatel'skoy
deyatel'nosti i t. d., kotoryye zatragivayut obychnykh lyudey v tselom |
|
|
|
|
154 |
|
|
Affaires
publiques |
公共事务 |
gōnggòng shìwù |
Public Affairs |
Связи
с
общественностью |
Svyazi s
obshchestvennost'yu |
|
|
|
|
155 |
|
|
publicain |
an |
an |
publican |
мытарь |
mytar' |
|
|
|
|
156 |
|
|
formel |
正式 |
zhèngshì |
formal |
формальный |
formal'nyy |
|
|
|
|
157 |
|
|
une personne qui possède ou gère un pub |
拥有或经营酒吧的人 |
yǒngyǒu huò jīngyíng
jiǔbā de rén |
a person who owns or manages a pub |
человек,
который
владеет или
управляет
пабом |
chelovek, kotoryy vladeyet ili upravlyayet
pabom |
|
|
|
|
158 |
|
|
Propriétaire (ou directeur) de l'hôtel |
酒店老板(或经理) |
jiǔdiàn lǎobǎn (huò
jīnglǐ) |
Hotel owner (or manager) |
Владелец
отеля (или
менеджер) |
Vladelets otelya (ili menedzher) |
|
|
|
|
159 |
|
|
une personne qui
possède ou gère un hôtel |
拥有或经营旅馆的人 |
yǒngyǒu huò
jīngyíng lǚguǎn de rén |
a person who owns or
manages a hotel |
человек,
который
владеет или
управляет
отелем |
chelovek, kotoryy
vladeyet ili upravlyayet otelem |
|
|
|
|
160 |
|
|
Propriétaire (ou directeur) de l'hôtel |
旅馆老板(或经理) |
lǚguǎn lǎobǎn (huò
jīnglǐ) |
Hotel owner (or manager) |
Владелец
отеля (или
менеджер) |
Vladelets otelya (ili menedzher) |
|
|
|
|
161 |
|
|
publication |
出版物 |
chūbǎn wù |
publication |
публикация |
publikatsiya |
|
|
|
|
162 |
|
|
l'acte d'imprimer un
livre, un magazine, etc. et de le mettre à la disposition du public; un
livre, un magazine, etc. qui a été publié |
印刷书籍,杂志等并将其提供给公众的行为;一本书,一本杂志等已经出版的 |
yìnshuā
shūjí, zázhì děng bìng jiāng qí tígōng jǐ
gōngzhòng de xíngwéi; yī běn shū, yī běn zázhì
děng yǐjīng chūbǎn de |
the act of printing a
book, a magazine, etc. and making it available to the public; a book, a
magazine, etc. that has been published |
акт
печати
книги,
журнала и т. д.
и его публикации
для широкой
публики;
книга,
журнал и т. д.,
которые
были
опубликованы |
akt pechati knigi,
zhurnala i t. d. i yego publikatsii dlya shirokoy publiki; kniga, zhurnal i
t. d., kotoryye byli opublikovany |
|
|
|
|
163 |
|
|
(Livres, etc.)
édition et distribution; publications |
(书刊等的)出版,发行;出版物 |
(shūkān
děng de) chūbǎn, fāxíng; chūbǎn wù |
(Books, etc.)
publishing and distribution; publications |
(Книги
и т. Д.)
Издательское
дело и
распространение;
публикации |
(Knigi i t. D.)
Izdatel'skoye delo i rasprostraneniye; publikatsii |
|
|
|
|
164 |
|
|
la date de
publication |
出版日期 |
chūbǎn rìqí |
the publication date |
дата
публикации |
data publikatsii |
|
|
|
|
165 |
|
|
Date de publication |
出版日期 |
chūbǎn rìqí |
Publication date |
Дата
публикации |
Data publikatsii |
|
|
|
|
166 |
|
|
la publication de son
premier roman |
他的第一本小说的出版 |
tā de dì yī
běn xiǎoshuō de chūbǎn |
the publication of
his first novel |
публикация
его первого
романа |
publikatsiya yego
pervogo romana |
|
|
|
|
167 |
|
|
Publication de son
premier roman |
他首部小说的出版 |
tā shǒubù
xiǎoshuō de chūbǎn |
Publication of his
first novel |
Публикация
его первого
романа |
Publikatsiya yego
pervogo romana |
|
|
|
|
168 |
|
|
La publication de son
premier roman |
他的第一本小说的出版 |
tā de dì yī
běn xiǎoshuō de chūbǎn |
The publication of
his first novel |
Публикация
его первого
романа |
Publikatsiya yego
pervogo romana |
|
|
|
|
169 |
|
|
Présumer |
设 |
shè |
Assume |
Предполагать |
Predpolagat' |
|
|
|
|
170 |
|
|
publications
spécialisées |
专业出版物 |
zhuānyè
chūbǎn wù |
specialist
publications |
специальные
публикации |
spetsial'nyye
publikatsii |
|
|
|
|
171 |
|
|
Publications
professionnelles |
专业出版物 |
zhuānyè
chūbǎn wù |
Professional
publications |
Профессиональные
публикации |
Professional'nyye
publikatsii |
|
|
|
|
172 |
|
|
l'acte d'imprimer qc
dans un journal, un rapport, etc. pour que le public en soit informé |
在报纸,报告等上进行印刷的行为,以使公众知道 |
zài bàozhǐ,
bàogào děng shàng jìnxíng yìnshuā de xíngwéi, yǐ shǐ
gōngzhòng zhīdào |
the act of printing
sth in a newspaper, report, etc. so that the public knows about it |
акт
печати в
газете,
репортаже и
т. д., чтобы общественность
узнала об
этом |
akt pechati v gazete,
reportazhe i t. d., chtoby obshchestvennost' uznala ob etom |
|
|
|
|
173 |
|
|
Publier |
发表;出版;兮布 |
fābiǎo;
chūbǎn; xī bù |
Publish |
Публиковать |
Publikovat' |
|
|
|
|
174 |
|
|
L'acte d'imprimer sur
des journaux, des rapports, etc. pour sensibiliser le public |
在报纸,报告等上进行印刷的行为,以使公众知道 |
zài bàozhǐ,
bàogào děng shàng jìnxíng yìnshuā de xíngwéi, yǐ shǐ
gōngzhòng zhīdào |
The act of printing
on newspapers, reports, etc. to make the public aware |
Печатание
газет,
отчетов и т. Д.
Для информирования
общественности |
Pechataniye gazet,
otchetov i t. D. Dlya informirovaniya obshchestvennosti |
|
|
|
|
175 |
|
|
délicat |
袅 |
niǎo |
delicate |
нежный |
nezhnyy |
|
|
|
|
176 |
|
|
un retard dans la
publication des résultats de l'examen |
考试成绩的发布延迟 |
kǎoshì
chéngjī de fǎ bù yánchí |
a delay in the
publication of the exam results |
задержка
с
публикацией
результатов
экзамена |
zaderzhka s
publikatsiyey rezul'tatov ekzamena |
|
|
|
|
177 |
|
|
Report des résultats
des tests |
考试成绩的延期公布 |
kǎoshì
chéngjī de yánqí gōngbù |
Postponement of test
results |
Отсрочка
результатов
теста |
Otsrochka rezul'tatov
testa |
|
|
|
|
178 |
|
|
Diffusion différée
des résultats des tests |
考试成绩的发布延迟 |
kǎoshì
chéngjī de fǎ bù yánchí |
Delayed release of
test scores |
Задержка
выпуска
результатов
тестов |
Zaderzhka vypuska
rezul'tatov testov |
|
|
|
|
179 |
|
|
le journal continue
de défendre sa publication des photographies |
报纸继续捍卫其照片的出版 |
bàozhǐ jìxù
hànwèi qí zhàopiàn de chūbǎn |
the newspaper
continues to defend its publication of the photographs |
газета
продолжает
защищать
публикацию
своих
фотографий |
gazeta prodolzhayet
zashchishchat' publikatsiyu svoikh fotografiy |
|
|
|
|
180 |
|
|
Les journaux continuent de défendre la
publication de ces photos |
家报纸继续为出版这些照片辩护 |
jiā bàozhǐ jìxù wéi
chūbǎn zhèxiē zhàopiàn biànhù |
Newspapers continue to defend the
publication of these photos |
Газеты
продолжают
защищать
публикацию
этих
фотографий |
Gazety prodolzhayut zashchishchat'
publikatsiyu etikh fotografiy |
|
|
|
|
181 |
|
|
bar public |
公共酒吧 |
gōnggòng
jiǔbā |
public bar |
общественный
бар |
obshchestvennyy bar |
|
|
|
|
182 |
|
|
Bar public |
公共酒吧 |
gōnggòng
jiǔbā |
Public bar |
Общественный
бар |
Obshchestvennyy bar |
|
|
|
|
183 |
|
|
en Grande-Bretagne |
在英国 |
zài yīngguó |
in Britain |
в
Британии |
v Britanii |
|
|
|
|
184 |
|
|
En Angleterre |
在英国 |
zài yīngguó |
in England |
в
Англии |
v Anglii |
|
|
|
|
185 |
|
|
un bar dans un pub
avec des meubles simples ou moins confortables que les autres bars |
酒吧中的酒吧,家具比其他酒吧简单或不太舒适 |
jiǔbā
zhōng de jiǔbā, jiājù bǐ qítā jiǔbā
jiǎndān huò bù tài shūshì |
a bar in a pub with
simple or less comfortable furniture than the other bars |
бар
в пабе с
простой или
менее
удобной
мебелью, чем
в других
барах |
bar v pabe s prostoy
ili meneye udobnoy mebel'yu, chem v drugikh barakh |
|
|
|
|
186 |
|
|
(Dans les hôtels
britanniques) bars bon marché, trop de bars |
(英国酒店中的)廉价酒吧,太众酒吧 |
(yīngguó
jiǔdiàn zhōng de) liánjià jiǔbā, tài zhòng
jiǔbā |
(In British hotels)
cheap bars, too many bars |
(В
британских
отелях)
дешевые
бары,
слишком много
баров |
(V britanskikh
otelyakh) deshevyye bary, slishkom mnogo barov |
|
|
|
|
187 |
|
|
Bar dans un bar, les
meubles sont plus simples ou moins confortables que les autres bars |
酒吧中的酒吧,家具比其他酒吧简单或不太舒适 |
jiǔbā
zhōng de jiǔbā, jiājù bǐ qítā jiǔbā
jiǎndān huò bù tài shūshì |
Bar in a bar,
furniture is simpler or less comfortable than other bars |
Бар
в баре,
мебель
проще или
менее
удобна, чем в
других
барах |
Bar v bare, mebel'
proshche ili meneye udobna, chem v drugikh barakh |
|
|
|
|
188 |
|
|
comparer |
比较 |
bǐjiào |
compare |
сравнить |
sravnit' |
|
|
|
|
189 |
|
|
bar-salon |
酒廊酒吧 |
jiǔ láng
jiǔbā |
lounge bar |
лаунж-бар |
launzh-bar |
|
|
|
|
190 |
|
|
entreprise publique |
上市公司 |
shàngshì
gōngsī |
public company |
публичная
компания |
publichnaya kompaniya |
|
|
|
|
191 |
|
|
aussi |
也 |
yě |
also |
также |
takzhe |
|
|
|
|
192 |
|
|
société anonyme) |
公共有限责任公司) |
gōnggòng
yǒuxiàn zérèn gōngsī) |
public limited
company) |
акционерное
общество) |
aktsionernoye
obshchestvo) |
|
|
|
|
193 |
|
|
société publique |
公众公司 |
gōngzhòng
gōngsī |
public corporation |
открытое
акционерное
общество |
otkrytoye
aktsionernoye obshchestvo |
|
|
|
|
194 |
|
|
abbr. plc, PLC |
缩写PLC,PLC |
suōxiě
PLC,PLC |
abbr. plc, PLC |
сокращенно
plc, PLC |
sokrashchenno plc,
PLC |
|
|
|
|
195 |
|
|
une entreprise qui
vend elle-même des actions au public |
向公众出售自身股份的公司 |
xiàng gōngzhòng
chūshòu zìshēn gǔfèn de gōngsī |
a company that sells
shares in itself to the public |
компания,
которая
продает
акции сама
по себе для
общественности |
kompaniya, kotoraya
prodayet aktsii sama po sebe dlya obshchestvennosti |
|
|
|
|
196 |
|
|
Société d'offre
publique |
公开招股公司 |
gōngkāi
zhāogǔ gōngsī |
Public offering
company |
Компания
публичного
предложения |
Kompaniya publichnogo
predlozheniya |
|
|
|
|
197 |
|
|
commodité publique |
公共便利 |
gōnggòng biànlì |
public convenience |
общественное
удобство |
obshchestvennoye
udobstvo |
|
|
|
|
198 |
|
|
formel |
正式 |
zhèngshì |
formal |
формальный |
formal'nyy |
|
|
|
|
199 |
|
|
un bâtiment public contenant des toilettes
accessibles à tous |
包含厕所的公共建筑,供任何人使用 |
bāohán cèsuǒ de gōnggòng
jiànzhú, gōng rènhé rén shǐyòng |
a public building containing toilets that
are provided for anyone to use |
общественное
здание с
туалетами,
предназначенными
для любого
человека |
obshchestvennoye zdaniye s tualetami,
prednaznachennymi dlya lyubogo cheloveka |
|
|
|
|
200 |
|
|
Toilette publique |
公共厕所 |
gōnggòng
cèsuǒ |
Public toilet |
Общественный
туалет |
Obshchestvennyy
tualet |
|
|
|
|
201 |
|
|
société publique |
公众公司 |
gōngzhòng
gōngsī |
public corporation |
открытое
акционерное
общество |
otkrytoye
aktsionernoye obshchestvo |
|
|
|
|
202 |
|
|
entreprise publique |
上市公司 |
shàngshì
gōngsī |
public company |
публичная
компания |
publichnaya kompaniya |
|
|
|
|
203 |
|
|
une organisation qui
appartient au gouvernement et qui fournit un service national |
由政府所有并提供国民服务的组织 |
yóu zhèngfǔ
suǒyǒu bìng tígōng guómín fúwù de zǔzhī |
an organization that
is owned by the government and that provides a national service |
организация,
которая
принадлежит
правительству
и которая
предоставляет
национальную
услугу |
organizatsiya,
kotoraya prinadlezhit pravitel'stvu i kotoraya predostavlyayet natsional'nuyu
uslugu |
|
|
|
|
204 |
|
|
Institutions
publiques; entreprises nationalisées |
公营机构;国有化公司 |
gōngyíng
jīgòu; guóyǒu huà gōngsī |
Public institutions;
nationalized companies |
Государственные
учреждения,
национализированные
компании |
Gosudarstvennyye
uchrezhdeniya, natsionalizirovannyye kompanii |
|
|
|
|
205 |
|
|
défenseur public |
公共辩护人 |
gōnggòng
biànhùrén |
public defender |
государственный
защитник |
gosudarstvennyy
zashchitnik |
|
|
|
|
206 |
|
|
loi |
法 |
fǎ |
law |
закон |
zakon |
|
|
|
|
207 |
|
|
aux Etats-Unis |
在美国 |
zài měiguó |
in the US |
в
США |
v SSHA |
|
|
|
|
208 |
|
|
un avocat payé par le
gouvernement pour défendre les personnes devant les tribunaux s'ils ne
peuvent pas payer eux-mêmes un avocat |
由政府付费的律师,如果他们自己不能支付律师费用,则可以在法庭上为人民辩护 |
yóu zhèngfǔ
fùfèi de lǜshī, rúguǒ tāmen zìjǐ bùnéng zhīfù
lǜshī fèiyòng, zé kěyǐ zài fǎtíng shàng wéi rénmín
biànhù |
a lawyer who is paid
by the government to defend people in court if they cannot pay for a lawyer
themselves |
адвокат,
которому
правительство
платит за
защиту
людей в суде,
если они
сами не могут
заплатить
за адвоката |
advokat, kotoromu
pravitel'stvo platit za zashchitu lyudey v sude, yesli oni sami ne mogut
zaplatit' za advokata |
|
|
|
|
209 |
|
|
(États-Unis) Défenseur public, défenseur
public |
(美国)公设辩护律师,公设辩护律师 |
(měiguó) gōngshè biànhù
lǜshī, gōngshè biànhù lǜshī |
(United States) Public defender, public
defender |
(США)
Народный
защитник,
общественный
защитник |
(SSHA) Narodnyy zashchitnik, obshchestvennyy
zashchitnik |
|
|
|
|
210 |
|
|
domaine public |
公共区域 |
gōnggòng
qūyù |
public domain |
всеобщее
достояние |
vseobshcheye
dostoyaniye |
|
|
|
|
211 |
|
|
quelque chose qui est
dans le domaine public est disponible pour tout le monde à utiliser ou à
discuter et n'est pas secret |
每个人都可以使用或讨论公共领域中的某些东西,这不是秘密 |
měi gèrén
dōu kěyǐ shǐyòng huò tǎolùn gōnggòng
lǐngyù zhōng de mǒu xiē dōngxī, zhè bùshì mìmì |
something that is in
the public domain is available for everyone to use or to discuss and is not
secret |
что-то,
что
находится в
общественном
достоянии,
доступно
для всех,
чтобы
использовать
или
обсуждать, и
это не
секрет |
chto-to, chto
nakhoditsya v obshchestvennom dostoyanii, dostupno dlya vsekh, chtoby
ispol'zovat' ili obsuzhdat', i eto ne sekret |
|
|
|
|
212 |
|
|
(Pour les biens non protégés par le droit
d'auteur) domaine public, industrie publique |
(用于无限版权保护的财产)公有领域,公有产业 |
(yòng yú wúxiàn bǎnquán bǎohù de
cáichǎn) gōngyǒu lǐngyù, gōngyǒu chǎnyè |
(For property not protected by copyright)
public domain, public industry |
(Для
собственности,
не
защищенной
авторским
правом)
общественное
достояние, публичная
промышленность |
(Dlya sobstvennosti, ne zashchishchennoy
avtorskim pravom) obshchestvennoye dostoyaniye, publichnaya promyshlennost' |
|
|
|
|
213 |
|
|
l'information a été
placée dans le domaine public. |
该信息已放置在公共领域。 |
gāi xìnxī
yǐ fàngzhì zài gōnggòng lǐngyù. |
the information has
been placed in the public domain. |
информация
была
размещена в
открытом
доступе. |
informatsiya byla
razmeshchena v otkrytom dostupe. |
|
|
|
|
214 |
|
|
Ce matériel n'est pas
protégé par le droit d'auteur |
这资料不受版权保护 |
Zhè zīliào bù
shòu bǎnquán bǎohù |
This material is not
protected by copyright |
Этот
материал не
защищен
авторским
правом |
Etot material ne
zashchishchen avtorskim pravom |
|
|
|
|
215 |
|
|
logiciel du domaine
public |
公共领域软件 |
gōnggòng
lǐngyù ruǎnjiàn |
public domain
software |
общественное
достояние |
obshchestvennoye
dostoyaniye |
|
|
|
|
216 |
|
|
Logiciel sans droit
d'auteur |
无版权软件 |
wú bǎnquán
ruǎnjiàn |
Copyright-free
software |
Программное
обеспечение
без
авторских прав |
Programmnoye
obespecheniye bez avtorskikh prav |
|
|
|
|
217 |
|
|
Logiciels du domaine
public |
公共领域软件 |
gōnggòng
lǐngyù ruǎnjiàn |
Public domain
software |
Программное
обеспечение
общественного
достояния |
Programmnoye
obespecheniye obshchestvennogo dostoyaniya |
|
|
|
|
218 |
|
|
Domaine commun |
共领域 |
gòng lǐngyù |
Common domain |
Общий
домен |
Obshchiy domen |
|
|
|
|
219 |
|
|
Publique |
公 |
gōng |
public |
общественности |
obshchestvennosti |
|
|
|
|
220 |
|
|
ennemi public |
公敌 |
gōngdí |
public enemy |
враг
государства |
vrag gosudarstva |
|
|
|
|
221 |
|
|
Ennemi public |
公敌 |
gōngdí |
Public enemy |
Враг
государства |
Vrag gosudarstva |
|
|
|
|
222 |
|
|
une personne qui a
fait ou est soupçonnée d'avoir fait une très mauvaise chose, en particulier
quelque chose de dangereux pour la société |
做过或被认为做过非常坏事的人,尤其是对社会有害的某事 |
zuòguò huò bèi rènwéi
zuòguò fēicháng huàishì de rén, yóuqí shì duì shèhuì yǒuhài de
mǒu shì |
a person who has
done, or is believed to have done, a very bad thing, especially sth that is
harmful to society |
человек,
который
совершил
или, как
полагают,
совершил
очень
плохую вещь,
особенно
вредную для
общества |
chelovek, kotoryy
sovershil ili, kak polagayut, sovershil ochen' plokhuyu veshch', osobenno
vrednuyu dlya obshchestva |
|
|
|
|
223 |
|
|
Bon ennemi de
l'homme, ennemi public de la société |
人良公敌;社会公敌 |
rén liáng
gōngdí; shèhuì gōngdí |
Good enemy of man;
public enemy of society |
Добрый
враг
человека,
общественный
враг общества |
Dobryy vrag
cheloveka, obshchestvennyy vrag obshchestva |
|
|
|
|
224 |
|
|
Les personnes qui ont
fait ou sont soupçonnées d'avoir fait de très mauvaises choses, en
particulier quelque chose de nocif pour la société |
做过或被认为做过非常坏事的人,尤其是对社会有害的某事 |
zuòguò huò bèi rènwéi
zuòguò fēicháng huàishì de rén, yóuqí shì duì shèhuì yǒuhài de
mǒu shì |
People who have done
or are thought to have done very bad things, especially something harmful to
society |
Люди,
которые
совершали
или
считаются
совершившими
очень
плохие
поступки,
особенно
что-то
вредное для
общества |
Lyudi, kotoryye
sovershali ili schitayutsya sovershivshimi ochen' plokhiye postupki, osobenno
chto-to vrednoye dlya obshchestva |
|
225 |
|
|
Préparer |
备 |
bèi |
Prepare |
Подготовить |
Podgotovit' |
|
226 |
|
|
ennemi public numéro
un |
公敌第一 |
gōngdí dì
yī |
public enemy number
one |
общественный
враг номер
один |
obshchestvennyy vrag
nomer odin |
|
227 |
|
|
(la personne ou la
chose la plus effrayante ou la plus détestée) |
(最令人恐惧或最讨厌的人或事物) |
(zuì lìng rén
kǒngjù huò zuì tǎoyàn de rén huò shìwù) |
(the person or thing
that is most frightening or that is most hated) |
(человек
или вещь,
которая
является
наиболее
пугающей
или
наиболее
ненавидимой) |
(chelovek ili
veshch', kotoraya yavlyayetsya naiboleye pugayushchey ili naiboleye
nenavidimoy) |
|
228 |
|
|
L'ennemi public
numéro un (la personne ou la chose la plus terrible ou la plus abominable) |
头号公敌(最可怕或最可恶的人或事物) |
tóuhào gōngdí
(zuì kěpà huò zuì kěwù de rén huò shìwù) |
The number one public
enemy (the most terrible or abominable person or thing) |
Общественный
враг номер
один (самый
ужасный или
отвратительный
человек или
вещь) |
Obshchestvennyy vrag
nomer odin (samyy uzhasnyy ili otvratitel'nyy chelovek ili veshch') |
|
229 |
|
|
jour férié |
公共假期 |
gōnggòng
jiàqī |
public holiday |
праздник |
prazdnik |
|
230 |
|
|
une journée pendant
laquelle la plupart des magasins / magasins, des entreprises et des écoles
d'un pays sont fermés, souvent pour célébrer un événement particulier |
一个国家大多数商店/商店,企业和学校都关门的日子,通常是为了庆祝特定事件 |
yīgè guójiā
dà duōshù shāngdiàn/shāngdiàn, qǐyè hé xuéxiào dōu
guānmén de rìzi, tōngcháng shì wèile qìngzhù tèdìng shìjiàn |
a day on which most
of the shops/stores, businesses and schools in a country are closed, often to
celebrate a particular event |
день,
в который
большинство
магазинов /
магазинов,
предприятий
и школ в
стране
закрыты,
часто чтобы
отпраздновать
определенное
событие |
den', v kotoryy
bol'shinstvo magazinov / magazinov, predpriyatiy i shkol v strane zakryty,
chasto chtoby otprazdnovat' opredelennoye sobytiye |
|
231 |
|
|
Jour férié |
公共假日;公休日 |
gōnggòng jiàrì;
gōngxiū rì |
Public holiday |
Праздник |
Prazdnik |
|
232 |
|
|
comparer |
比较 |
bǐjiào |
compare |
сравнить |
sravnit' |
|
233 |
|
|
fête de banque |
银行营业日 |
yínháng yíngyè rì |
bank holyday |
банковский
праздник |
bankovskiy prazdnik |
|
234 |
|
|
maison publique |
公共场所 |
gōnggòng
chǎngsuǒ |
public house |
трактир |
traktir |
|
235 |
|
|
formel |
正式 |
zhèngshì |
formal |
формальный |
formal'nyy |
|
236 |
|
|
pub |
酒馆 |
jiǔguǎn |
pub |
паб |
pab |
|
237 |
|
|
logement social |
公共居所 |
gōnggòng
jūsuǒ |
public housing |
государственное
жилье |
gosudarstvennoye
zhil'ye |
|
238 |
|
|
Résidence publique |
公共居所 |
gōnggòng
jūsuǒ |
Public residence |
Общественная
резиденция |
Obshchestvennaya
rezidentsiya |
|
239 |
|
|
aux Etats-Unis |
在美国 |
zài měiguó |
in the US |
в
США |
v SSHA |
|
240 |
|
|
Aux Etats-Unis |
在美国 |
zài měiguó |
In the U.S |
В
США |
V SSHA |
|
241 |
|
|
maisons et
appartements / appartements construits par le gouvernement pour les personnes
qui n'ont pas assez d'argent pour payer un logement privé |
政府为没有足够资金支付私人住宿费用的人建造的房屋和公寓/公寓 |
zhèngfǔ wèi
méiyǒu zúgòu zījīn zhīfù sīrén zhùsù fèiyòng de rén
jiànzào de fángwū hé gōngyù/gōngyù |
houses and
flats/apartments that are built by the government for people who do not have
enough money to pay for private accommodation |
дома
и квартиры /
квартиры,
построенные
правительством
для людей, у
которых
недостаточно
денег для
оплаты
частного
жилья |
doma i kvartiry /
kvartiry, postroyennyye pravitel'stvom dlya lyudey, u kotorykh nedostatochno
deneg dlya oplaty chastnogo zhil'ya |
|
242 |
|
|
(Construit par le gouvernement américain
pour les personnes à faible revenu) logement public |
(美国政府为低收入者修建的)公共住房 |
(měiguó zhèngfǔ wèi dī
shōurù zhě xiūjiàn de) gōnggòng zhùfáng |
(Built by the US government for low-income
people) public housing |
(Построено
правительством
США для малообеспеченных
людей)
государственное
жилье |
(Postroyeno pravitel'stvom SSHA dlya
maloobespechennykh lyudey) gosudarstvennoye zhil'ye |
|
243 |
|
|
Maisons et appartements / appartements
construits par le gouvernement pour les personnes qui n'ont pas suffisamment
de fonds pour payer un logement privé |
政府为没有足够资金支付私人住宿费用的人建造的房屋和公寓/公寓 |
zhèngfǔ wèi méiyǒu zúgòu
zījīn zhīfù sīrén zhùsù fèiyòng de rén jiànzào de
fángwū hé gōngyù/gōngyù |
Houses and apartments/apartments built by
the government for people who do not have sufficient funds to pay for private
accommodation |
Дома и
квартиры /
квартиры,
построенные
правительством
для людей, у
которых нет
достаточных
средств для
оплаты
частного
жилья |
Doma i kvartiry / kvartiry, postroyennyye
pravitel'stvom dlya lyudey, u kotorykh net dostatochnykh sredstv dlya oplaty
chastnogo zhil'ya |
|
244 |
|
|
journaliste |
公关人员 |
gōngguān
rényuán |
publicist |
публицист |
publitsist |
|
245 |
|
|
une personne dont le
travail consiste à faire connaître qch au public, par exemple un nouveau
produit, un acteur, etc. |
一个要让公众知道某事的人,例如新产品,演员等 |
yīgè yào ràng
gōngzhòng zhīdào mǒu shì de rén, lìrú xīn
chǎnpǐn, yǎnyuán děng |
a person whose job is
to make sth known to the public, for example a new product, actor, etc |
человек,
чья работа
заключается
в том, чтобы
сделать его
общедоступным,
например, о
новом
продукте,
актере и т. д. |
chelovek, ch'ya
rabota zaklyuchayetsya v tom, chtoby sdelat' yego obshchedostupnym, naprimer,
o novom produkte, aktere i t. d. |
|
246 |
|
|
Référent; Promoteur;
Annonceur |
推介人员;宣传员;广告人员 |
tuījiè rényuán;
xuānchuán yuán; guǎnggào rényuán |
Referrer; Promoter;
Advertiser |
Реферер;
Промоутер;
Рекламодатель |
Referer; Promouter;
Reklamodatel' |
|
247 |
|
|
publicité |
宣传 |
xuānchuán |
publicity |
публичность |
publichnost' |
|
248 |
|
|
l'attention portée à la sb / sth par les
journaux, la télévision, etc. |
报纸,电视等对某物的关注 |
bàozhǐ, diànshì děng duì mǒu
wù de guānzhù |
the attention that is given to sb/sth by
newspapers, television, etc. |
внимание,
которое
уделяется sb / sth
газетами,
телевидением
и т. д. |
vnimaniye, kotoroye udelyayetsya sb / sth
gazetami, televideniyem i t. d. |
|
249 |
|
|
Attention
(médiatique), publicité, reportage |
(媒体的)关注,宣传,报道 |
(méitǐ de)
guānzhù, xuānchuán, bàodào |
(Media) attention,
publicity, reporting |
(СМИ)
внимание,
реклама,
отчетность |
(SMI) vnimaniye,
reklama, otchetnost' |
|
250 |
|
|
bonne / mauvaise /
mauvaise publicité |
好/坏/不良宣传 |
hǎo/huài/bùliáng
xuānchuán |
good/ bad/adverse
publicity |
хорошая
/ плохая /
неблагоприятная
реклама |
khoroshaya / plokhaya
/ neblagopriyatnaya reklama |
|
251 |
|
|
Rapport favorable /
défavorable / négatif |
有利的/不利的/反面的报道 |
yǒulì de/bùlì
de/fǎnmiàn de bàodào |
Favorable/unfavorable/negative
report |
Благоприятный
/
неблагоприятный
/ отрицательный
отчет |
Blagopriyatnyy /
neblagopriyatnyy / otritsatel'nyy otchet |
|
252 |
|
|
Bonne / mauvaise /
mauvaise publicité |
好/坏/不良宣传 |
hǎo/huài/bùliáng
xuānchuán |
Good/bad/bad
publicity |
Хорошая
/ плохая /
плохая
реклама |
Khoroshaya / plokhaya
/ plokhaya reklama |
|
253 |
|
|
Il y a eu beaucoup de
publicité autour de sa disparition |
关于他失踪的报道很多 |
guānyú tā
shīzōng de bàodào hěnduō |
There has been a
great deal of publicity surrounding his disappearance |
Было
много
рекламы
вокруг его
исчезновения |
Bylo mnogo reklamy
vokrug yego ischeznoveniya |
|
254 |
|
|
Sa disparition a été
largement extorquée par les médias |
他的失踪已为传媒广泛分裂道 |
tā de
shīzōng yǐ wèi chuánméi guǎngfàn fēnliè dào |
His disappearance has
been widely extorted by the media |
Его
исчезновение
было широко
вымогано средствами
массовой
информации |
Yego ischeznoveniye
bylo shiroko vymogano sredstvami massovoy informatsii |
|
255 |
|
|
Il y a de nombreux
rapports sur sa disparition |
关于他失踪的报道很多 |
guānyú tā
shīzōng de bàodào hěnduō |
There are many
reports about his disappearance |
Есть
много
сообщений о
его
исчезновении |
Yest' mnogo
soobshcheniy o yego ischeznovenii |
|
256 |
|
|
Préparer |
备 |
bèi |
Prepare |
Подготовить |
Podgotovit' |
|
257 |
|
|
le procès a eu lieu
au milieu d'une flambée de (beaucoup de) public |
审判发生在(大量)公开场合 |
shěnpàn
fāshēng zài (dàliàng) gōngkāi chǎnghé |
the trial took place
amid a blaze of (a lot of) publicly |
судебный
процесс
проходил на
фоне (большого)
публичного |
sudebnyy protsess
prokhodil na fone (bol'shogo) publichnogo |
|
258 |
|
|
L'interrogatoire est
mené avec une exposition complète |
审讯在全面曝光的情况下进行 |
shěnxùn zài
quánmiàn pùguāng de qíngkuàng xià jìnxíng |
Interrogation is
conducted with full exposure |
Допрос
проводится
с полной
выдержкой |
Dopros provoditsya s
polnoy vyderzhkoy |
|
259 |
|
|
Le procès s'est
déroulé dans (beaucoup) de lieux publics |
审判发生在(大量)公开场合 |
shěnpàn
fāshēng zài (dàliàng) gōngkāi chǎnghé |
The trial took place
in (a lot of) public places |
Суд
проходил в
(многих)
общественных
местах |
Sud prokhodil v
(mnogikh) obshchestvennykh mestakh |
|
260 |
|
|
les affaires
d'attirer l'attention du public sur les sth / sb; les choses qui sont faites
pour attirer l'attention |
吸引公众注意某事的业务;引起注意的事情 |
xīyǐn
gōngzhòng zhùyì mǒu shì de yèwù; yǐnqǐ zhùyì de shìqíng |
the business of
attracting the attention of the public to sth/sb; the things that are done to
attract attention |
бизнес
по
привлечению
внимания
общественности
к sth / sb, что
делается
для
привлечения
внимания |
biznes po
privlecheniyu vnimaniya obshchestvennosti k sth / sb, chto delayetsya dlya
privlecheniya vnimaniya |
|
261 |
|
|
Industrie de la
publicité; travail de publicité; travail de communication |
宣传业;广吿宣传工作;传播工作 |
xuānchuán yè;
guǎng gào xuānchuán gōngzuò; chuánbò gōngzuò |
Publicity industry;
publicity work; communication work |
Рекламная
индустрия;
рекламная
работа; коммуникационная
работа |
Reklamnaya
industriya; reklamnaya rabota; kommunikatsionnaya rabota |
|
262 |
|
|
Elle travaille dans
la publicité |
她从事宣传工作 |
tā cóngshì
xuānchuán gōngzuò |
She works in
publicity |
Она
работает в
рекламе |
Ona rabotayet v
reklame |
|
263 |
|
|
Elle est engagée dans
un travail publicitaire |
她军队宣传工作 |
tā jūnduì
xuānchuán gōngzuò |
She is engaged in
publicity work |
Она
занимается
рекламной
работой |
Ona zanimayetsya
reklamnoy rabotoy |
|
264 |
|
|
Il y a eu beaucoup de
publicité à l'avance pour son nouveau film |
她的新电影已经得到了很多宣传。 |
tā de xīn
diànyǐng yǐjīng dédàole hěnduō xuānchuán. |
There has been a lot
of advance publicity for her new film |
Было
много
предварительной
рекламы для
ее нового
фильма |
Bylo mnogo
predvaritel'noy reklamy dlya yeye novogo fil'ma |
|
265 |
|
|
Son nouveau film a
reçu beaucoup de publicité |
她的新电影已经得到了很多宣传 |
Tā de xīn
diànyǐng yǐjīng dédàole hěnduō xuānchuán |
Her new movie has
received a lot of publicity |
Ее
новый фильм
получил
широкую
огласку |
Yeye novyy fil'm
poluchil shirokuyu oglasku |
|
266 |
|
|
Son nouveau film a
été rendu public avant sa sortie |
她的新电影尚未上映即大加宣传 |
tā de xīn
diànyǐng shàngwèi shàngyìng jí dà jiā xuānchuán |
Her new movie has
been publicized before it is released |
Ее
новый фильм
был
опубликован
до его выхода |
Yeye novyy fil'm byl
opublikovan do yego vykhoda |
|
|
|
|
Envoyer des
commentaires |
|
|
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
Historique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enregistré |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Communauté |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|