D L M     C E
      FRANCAIS RUSSE RUSSE CHINOIS PINYIN ANGLAIS PORTUGAIS
1   NEXT ponctuer пунктуация punktuatsiya 圈点 Quāndiǎn punctuate pontuar
2   PRECEDENT ponctuer пунктуация punktuatsiya 圈点 quāndiǎn punctuate pontuar
3 1 FRANCAIS ~ sth (avec .sth) pour interrompre qch à intervalles ~ sth (с .sth) прерывать sth через определенные интервалы ~ sth (s .sth) preryvat' sth cherez opredelennyye intervaly 〜sth(带有.sth)以间隔时间中断sth 〜sth(dài yǒu.Sth) yǐ jiàngé shíjiān zhōngduàn sth ~sth (with .sth) to interrupt sth at intervals ~ sth (com .sth) para interromper o sth em intervalos
4 2 ALLEMAND Interrompre de temps en temps Время от времени прерывайте Vremya ot vremeni preryvayte 不时打断 bùshí dǎ duàn Interrupt from time to time Interromper de tempos em tempos
5 3 ANGLAIS ~ sth (sth) interrompre sth à intervalles ~ sth (sth) прерывание sth с интервалами ~ sth (sth) preryvaniye sth s intervalami 〜sth(sth)间隔打断sth 〜sth(sth) jiàngé dǎ duàn sth ~sth(sth) interrupt sth at intervals ~ sth (sth) interrompe sth em intervalos
6 4 ARABE progressivement постепенно postepenno jiàn gradually gradualmente
7 5 BULGARE Son discours a été ponctué d'applaudissements Ее речь была подчеркнута аплодисментами Yeye rech' byla podcherknuta aplodismentami 一阵阵掌声打断了她的讲话。 yīzhèn zhèn zhǎngshēng dǎ duànle tā de jiǎnghuà. Her speech was punctuated by bursts of applause Seu discurso foi pontuado por aplausos
8 6 CHINOIS Son discours a été interrompu de temps en temps par des applaudissements Время от времени ее речь прерывалась аплодисментами Vremya ot vremeni yeye rech' preryvalas' aplodismentami 她的讲演不时被阵阵掌声打断 Tā de jiǎngyǎn bùshí bèi zhèn zhèn zhǎngshēng dǎ duàn Her speech was interrupted by applause from time to time Seu discurso era interrompido por aplausos de tempos em tempos
9 7 CROATE Les applaudissements ont interrompu son discours Аплодисменты прервали ее речь Aplodismenty prervali yeye rech' 一阵阵掌声打断了她的讲话 yīzhèn zhèn zhǎngshēng dǎ duànle tā de jiǎnghuà Applause interrupted her speech Aplausos interromperam seu discurso
  8 DANOIS Howe Хау Khau háo Howe Howe
10 9 ESPAGNOL de diviser l'écriture en phrases et expressions en utilisant des points spéciaux, par exemple des virgules, des points d'interrogation, etc. делить запись на предложения и фразы, используя специальные знаки, например запятые, знаки вопроса и т. д. delit' zapis' na predlozheniya i frazy, ispol'zuya spetsial'nyye znaki, naprimer zapyatyye, znaki voprosa i t. d. 通过使用特殊标记(例如逗号,问号等)将写作分为句子和短语 tōngguò shǐyòng tèshū biāojì (lìrú dòuhào, wènhào děng) jiāng xiězuò fēn wéi jùzi hé duǎnyǔ to divide writing into sentences and phrases by using special marks, for example commas, question marks,etc para dividir a escrita em frases e frases usando marcas especiais, por exemplo vírgulas, pontos de interrogação etc.
11 10 ESTONIEN Ponctuer перемежать peremezhat' 给...加标点符号 gěi... Jiā biāodiǎn fúhào Punctuate Pontuar
12 11 FINNOIS ponctuation пунктуация punktuatsiya 标点 biāodiǎn punctuation pontuação
13 12 FRANCAIS les marques utilisées par écrit pour diviser les phrases et les expressions; le système d'utilisation de ces marques знаки, используемые в письменной форме, которые разделяют предложения и фразы, система использования этих знаков znaki, ispol'zuyemyye v pis'mennoy forme, kotoryye razdelyayut predlozheniya i frazy, sistema ispol'zovaniya etikh znakov 书写中用于分隔句子和短语的标记;使用这些标记的系统 shūxiě zhōng yòng yú fēngé jùzi hé duǎnyǔ de biāojì; shǐyòng zhèxiē biāojì de xìtǒng the marks used in writing that divide sentences and phrases; the system of using these marks as marcas usadas na escrita que dividem frases e frases; o sistema de uso dessas marcas
14 13 GREC Ponctuation; utilisation de la ponctuation Пунктуация; использование знаков препинания Punktuatsiya; ispol'zovaniye znakov prepinaniya 标点符号;标点符号 biāodiǎn fúhào; biāodiǎn fúhào Punctuation; punctuation usage Pontuação; uso de pontuação
15 14 HONGROIS signe de ponctuation знак препинания znak prepinaniya 标点符号 biāodiǎn fúhào punctuation mark sinal de pontuação
16 15 IRLANDAIS Ponctuation Знаки препинания Znaki prepinaniya 标点符号 biāodiǎn fúhào Punctuation marks Sinais de pontuação
17 16 ITALIEN un signe ou une marque utilisée par écrit pour diviser des phrases et des phrases знак или знак, используемый в письменной форме для разделения предложений и фраз znak ili znak, ispol'zuyemyy v pis'mennoy forme dlya razdeleniya predlozheniy i fraz 用于分隔句子和短语的符号或标记 yòng yú fēngé jùzi hé duǎnyǔ de fúhào huò biāojì a sign or mark used in writing to divide sentences and phrases um sinal ou marca usada por escrito para dividir frases e frases
18 17 JAPONAIS Ponctuation Знаки препинания Znaki prepinaniya 标点符号 biāodiǎn fúhào Punctuation marks Sinais de pontuação
19 18 LATIN Symboles ou marques utilisés pour séparer les phrases et les expressions Символы или знаки, используемые для разделения предложений и фраз Simvoly ili znaki, ispol'zuyemyye dlya razdeleniya predlozheniy i fraz 用于分隔句子和对齐的符号或标记 yòng yú fēngé jùzi hé duìqí de fúhào huò biāojì Symbols or marks used to separate sentences and phrases Símbolos ou marcas usadas para separar frases e frases
20 19 LETTON crevaison прокол prokol puncture punção
21 20 LITUANIEN épine колючка kolyuchka thorn Espinho
22 21 MALTAIS un petit trou dans un pneu fait par une pointe pointue небольшое отверстие в шине, сделанное острым концом nebol'shoye otverstiye v shine, sdelannoye ostrym kontsom 轮胎上的一个小孔,由一个尖点制成 lúntāi shàng de yīgè xiǎo kǒng, yóu yīgè jiān diǎn zhì chéng a small hole in a tyre made by a sharp point um pequeno buraco em um pneu feito por uma ponta afiada
23 22 NEERLANDAIS (Crevé dans le pneu) (Проколоть в шине) (Prokolot' v shine) (轮胎上刺破的)小孔,小洞 (lúntāi shàng cì pò dì) xiǎo kǒng, xiǎo dòng (Punctured in the tire) (Perfurado no pneu)
  23 NORVEGIEN Un petit trou dans le pneu fait d'une pointe acérée Небольшое отверстие в шине, сделанное из острой точки Nebol'shoye otverstiye v shine, sdelannoye iz ostroy tochki 轮胎上的一个小孔,由一个尖点制成 lúntāi shàng de yīgè xiǎo kǒng, yóu yīgè jiān diǎn zhì chéng A small hole in the tire made of a sharp point Um pequeno buraco no pneu feito de uma ponta afiada
24 24 POLONAIS Préparer Подготовить Podgotovit' bèi Prepare Preparar
25 25 PORTUGAIS J'ai eu une crevaison sur le chemin et suis arrivé en retard Я был прокол по дороге и опоздал YA byl prokol po doroge i opozdal 我在途中被刺穿了,迟到了 wǒ zài túzhōng bèi cì chuānle, chídàole I had a puncture on the way and arrived late Eu tive um furo no caminho e cheguei tarde
26 26 ROUMAIN J'ai crevé le pneu sur la route, donc j'étais en retard Я проколол шину на дороге, поэтому я опоздал YA prokolol shinu na doroge, poetomu ya opozdal 我在路上扎破了轮胎,所以迟到了 wǒ zài lùshàng zhā pòle lúntāi, suǒyǐ chídàole I punctured the tire on the road, so I was late Furei o pneu na estrada, então estava atrasado
27 27 RUSSE voir également смотрите также smotrite takzhe 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also Veja também
28 28 SLOVAQUE plat квартира kvartira 平面 píngmiàn flat plano
29 29 SLOVENE plat квартира kvartira 平面 píngmiàn flat plano
30 30 SUEDOIS un petit trou, en particulier dans la peau, fait par une pointe acérée небольшое отверстие, особенно в коже, сделанное острым концом nebol'shoye otverstiye, osobenno v kozhe, sdelannoye ostrym kontsom 一个小孔,特别是在皮肤上,由一个尖锐的孔 yīgè xiǎo kǒng, tèbié shì zài pífū shàng, yóu yīgè jiānruì de kǒng a small hole, espe- cially in the skin, made by a sharp point um pequeno orifício, especialmente na pele, feito por uma ponta afiada
31 31 TCHEQUE  (Surtout s'il a été percé dans la peau)  (Особенно если он был проколот на коже)  (Osobenno yesli on byl prokolot na kozhe)  (尤指皮肤上被刺破的)扎孔;刺伤  (yóu zhǐ pífū shàng bèi cì pò dì) zhā kǒng; cì shāng  (Especially if it has been punctured in the skin)  (Especialmente se tiver sido perfurado na pele)
32 32 TURC   Un petit trou, surtout un petit trou dans la peau   Маленькая дыра, особенно маленькая дыра в коже   Malen'kaya dyra, osobenno malen'kaya dyra v kozhe   一个小孔,尤指皮肤上的一个小孔   yīgè xiǎo kǒng, yóu zhǐ pífū shàng de yīgè xiǎo kǒng   A small hole, especially a small hole in the skin   Um pequeno buraco, especialmente um pequeno buraco na pele
33 33 UKRAINIEN peau кожа kozha skin pele
34   help Ambigu двусмысленный dvusmyslennyy mèi Ambiguous Ambíguo
35   help1 faire un petit trou dans qch; obtenir un petit trou сделать маленькое отверстие в чем-то, чтобы получить маленькое отверстие sdelat' malen'koye otverstiye v chem-to, chtoby poluchit' malen'koye otverstiye 在某处打一个小洞;弄个小洞 zài mǒu chù dǎ yīgè xiǎo dòng; nòng gè xiǎo dòng to make a small hole in sth; to get a small hole fazer um pequeno orifício no sth; obter um pequeno orifício
36   help3  Percer (ou perforer);  Прокалывать (или перфорировать);  Prokalyvat' (ili perforirovat');  在...上扎孔(或穿孔);(被)刺破  zài... Shàng zhā kǒng (huò chuānkǒng);(bèi) cì pò  Pierce (or perforate);  Perfurar (ou perfurar);
37   http://abcde.facile.free.fr percer un pneu проколоть шину prokolot' shinu 刺破轮胎 cì pò lúntāi to puncture a tyre perfurar um pneu
38   http://akirameru.free.fr Pneu de crevaison Прокол шины Prokol shiny 扎破轮胎 zhā pò lúntāi Puncture tire Pneu de punção
39   http://jiaoyu.free.fr Elle a été emmenée à l'hôpital avec des côtes cassées et un poumon perforé Она была доставлена ​​в больницу с переломом ребер и проколотым легким Ona byla dostavlena ​​v bol'nitsu s perelomom reber i prokolotym legkim 她被送去医院,肋骨骨折,肺穿刺 tā bèi sòng qù yīyuàn, lèigǔ gǔzhé, fèi chuāncì She was taken to the hospital with broken ribs and a punctured lung Ela foi levada ao hospital com costelas quebradas e um pulmão perfurado
40   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Elle a perforé ses côtes et ses poumons et a été emmenée à l'hôpital Она перфорировала ребра и легкие и была доставлена ​​в больницу. Ona perforirovala rebra i legkiye i byla dostavlena ​​v bol'nitsu. 她肋骨骨,肺部穿孔,被送往医院 tā lèigǔ gǔ, fèi bù chuānkǒng, bèi sòng wǎng yīyuàn She perforated her ribs and lungs and was taken to the hospital Ela perfurou as costelas e os pulmões e foi levada para o hospital
41   http://abcde.facile.free.fr Un des pneus avant avait crevé Одна из передних шин проколола Odna iz perednikh shin prokolola 前轮胎之一被刺破 qián lúntāi zhī yī bèi cì pò One of the front tyres had punctured Um dos pneus dianteiros tinha perfurado
42   http://akirameru.free.fr Une roue avant a été tuée Переднее колесо было убито Peredneye koleso bylo ubito 一个前轮被扎命了 yīgè qián lún bèi zhā mìngle A front wheel was killed Uma roda dianteira foi morta
43   http://jiaoyu.free.fr Un des pneus avant a été crevé Одна из передних шин была проколота Odna iz perednikh shin byla prokolota 前轮胎之一被刺破 qián lúntāi zhī yī bèi cì pò One of the front tires was punctured Um dos pneus dianteiros foi perfurado
44   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm pour que soudainement sb se sente moins confiant, fier, etc. внезапно заставить кого-то чувствовать себя менее уверенно, гордым и т. д. vnezapno zastavit' kogo-to chuvstvovat' sebya meneye uverenno, gordym i t. d. 突然使某人感到不自信,不自在等 túrán shǐ mǒu rén gǎndào bù zìxìn, bù zìzài děng to suddenly make sb feel less confident, proud, etc de repente fazer com que sb se sinta menos confiante, orgulhoso etc.
45   lexos Faire une déflation soudaine; ecchymose (netteté, etc.) Сделать внезапную дефляцию Sdelat' vnezapnuyu deflyatsiyu 使突然泄气;挫伤(锐气等) shǐ túrán xièqì; cuòshāng (ruìqì děng) Make a sudden deflation; contusion (sharpness, etc.) Faça uma deflação repentina; contusão (nitidez, etc.)
46   27500 pour troubler la confiance de sb подорвать доверие к кому-л. podorvat' doveriye k komu-l. 刺破某人的信心 cì pò mǒu rén de xìnxīn to puncture sb’s confidence perfurar a confiança de sb
47   abc image Donner confiance à quelqu'un Подорвать чью-то уверенность Podorvat' ch'yu-to uverennost' 打击某人的信心 dǎjí mǒu rén de xìnxīn Blow someone's confidence Sopre a confiança de alguém
48     Percez la confiance de quelqu'un Пронзить чью-то уверенность Pronzit' ch'yu-to uverennost' 刺破某人的信心 cì pò mǒu rén de xìnxīn Pierce someone's confidence Perfure a confiança de alguém
49     abandonné заброшенный zabroshennyy abandoned abandonado
50     expert ученый муж uchenyy muzh 专家 zhuānjiā pundit especialista
51     une personne qui en sait beaucoup sur un sujet particulier et qui en parle souvent en public человек, который много знает о конкретной теме и часто говорит об этом публично chelovek, kotoryy mnogo znayet o konkretnoy teme i chasto govorit ob etom publichno 一个对特定主题了解很多并且经常在公共场合谈论它的人 yīgè duì tèdìng zhǔtí liǎojiě hěnduō bìngqiě jīngcháng zài gōnggòng chǎnghé tánlùn tā de rén a person who knows a lot about a particular subject and who often talks about it in public uma pessoa que sabe muito sobre um determinado assunto e que frequentemente fala sobre isso em público
52     Expert; autorité; expert Эксперт; авторитет; эксперт Ekspert; avtoritet; ekspert 行家;权威;专家 hángjiā; quánwēi; zhuānjiā Expert; authority; expert Especialista; autoridade; especialista
53     synonyme синоним sinonim 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo
54     expert эксперт ekspert 专家 zhuānjiā expert especialista
55     pandit брамин bramin 潘迪特 pān dí tè pandit pandit
56     âcre едкий yedkiy 泼辣 pōlà pungent pungente
57     avoir un goût ou une odeur forte имеющий сильный вкус или запах imeyushchiy sil'nyy vkus ili zapakh 有强烈的味道或气味 yǒu qiángliè de wèidào huò qìwèi having a strong taste or smell ter um sabor ou cheiro forte
58     Goût (ou odeur) fort; irritant Сильный вкус (или запах), раздражающий Sil'nyy vkus (ili zapakh), razdrazhayushchiy 味道(或气味)强烈的;刺激性的 wèidào (huò qìwèi) qiángliè de; cìjī xìng de Strong taste (or smell); irritating Sabor forte (ou cheiro); irritante
59     l'odeur âcre du caoutchouc brûlant едкий запах горящей резины yedkiy zapakh goryashchey reziny 燃烧橡胶的刺鼻气味 ránshāo xiàngjiāo de cì bí qìwèi the pungent smell of burning rubber o cheiro pungente de borracha queimada
60     L'odeur âcre du caoutchouc brûlant Острый запах горящей резины Ostryy zapakh goryashchey reziny 烧橡胶的刺鼻气味 shāo xiàngjiāo de cì bí qìwèi The pungent smell of burning rubber O cheiro pungente de borracha queimada
61     L'odeur âcre du caoutchouc brûlant Острый запах горящей резины Ostryy zapakh goryashchey reziny 燃烧橡胶的刺鼻气味 ránshāo xiàngjiāo de cì bí qìwèi The pungent smell of burning rubber O cheiro pungente de borracha queimada
62     Solution решение resheniye jiě solution solução
63      Ne pas manger  Не ешьте  Ne yesh'te  不吃  bù chī  note at  não coma
64     amer горький gor'kiy bitter amargo
65     amer горький gor'kiy bitter amargo
66     direct et ayant un fort effet прямой и имеющий сильный эффект pryamoy i imeyushchiy sil'nyy effekt 直接而有效果 zhíjiē ér yǒu xiàoguǒ direct and having a strong effect direto e com forte efeito
67     Pour le dire franchement, en un mot; Проще говоря, одним словом; Proshche govorya, odnim slovom; 说穿的;一语道破的;一针见血的 shuōchuān de; yī yǔ dàopò dì; yīzhēnjiànxiě de To put it bluntly; in a word; Para ser franco, em uma palavra;
68     Direct et efficace Прямой и эффективный Pryamoy i effektivnyy 直接而有效果 zhíjiē ér yǒu xiàoguǒ Direct and effective Direto e eficaz
69     critique piquante острая критика ostraya kritika 辛辣的批评 xīnlà de pīpíng pungent criticism crítica pungente
70     Critique aiguë Резкая критика Rezkaya kritika 一针见血的批评 yīzhēnjiànxiě de pīpíng Sharp criticism Críticas afiadas
71     Critique épicée Пряная критика Pryanaya kritika 辛辣的批评 xīnlà de pīpíng Spicy criticism Críticas picantes
72     goût piquant острот`а ostrot`a 辛辣 xīnlà pungency pungência
73     vivement пикантно pikantno 辛辣地 xīnlà de pungently pungentemente
74     punir наказать nakazat' 惩治 chéngzhì punish punir
75     ~ sb (pour qc / pour faire qc) pour faire souffrir sb parce qu'ils ont enfreint la loi ou fait mal qqch ~ sb (для sth / для выполнения sth), чтобы заставить sb страдать, потому что они нарушили закон или сделали sth неправильно ~ sb (dlya sth / dlya vypolneniya sth), chtoby zastavit' sb stradat', potomu chto oni narushili zakon ili sdelali sth nepravil'no 〜某人(某人/某人做某事)使某人受苦,因为他们违反了法律或做错了某事 〜mǒu rén (mǒu rén/mǒu rén zuò mǒu shì) shǐ mǒu rén shòukǔ, yīnwèi tāmen wéifǎnle fǎlǜ huò zuò cuòle mǒu shì ~sb (for sth/for doing sth) to make sb suffer because they have broken the law or done sth wrong ~ sb (por sth / por fazer sth) fazer com que sb sofra porque eles violaram a lei ou fizeram algo errado
76     Châtiment наказание nakazaniye 评论;惩罚 pínglùn; chéngfá Punishment Punição
77     Les responsables de ce crime seront sévèrement punis Ответственные за это преступление будут сурово наказаны Otvetstvennyye za eto prestupleniye budut surovo nakazany 应对这一罪行负责的人将受到严惩 yìngduì zhè yī zuìxíng fùzé de rén jiāng shòudào yánchéng Those responsible for this crime will be severely punished Os responsáveis ​​por este crime serão severamente punidos
78     Ceux qui ont commis ce crime seront sévèrement punis Те, кто совершил это преступление, будут строго наказаны Te, kto sovershil eto prestupleniye, budut strogo nakazany 犯下这!宗罪行的人将受到严厉惩罚 fàn xià zhè! Zōng zuìxíng de rén jiāng shòudào yánlì chéngfá Those who committed this crime will be severely punished Quem cometeu esse crime será severamente punido
79     Les responsables de ce crime seront sévèrement punis Ответственные за это преступление будут сурово наказаны Otvetstvennyye za eto prestupleniye budut surovo nakazany 应对这一罪行负责的人将受到严惩 yìngduì zhè yī zuìxíng fùzé de rén jiāng shòudào yánchéng Those responsible for this crime will be severely punished Os responsáveis ​​por este crime serão severamente punidos
80     Commettre совершить sovershit' fàn Commit Confirmar
81     Chevreuil косуля kosulya páo Roe deer Corça
82     il a été puni pour avoir refusé de répondre à leurs questions он был наказан за отказ отвечать на их вопросы on byl nakazan za otkaz otvechat' na ikh voprosy 他因拒绝回答他们的问题而受到惩罚 tā yīn jùjué huídá tāmen de wèntí ér shòudào chéngfá he was punished for refusing to answer their questions ele foi punido por se recusar a responder suas perguntas
83     Il a refusé de répondre à leurs questions et a été puni Он отказался отвечать на их вопросы и был наказан On otkazalsya otvechat' na ikh voprosy i byl nakazan 他拒不回答他们的问题,受到了惩罚 tā jù bù huídá tāmen de wèntí, shòudàole chéngfá He refused to answer their questions and was punished Ele se recusou a responder suas perguntas e foi punido
84     Mes parents me punissaient en ne me laissant pas regarder la télévision Мои родители наказывали меня, не давая мне смотреть телевизор Moi roditeli nakazyvali menya, ne davaya mne smotret' televizor 我的父母过去常常不让我看电视来惩罚我 wǒ de fùmǔ guòqù chángcháng bù ràng wǒ kàn diànshì lái chéngfá wǒ My parents used to punish me by not letting me watch TV Meus pais costumavam me punir por não me deixar assistir TV
85     Mes parents me punissaient pour ne pas me laisser regarder la télé Мои родители наказывали меня за то, что я не позволяла мне смотреть телевизор Moi roditeli nakazyvali menya za to, chto ya ne pozvolyala mne smotret' televizor 过去我父母常以不让我看电视来惩罚我 guòqù wǒ fùmǔ cháng yǐ bù ràng wǒ kàn diànshì lái chéngfá wǒ My parents used to punish me for not letting me watch TV Meus pais costumavam me punir por não me deixar assistir TV
86     Mes parents me punissaient pour ne pas me laisser regarder la télé Мои родители наказывали меня за то, что я не позволяла мне смотреть телевизор Moi roditeli nakazyvali menya za to, chto ya ne pozvolyala mne smotret' televizor 我的父母过去常常不让我看电视来惩罚我 wǒ de fùmǔ guòqù chángcháng bù ràng wǒ kàn diànshì lái chéngfá wǒ My parents used to punish me for not letting me watch TV Meus pais costumavam me punir por não me deixar assistir TV
87     ~ qc (par / avec qc) pour fixer la peine pour un crime particulier ~ sth (by / with sth), чтобы установить наказание за конкретное преступление ~ sth (by / with sth), chtoby ustanovit' nakazaniye za konkretnoye prestupleniye 〜sth(by / with sth)设置对特定犯罪的惩罚 〜sth(by/ with sth) shèzhì duì tèdìng fànzuì de chéngfá ~sth (by/with sth) to set the punishment for a particular crime ~ sth (por / com sth) para definir a punição para um crime em particular
88     Condamner Осужденный Osuzhdennyy 对...判罪;判定...的处功方弍 duì... Pànzuì; pàndìng... De chù gōng fāng èr Convict of Condenado por
89     ~ qc (par / avec qc) Fixer la punition pour un crime spécifique ~ sth (by / with sth) Установить наказание за конкретное преступление ~ sth (by / with sth) Ustanovit' nakazaniye za konkretnoye prestupleniye 〜sth(by / with sth)设置对特定犯罪的惩罚 〜sth(by/ with sth) shèzhì duì tèdìng fànzuì de chéngfá ~sth (by / with sth) Set the punishment for a specific crime ~ sth (por / com sth) Define a punição para um crime específico
90     Yi Yi Yi Yi Yi
91     Shi Ши Shi èr Shi Shi
92     Aller Идти Idti Go Ir
93     À cette époque, le meurtre était toujours puni de la peine de mort В те дни убийство всегда наказывалось смертной казнью V te dni ubiystvo vsegda nakazyvalos' smertnoy kazn'yu 在那些日子里,谋杀总是被判处死刑 zài nàxiē rìzi lǐ, móushā zǒng shì bèi pànchǔ sǐxíng In those days murder was always punished with the death penalty Naqueles dias, o assassinato era sempre punido com a pena de morte
94     À cette époque, le meurtre était toujours lié à la mort. В то время убийство всегда было связано со смертью. V to vremya ubiystvo vsegda bylo svyazano so smert'yu. 那个时候,谋杀总是与死罪。 nàgè shíhòu, móushā zǒng shì yǔ sǐzuì. At that time, murder was always related to death. Naquele momento, o assassinato estava sempre relacionado à morte.
95     bruyant шумный shumnyy Chǎo noisy barulhento
96      ~ vous-même (pour qc) vous blâmer pour qc qui s'est produit  ~ себя (для кого-либо), чтобы обвинить себя в том, что случилось  ~ sebya (dlya kogo-libo), chtoby obvinit' sebya v tom, chto sluchilos'  〜自己(为某事)责怪自己为某事  〜zìjǐ (wèi mǒu shì) zéguài zìjǐ wèi mǒu shì  ~ yourself (for sth) to blame yourself for sth that has happened  ~ você mesmo (por sth) para se culpar por sth que aconteceu
97     Blâme, (auto); blâme Винить, (себя); обвинять Vinit', (sebya); obvinyat' 责叛,(自己);自责 zé pàn,(zìjǐ); zì zé Blame, (self); blame Culpa (auto); culpa
98     punissable наказуемый nakazuyemyy 应受惩罚 yīng shòu chéngfá punishable punível
99     ~ (par / avec qc) ~ (by / with sth) ~ (by / with sth) 〜(某事) 〜(mǒu shì) ~ (by/with sth) ~ (por / com sth)
100      (d'un crime)  (преступления)  (prestupleniya)  犯罪  fànzuì  (of a crime)  (de um crime)
101     qui peuvent être punis, notamment par la loi которые могут быть наказаны, особенно по закону kotoryye mogut byt' nakazany, osobenno po zakonu 可以受到惩罚,尤其是根据法律 kěyǐ shòudào chéngfá, yóuqíshì gēnjù fǎlǜ that can be punished, especially by law que podem ser punidos, especialmente por lei
102     Punissable; punissable; (en particulier) punissable par la loi Наказуемо, наказуемо, (особенно) наказуемо по закону Nakazuyemo, nakazuyemo, (osobenno) nakazuyemo po zakonu 可以惩罚的;可以歧视的;(尤指)应法办的 kěyǐ chéngfá de; kěyǐ qí shì de;(yóu zhǐ) yīng fǎbàn de Punishable; punishable; (especially) punishable by law Punível; punível; (especialmente) punível por lei
103     Peut être puni, notamment conformément à la loi Может быть наказан, особенно по закону Mozhet byt' nakazan, osobenno po zakonu 可以受到惩罚,尤其是根据法律 kěyǐ shòudào chéngfá, yóuqí shì gēnjù fǎlǜ Can be punished, especially according to the law Pode ser punido, especialmente de acordo com a lei
104     Min Min Min wén Min Mín.
105     un crime punissable par / avec emprisonnement преступление, наказуемое лишением свободы / prestupleniye, nakazuyemoye lisheniyem svobody / 可被/可判处的犯罪 kě bèi/kě pànchǔ de fànzuì a crimepunishable by/with imprisonment um crime punível com / com prisão
106     Infraction punissable Наказуемое преступление Nakazuyemoye prestupleniye 可判监禁的罪行 kě pàn jiānjìn de zuìxíng Punishable offence Ofensa punível
107      Donner de fausses informations à la police est une infraction punissable  Предоставление ложной информации в полицию является наказуемым деянием  Predostavleniye lozhnoy informatsii v politsiyu yavlyayetsya nakazuyemym deyaniyem  向警察提供虚假信息是应受惩罚的罪行  xiàng jǐngchá tígōng xūjiǎ xìnxī shì yīng shòu chéngfá de zuìxíng  Giving false information to the police is a punishable offence  Dar informações falsas à polícia é um crime punível
108     Le faux signalement à la police est un crime punissable Ложное сообщение полиции - наказуемое преступление Lozhnoye soobshcheniye politsii - nakazuyemoye prestupleniye 向警察谎报情况是应受惩处的罪行 xiàng jǐngchá huǎngbào qíngkuàng shì yīng shòu chéngchǔ de zuìxíng False reporting to the police is a punishable crime A denúncia falsa à polícia é um crime punível
109     punir карающий karayushchiy 惩罚 chéngfá punishing punir
110     longue et difficile et vous oblige à travailler dur pour devenir très fatigué долго и тяжело и заставляет вас усердно работать, чтобы вы очень устали dolgo i tyazhelo i zastavlyayet vas userdno rabotat', chtoby vy ochen' ustali 漫长而艰难的工作使您变得很疲倦 màncháng ér jiānnán de gōngzuò shǐ nín biàn dé hěn píjuàn long and difficult and making you work hard so you become very tired longo e difícil e fazendo você trabalhar duro para ficar muito cansado
111     Dur et durable; épuisant Твердый и длительный Tverdyy i dlitel'nyy 艰难持久的;令人紧张疲力尽的 jiānnán chíjiǔ de; lìng rén jǐnzhāng pí lì jìn de Hard and lasting; exhausting Duro e duradouro; cansativo
112     Le président a un calendrier punitif pour les six prochains mois У президента есть график наказания на следующие шесть месяцев U prezidenta yest' grafik nakazaniya na sleduyushchiye shest' mesyatsev 总统有未来六个月的惩罚时间表 zǒngtǒng yǒu wèilái liù gè yuè de chéngfá shíjiān biǎo The President has a punishing schedule for the next six months O presidente tem um cronograma de punição para os próximos seis meses
113     L'horaire de travail du président est très chargé au cours des six prochains mois Президентский график работы очень занят в ближайшие шесть месяцев Prezidentskiy grafik raboty ochen' zanyat v blizhayshiye shest' mesyatsev 总统今后六个月的工作日程十分成功 zǒngtǒng jīnhòu liù gè yuè de gōngzuò rìchéng shífēn chénggōng The President's work schedule is very busy in the next six months O cronograma de trabalho do presidente está muito ocupado nos próximos seis meses
114     Châtiment наказание nakazaniye 惩罚 chéngfá punishment punição
115      ~ (pour qc) un acte ou un moyen de punir sb  ~ (для чего-либо) акт или способ наказания кого-либо  ~ (dlya chego-libo) akt ili sposob nakazaniya kogo-libo  〜(某物)惩罚某人的行为或方式  〜(mǒu wù) chéngfá mǒu rén de xíngwéi huò fāngshì  ~ (for sth) an act or a way of punishing sb  ~ (pelo sth) um ato ou uma maneira de punir sb
116     Châtiment; châtiment; châtiment Наказание, наказание, наказание Nakazaniye, nakazaniye, nakazaniye 惩罚;犯罪;刑罚 chéngfá; fànzuì; xíngfá Punishment; punishment; punishment Punição; punição; pena
117     infliger / imposer / infliger une punition налагать / налагать / отбывать наказание nalagat' / nalagat' / otbyvat' nakazaniye 施加/施加/兑现惩罚 shījiā/shījiā/duìxiàn chéngfá to inflict /impose/mete out punishment infligir / impor / aplicar punição
118     Punir карать karat' 初步惩罚 chūbù chéngfá Punish Punir
119     Quelle est la punition pour meurtre? Какое наказание за убийство? Kakoye nakazaniye za ubiystvo? 谋杀的惩罚是什么? móushā de chéngfá shì shénme? What is the punishment for murder? Qual é a punição por assassinato?
120     Quelles sanctions devraient être imposées en cas de meurtre? Какие наказания должны быть наложены на убийство? Kakiye nakazaniya dolzhny byt' nalozheny na ubiystvo? 谋杀应处以什么刑罚? Móushā yīng chùyǐ shénme xíngfá? What penalties should be imposed on murder? Que sanções devem ser impostas ao assassinato?
121     Quelle est la punition pour meurtre? Какое наказание за убийство? Kakoye nakazaniye za ubiystvo? 谋杀的惩罚是什么? Móushā de chéngfá shì shénme? What is the punishment for murder? Qual é a punição por assassinato?
122     Il y a peu de preuves que des sanctions plus sévères dissuadent mieux que des sanctions plus clémentes. Существует мало доказательств того, что более суровые наказания удерживают лучше, чем более мягкие. Sushchestvuyet malo dokazatel'stv togo, chto boleye surovyye nakazaniya uderzhivayut luchshe, chem boleye myagkiye. 没有证据表明,较严厉的处罚比严厉的处罚具有更好的威慑力。 Méiyǒu zhèngjù biǎomíng, jiào yánlì de chǔfá bǐ yánlì de chǔfá jùyǒu gèng hǎo de wēishè lì. There is little evidence that harsher punishments deter any better than more lenient ones. Há poucas evidências de que punições mais severas sejam melhores do que as mais brandas.
123     Il y a très peu de preuves que la punition sévère est plus efficace que la clémence pour lutter contre la criminalité Существует очень мало доказательств того, что суровое наказание более эффективно, чем снисхождение к борьбе с преступностью. Sushchestvuyet ochen' malo dokazatel'stv togo, chto surovoye nakazaniye boleye effektivno, chem sniskhozhdeniye k bor'be s prestupnost'yu. 甚少证据显示​​严惩比宽大更能阻止止犯罪 Shèn shǎo zhèngjù xiǎnshì​​yánchéng bǐ kuāndà gèng néng zǔzhǐ zhǐ fànzuì There is very little evidence that severe punishment is more effective than leniency in curbing crime Há muito pouca evidência de que a punição severa seja mais eficaz do que a indulgência no combate ao crime
124     La peine devrait correspondre au crime Наказание должно соответствовать преступлению Nakazaniye dolzhno sootvetstvovat' prestupleniyu 惩罚应该适合犯罪 chéngfá yīnggāi shìhé fànzuì The punishment s/hould fit the crime O castigo deve ser adequado ao crime
125     Châtiment наказание nakazaniye 罚宜当罪 fá yí dāng zuì Punishment Punição
126     Il a été envoyé dans sa chambre comme punition Он был отправлен в свою комнату в качестве наказания On byl otpravlen v svoyu komnatu v kachestve nakazaniya 他被送往他的房间作为惩罚 tā bèi sòng wǎng tā de fáng jiàn zuòwéi chéngfá He was sent to his room as a punishment Ele foi enviado para o seu quarto como um castigo
127     Il a été condamné à une amende dans sa chambre Он был оштрафован обратно в свою комнату On byl oshtrafovan obratno v svoyu komnatu 他被罚回到他的房间 tā bèi fá huí dào tā de fángjiān He was fined back to his room Ele foi multado de volta ao seu quarto
128     voir également смотрите также smotrite takzhe 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also Veja também
129     Peine capitale смертная казнь smertnaya kazn' 死刑 sǐxíng capital punishment pena de morte
130     traitement brutal грубое обращение gruboye obrashcheniye 粗暴对待 cūbào duìdài rough treatment tratamento áspero
131     Traitement brutal Грубая обработка Grubaya obrabotka 粗暴对待;虐待 cūbào duìdài; nüèdài Rough treatment Tratamento áspero
132     Le tapis près de la porte est le plus puni Ковер у двери принимает наибольшее наказание Kover u dveri prinimayet naibol'sheye nakazaniye 门边的地毯受罚最多 mén biān dì dìtǎn shòufá zuìduō The carpet by the door takes the most punishment O tapete da porta leva mais punição
133     Le tapis près de la porte porte le plus Ковер у двери носит больше всего Kover u dveri nosit bol'she vsego 门边的地毯磨损得最厉害 mén biān dì dìtǎn mósǔn dé zuì lìhài The carpet by the door wears the most O tapete perto da porta veste mais
134     Le tapis près de la porte était le plus puni. Ковер у двери был самым наказанным. Kover u dveri byl samym nakazannym. 门边的地毯受罚最多。 mén biān dì dìtǎn shòufá zuìduō. The carpet by the door was the most punished. O tapete perto da porta foi o mais castigado.
135     punitif карательный karatel'nyy 惩罚性的 Chéngfá xìng de punitive punitivo
136     formel формальный formal'nyy 正式 zhèngshì formal formal
137      destiné à punir  предназначен в качестве наказания  prednaznachen v kachestve nakazaniya  拟作为惩罚  nǐ zuòwéi chéngfá  intended as punishment  destinado a punição
138     Punitif; puni; puni Карательный, наказанный, наказанный Karatel'nyy, nakazannyy, nakazannyy 惩罚性的;刑罚的;涉嫌的 chéngfá xìng de; xíngfá de; shèxián de Punitive; punished; punished Punitivo; punido; punido
139     Il existe des appels à des mesures plus punitives contre les personnes qui boivent et conduisent Есть призывы к более карательным мерам против людей, которые пьют и ездят Yest' prizyvy k boleye karatel'nym meram protiv lyudey, kotoryye p'yut i yezdyat 有人呼吁对酒后驾车者采取更严厉的惩罚措施 Yǒurén hūyù duì jiǔ hòu jiàchē zhě cǎiqǔ gèng yánlì de chéngfá cuòshī There are calls for more punitive measures against people who drink and drive Há pedidos de medidas mais punitivas contra pessoas que bebem e dirigem
140     Certains pompiers demandent des mesures punitives pour ceux qui boivent et conduisent Некоторые пожарные призывают к карательным мерам для тех, кто пьет и ездит Nekotoryye pozharnyye prizyvayut k karatel'nym meram dlya tekh, kto p'yet i yezdit 有火人针对对酒后驾车的人要准备吏具例外性的措施 yǒu huǒ rén zhēnduì duì jiǔ hòu jiàchē de rén yào zhǔnbèi lì jù lìwài xìng de cuòshī Some firemen call for punitive measures for those who drink and drive Alguns bombeiros pedem medidas punitivas para quem bebe e dirige
141     Certaines personnes demandent des sanctions plus sévères pour les conducteurs ivres Некоторые люди призывают к более суровому наказанию для пьяных водителей Nekotoryye lyudi prizyvayut k boleye surovomu nakazaniyu dlya p'yanykh voditeley 有人针对对酒后驾车者采取更严厉的惩罚措施 yǒurén zhēnduì duì jiǔ hòu jiàchē zhě cǎiqǔ gèng yánlì de chéngfá cuòshī Some people call for harsher punishment for drunk drivers Algumas pessoas pedem uma punição mais severa para motoristas bêbados
142     Il a obtenu des dommages-intérêts punitifs (devant un tribunal). Он был награжден штрафными убытками (в суде). On byl nagrazhden shtrafnymi ubytkami (v sude). 他被判处惩罚性赔偿(在法院中)。 tā bèi pànchǔ chéngfá xìng péicháng (zài fǎyuàn zhōng). He was awarded punitive damages (in a court of law). Ele recebeu uma indenização punitiva (em um tribunal).
143     Le tribunal lui a accordé des dommages-intérêts punitifs Суд присудил ему штрафные убытки Sud prisudil yemu shtrafnyye ubytki 法庭判给他处罚性的损害赔偿 Fǎtíng pàn gěi tā chǔfá xìng de sǔnhài péicháng The court awarded him punitive damages O tribunal concedeu-lhe indenizações punitivas
144     très grave et que les gens ont du mal à payer очень тяжелый и что людям очень трудно платить ochen' tyazhelyy i chto lyudyam ochen' trudno platit' 非常严重,人们发现很难支付 fēicháng yánzhòng, rénmen fāxiàn hěn nán zhīfù very severe and that people find very difficult to pay muito grave e que as pessoas acham muito difícil pagar
145     (Taxe, etc.) sévère (Налог и тд) суровые (Nalog i td) surovyye (租税等)苛刻的 (zūshuì děng) kēkè de (Tax, etc.) harsh (Imposto, etc.)
146     impôts punitifs карательные налоги karatel'nyye nalogi 惩罚性税 chéngfá xìng shuì punitive taxes impostos punitivos
147     Fiscalité punitive Карательное налогообложение Karatel'noye nalogooblozheniye 惩罚性征税 chéngfá xìng zhēng shuì Punitive taxation Tributação punitiva
148     punitivement карательным karatel'nym 惩罚性地 chéngfá xìng dì punitively punitivamente
149     Punjabi панджаби pandzhabi 旁遮普语 pángzhēpǔ yǔ Punjabi Punjabi
150      une personne de la région du Punjab dans le nord-ouest de l'Inde et du Pakistan  человек из области Пенджаб на северо-западе Индии и Пакистана  chelovek iz oblasti Pendzhab na severo-zapade Indii i Pakistana  来自印度西北部和巴基斯坦旁遮普邦的人  láizì yìndù xīběi bù hé bājīsītǎn pángzhēpǔbāng de rén  a person from the Punjab area in North west India and Pakistan  uma pessoa da área de Punjab no noroeste da Índia e no Paquistão
151      Punjabi (personnes du nord-ouest de l'Inde et du Punjab au Pakistan °)  Пенджаби (люди из северо-западной Индии и Пенджаба в Пакистане °)  Pendzhabi (lyudi iz severo-zapadnoy Indii i Pendzhaba v Pakistane °)  旁遮普人(印度西北部和巴基斯坦的旁遮普地区的人°  pángzhēpǔ rén (yìndù xīběi bù hé bājīsītǎn de pángzhēpǔ dìqū de rén °  Punjabi (people from northwestern India and Punjab in Pakistan°)  Punjabi (pessoas do noroeste da Índia e Punjab no Paquistão °)
152      la langue des gens .du Punjab  язык людей. из Пенджаба  yazyk lyudey. iz Pendzhaba  旁遮普语中的人的语言  pángzhēpǔ yǔ zhòng de rén de yǔyán  the language of people .from the Punjab  a linguagem das pessoas. do Punjab
153     Punjabi панджаби pandzhabi 旁遮普语 pángzhēpǔ yǔ Punjabi Punjabi
154     Punjabi панджаби pandzhabi 旁遮普语 pángzhēpǔ yǔ Punjabi Punjabi
155     punk панк pank 朋克 péngkè punk punk
156     aussi также takzhe also Além disso
157     punk rock панк-рок pank-rok 朋克摇滚 péngkè yáogǔn punk rock punk rock
158     un type de musique ROCK forte et agressive populaire à la fin des années 1970 et au début des années 1980 тип громкой и агрессивной рок-музыки, популярной в конце 1970-х и начале 1980-х годов tip gromkoy i agressivnoy rok-muzyki, populyarnoy v kontse 1970-kh i nachale 1980-kh godov 在1970年代末和1980年代初流行的一种响亮而激进的ROCK音乐 zài 1970 niándài mò hé 1980 niándài chū liúxíng de yī zhǒng xiǎngliàng ér jījìn de ROCK yīnyuè a type of loud and aggressive ROCK music popular in the late 1970s and early 1980s um tipo de música rock alta e agressiva, popular no final dos anos 70 e início dos anos 80
159     Punk Rock East (populaire à la fin des années 1970 et au début des années 1980) Панк-рок Восток (популярный в конце 1970-х и начале 1980-х) Pank-rok Vostok (populyarnyy v kontse 1970-kh i nachale 1980-kh) 流行客摇滚东(流行于20世纪70年代后舸和80年代初期) liúxíng kè yáogǔn dōng (liúxíng yú 20 shìjì 70 niándài hòu gě hé 80 niándài chūqí) Punk Rock East (popular in the late 1970s and early 1980s) Punk Rock East (popular no final dos anos 70 e início dos anos 80)
160     un groupe punk панк-группа pank-gruppa 朋克乐队 péngkè yuèduì a punk band uma banda punk
161     Groupe de rock court Шорт рок группа Short rok gruppa 客摇滚乐队 kè yáogǔn yuèduì Short rock band Banda de rock curta
162     aussi также takzhe also Além disso
163     Rockeur punk панк-рокер pank-roker 朋克摇滚歌手 péngkè yáogǔn gēshǒu punk rocker roqueiro punk
164     une personne qui aime la musique punk et s'habille comme un musicien punk, par exemple en portant des chaînes en métal, des vêtements en cuir et des cheveux aux couleurs vives человек, который любит панк-музыку и одевается как панк-музыкант, например, с металлическими цепями, кожаной одеждой и ярко окрашенными волосами chelovek, kotoryy lyubit pank-muzyku i odevayetsya kak pank-muzykant, naprimer, s metallicheskimi tsepyami, kozhanoy odezhdoy i yarko okrashennymi volosami 一个喜欢朋克音乐,喜欢像朋克音乐家一样打扮的人,例如,戴着金属链,皮革衣服并留着鲜艳的头发 yīgè xǐhuān péngkè yīnyuè, xǐhuān xiàng péngkè yīnyuè jiā yì yàng dǎbàn de rén, lìrú, dàizhe jīnshǔ liàn, pígé yīfú bìng liúzhe xiānyàn de tóufǎ a person who likes punk music and dresses like a punk musician, for example by wearing metal chains, leather clothes and having brightly coloured hair uma pessoa que gosta de música punk e se veste como um músico punk, por exemplo, usando correntes de metal, roupas de couro e cabelos coloridos
165      Fans de rock court  Поклонники шорт-рока  Poklonniki short-roka  鬅客摇滚乐迷  péngkè yáogǔnyuè mí  Short rock fans  Fãs de rock curto
166     une coupe de cheveux punk панк-стрижка pank-strizhka 朋克发型 péngkè fǎxíng a punk haircut um corte de cabelo punk
167     Coiffure Прическа Pricheska 鬅客发式 péngkè fǎ shì Hairstyle Penteado
168     informel неофициальный neofitsial'nyy 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal
169     un jeune homme ou un garçon qui se comporte de manière grossière ou violente молодой человек или мальчик, который ведет себя грубо или насильственно molodoy chelovek ili mal'chik, kotoryy vedet sebya grubo ili nasil'stvenno 表现粗鲁或暴力的年轻人 biǎoxiàn cūlǔ huò bàolì de niánqīng rén a young man or boy who behaves in a rude or violent way um rapaz ou rapaz que se comporta de maneira rude ou violenta
170     Xiao Liu Fan; Xiao Fang; Xiao A Fei Сяо Лю Фан; Сяо Фан; Сяо Фэй Syao Lyu Fan; Syao Fan; Syao Fey 小流饭;小混混;小阿飞 xiǎo liú fàn; xiǎo hùnhun; xiǎo āfēi Xiao Liu Fan; Xiao Fang; Xiao A Fei Xiao Liu Fan; Xiao Fang; Xiao A Fei
171     loin далеко daleko yuǎn far longe
172     synonyme синоним sinonim 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo
173     voyou деревенщина derevenshchina 运气 yùnqì lout lout
174     punkah подвешенное опахало podveshennoye opakhalo 朋克 péngkè punkah punkah
175     Punk Панк Pank 朋克 péng kè Punk Punk
176     un ventilateur électrique электрический вентилятор elektricheskiy ventilyator 电风扇 diàn fēngshàn an electric fan um ventilador elétrico
177     Ventilateur électrique Электрический вентилятор Elektricheskiy ventilyator 电风扇 diàn fēngshàn Electric fan Ventilador elétrico
178     Punk Панк Pank 朋克 péng kè Punk Punk
179     en Inde dans le passé в Индии в прошлом v Indii v proshlom 过去在印度 guòqù zài yìndù in India in the past na Índia no passado
180     un grand éventail en tissu qui pendait de l'iceiling et qui a été déplacé en tirant sur une ficelle большой веер из ткани, который висел на льду и тянулся за ниточку bol'shoy veyer iz tkani, kotoryy visel na l'du i tyanulsya za nitochku 吊在吊扇上的大布扇,通过拉动绳子来移动 diào zài diàoshàn shàng de dà bù shàn, tōngguò lādòng shéngzi lái yídòng a large cloth fan that hung from the iceiling and that was moved by pulling a string um grande ventilador de pano pendurado no gelo e que foi movido puxando uma corda
181     Tirer le vent (l'ancien ventilateur d'écran de l'Inde qui était accroché au plafond et tiré par une corde) Потянув ветер (старый вентилятор экрана в Индии, который был подвешен на потолке и натянут веревкой) Potyanuv veter (staryy ventilyator ekrana v Indii, kotoryy byl podveshen na potolke i natyanut verevkoy) 拉风(印度旧时悬挂于天花板用绳子拉动的布屏风扇) lā fēng (yìndù jiùshí xuánguà yú tiānhuābǎn yòng shéngzi lādòng de bù píng fēngshàn) Pulling the wind (India's old screen fan that was hung on the ceiling and pulled by a rope) Puxando o vento (o velho ventilador de tela da Índia pendurado no teto e puxado por uma corda)
182     Le grand ventilateur en tissu accroché au ventilateur de plafond se déplace en tirant sur la corde Большой тканевый вентилятор, висящий на потолочном вентиляторе, движется, потянув за веревку Bol'shoy tkanevyy ventilyator, visyashchiy na potolochnom ventilyatore, dvizhetsya, potyanuv za verevku 吊在吊扇上的大布扇,通过拉动绳子来移动 diào zài diàoshàn shàng de dà bù shàn, tōngguò lādòng shéngzi lái yídòng The large cloth fan hanging on the ceiling fan moves by pulling the rope O grande ventilador de pano pendurado no ventilador do teto se move puxando a corda
183     petit panier круглая корзинка kruglaya korzinka net net punnet punnet
184      une petite boîte ou un panier dans lequel les fruits rouges sont souvent vendus  маленькая коробка или корзина, в которой часто продаются мягкие фрукты  malen'kaya korobka ili korzina, v kotoroy chasto prodayutsya myagkiye frukty  一个通常出售软果的小盒子或篮子  yīgè tōngcháng chūshòu ruǎn guǒ de xiǎo hézi huò lánzi  a small box or basket that soft fruit is often sold in  uma pequena caixa ou cesta em que frutas macias geralmente são vendidas
185     Petite boîte à fruits Маленькая коробка с фруктами Malen'kaya korobka s fruktami (盛软质水果的)小果盒,小果篮 (shèng ruǎn zhí shuǐguǒ de) xiǎo guǒ hé, xiǎo guǒ lán Small fruit box Caixa pequena de frutas
186     Réseau virtuel Виртуальная сеть Virtual'naya set' 虚拟网 xūnǐ wǎng Virtual network Rede virtual
187     g грамм gramm gēng G G
188       Une petite boîte ou un panier qui vend généralement des fruits rouges   Маленькая коробка или корзина, в которой обычно продаются мягкие фрукты   Malen'kaya korobka ili korzina, v kotoroy obychno prodayutsya myagkiye frukty   一个通常出售软果的小盒子或篮子   yīgè tōngcháng chūshòu ruǎn guǒ de xiǎo hézi huò lánzi   A small box or basket that usually sells soft fruit   Uma pequena caixa ou cesta que geralmente vende frutas macias
189     personne qui fait calembours остряк ostryak 庞斯特 páng sī tè punster punster
190      une personne qui fait souvent des jeux de mots  человек, который часто делает каламбуры  chelovek, kotoryy chasto delayet kalambury  一个经常做双关语的人  yīgè jīngcháng zuò shuāngguān yǔ de rén  a person who often makes puns  uma pessoa que costuma fazer trocadilhos
191     Jeux de mots каламбуры kalambury 爱用双关语的人 ài yòng shuāngguān yǔ de rén Puns Chalaças
192     Maquereau сутенер sutener 庞斯特 páng sī tè Ponce Ponce
193     coup de volée плоскодонка ploskodonka 平底船 píngdǐ chuán punt pontapé
194     voir également смотрите также smotrite takzhe 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also Veja também
195     coup de volée плоскодонка ploskodonka 平底船 píngdǐ chuán punt pontapé
196      un long bateau peu profond avec un fond plat et des extrémités carrées qui est déplacé en poussant l'extrémité d'un long poteau contre le fond d'une rivière  длинная неглубокая лодка с плоским дном и квадратными концами, которая перемещается путем толкания конца длинного шеста к дну реки  dlinnaya neglubokaya lodka s ploskim dnom i kvadratnymi kontsami, kotoraya peremeshchayetsya putem tolkaniya kontsa dlinnogo shesta k dnu reki  扁平的长浅船,船的底部和方形末端平坦,通过将长杆的末端推向河流的底部来移动。  biǎnpíng de cháng qiǎn chuán, chuán de dǐbù hé fāngxíng mòduān píngtǎn, tōngguò jiāng cháng gān de mòduān tuī xiàng héliú de dǐbù lái yídòng.  a long shallow boat with a flat bottom and square ends which is moved by pushing the end of a long pole against the bottom of a river  um barco longo e raso, com fundo plano e pontas quadradas, que é movido empurrando a ponta de um longo poste contra o fundo de um rio
197     Poinçons à tête carrée Квадратные удары головой Kvadratnyye udary golovoy 方头平底船(用篙撑) Fāng tóu píngdǐ chuán (yòng gāo chēng) Square head punts Ponta cabeça quadrada
198     page image R003 * страница изображения R003 * stranitsa izobrazheniya R003 * 图片页R003 * túpiàn yè R003* picture page R003* página de imagem R003 *
199     informel неофициальный neofitsial'nyy 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal
200     une mise ставка stavka 下注 xià zhù a bet instigar
201     Jeux d'argent игорный igornyy 赌博;打赌 dǔbó; dǎdǔ Gambling Jogos de azar
202     l'investissement est un peu plus qu'un coup de volée инвестиции немного больше, чем пунт investitsii nemnogo bol'she, chem punt 投资只不过是一p钱 tóuzī zhǐ bùguò shì yī p qián the investment is little more than a punt o investimento é pouco mais do que um pontapé
203     Cet investissement équivaut à un blog Эта инвестиция равносильна блогу Eta investitsiya ravnosil'na blogu 这项投资无异于一场瞻博 zhè xiàng tóuzī wú yì yú yī chǎng zhān bó This investment is tantamount to a blog Esse investimento é equivalente a um blog
204     L'investissement n'est qu'un pip Инвестиции это просто пункт Investitsii eto prosto punkt 投资只不过是一p钱 tóuzī zhǐ bùguò shì yī p qián Investment is just a pip O investimento é apenas um pip
205     en rugby ou football américain в регби или американский футбол v regbi ili amerikanskiy futbol 在橄榄球或美式足球中 zài gǎnlǎnqiú huò měishì zúqiú zhōng in rugby or american football no rugby ou no futebol americano
206     Rugby ou football américain Регби или американский футбол Regbi ili amerikanskiy futbol 橄榄球或美式足球 gǎnlǎnqiú huò měishì zúqiú Rugby or American football Rugby ou futebol americano
207     Dans le football ou le football américain В футбол или американский футбол V futbol ili amerikanskiy futbol 在橄榄球或美式足球中 zài gǎnlǎnqiú huò měishì zúqiú zhōng In football or American football No futebol ou futebol americano
208     un long coup de pied fait après avoir laissé tomber le ballon de vos mains длинный удар после падения мяча из рук dlinnyy udar posle padeniya myacha iz ruk 将球从手中丢下后进行长踢 jiāng qiú cóng shǒuzhōng diū xià hòu jìnxíng zhǎng tī a long kick made after dropping the ball from your hands um chute longo feito depois de deixar a bola cair das suas mãos
209     (Coup de pied) longue volée, décollage (Kicked) длинный залп, сними (Kicked) dlinnyy zalp, snimi (踢出的)凌空长球,脱手球 (tī chū de) língkōng cháng qiú, tuōshǒu qiú (Kicked) long volley, take off (Pontapé) voleio longo, decole
210     voyager en botté, surtout pour le plaisir путешествовать в пунт, особенно для удовольствия puteshestvovat' v punt, osobenno dlya udovol'stviya 平底锅旅行,特别是为了娱乐 píngdǐ guō lǚxíng, tèbié shì wèile yúlè to travel in a punt, especially for pleasure viajar em um ponto, especialmente por prazer
211     Naviguer sur un botté de dégagement à fond carré (en particulier une excursion) Парусный спорт с квадратным дном (особенно тур) Parusnyy sport s kvadratnym dnom (osobenno tur) 乘方头平底船航行(尤指游览) chéng fāng tóu píngdǐ chuán hángxíng (yóu zhǐ yóulǎn) Sailing on a square-bottomed punt (especially a tour) Navegando em um pontapé de fundo quadrado
212     Voyage panoramique, en particulier pour le divertissement Пан путешествия, особенно для развлечений Pan puteshestviya, osobenno dlya razvlecheniy 平底锅旅行,特别是为了娱乐 píngdǐ guō lǚxíng, tèbié shì wèile yúlè Pan travel, especially for entertainment Viagem panorâmica, especialmente para entretenimento
213     Nous avons passé la journée à barboter sur la rivière Мы провели день, катаясь на лодке по реке My proveli den', katayas' na lodke po reke 我们整日在河上翻腾 wǒmen zhěng rì zài héshàng fānténg We spent the day punting on the river Passamos o dia brincando no rio
214     Nous avons fait une excursion d'une journée sur le bateau Yantou Мы взяли однодневную поездку на лодке Янту My vzyali odnodnevnuyu poyezdku na lodke Yantu 我们乘方头平底小船垚河上游览了一天 wǒmen chéng fāng tóu píngdǐ xiǎochuán yáo héshàng yóulǎnle yītiān We took a day trip on the Yantou boat Fizemos uma viagem de um dia no barco Yantou
215     aller barboter пойти понты poyti ponty 去踢球 qù tī qiú to go punting ir punir
216     Asseyez-vous sur un bateau carré Сядьте на квадратную лодку Syad'te na kvadratnuyu lodku 坐方头平底船游玩 zuò fāng tóu píngdǐ chuán yóuwán Sit on a square boat Sente-se em um barco quadrado
217     frapper fort une balle pour qu'elle aille loin, parfois après qu'elle soit tombée de vos mains et avant qu'elle n'atteigne le sol сильно ударить по мячу, чтобы он прошел долгий путь, иногда после того, как он упал с ваших рук и до того, как он достиг земли sil'no udarit' po myachu, chtoby on proshel dolgiy put', inogda posle togo, kak on upal s vashikh ruk i do togo, kak on dostig zemli 用力踢一个球以使它走很长的路,有时是从您的手中掉下之后,才到达地面 yònglì tī yīgè qiú yǐ shǐ tā zǒu hěn zhǎng de lù, yǒushí shì cóng nín de shǒuzhōng diào xià zhīhòu, cái dàodá dìmiàn to kick a ball hard so that it goes a long way, some­times after it has dropped from your hands and before it reaches the ground chutar uma bola com força para que ela percorra um longo caminho, às vezes depois de cair de suas mãos e antes de chegar ao chão
218     Lancer une longue volée; lancer le handball Пнуть длинный залп, начать гандбол Pnut' dlinnyy zalp, nachat' gandbol 踢凌空长球;踢脱手球 tī língkōng cháng qiú; tī tuōshǒu qiú Kick a long volley; kick off handball Chute uma saraivada longa; comece o handebol
219     coup de volée плоскодонка ploskodonka 平底船 píngdǐ chuán punt pontapé
220     l'ancienne unité monétaire de la République d'Irlande (remplacée en 2002 par l'euro) ■ бывшая денежная единица в Ирландской Республике (заменена в 2002 году на евро) ■ byvshaya denezhnaya yedinitsa v Irlandskoy Respublike (zamenena v 2002 godu na yevro) ■ 爱尔兰共和国的前货币单位(2002年被欧元取代)■ ài'ěrlán gònghéguó de qián huòbì dānwèi (2002 nián bèi ōuyuán qǔdài)■ the former unit of money in the Republic of Ireland (replaced in 2002 by the euro)■ a antiga unidade monetária na República da Irlanda (substituída em 2002 pelo euro) ■
221     Livre irlandaise (ancienne unité monétaire de la République d'Irlande, remplacée par l'euro en 2002) Ирландский фунт (предыдущая валютная единица Ирландской Республики, заменена на евро в 2002 году) Irlandskiy funt (predydushchaya valyutnaya yedinitsa Irlandskoy Respubliki, zamenena na yevro v 2002 godu) 爱尔兰共和国(爱尔兰共和国以前的货币单位,于2002年为欧元所取代) ài'ěrlán gònghéguó (ài'ěrlán gònghéguó yǐqián de huòbì dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) Irish pound (previous currency unit of the Republic of Ireland, replaced by the euro in 2002) Libra irlandesa (unidade monetária anterior da República da Irlanda, substituída pelo euro em 2002)
222     L'ancienne unité monétaire de la République d'Irlande (remplacée par l'euro en 2002) Бывшая валютная единица Ирландской Республики (заменена на евро в 2002 году) Byvshaya valyutnaya yedinitsa Irlandskoy Respubliki (zamenena na yevro v 2002 godu) 爱尔兰共和国的前货币单位(2002年被欧元取代) ài'ěrlán gònghéguó de qián huòbì dānwèi (2002 nián bèi ōuyuán qǔdài) The former currency unit of the Republic of Ireland (replaced by the euro in 2002) A antiga unidade monetária da República da Irlanda (substituída pelo euro em 2002)
223     voir également смотрите также smotrite takzhe 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also Veja também
224     coup de volée плоскодонка ploskodonka 平底船 píngdǐ chuán punt pontapé
225     parieur понтер ponter 庞特 páng tè punter apostador
226      informel  неофициальный  neofitsial'nyy  非正式的  fēi zhèngshì de  informal  informal
227      une personne qui achète ou utilise un produit ou un service particulier  человек, который покупает или использует определенный продукт или услугу  chelovek, kotoryy pokupayet ili ispol'zuyet opredelennyy produkt ili uslugu  购买或使用特定产品或服务的人  gòumǎi huò shǐyòng tèdìng chǎnpǐn huò fúwù de rén  a person who buys or uses a particular product or service  uma pessoa que compra ou usa um produto ou serviço específico
228     Client Клиент Kliyent 顾客;主顾;客户 gùkè; zhǔgù; kèhù Customer Cliente
229     synonyme синоним sinonim 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo
230     client клиент kliyent 顾客 gùkè customer cliente
231     Il est important de garder les parieurs heureux Важно, чтобы игроки были счастливы Vazhno, chtoby igroki byli schastlivy 让下注者开心很重要 ràng xià zhù zhě kāixīn hěn zhòngyào It's important to keep the punters happy É importante manter os apostadores felizes
232     Il est important de satisfaire les clients Важно удовлетворить клиентов Vazhno udovletvorit' kliyentov 重要的是让顾客满意 zhòngyào de shì ràng gùkè mǎnyì It is important to satisfy customers É importante satisfazer os clientes
233     lequel est который kotoryy which is qual é
234     une personne qui joue sur le résultat d'une course de chevaux человек, который делает ставку на результат скачек chelovek, kotoryy delayet stavku na rezul'tat skachek 在赛马比赛中赌博的人 zài sàimǎ bǐsài zhōng dǔbó de rén a person who gambles on the result of a horse race uma pessoa que aposta no resultado de uma corrida de cavalos
235     Parieur de chevaux Конный пари Konnyy pari 赌马的人 dǔ mǎ de rén Horse bettor Apostador de cavalo
236     chétif тщедушный tshchedushnyy 弱小 ruòxiǎo puny insignificante
237     punier punier punier pun pun punier punier
238     le plus chétif puniest puniest 最卑鄙的 zuì bēibǐ de puniest mais puniest
239     Le plus méprisable Самый подлый Samyy podlyy 最卑鄙的 zuì bēibǐ de Most despicable Mais desprezível
240     désapprobateur неодобрительный neodobritel'nyy 不赞成 bù zànchéng disapproving desaprovando
241     petit et faible маленький и слабый malen'kiy i slabyy 小而弱 xiǎo ér ruò small and weak pequeno e fraco
242     Petit et faible Маленький и слабый Malen'kiy i slabyy 小而弱 xiǎo ér ruò Small and weak Pequeno e fraco
243     Faible; faible Слабый; слабый Slabyy; slabyy 弱小的;孱弱的 ruòxiǎo de; cànruò de Weak; weak Fraco; fraco
244     lâche трус trus càn coward covarde
245     à plusieurs reprises неоднократно neodnokratno repeatedly repetidamente
246     synonyme синоним sinonim 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo
247     faible слабый slabyy 微弱 wéiruò feeble fraco
248     L'agneau était une petite chose chétive Ягненок был маленькой Yagnenok byl malen'koy 羔羊是一件微不足道的小东西 gāoyáng shì yī jiàn wēibùzúdào de xiǎo dōngxī The lamb was a puny little thing O cordeiro era uma coisinha insignificante
249     Mouton noir mince et faible Овцы черные худые и слабые Ovtsy chernyye khudyye i slabyye 羊黑瘦小孱弱 yáng hēi shòuxiǎo cànruò Sheep black thin and weak Ovelha negra fina e fraca
250     Abattage резня reznya Slaughter Abate
251     pas très impressionnant не очень впечатляет ne ochen' vpechatlyayet 不太令人印象深刻 bù tài lìng rén yìnxiàng shēnkè not very impressive não é muito impressionante
252     Pas contre les yeux; pauvre; insignifiant Не против глаз, бедный, незначительный Ne protiv glaz, bednyy, neznachitel'nyy 不违眼的;可怜的;微不足道的 bù wéi yǎn de; kělián de; wēibùzúdào de Not against the eyes; poor; insignificant Não contra os olhos; pobre; insignificante
253     Ils ont ri de mes efforts chétifs Они смеялись над моими маленькими усилиями Oni smeyalis' nad moimi malen'kimi usiliyami 他们嘲笑我微不足道的努力 tāmen cháoxiào wǒ wēibùzúdào de nǔlì They laughed at my puny efforts Eles riram dos meus esforços insignificantes
254     Ils ont ri de mes efforts insignifiants Они смеялись над моим незначительным усилием Oni smeyalis' nad moim neznachitel'nym usiliyem 他们嘲笑我微不足道的努力 tāmen cháoxiào wǒ wēibùzúdào de nǔlì They laughed at my insignificant effort Eles riram do meu esforço insignificante
255     chiot щенок shchenok 小狗 xiǎo gǒu pup filhote
256     chiot щенок shchenok 小狗 xiǎo gǒu puppy cachorro
257      un jeune animal de différentes espèces (types)  молодое животное разных видов (видов)  molodoye zhivotnoye raznykh vidov (vidov)  各种物种(类型)的幼小动物  gè zhǒng wùzhǒng (lèixíng) de yòuxiǎo dòngwù  a young animal of various species (types)  um animal jovem de várias espécies (tipos)
258     Jeunes animaux Молодые животные Molodyye zhivotnyye 幼小动物 yòuxiǎo dòngwù Young animals Animais jovens
259     un bébé phoque котенок kotenok 海豹幼崽 hǎibào yòu zǎi a seal pup um filhote de foca
260     Un bébé phoque Детская печать Detskaya pechat' 一只小海豹 yī zhǐ xiǎo hǎibào A baby seal Um selo de bebê
261     Bébé phoque Котик Kotik 海豹幼崽 hǎibào yòu zǎi Seal pup Filhote de foca
262     vendre sb / acheter un chiot продать сб / купить щенка prodat' sb / kupit' shchenka 卖某人/买一只小狗 mài mǒu rén/mǎi yī zhǐ xiǎo gǒu sell sb/buy a pup vender sb / comprar um filhote
263     vieux-passionné старый fasbioned staryy fasbioned 老式的 lǎoshì de old-fasbioned antiquado
265     à vendre ou à vendre qqch qui n'a pas de valeur ou vaut beaucoup moins que le prix payé продать или продать, что не имеет никакой ценности или стоит намного меньше, чем заплаченная цена prodat' ili prodat', chto ne imeyet nikakoy tsennosti ili stoit namnogo men'she, chem zaplachennaya tsena 某人没有价值或价值远低于所支付的价格 mǒu rén méiyǒu jiàzhí huò jiàzhí yuǎn dī yú suǒ zhīfù de jiàgé to sb or be sold sth that has no value or is worth much less than the price paid sb ou ser vendido com valor que não tem valor ou que vale muito menos do que o preço pago
266     Vendre (ou acheter) de faux produits Продать (или купить) поддельные товары Prodat' (ili kupit') poddel'nyye tovary 卖给…(或买到)伪劣货 mài gěi…(huò mǎi dào) wěiliè huò Sell ​​to (or buy) fake goods Venda para (ou compre) mercadorias falsas
267     pupe куколка kukolka yǒng pupa pupa
268     chrysalides куколки kukolki yǒng pupae pupas
269     un insecte au stade de développement entre une larve et un insecte adulte насекомое в стадии развития между личинкой и взрослым насекомым nasekomoye v stadii razvitiya mezhdu lichinkoy i vzroslym nasekomym 幼虫和成虫之间处于发育阶段的昆虫 yòuchóng hé chéngchóng zhī jiān chǔyú fāyù jiēduàn de kūnchóng an insect in the stage of development between a larva and an adult insect um inseto no estágio de desenvolvimento entre uma larva e um inseto adulto
270      pupe  куколка  kukolka    yǒng  pupa  pupa
271     comparer сравнить sravnit' 比较 bǐjiào compare comparar
272     chrisalis chrisalis chrisalis 克里斯里亚斯 kè lǐsī lǐ yǎ sī chrisalis chrisalis
273     nymphose окукливаются okuklivayutsya 化up huà up pupate pupate
274     la biologie биология biologiya 生物学 shēngwù xué biology biologia
275     devenir une chrysalide развиваться в куколку razvivat'sya v kukolku 成长为a chéngzhǎng wèi a to develop into a pupa desenvolver uma pupa
276      Chrysalide  куколка  kukolka  化蛹;变成蛹  huà yǒng; biàn chéng yǒng  Chrysalis  Crisálida
277     élève ученик uchenik 瞳孔 tóngkǒng pupil aluno
278     devenir démodé становится старомодным stanovitsya staromodnym 变得过时了 biàn dé guòshíliǎo becoming old-fashioned ficando antiquado
279      une personne à qui on enseigne, en particulier un enfant dans une école  человек, которого учат, особенно ребенок в школе  chelovek, kotorogo uchat, osobenno rebenok v shkole  被教导的人,尤其是学校的孩子  bèi jiàodǎo de rén, yóuqí shì xuéxiào de háizi  a person who is being taught, especially a child in a school  uma pessoa que está sendo ensinada, especialmente uma criança na escola
280     Les étudiants, en particulier les élèves Студенты, особенно ученики Studenty, osobenno ucheniki 学生,(尤指)小学生 xuéshēng,(yóu zhǐ) xiǎoxuéshēng Students, especially pupils Alunos, especialmente alunos
281     Combien d'élèves l'école a-t-elle? Сколько учеников в школе? Skol'ko uchenikov v shkole? 学校有多少个学生? xuéxiào yǒu duōshǎo gè xuéshēng? How many pupils does the school have? Quantos alunos a escola tem?
282     Combien d'élèves y a-t-il dans cette école primaire? Сколько учеников в этой начальной школе? Skol'ko uchenikov v etoy nachal'noy shkole? 这所小学有多少学生? Zhè suǒ xiǎoxué yǒu duōshǎo xuéshēng? How many students are there in this elementary school? Quantos alunos existem nesta escola primária?
283     Elle n'enseigne désormais que des élèves privés Сейчас она учит только частных учеников Seychas ona uchit tol'ko chastnykh uchenikov 她现在只教私立学生 Tā xiànzài zhǐ jiào sīlì xuéshēng She now teaches only private pupils Ela agora ensina apenas alunos particulares
284     Elle est maintenant appelée professeur privée Сейчас ее называют частным учителем Seychas yeye nazyvayut chastnym uchitelem 她现在提当私人老师 tā xiànzài tí dāng sīrén lǎoshī She is now referred to as a private teacher Ela agora é chamada de professora particular
285     Ne pas manger Не ешьте Ne yesh'te 不吃 bù chī note at não coma
286     étudiant ученик uchenik 学生 xuéshēng student aluna
287     une personne qui apprend des compétences artistiques, musicales, festives, par un expert человек, которого учит художественный, музыкальный, праздничный, навыки chelovek, kotorogo uchit khudozhestvennyy, muzykal'nyy, prazdnichnyy, navyki 由专家传授艺术,音乐,宴会,技巧的人 yóu zhuānjiā chuánshòu yìshù, yīnyuè, yànhuì, jìqiǎo de rén a person who is taught artistic, musical, fete, skills by an expert uma pessoa que é ensinada habilidades artísticas, musicais, festas, por um especialista
288     Disciples; disciples; disciples Ученики, ученики, ученики Ucheniki, ucheniki, ucheniki 弟子;门生;门徒 dìzǐ; ménshēng; méntú Disciples; disciples; disciples Discípulos; discípulos; discípulos
          Afficher moins