D P     C E N O P
      FRANCAIS ROMAJI CHINOIS PINYIN ANGLAIS PORTUGAIS JAPONAIS KANA ROMAJI
1   NEXT bourse saifu 钱包 Qiánbāo purse Bolsa 財布 さいふ saifu
2   PRECEDENT un moteur ronronnant gorogoro enjin 呼pur的引擎 hū pur de yǐnqíng a purring engine um motor de ronronar ゴロゴロ エンジン ゴロゴロ エンジン gorogoro enjin        
3 1 union europenne Moteur en plein essor būmu enjin 轰隆作响的发动机 hōnglóng zuò xiǎng de fǎ dòng jī Booming engine Motor em expansão ブーム エンジン ブーム エンジン būmu enjin        
4 2 ALLEMAND La voiture ronronna kuruma ga surihetta 汽车呼啸而去 qìchē hūxiào ér qù The car purred away O carro ronronou   すり減った くるま  すりへった kuruma ga surihetta        
5 3 ANGLAIS La voiture gronde gorogoro to naru kuruma 汽车咕隆着开走了 qìchē gū lōng zhe kāi zǒule The car rumbling away O carro se afastando ゴロゴロ  鳴る  ゴロゴロ  なる くるま gorogoro to naru kuruma        
6 4 ARABE parler à voix basse et douce, par exemple pour montrer que vous êtes heureux ou satisfait, ou parce que vous voulez attirer des sb ou leur faire faire qc hikuku odayakana koe de hanasu koto , tatoeba anata ga shiawase mataha manzoku shiteiru koto o shimesu koto , mataha sb o hikitsuketai , mataha sth o saseta itame 用低声柔和的声音说话,例如表示您很高兴或满意,或者因为您想吸引某人或让他们做某事 yòng dī shēng róuhé de shēngyīn shuōhuà, lìrú biǎoshì nín hěn gāoxìng huò mǎnyì, huòzhě yīnwèi nín xiǎng xīyǐn mǒu rén huò ràng tāmen zuò mǒu shì to speak in a low and gentle voice, for example to show you are happy or satisfied, or because you want to attract sb or get them to do sth falar em voz baixa e gentil, por exemplo, para mostrar que está feliz ou satisfeito, ou porque deseja atrair sb ou fazê-los fazer algo 低く 穏やかな   話す こと 、 例えば あなた  幸せ または 満足 している こと  示す こと 、 または sb  引き付けたい 、 または sth  させた いため ひくく おだやかな こえ  はなす こと 、 たとえば あなた  しあわせ または まんぞく している こと  しめす こと 、 または sb  ひきつけたい 、 または sth  させた いため hikuku odayakana koe de hanasu koto , tatoeba anata ga shiawase mataha manzoku shiteiru koto o shimesu koto , mataha sb o hikitsuketai , mataha sth o saseta itame        
7 5 BULGARE (Plaisir ou satisfaction) parler doucement et doucement; saluer doucement ( yorokobi mataha manzoku ) yawarakaku yawarakaku hanashi , yawarakaku aisatsu suru (愉快或满意地)低沉柔和地演讲;轻声招呼 (yúkuài huò mǎnyì dì) dīchén róuhé de yǎnjiǎng; qīngshēng zhāohū (Pleasure or satisfaction) speak softly and softly; greet softly (Prazer ou satisfação) fale suavemente e suavemente; cumprimente suavemente ( 喜び または 満足 ) 柔らかく 柔らかく 話し 、 柔らかく 挨拶 する ( よろこび または まんぞく ) やわらかく やわらかく はなし 、 やわらかく あいさつ する ( yorokobi mataha manzoku ) yawarakaku yawarakaku hanashi , yawarakaku aisatsu suru        
8 6 CHINOIS Parlez à voix basse et douce, par exemple, pour indiquer que vous êtes heureux ou satisfait, ou parce que vous voulez attirer quelqu'un ou le laisser faire quelque chose tatoeba , anata ga shiawase mataha manzoku shiteiru koto o shimesu tame ni , mataha dare ka o hikitsuketai , mataha karera ni nani ka o sasetai toiu riyū de , hikuku yawarakai koe de hanashimasu 用低声柔和的声音说话,例如表示您很高兴或满意,或者因为您想吸引某人或让他们做某事 yòng dī shēng róuhé de shēngyīn shuōhuà, lìrú biǎoshì nín hěn gāoxìng huò mǎnyì, huòzhě yīnwèi nín xiǎng xīyǐn mǒu rén huò ràng tāmen zuò mǒu shì Speak in a low, soft voice, for example, to indicate that you are happy or satisfied, or because you want to attract someone or let them do something Fale em voz baixa e suave, por exemplo, para indicar que você está feliz ou satisfeito, ou porque deseja atrair alguém ou deixá-lo fazer algo たとえば 、 あなた  幸せ または 満足 している こと  示す ため  、 または    惹きつけたい 、 または 彼ら     させたい という 理由  、 低く 柔らかい   話します たとえば 、 あなた  しあわせ または まんぞく している こと  しめす ため  、 または だれ   ひきつけたい 、 または かれら  なに   させたい という りゆう  、 ひくく やわらかい こえ  はなします tatoeba , anata ga shiawase mataha manzoku shiteiru koto o shimesu tame ni , mataha dare ka o hikitsuketai , mataha karera ni nani ka o sasetai toiu riyū de , hikuku yawarakai koe de hanashimasu        
9 7 CROATE Il ronronnait de satisfaction kare wa manzoku shite gorogoro shiteita 他满意地呼喊 tā mǎnyì dì hūhǎn He was purring with satisfaction Ele estava ronronando de satisfação   満足 して ゴロゴロ していた かれ  まんぞく して ゴロゴロ していた kare wa manzoku shite gorogoro shiteita        
  8 DANOIS Il chuchota de satisfaction kare wa manzoku shite sasayaita 他满足地轻声低语 tā mǎnzú de qīngshēng dīyǔ He whispered in satisfaction Ele sussurrou em satisfação   満足 して ささやいた かれ  まんぞく して ささやいた kare wa manzoku shite sasayaita        
10 9 ESPAGNOL ronronner gorogoro r r purr ronronar ゴロゴロ ゴロゴロ gorogoro        
11 10 ESTONIEN aussi mata also Além disso また また mata        
12 11 FINNOIS ronronnement gorogoro 打呼噜 dǎ hūlū purring ronronar ごろごろ ごろごろ gorogoro        
13 12 FRANCAIS le ronronnement d'un chat / d'un moteur de voiture neko no nakigoe sha no enjin 猫/汽车引擎的嗡嗡声 māo/qìchē yǐnqíng de wēng wēng shēng the purr of a cat/a car engine o ronronar de um motor de gato / carro   鳴き声 /車  エンジン ねこ  なきごえ しゃ  エンジン neko no nakigoe sha no enjin        
14 13 GREC Le grognement d'un chat, le grondement d'un moteur de voiture neko no unarigoe sha no enjin no unarigoe 猫发出的呼噜声;汽车发动机的隆隆声 māo fāchū de hūlū shēng; qìchē fādòngjī de lónglóng shēng The grunt of a cat; the rumble of a car engine O grunhido de um gato; o estrondo de um motor de carro   うなり声 ;車  エンジン  うなり声 ねこ  うなりごえ しゃ  エンジン  うなりごえ neko no unarigoe sha no enjin no unarigoe        
15 14 HONGROIS Sac à main handobaggu 手提包 shǒutí bāo handbag Bolsa ハンドバッグ ハンドバッグ handobaggu        
16 15 IRLANDAIS aussi mata also Além disso また また mata        
17 16 ITALIEN bourse saifu 钱包 qiánbāo purse Bolsa 財布 さいふ saifu        
18 17 JAPONAIS Sac à main handobaggu 手提包 shǒutí bāo handbag Bolsa ハンドバッグ ハンドバッグ handobaggu        
19 18 LATIN Sac à main handobaggu 手提包 shǒutí bāo handbag Bolsa ハンドバッグ ハンドバッグ handobaggu        
20 19 LETTON Sac à main handobaggu 手提包 shǒutí bāo handbag Bolsa ハンドバッグ ハンドバッグ handobaggu        
21 20 LITUANIEN bourse saifu 钱包 qiánbāo purse Bolsa 財布 さいふ saifu        
22 21 MALTAIS  un petit sac en cuir, en plastique, etc. pour transporter des pièces de monnaie et souvent aussi du papier-monnaie, des cartes, etc.; utilisé surtout par les femmes kawa ya purasuchikku nado de tsukurareta chīsana fukuro de , kozeni o ire tari , shihei ya kādo nado o ire tari shimasu . tokuni josei ga shiyō shimasu .  用皮革,塑料等制成的小袋子,用于存放硬币,通常还装有纸币,卡片等;尤其是女性使用  yòng pígé, sùliào děng zhì chéng de xiǎo dàizi, yòng yú cúnfàng yìngbì, tōngcháng hái zhuāng yǒu zhǐbì, kǎpiàn děng; yóuqí shì nǚxìng shǐyòng  a small bag made of leather, plastic, etc. for carrying coins and often also paper money, cards, etc; Used especially by women  uma pequena bolsa feita de couro, plástico, etc. para carregar moedas e muitas vezes também papel-moeda, cartões, etc.; Usado especialmente por mulheres   プラスチック など  作られた 小さな   、 小銭  入れ たり 、 紙幣  カード など  入れ たり します 。 特に 女性  使用 します 。 かわ  プラスチック など  つくられた ちいさな ふくろ  、 こぜに  いれ たり 、 しへい  カード など  いれ たり します 。 とくに じょせい  しよう します 。 kawa ya purasuchikku nado de tsukurareta chīsana fukuro de , kozeni o ire tari , shihei ya kādo nado o ire tari shimasu . tokuni josei ga shiyō shimasu .        
23 22 NEERLANDAIS Transport d'argent, portefeuille (surtout pour les femmes) sōkin , saifu ( tokuni joseimuke ) 钱运,皮夹子(尤指女用的) qián yùn, píjiázi (yóu zhǐ nǚ yòng de) Money transport, wallet (especially for women) Transporte de dinheiro, carteira (especialmente para mulheres) 送金 、 財布 ( 特に 女性向け ) そうきん 、 さいふ ( とくに じょせいむけ ) sōkin , saifu ( tokuni joseimuke )        
  23 NORVEGIEN  J'ai sorti une pièce de mon sac à main et je l'ai donnée à l'enfant saifu kara kozeni o toridashite kodomo ni agemashita  我从钱包里拿出硬币给孩子  wǒ cóng qiánbāo lǐ ná chū yìngbì gěi háizi  I took a coin out of my purse and gave it to the child  Tirei uma moeda da minha bolsa e dei para a criança 財布 から 小銭  取り出して 子供  あげました さいふ から こぜに  とりだして こども  あげました saifu kara kozeni o toridashite kodomo ni agemashita        
24 24 POLONAIS J'ai pris une pièce de monnaie du portefeuille à l'enfant saifu kara kodomo ni koin o motteikimashita 我从钱包取一枚硬币给那个小孩 wǒ cóng qiánbāo qǔ yī méi yìngbì gěi nàgè xiǎohái I took a coin from the wallet to the child Peguei uma moeda da carteira para a criança 財布 から 子供  コイン  持っていきました さいふ から こども  コイン  もっていきました saifu kara kodomo ni koin o motteikimashita        
25 25 PORTUGAIS J'ai sorti les pièces de mon portefeuille et les ai données à l'enfant koin o saifu kara toridashite kodomo ni agemashita 我从钱包里拿出硬币给孩子 wǒ cóng qiánbāo lǐ ná chū yìngbì gěi háizi I took the coins out of my wallet and gave them to the child Tirei as moedas da minha carteira e dei コイン  財布 から 取り出して 子供  あげました コイン  さいふ から とりだして こども  あげました koin o saifu kara toridashite kodomo ni agemashita        
26 26 ROUMAIN Deux ni liǎng Two Dois ni        
27 27 RUSSE comparer hikaku suru 比较 bǐjiào compare comparar 比較 する ひかく する hikaku suru        
28 28 SLOVAQUE porte-monnaie saifu o kaeru 零钱包 líng qiánbāo change purse mudar bolsa 財布  変える さいふ  かえる saifu o kaeru        
29 29 SLOVENE portefeuille saifu 钱包 qiánbāo wallet carteira 財布 さいふ saifu        
30 30 SUEDOIS synonymes dōgigo 同义词 tóngyìcí synonyms sinónimos 同義語 どうぎご dōgigo        
31 31 TCHEQUE Analyse des synonymes dōgigo no kubetsu 名词 míngcí Discrimination of synonyms Discriminação de sinônimos 同義語  区別 どうぎご  くべつ dōgigo no kubetsu        
32 32 TURC objectif mokuteki 目的 mùdì purpose objetivo 目的 もくてき mokuteki        
33 33 UKRAINIEN objectif mokuteki 目标 mùbiāo aim alvo 目的 もくてき mokuteki        
34   help  intention ito  意向  yìxiàng  intention  intenção 意図 いと ito        
35   help1  plan yotei  计划  jìhuà  plan  plano 予定 よてい yotei        
36   help3 point pointo diǎn point ponto ポイント ポイント pointo        
37   http://abcde.facile.free.fr idée kangae 理念 lǐniàn idea idéia 考え かんがえ kangae        
38   http://akirameru.free.fr Ce sont tous des mots pour parler de ce que SB / STH a l'intention de faire ou d'accomplir korera wa subete , sb / sth ga nani o suru ka , mataha tassei suru tsumori ka nitsuite hanasu tame no kotobadesu 这些都是谈论某人/某人打算做什么或实现的话 zhèxiē dōu shì tánlùn mǒu rén/mǒu rén dǎsuàn zuò shénme huò shíxiàn dehuà These are all words for talking about what sb/sth intends to do or achieve Estas são todas as palavras para falar sobre o que o sb / sth pretende fazer ou alcançar これら  すべて 、 sb / sth    する  、 または 達成 する つもり  について 話す ため  言葉です これら  すべて 、 sb / sth  なに  する  、 または たっせい する つもり  について はなす ため  ことばです korera wa subete , sb / sth ga nani o suru ka , mataha tassei suru tsumori ka nitsuite hanasu tame no kotobadesu        
39   http://jiaoyu.free.fr Chaque mot par son nom fait référence à l'intention, au but, au but namaegoto no kaku tango wa , ito , mokuteki , mokuhyō o sashimasu 以名各词均指假定,目的。,目标 yǐ míng gè cí jūn zhǐ jiǎdìng, mùdì., Mùbiāo Each word by name refers to intention, purpose., goal Cada palavra por nome refere-se a intenção, propósito, objetivo 名前ごと   単語  、 意図 、 目的 、 目標  指します なまえごと  かく たんご  、 いと 、 もくてき 、 もくひょう  さします namaegoto no kaku tango wa , ito , mokuteki , mokuhyō o sashimasu        
40   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm rare mezurashī hǎn rare raro 珍しい めずらしい mezurashī        
41   http://abcde.facile.free.fr objectif mokuteki 目的 mùdì purpose objetivo 目的 もくてき mokuteki        
42   http://akirameru.free.fr ce que qch est censé réaliser; ce que sb essaie d'accomplir sth ga tassei suru koto ni natteiru mono , sb ga tassei shiyō to shiteiru mono 某事应该实现某人试图达到的目标 mǒu shì yīnggāi shíxiàn mǒu rén shìtú dádào de mùbiāo what sth is supposed to achieve; what sb is trying to achieve o que sth deve alcançar; o que sb está tentando alcançar sth  達成 する こと  なっている もの 、 sb  達成 しよう  している もの sth  たっせい する こと  なっている もの 、 sb  たっせい しよう  している もの sth ga tassei suru koto ni natteiru mono , sb ga tassei shiyō to shiteiru mono        
43   http://jiaoyu.free.fr Se réfère aux crustacés, auto-standard kai o sasu , jiko hyōjun 指贝的,自标 zhǐ bèi de, zì biāo Refers to shellfish, self-standard Refere-se a mariscos, auto-padrão   指す 、 自己 標準 かい  さす 、 じこ ひょうじゅん kai o sasu , jiko hyōjun        
44   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Le but principal de notre campagne est de collecter des fonds watashitachi no kyanpēn no omona mokuteki wa shikin chōtatsudesu 我们的广告系列的主要目的是筹集资金 wǒmen de guǎnggào xìliè de zhǔyào mùdì shì chóují zījīn Our campaign’s main purpose is to raise money O principal objetivo da nossa campanha é arrecadar dinheiro 私たち  キャンペーン  主な 目的  資金 調達です わたしたち  キャンペーン  おもな もくてき  しきん ちょうたつです watashitachi no kyanpēn no omona mokuteki wa shikin chōtatsudesu        
45   lexos Notre objectif principal de cet événement est de lever des fonds kono ibento no omona mokuteki wa shikin o chōtatsu suru kotodesu 我们这次活动的主要目的是募款 wǒmen zhè cì huódòng de zhǔyào mùdì shì mù kuǎn Our main purpose of this event is to raise funds Nosso principal objetivo deste evento é arrecadar fundos この イベント  主な 目的  資金  調達 する ことです この イベント  おもな もくてき  しきん  ちょうたつ する ことです kono ibento no omona mokuteki wa shikin o chōtatsu suru kotodesu        
46   27500 Le but principal de notre campagne est de lever des fonds watashitachi no kyanpēn no omona mokuteki wa shikin o chōtatsu suru kotodesu 我们的广告系列的主要目的是筹集资金 wǒmen de guǎnggào xìliè de zhǔyào mùdì shì chóují zījīn The main purpose of our campaign is to raise funds O principal objetivo da nossa campanha é arrecadar fundos 私たち  キャンペーン  主な 目的  資金  調達 する ことです わたしたち  キャンペーン  おもな もくてき  しきん  ちょうたつ する ことです watashitachi no kyanpēn no omona mokuteki wa shikin o chōtatsu suru kotodesu        
47   abc image gingembre shōga jiāng ginger gengibre ショウガ ショウガ shōga        
48     Gui gui guī Gui Gui グイ ぐい gui        
49     Xuan gen jié Xuan Xuan げん gen        
50     Fois taimuzu Times Vezes タイムズ タイムズ taimuzu        
51     quasi- giji - zhǔn quasi- quase- 疑似 - ぎじ - giji -        
52     Ce kono zhè This este この この kono        
53     bouge toi ugoku dòng move mover 動く うごく ugoku        
54     Chang chan chǎng Chang Chang チャン チャン chan        
55     objectif mokuteki 目标 mùbiāo aim alvo 目的 もくてき mokuteki        
56      ce que sb essaie d'accomplir; ce que qch est censé réaliser sb ga tassei shiyō to shiteiru koto , sth ga tassei shiyō to shiteiru koto  某人试图达到的目标;某事应该实现什么  mǒu rén shìtú dádào de mùbiāo; mǒu shì yīnggāi shíxiàn shénme  what sb is trying to achieve; what sth is supposed to achieve  o que sb está tentando alcançar; o que sth deve alcançar sb  達成 しよう  している こと 、 sth  達成 しよう  している こと sb  たっせい しよう  している こと 、 sth  たっせい しよう  している こと sb ga tassei shiyō to shiteiru koto , sth ga tassei shiyō to shiteiru koto        
57     Désigne le but, le but mokuhyō , mokuteki o sashimasu 指目标,目的 zhǐ mùbiāo, mùdì Refers to goal, purpose Refere-se à meta, finalidade 目標 、 目的  指します もくひょう 、 もくてき  さします mokuhyō , mokuteki o sashimasu        
58     Elle est allée à Londres dans le but de trouver un emploi kanojo wa shigoto o mitsukeru koto o mokuteki ni rondon ni ikimashita 她去伦敦是为了找工作 tā qù lúndūn shì wèile zhǎo gōngzuò She went to London with the aim of finding a job Ela foi para Londres com o objetivo de encontrar um emprego 彼女  仕事  見つける こと  目的  ロンドン  行きました かのじょ  しごと  みつける こと  もくてき  ロンドン  いきました kanojo wa shigoto o mitsukeru koto o mokuteki ni rondon ni ikimashita        
59     Elle est allée à Londres pour trouver un emploi. kanojo wa shigoto o mitsukeru tame ni rondon ni itta . 她去伦敦是为了找工作。 tā qù lúndūn shì wèile zhǎo gōngzuò. She went to London to find a job. Ela foi a Londres para encontrar um emprego. 彼女  仕事  見つける ため  ロンドン  行った 。 かのじょ  しごと  みつける ため  ロンドン  いった 。 kanojo wa shigoto o mitsukeru tame ni rondon ni itta .        
60     Elle est allée à Londres pour trouver un emploi kanojo wa shigoto o mitsukeru tame ni rondon ni ikimashita 她去伦敦是为了找工作 Tā qù lúndūn shì wèile zhǎo gōngzuò She went to London to find a job Ela foi a Londres para encontrar um emprego 彼女  仕事  見つける ため  ロンドン  行きました かのじょ  しごと  みつける ため  ロンドン  いきました kanojo wa shigoto o mitsukeru tame ni rondon ni ikimashita        
61     Notre objectif principal est d'augmenter les ventes en Europe watashitachi no omona mokuteki wa yōroppa de no hanbai o fuyasu kotodesu 我们的主要目标是增加在欧洲的销量 wǒmen de zhǔyào mùbiāo shì zēngjiā zài ōuzhōu de xiāoliàng Our main aim is to increase sales in Europe Nosso principal objetivo é aumentar as vendas na Europa 私たち  主な 目的  ヨーロッパ   販売  増やす ことです わたしたち  おもな もくてき  ヨーロッパ   はんばい  ふやす ことです watashitachi no omona mokuteki wa yōroppa de no hanbai o fuyasu kotodesu        
62     Mon objectif principal est d'augmenter les ventes en Europe watashi no omona mokuhyō wa yōroppa de no uriage o fuyasu kotodesu 我的主要目标是增加在欧洲的销售量 wǒ de zhǔyào mùbiāo shì zēngjiā zài ōuzhōu de xiāoshòu liàng My main goal is to increase sales in Europe Meu principal objetivo é aumentar as vendas na Europa   主な 目標  ヨーロッパ   売り上げ  増やす ことです わたし  おもな もくひょう  ヨーロッパ   うりあげ  ふやす ことです watashi no omona mokuhyō wa yōroppa de no uriage o fuyasu kotodesu        
63     Notre objectif principal est d'augmenter les ventes en Europe watashitachi no omona mokuhyō wa , yōroppa de no hanbai o fuyasu kotodesu 我们的主要目标是增加在欧洲的销量 wǒmen de zhǔyào mùbiāo shì zēngjiā zài ōuzhōu de xiāoliàng Our main goal is to increase sales in Europe Nosso principal objetivo é aumentar as vendas na Europa 私たち  主な 目標  、 ヨーロッパ   販売  増やす ことです わたしたち  おもな もくひょう  、 ヨーロッパ   はんばい  ふやす ことです watashitachi no omona mokuhyō wa , yōroppa de no hanbai o fuyasu kotodesu        
64     but ou objectif? mokuteki mataha mokuteki ? 目的还是目的? mùdì háishì mùdì? purpose or aim? propósito ou objetivo? 目的 または 目的 ? もくてき または もくてき ? mokuteki mataha mokuteki ?        
65     utilisation  shiyō suru Yòng use  usar  使用 する しよう する shiyō suru        
66     objectif mokuteki 目的 mùdì purpose objetivo 目的 もくてき mokuteki        
67     est encore madadesu 还是 háishì still is ainda é まだです まだです madadesu        
68     objectif? mokuteki ? 目标 ? mùbiāo? aim? alvo? 目的 ? もくてき ? mokuteki ?        
69     Votre but pour faire quelque chose est votre raison de le faire; votre but est ce que vous voulez atteindre. nani ka o suru anata no mokuteki wa , sore o suru anata no riyūdesu ; anata no mokuteki wa anata ga tassei shitai kotodesu . 做某事的目的是做某事的理由;您的目标是您想要实现的目标。 Zuò mǒu shì de mùdì shì zuò mǒu shì de lǐyóu; nín de mùbiāo shì nín xiǎng yào shíxiàn de mùbiāo. Your purpose for doing something is your reason for doing it; your aim is what you want to achieve. Seu objetivo de fazer algo é o motivo para fazê-lo; seu objetivo é o que você deseja alcançar.    する あなた  目的  、 それ  する あなた  理由です ; あなた  目的  あなた  達成 したい ことです 。 なに   する あなた  もくてき  、 それ  する あなた  りゆうです ; あなた  もくてき  あなた  たっせい したい ことです 。 nani ka o suru anata no mokuteki wa , sore o suru anata no riyūdesu ; anata no mokuteki wa anata ga tassei shitai kotodesu .        
70     Le but peut suggérer que vous essayez seulement de réaliser qc; mokuteki wa , anata ga sth o tassei shiyō to shiteiru dakedearu koto o shisa suru koto ga dekimasu . 目的可以表明您只是在尝试达成某项目标。 Mùdì kěyǐ biǎomíng nín zhǐshì zài chángshì dáchéng mǒu xiàng mùbiāo. Aim can suggest that you are only trying to achieve sth; O objetivo pode sugerir que você está apenas tentando obter sth; 目的  、 あなた  sth  達成 しよう  している だけである こと  示唆 する こと  できます 。 もくてき  、 あなた  sth  たっせい しよう  している だけである こと  しさ する こと  できます 。 mokuteki wa , anata ga sth o tassei shiyō to shiteiru dakedearu koto o shisa suru koto ga dekimasu .        
71     l'objectif donne un sentiment plus fort d'accomplissement étant certain. mokuteki wa , kakujitsuna tasseikan o tsuyoku shimasu . 目的会给人更强烈的成就感。 Mùdì huì jǐ rén gèng qiángliè de chéngjiù gǎn. purpose gives a stronger sense of achievement being certain. propósito dá uma sensação mais forte de conquista sendo certa. 目的  、 確実な 達成感  強く します 。 もくてき  、 かくじつな たっせいかん  つよく します 。 mokuteki wa , kakujitsuna tasseikan o tsuyoku shimasu .        
72     Le but peut être le but de sb ou le but de qc. mokuteki wa , sb no mokuteki mataha sth no mokutekidesu . 目的可以是某人的目的,也可以是某物的目的。 Mùdì kěyǐ shì mǒu rén de mùdì, yě kěyǐ shì mǒu wù de mùdì. Aim can be sb's aim or the aim of sth. O objetivo pode ser o objetivo de sb ou o objetivo de sth. 目的  、 sb  目的 または sth  目的です 。 もくてき  、 sb  もくてき または sth  もくてきです 。 mokuteki wa , sb no mokuteki mataha sth no mokutekidesu .        
73      Le but est plus généralement le but de qc: vous pouvez parler du but de sb mais c'est plus formel mokuteki wa tsūjō , sth no mokutekidesu . sb no mokuteki nitsuite hanasu koto ga dekimasuga , sore wa yori seishikidesu  目的通常是某人的目的:您可以谈论某人的目的,但更正式一点  Mùdì tōngchángshì mǒu rén de mùdì: Nín kěyǐ tánlùn mǒu rén de mùdì, dàn gēng zhèngshì yīdiǎn  Purpose is more usually the purpose of sth: you can talk about sb's purpose but that is more formal  Propósito é geralmente o objetivo de sth: você pode falar sobre o propósito de sb, mas isso é mais formal 目的  通常 、 sth  目的です 。 sb  目的 について 話す こと  できますが 、 それ  より 正式です もくてき  つうじょう 、 sth  もくてきです 。 sb  もくてき について はなす こと  できますが 、 それ  より せいしきです mokuteki wa tsūjō , sth no mokutekidesu . sb no mokuteki nitsuite hanasu koto ga dekimasuga , sore wa yori seishikidesu        
74     objectif mokuteki 目的 mùdì purpose objetivo 目的 もくてき mokuteki        
75     Fait référence à la raison de faire quelque chose nani ka o suru riyū o sashimasu 指做某事的原因 zhǐ zuò mǒu shì de yuányīn Refers to the reason for doing something Refere-se ao motivo de fazer algo    する 理由  指します なに   する りゆう  さします nani ka o suru riyū o sashimasu        
76     objectif mokuteki 目标 mùbiāo aim alvo 目的 もくてき mokuteki        
77     Désigne le but à atteindre tassei suru mokuteki o sashimasu 指要达到的目的 zhǐ yào dádào de mùdì Refers to the purpose to be achieved Refere-se ao objetivo a ser alcançado 達成 する 目的  指します たっせい する もくてき  さします tassei suru mokuteki o sashimasu        
78     objectif mokuteki 目标 mùbiāo aim alvo 目的 もくてき mokuteki        
79     Peut faire référence à la tentative d'atteindre l'objectif mokuhyō o tassei shiyō to suru koto o sasu koto ga dekimasu 可以指尝试达到目的 kěyǐ zhǐ chángshì dádào mùdì Can refer to trying to achieve the goal Pode se referir à tentativa de atingir a meta 目標  達成 しよう  する こと  指す こと  できます もくひょう  たっせい しよう  する こと  さす こと  できます mokuhyō o tassei shiyō to suru koto o sasu koto ga dekimasu        
80     objectif mokuteki 目的 mùdì purpose objetivo 目的 もくてき mokuteki        
81     Contient un fort sentiment d'accomplir quelque chose nani ka o tassei suru tsuyoi kankaku ga fukumareteimasu 含有要成就某事的强烈感觉 hányǒu yào chéngjiù mǒu shì de qiángliè gǎnjué Contains a strong sense of accomplishing something Contém um forte senso de realizar algo    達成 する 強い 感覚  含まれています なに   たっせい する つよい かんかく  ふくまれています nani ka o tassei suru tsuyoi kankaku ga fukumareteimasu        
82     objectif mokuteki 目标 mùbiāo aim alvo 目的 もくてき mokuteki        
83     Peut faire référence au but de quelqu'un dare ka no mokuteki o sanshō dekiru 可指某人的目的 kě zhǐ mǒu rén de mùdì Can refer to someone's purpose Pode se referir ao propósito de alguém    目的  参照 できる だれ   もくてき  さんしょう できる dare ka no mokuteki o sanshō dekiru        
84     (Objectif de Sb) ( SB no mokuteki ) (某人的目标) (mǒu rén de mùbiāo) (Sb’s aim) (Objetivo de Sb) ( SB の 目的 ) ( sb  もくてき ) ( SB no mokuteki )        
85     Aussi le but de quelque chose nani ka no mokuteki mo 也可也某事的目的 yě kě yě mǒu shì de mùdì Also the purpose of something Também o objetivo de algo    目的  なに   もくてき  nani ka no mokuteki mo        
86     le but de qc) sth no mokuteki ) 的目的) de mùdì) the aim of sth) o objetivo de sth) sth の 目的 ) sth  もくてき ) sth no mokuteki )        
87     objectif mokuteki 目的 mùdì purpose objetivo 目的 もくてき mokuteki        
88      Se réfère plus souvent à la raison de faire quelque chose ōku no bāi , nani ka o suru riyū o sashimasu  更常指做某的原因  gèng cháng zhǐ zuò mǒu de yuányīn  More often refers to the reason for doing something  Mais frequentemente se refere à razão de fazer algo 多く  場合 、    する 理由  指します おうく  ばあい 、 なに   する りゆう  さします ōku no bāi , nani ka o suru riyū o sashimasu        
89     (le but de qc) ( sth no mokuteki ) (某事的目的) (mǒu shì de mùdì) (the purpose of sth) (o objetivo de sth) ( sth の 目的 ) ( sth  もくてき ) ( sth no mokuteki )        
90     Peut également se référer au but de quelqu'un dare ka no mokuteki mo sanshō dekiru 也可指某人的目的 yě kě zhǐ mǒu rén de mùdì Can also refer to someone's purpose Também pode se referir ao objetivo de alguém    目的  参照 できる だれ   もくてき  さんしょう できる dare ka no mokuteki mo sanshō dekiru        
91     (But de Sb) ( SB no mokuteki ) (某人的目的) (mǒu rén de mùdì) (Sb’s purpose) (Finalidade de Sb) ( SB の 目的 ) ( sb  もくてき ) ( SB no mokuteki )        
92     Mais c'est plus formel shikashi , kore wa yori seishikidesu 但这样用较正式 dàn zhèyàng yòng jiào zhèngshì But this is more formal Mas isso é mais formal しかし 、 これ  より 正式です しかし 、 これ  より せいしきです shikashi , kore wa yori seishikidesu        
93     intention ito 意向 yìxiàng intention intenção 意図 いと ito        
94     ce que tu as l'intention de faire anata ga yarō to shiteiru koto 你打算做什么 nǐ dǎsuàn zuò shénme what you intend to do o que você pretende fazer あなた  やろう  している こと あなた  やろう  している こと anata ga yarō to shiteiru koto        
95     Se référer au plan keikaku o sanshō 指打算,计划意图 zhǐ dǎsuàn, jìhuà yìtú Refer to plan Consulte o plano 計画  参照 けいかく  さんしょう keikaku o sanshō        
96     Qu'as-tu prévu de faire nani o suru tsumoridesu ka 你打算做什么 nǐ dǎsuàn zuò shénme what are you planning to do O que você está planejando fazer   する つもりです  なに  する つもりです  nani o suru tsumoridesu ka        
97     Je n'ai aucune intention d'aller au mariage.? watashi wa kekkonshiki ni iku tsumori wa arimasen . 我无意去参加婚礼。 wǒ wúyì qù cānjiā hūnlǐ. I have no intention of going to the wedding.? Não tenho intenção de ir ao casamento.   結婚式  行く つもり  ありません 。 わたし  けっこんしき  いく つもり  ありません 。 watashi wa kekkonshiki ni iku tsumori wa arimasen .        
98     Je n'ai pas l'intention d'aller au mariage kekkonshiki ni iku tsumori hanai 我无意去参加婚礼 Wǒ wúyì qù cānjiā hūnlǐ I have no intention of going to the wedding Não tenho intenção de ir ao casamento 結婚式  行く つもり はない けっこんしき  いく つもり はない kekkonshiki ni iku tsumori hanai        
99     loi hōritsu law lei 法律 ほうりつ hōritsu        
100     pour tame ni wèi for para ため に ため  tame ni        
101     Elle est pleine de bonnes intentions mais elles fonctionnent rarement kanojo wa zeni ni michiteiruga , karera wa mettani hatarakanai 她充满了好意,但很少起作用 tā chōngmǎnle hǎoyì, dàn hěn shǎo qǐ zuòyòng She's full of good intentions but they rarely work Ela é cheia de boas intenções, mas elas raramente funcionam 彼女  善意  満ちているが 、 彼ら  めったに 働かない かのじょ  ぜに  みちているが 、 かれら  めったに はたらかない kanojo wa zeni ni michiteiruga , karera wa mettani hatarakanai        
102     Bien qu'elle ait de bonnes intentions partout; kanojo wa itaru tokoro de zeni o motteimasuga , 她虽然处处出于善意;却很少产生效果 tā suīrán chǔ chù chū yú shànyì; què hěn shǎo chǎnshēng xiàoguǒ Although she has good intentions everywhere; Embora ela tenha boas intenções em todos os lugares; 彼女  至る   善意  持っていますが 、 かのじょ  いたる ところ  ぜに  もっていますが 、 kanojo wa itaru tokoro de zeni o motteimasuga ,        
103     plan yotei 计划 jìhuà plan plano 予定 よてい yotei        
104     ce que vous avez l'intention de faire ou de réaliser anata ga yarō to omotteiru koto 您打算做什么或达成的目标 nín dǎsuàn zuò shénme huò dáchéng de mùbiāo what you intend to do or achieve o que você pretende fazer ou alcançar あなた  やろう  思っている こと あなた  やろう  おもっている こと anata ga yarō to omotteiru koto        
105      Plan, plan keikaku , keikaku  计划,打算  jìhuà, dǎsuàn  Plan, plan  Planejar, planejar 計画 、 計画 けいかく 、 けいかく keikaku , keikaku        
106     Il n'est pas prévu de construire de nouveaux bureaux atarashī ofisu o kensetsu suru keikaku wa arimasen 没有建立新办公室的计划 méiyǒu jiànlì xīn bàngōngshì de jìhuà There are no plans to build new offices Não há planos para construir novos escritórios 新しい オフィス  建設 する 計画  ありません あたらしい オフィス  けんせつ する けいかく  ありません atarashī ofisu o kensetsu suru keikaku wa arimasen        
107     Il n'est pas prévu de construire un nouvel immeuble de bureaux atarashī ofisu biru o kensetsu suru yotei wa arimasen 现在没有建新办公楼的计划 xiànzài méiyǒu jiànxīn bàngōng lóu de jìhuà There are no plans to build a new office building Não há planos para construir um novo prédio de escritórios 新しい オフィス ビル  建設 する 予定  ありません あたらしい オフィス ビル  けんせつ する よてい  ありません atarashī ofisu biru o kensetsu suru yotei wa arimasen        
108     Pas de projet de création d'un nouveau bureau shin jimusho kaisetsu no yotei wa arimasen 没有建立新办公室的计划 méiyǒu jiànlì xīn bàngōngshì de jìhuà No plan to establish a new office Nenhum plano para estabelecer um novo escritório  事務所 開設  予定  ありません しん じむしょ かいせつ  よてい  ありません shin jimusho kaisetsu no yotei wa arimasen        
109     Chaque mai féng Every Cada まい mai        
110     chaque kaku měi each cada かく kaku        
111     Sac à main handobaggu 手提包 shǒutí bāo handbag Bolsa ハンドバッグ ハンドバッグ handobaggu        
112     Sac à main handobaggu 手提包 shǒutí bāo handbag Bolsa ハンドバッグ ハンドバッグ handobaggu        
113     le montant d'argent qu'une personne, une organisation ou un gouvernement peut dépenser kojin , soshiki , mataha seifu ga riyō dekiru kingaku 个人,组织或政府可用于支出的金额 gèrén, zǔzhī huò zhèngfǔ kěyòng yú zhīchū de jīn'é the amount of money that is avail­able to a person, an organization or a government to spend a quantidade de dinheiro disponível para uma pessoa, organização ou governo gastar 個人 、 組織 、 または 政府  利用 できる 金額 こじん 、 そしき 、 または せいふ  りよう できる きんがく kojin , soshiki , mataha seifu ga riyō dekiru kingaku        
114     Fonds, ressources financières; shikin , zaigen ; 资金,财源;备用款 zījīn, cáiyuán; bèiyòng kuǎn Funds, financial resources; Fundos, recursos financeiros; 資金 、 財源 ; しきん 、 ざいげん ; shikin , zaigen ;        
115     Montant pouvant être dépensé par des particuliers, des organisations ou le gouvernement kojin , soshiki , mataha seifu ga shiyō dekiru kingaku 个人,组织或政府可用于支出的金额 gèrén, zǔzhī huò zhèngfǔ kěyòng yú zhīchū de jīn'é Amount that can be spent by individuals, organizations or government Valor que pode ser gasto por indivíduos, organizações ou governo 個人 、 組織 、 または 政府  使用 できる 金額 こじん 、 そしき 、 または せいふ  しよう できる きんがく kojin , soshiki , mataha seifu ga shiyō dekiru kingaku        
116     Nous avons des vacances pour chaque sac subete no saifu ni au kyūjitsu ga arimasu 我们有假期适合每个钱包 wǒmen yǒu jiàqī shìhé měi gè qiánbāo We have holidays to suit every purse Temos férias para todos os bolsos すべて  財布  合う 休日  あります すべて  さいふ  あう きゅうじつ  あります subete no saifu ni au kyūjitsu ga arimasu        
117     Nous avons des arrangements de vacances adaptés à différents plans de consommation samazamana shōhi puran ni tekishita kyūka no tehai ga arimasu 我们有适合不同消费计划的度假安排 wǒmen yǒu shìhé bu tóng xiāofèi jìhuà de dùjià ānpái We have vacation arrangements suitable for different consumption plans Temos planos de férias adequados para diferentes planos de consumo さまざまな 消費 プラン  適した 休暇  手配  あります さまざまな しょうひ プラン  てきした きゅうか  てはい  あります samazamana shōhi puran ni tekishita kyūka no tehai ga arimasu        
118     Les dépenses consacrées aux arts devraient-elles être financées par les deniers publics geijutsu e no shishutsu wa kōkyō no saifu no soto de mitasarerubeki ka 应否在公共钱包中支付艺术支出 yīng fǒu zài gōnggòng qiánbāo zhōng zhīfù yìshù zhīchū Should spending on the arts be met out of the public purse Os gastos com as artes devem ser atendidos fora da bolsa pública 芸術   支出  公共  財布    満たされるべき  げいじゅつ   ししゅつ  こうきょう  さいふ  そと  みたされるべき  geijutsu e no shishutsu wa kōkyō no saifu no soto de mitasarerubeki ka        
119      (de l'argent du gouvernement)? ( seifu no okane kara ) ?  (来自政府资金)?  (láizì zhèngfǔ zījīn)?  (from government money)?  (do dinheiro do governo)? ( 政府  お金 から ) ? ( せいふ  おかね から ) ? ( seifu no okane kara ) ?        
120     Le gouvernement devrait-il dépenser pour des activités historiques? seifu wa rekishi teki katsudō ni tsuiyasubekidesu ka ? 花在史术活动的扩张应该由政府支付吗? Huā zài shǐ shù huódòng de kuòzhāng yìng gāi yóu zhèngfǔ zhīfù ma? Should the government spend on historical activities? O governo deveria gastar em atividades históricas? 政府  歴史  活動  費やすべきです  ? せいふ  れきし てき かつどう  ついやすべきです  ? seifu wa rekishi teki katsudō ni tsuiyasubekidesu ka ?        
121      corps de sport supōtsutai  运动体  Yùndòng tǐ  sport body  corpo esportivo スポーツ体 すぽうつたい supōtsutai        
122     une somme d'argent donnée comme prix dans un match de boxe bokushingu no shiai de shōhin toshite ataerareta kingaku 拳击比赛中作为奖励提供的一笔钱 quánjí bǐsài zhōng zuòwéi jiǎnglì tígōng de yī bǐ qián a sum of money given as a prize in a boxing match uma quantia em dinheiro dada como prêmio em uma luta de boxe ボクシング  試合  賞品 として 与えられた 金額 ボクシング  しあい  しょうひん として あたえられた きんがく bokushingu no shiai de shōhin toshite ataerareta kingaku        
123     Bonus (match de boxe) ( bokushingu shiai ) bōnasu (橄榄球赛的)奖金 (gǎnlǎnqiú sài de) jiǎngjīn (Boxing match) bonus Bônus (luta de boxe) ( ボクシング 試合 ) ボーナス ( ボクシング しあい ) ボーナス ( bokushingu shiai ) bōnasu        
124     voir la soie shiruku o miru 看丝绸 kàn sīchóu see silk veja seda シルク  見る シルク  みる shiruku o miru        
125     ~ vos lèvres pour former vos lèvres en une petite forme ronde serrée, par exemple pour montrer votre désapprobation 〜 kuchibiru o chīsana taitona marui katachi ni keisei shimasu ( tatoeba , fushōnin o shimesu tame ) 〜嘴唇使您的嘴唇变成小巧的圆形,例如表示不赞成 〜zuǐchún shǐ nín de zuǐchún biàn chéng xiǎoqiǎo de yuán xíng, lìrú biǎoshì bù zànchéng ~ your lips to form your lips into a small tight round shape, for example to show disapproval ~ seus lábios para formar seus lábios em uma pequena forma redonda e apertada, por exemplo, para mostrar desaprovação 〜   小さな タイトな 丸い   形成 します ( たとえば 、 不承認  示す ため ) 〜 くちびる  ちいさな たいとな まるい かたち  けいせい します ( たとえば 、 ふしょうにん  しめす ため ) 〜 kuchibiru o chīsana taitona marui katachi ni keisei shimasu ( tatoeba , fushōnin o shimesu tame )        
126      Pouting, lèvres levées (pour exprimer une objection, etc.) fukurettsura , kuchibiru o ageta ( igi o hyōmei suru tame nado )  撅嘴,撮起嘴唇(以表示反对等)  juē zuǐ, cuō qǐ zuǐchún (yǐ biǎoshì fǎnduì děng)  Pouting, lips raised (to express objection, etc.)  Fazendo beicinho, lábios levantados (para expressar objeção, etc.) ふくれっ面 、   上げた ( 異議  表明 する ため など ) ふくれっつら 、 くちびる  あげた ( いぎ  ひょうめい する ため など ) fukurettsura , kuchibiru o ageta ( igi o hyōmei suru tame nado )        
127     commissaire du bord pāsā 追逐者 zhuīzhú zhě purser perseguidor パーサー パーサー pāsā        
128     un officier sur un navire qui est responsable de prendre soin des passagers et des comptes jōkyaku no sewa to akaunto no sekinin o ō fune no shikan 轮船上负责照顾乘客和账目的高级船员 lúnchuán shàng fùzé zhàogù chéngkè hé zhàngmùdì gāojí chuányuán an officer on a ship who is responsible for taking care of the passengers, and for the accounts um oficial de um navio responsável por cuidar dos passageiros e pelas contas 乗客  世話  アカウント  責任  負う   士官 じょうきゃく  せわ  アカウント  せきにん  おう ふね  しかん jōkyaku no sewa to akaunto no sekinin o ō fune no shikan        
129      (À bord) ( kinai de )  (轮船上的)事务长  (lúnchuán shàng de) shìwù zhǎng  (On board)  (A bordo) ( 機内 で ) ( きない  ) ( kinai de )        
130      les cordons de la bourse kinchaku  钱包线  qiánbāo xiàn  the purse strings  as cordas da bolsa 巾着 きんちゃく kinchaku        
131     une façon de se référer à l'argent et comment il est contrôlé ou dépensé okane o sanshō suru hōhō to , sore o dono  ni seigyo mataha shiyō suru ka 提及金钱及其控制或花费方式的一种方式 tí jí jīnqián jí qí kòngzhì huò huāfèi fāngshì de yī zhǒng fāngshì a way of referring to money and how it is controlled or spent uma maneira de se referir ao dinheiro e como ele é controlado ou gasto お金  参照 する 方法  、 それ  どの よう  制御 または 使用 する  おかね  さんしょう する ほうほう  、 それ  どの よう  せいぎょ または しよう する  okane o sanshō suru hōhō to , sore o dono  ni seigyo mataha shiyō suru ka        
132      Gestion des fonds (ou dépenses) shikin ( mataha shishutsu ) no kanri  资金(或支出)的管理  zījīn (huò zhīchū) de guǎnlǐ  Management of funds (or expenditure)  Gestão de fundos (ou despesas) 資金 ( または 支出 )  管理 しきん ( または ししゅつ )  かんり shikin ( mataha shishutsu ) no kanri        
133     Qui détient les cordons de la bourse dans votre maison? dare ga anata no ie ni kinchaku o motteimasu ka ? 谁把钱包放在家里? shéi bǎ qiánbāo fàng zài jiālǐ? Who holds the purse strings in your house? Quem segura as cordas da bolsa em sua casa?   あなた    巾着  持っています  ? だれ  あなた  いえ  きんちゃく  もっています  ? dare ga anata no ie ni kinchaku o motteimasu ka ?        
134     Qui contrôle l'argent dans votre famille? dare ga anata no kazoku no okane o kanri shiteimasu ka ? 你们家里谁管钱? Nǐmen jiālǐ shéi guǎn qián? Who controls money in your family? Quem controla o dinheiro em sua família?   あなた  家族  お金  管理 しています  ? だれ  あなた  かぞく  おかね  かんり しています  ? dare ga anata no kazoku no okane o kanri shiteimasu ka ?        
135     Le gouvernement devra resserrer les cordons de la bourse seifu wa saifu no himo o shimeru hitsuyō ga arimasu 政府将不得不收紧钱包 Zhèngfǔ jiāng bùdé bù shōu jǐn qiánbāo The government will have to tighten the purse strings O governo terá que apertar as cordas da bolsa 政府  財布  ひも  締める 必要  あります せいふ  さいふ  ひも  しめる ひつよう  あります seifu wa saifu no himo o shimeru hitsuyō ga arimasu        
136     (dépenser moins) ( yori sukunai hiyō ) ( 花费少一点) (huāfèi shǎo yīdiǎn) (spend less) (gastar menos) ( より 少ない 費用 ) ( より すくない ひよう ) ( yori sukunai hiyō )        
137     Le gouvernement devra resserrer les dépenses seifu wa shishutsu o hikishimeru hitsuyō ga arimasu 政府将不得不紧缩开支 zhèngfǔ jiāng bùdé bù jǐnsuō kāizhī The government will have to tighten spending O governo terá que restringir os gastos 政府  支出  引き締める 必要  あります せいふ  ししゅつ  ひきしめる ひつよう  あります seifu wa shishutsu o hikishimeru hitsuyō ga arimasu        
138     Hai hai hài Hai Hai ハイ ハイ hai        
139     poursuite tsuikyū 追求 zhuīqiú pursuance perseguição 追及 ついきゅう tsuikyū        
140     en application de qc sth o tsuikyū shite 为了某事 wèile mǒu shì in pursuance of sth em cumprimento de sth sth  追求 して sth  ついきゅう して sth o tsuikyū shite        
141     Pour quelque chose nani ka no tame 为了某事 wèile mǒu shì For something Para algo    ため なに   ため nani ka no tame        
142     formel ou loi seishiki mataha hōritsu 正式或法律 zhèngshì huò fǎlǜ formal or law formal ou lei 正式 または 法律 せいしき または ほうりつ seishiki mataha hōritsu        
143     afin de faire qc; en train de faire qc sth o okonau tame ni ; sth o okonau katei de 为了做某事在做某事的过程中 wèile zuò mǒu shì zài zuò mǒu shì de guòchéng zhōng in order to do sth; in the process of doing sth para fazer sth; no processo de fazer sth sth  行う ため  ; sth  行う 過程  sth  おこなう ため  ; sth  おこなう かてい  sth o okonau tame ni ; sth o okonau katei de        
144     Afin de no tame ni 为了;在...过程中 wèile; zài... Guòchéng zhōng In order to A fim de の ため に  ため  no tame ni        
145     Pour faire quelque chose nani ka o suru tame ni 为了做某事在做某事的过程中 wèile zuò mǒu shì zài zuò mǒu shì de guòchéng zhōng In order to do something Para fazer algo    する ため  なに   する ため  nani ka o suru tame ni        
146     sélectionner sentaku suru select selecionar 選択 する せんたく する sentaku suru        
147     pleurer naku weep chorar 泣く なく naku        
148     Ils peuvent avoir besoin d'emprunter de l'argent dans le cadre de leur action en justice karera wa karera no hōteki sochi nishitagatte okane o kariru hitsuyō ga aru kamo shiremasen 他们可能需要根据法律诉讼借钱 tāmen kěnéng xūyào gēnjù fǎlǜ sùsòng jiè qián They may need to borrow money in pursuance of their legal action Eles podem precisar pedir dinheiro emprestado para prosseguir com sua ação legal 彼ら  彼ら  法的 措置 に従って お金  借りる 必要  ある かも しれません かれら  かれら  ほうてき そち にしたがって おかね  かりる ひつよう  ある かも しれません karera wa karera no hōteki sochi nishitagatte okane o kariru hitsuyō ga aru kamo shiremasen        
149     Ils peuvent avoir besoin d'emprunter pendant le processus de litige soshō purosesu chū ni karīreru hitsuyō ga aru kamo shiremasen 他们在诉讼过程中可能需要借贷 tāmen zài sùsòng guòchéng zhōng kěnéng xūyào jièdài They may need to borrow during the litigation process Eles podem precisar pedir emprestado durante o processo de litígio 訴訟 プロセス   借り入れる 必要  ある かも しれません そしょう プロセス ちゅう  かりいれる ひつよう  ある かも しれません soshō purosesu chū ni karīreru hitsuyō ga aru kamo shiremasen        
150     conformément à nishitagatte 根据 gēnjù pursuant to nos termos do に従って にしたがって nishitagatte        
151      ~ à qc 〜 ni  〜某事  〜mǒu shì  ~ to sth  ~ to sth 〜  〜  〜 ni        
152     formel ou loi seishiki mataha hōritsu 正式或法律 zhèngshì huò fǎlǜ formal or law formal ou lei 正式 または 法律 せいしき または ほうりつ seishiki mataha hōritsu        
153      selon ou suivant qc, en particulier une règle ou une loi sth nishitagatte , tokuni rūru mataha hōritsu  根据或遵循某物,尤其是某条规则或法律  gēnjù huò zūnxún mǒu wù, yóuqí shì mǒu tiáo guīzé huò fǎlǜ  according to or following sth, especially a rule or law  de acordo com ou seguindo sth, especialmente uma regra ou lei sth に従って 、 特に ルール または 法律 sth にしたがって 、 とくに ルール または ほうりつ sth nishitagatte , tokuni rūru mataha hōritsu        
154     Selon, selon (en particulier les règles ou les lois) nishitagatte , ( tokuni kisoku mataha hōritsu ) nishitagatte 遵循,根据,按照(尤指规则或法律) zūnxún, gēnjù, ànzhào (yóu zhǐ guīzé huò fǎlǜ) According to, according to (especially rules or laws) De acordo com, de acordo com (especialmente regras ou leis) に従って 、 ( 特に 規則 または 法律 ) に従って にしたがって 、 ( とくに きそく または ほうりつ ) にしたがって nishitagatte , ( tokuni kisoku mataha hōritsu ) nishitagatte        
155     synonyme shinonimu 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo シノニム シノニム shinonimu        
156     selon nishitagai 依据 yījù in accordance with em concordância com に従い にしたがい nishitagai        
157     poursuivre tsuikyū suru 追求 zhuīqiú pursue perseguir 追求 する ついきゅう する tsuikyū suru        
158     formel fōmaru 正式 zhèngshì formal formal フォーマル フォーマル fōmaru        
159     faire qc ou essayer de réaliser qc sur une période de temps sth o okonau ka , ittei kikan niwatatte sth o tassei shiyō to suru 在一段时间内做某事或尝试达成某事 zài yīduàn shíjiān nèi zuò mǒu shì huò cháng shì dáchéng mǒu shì to do sth or try to achieve sth over a period of time fazer sth ou tentar alcançá-lo durante um período de tempo sth  行う  、 一定 期間 にわたって sth  達成 しよう  する sth  おこなう  、 いってい きかん にわたって sth  たっせい しよう  する sth o okonau ka , ittei kikan niwatatte sth o tassei shiyō to suru        
160     Poursuite; Engagement; Ligne; Mettre en œuvre tsuikyū , komittomento , rain , inpurimento 追求;致力于;成行;贯彻 zhuīqiú; zhìlì yú; chéngxíng; guànchè Pursuit; Commitment; Line; Implement Perseguição; Compromisso; Linha; Implementar 追求 、 コミットメント 、 ライン 、 インプリメント ついきゅう 、 コミットメント 、 ライン 、 いんぷりめんと tsuikyū , komittomento , rain , inpurimento        
161     poursuivre un but / un but / un objectif mokuhyō / mokuteki / mokuteki o tsuikyū suru 追求目标 zhuīqiú mùbiāo to pursue a goal/an aim/an objective perseguir uma meta / um objetivo / um objetivo 目標 / 目的 / 目的  追求 する もくひょう / もくてき / もくてき  ついきゅう する mokuhyō / mokuteki / mokuteki o tsuikyū suru        
162     Poursuite des objectifs; mise en œuvre des objectifs; réalisation des objectifs mokuhyō no tsuikyū , mokuhyō no jisshi , mokuhyō no tassei 追求目标;贯彻一致;实现目标 zhuīqiú mùbiāo; guànchè yīzhì; shíxiàn mùbiāo Pursuit of goals; implementation of goals; achievement of goals Busca de objetivos; implementação de objetivos; consecução de objetivos 目標  追求 、 目標  実施 、 目標  達成 もくひょう  ついきゅう 、 もくひょう  じっし 、 もくひょう  たっせい mokuhyō no tsuikyū , mokuhyō no jisshi , mokuhyō no tassei        
163     nous entendons poursuivre cette politique avec détermination. watashitachi wa kono hōshin o ketsui o motte tsuikyū suru tsumoridesu . 我们打算坚定地奉行这一政策。 wǒmen dǎsuàn jiāndìng dì fèngxíng zhè yī zhèngcè. we intend to pursue this policy with determination. pretendemos seguir essa política com determinação. 私たち  この 方針  決意  持って 追求 する つもりです 。 わたしたち  この ほうしん  けつい  もって ついきゅう する つもりです 。 watashitachi wa kono hōshin o ketsui o motte tsuikyū suru tsumoridesu .        
164      Nous sommes prêts à respecter les deux politiques watashitachi wa tsu no hōshin o mamoru yōi ga arimasu  我们准备坚决贯两这份政策  Wǒmen zhǔnbèi jiānjué guàn liǎng zhè fèn zhèngcè  We are prepared to stick to the two policies  Estamos preparados para seguir as duas políticas 私たち  2つ  方針  守る 用意  あります わたしたち    ほうしん  まもる ようい  あります watashitachi wa tsu no hōshin o mamoru yōi ga arimasu        
165     Nous entendons poursuivre cette politique avec fermeté kono hōshin o shikkari to tsuikyū shiteikimasu 我们打算坚定地奉行这一政策 wǒmen dǎsuàn jiāndìng dì fèngxíng zhè yī zhèngcè We intend to pursue this policy firmly Pretendemos seguir firmemente essa política この 方針  しっかり  追求 していきます この ほうしん  しっかり  ついきゅう していきます kono hōshin o shikkari to tsuikyū shiteikimasu        
166     quasi- giji - zhǔn quasi- quase- 疑似 - ぎじ - giji -        
167      Elle souhaite poursuivre une carrière médicale kanojo wa iryō no kyaria o tsuikyū shitai to kangaeteimasu  她希望从事医学事业  tā xīwàng cóngshì yīxué shìyè  She wishes to pursue a medical career  Ela deseja seguir uma carreira médica 彼女  医療  キャリア  追求 したい  考えています かのじょ  いりょう  キャリア  ついきゅう したい  かんがえています kanojo wa iryō no kyaria o tsuikyū shitai to kangaeteimasu        
168     Elle espère travailler avec la médecine kanojo wa igaku kara hatarakitai to omotteimasu 她希望从医学工作 tā xīwàng cóng yīxué gōngzuò She hopes to work from medicine Ela espera trabalhar com medicina 彼女  医学 から 働きたい  思っています かのじょ  いがく から はたらきたい  おもっています kanojo wa igaku kara hatarakitai to omotteimasu        
169     Elle espère poursuivre une carrière médicale kanojo wa iryō no kyaria o tsuikyū shitai to kangaeteimasu 她希望军事医学事业 tā xīwàng jūnshì yīxué shìyè She hopes to pursue a medical career Ela espera seguir uma carreira médica 彼女  医療  キャリア  追求 したい  考えています かのじょ  いりょう  キャリア  ついきゅう したい  かんがえています kanojo wa iryō no kyaria o tsuikyū shitai to kangaeteimasu        
170     Foule gunshū zhòng Crowd Multidão 群集 ぐんしゅう gunshū        
171     , continuer à discuter to , giron o tsuzukeru 到,继续讨论 dào, jìxù tǎolùn to,continue to discuss para continuar a discutir  、 議論  続ける  、 ぎろん  つずける to , giron o tsuzukeru        
172     intention ou plan? ito mataha keikaku ? 意图还是计划? yìtú háishì jìhuà? intention or plan? intenção ou plano? 意図 または 計画 ? いと または けいかく ? ito mataha keikaku ?        
173     utilisation shiyō suru Yòng use usar 使用 する しよう する shiyō suru        
174     intention ito 意向 yìxiàng intention intenção 意図 いと ito        
175     est encore madadesu 还是 háishì still is ainda é まだです まだです madadesu        
176     plan? yotei ? 计划? jìhuà? plan? plano? 予定 ? よてい ? yotei ?        
177     Vos intentions sont ce que vous voulez faire, surtout dans un avenir proche; anata no ito wa , tokuni chikai shōrai , anata ga yaritai kotodesu . 您的意图是您想做的,尤其是在不久的将来; Nín de yìtú shì nín xiǎng zuò de, yóuqí shì zài bùjiǔ de jiānglái; Your intentions are what you vyant to do, especially in the near future; Suas intenções são o que você deseja fazer, especialmente em um futuro próximo; あなた  意図  、 特に 近い 将来 、 あなた  やりたい ことです 。 あなた  いと  、 とくに ちかい しょうらい 、 あなた  やりたい ことです 。 anata no ito wa , tokuni chikai shōrai , anata ga yaritai kotodesu .        
178     vos plans sont ce que vous avez décidé ou organisé de faire, souvent, mais pas toujours, à plus long terme. anata no keikaku wa , chōki teki ni wa kanarazude wa arimasenga , ōku no bāi , jikkō suru koto o kettei mataha chōsei shita monodesu . 从长远来看,您经常(但并非总是)决定或安排您的计划。 cóng chángyuǎn lái kàn, nín jīngcháng (dàn bìngfēi zǒng shì) juédìng huò ānpái nín de jìhuà. your plans are what you have decided or arranged to do, often, but not always, in the longer term. seus planos são o que você decidiu ou planejou fazer, com frequência, mas nem sempre, a longo prazo. あなた  計画  、 長期    必ずで  ありませんが 、 多く  場合 、 実行 する こと  決定 または 調整 した ものです 。 あなた  けいかく  、 ちょうき てき   かならずで  ありませんが 、 おうく  ばあい 、 じっこう する こと  けってい または ちょうせい した ものです 。 anata no keikaku wa , chōki teki ni wa kanarazude wa arimasenga , ōku no bāi , jikkō suru koto o kettei mataha chōsei shita monodesu .        
179      intention ito  意向  Yì xiàng  intention  intenção 意図 いと ito        
180     Calculs et intentions particulièrement récents tokuni saikin no keisan to ito 尤指近期的行算,预期 yóu zhǐ jìnqí de xíng suàn, yùqí Especially recent calculations and intentions Cálculos e intenções especialmente recentes 特に 最近  計算  意図 とくに さいきん  けいさん  いと tokuni saikin no keisan to ito        
181     plan yotei 计划 jìhuà plan plano 予定 よてい yotei        
182     En général, Jianmu fait toujours référence à des plans et arrangements à plus long terme. ippan teki ni , Jianmu wa tsuneni yori chōki tekina keikaku to arenjimento o sanshō shimasu . 通常隹木总甚指预期远的计划,安排。 tōngcháng zhuī mù zǒng shén zhǐ yùqí yuǎn de jìhuà, ānpái. In general, Jianmu always refers to longer-term plans and arrangements. Em geral, Jianmu sempre se refere a planos e arranjos de longo prazo. 一般   、 Jianmu  常に より 長期 的な 計画  アレンジメント  参照 します 。 いっぱん てき  、 じあんむ  つねに より ちょうき てきな けいかく  アレンジメント  さんしょう します 。 ippan teki ni , Jianmu wa tsuneni yori chōki tekina keikaku to arenjimento o sanshō shimasu .        
183     point pointo Diǎn point ponto ポイント ポイント pointo        
184     rafher informel rafufōmaru 非正式的 fēi zhèngshì de rafher informal informal ラフフォーマル らふふぉうまる rafufōmaru        
185     le but ou le but de qc sth no mokuteki mataha mokuteki 某事的目的 mǒu shì de mùdì the purpose or aim of sth o objetivo ou objetivo de sth sth  目的 または 目的 sth  もくてき または もくてき sth no mokuteki mataha mokuteki        
186      Désigne l'intention, le but, la raison ito , mokuteki , riyū o sashimasu  指指出,目的,理由  zhǐ zhǐchū, mùdì, lǐyóu  Refers to intention, purpose, reason  Refere-se a intenção, propósito, razão 意図 、 目的 、 理由  指します いと 、 もくてき 、 りゆう  さします ito , mokuteki , riyū o sashimasu        
187     Quel est l'intérêt de toute cette violence? kono subete no bōryoku no imi wa nanidesu ka ? 这一切暴力的意义何在? zhè yīqiè bàolì de yìyì hézài? What's the point of all this violence? Qual o sentido de toda essa violência? この すべて  暴力  意味  何です  ? この すべて  ぼうりょく  いみ  なにです  ? kono subete no bōryoku no imi wa nanidesu ka ?        
188     Quelle est l'intention de ces atrocités? korera no zangyaku kōi no ito wa nanidesu ka ? 这些暴行的必然何在? Zhèxiē bàoxíng de bìrán hézài? What is the intention of these atrocities? Qual é a intenção dessas atrocidades? これら  残虐 行為  意図  何です  ? これら  ざんぎゃく こうい  いと  なにです  ? korera no zangyaku kōi no ito wa nanidesu ka ?        
189     le but de la leçon est de comparer les deux pays ressun no pointo wa , tsu no kuni o hikaku suru kotodesu 课程的重点是比较两个国家 Kèchéng de zhòngdiǎn shì bǐjiào liǎng gè guójiā the point of the lesson is to compare the two countries o objetivo da lição é comparar os dois países レッスン  ポイント  、 2つ    比較 する ことです レッスン  ポイント  、   くに  ひかく する ことです ressun no pointo wa , tsu no kuni o hikaku suru kotodesu        
190      Le but de cette leçon est de comparer ces deux pays kono ressun no mokuteki wa , korera tsu no kuni o hikaku suru kotodesu  本课的目的是比较这两个国家  běn kè de mùdì shì bǐjiào zhè liǎng gè guójiā  The purpose of this lesson is to compare these two countries  O objetivo desta lição é comparar esses dois países この レッスン  目的  、 これら 2つ    比較 する ことです この レッスン  もくてき  、 これら   くに  ひかく する ことです kono ressun no mokuteki wa , korera tsu no kuni o hikaku suru kotodesu        
191     idée kangae 理念 lǐniàn idea idéia 考え かんがえ kangae        
192     plutôt informel kanari hikōshiki 相当非正式 xiāngdāng fēi zhèngshì rather informal informal かなり 非公式 かなり ひこうしき kanari hikōshiki        
193     le but de sth; sb sth no mokuteki , sb no mokuteki 某事的目的某人的目标 mǒu shì de mùdì mǒu rén de mùbiāo the purpose of sth; sb’s aim o objetivo do objetivo de sth; sb sth  目的 、 sb  目的 sth  もくてき 、 sb  もくてき sth no mokuteki , sb no mokuteki        
194     Désigne le but, l'intention mokuteki , ito o sasu 指目的,意图 zhǐ mùdì, yìtú Refers to purpose, intention Refere-se a propósito, intenção 目的 、 意図  指す もくてき 、 いと  さす mokuteki , ito o sasu        
195     L'idée de partir était pour que nous puissions rencontrer son nouveau petit ami iku toiu zentai tekina kangae wa , watashitachi ga kanojo no atarashī bōifurendo ni aeru  ni suru kotodeshita 整个想法是为了让我们认识她的新男朋友 zhěnggè xiǎngfǎ shì wèile ràng wǒmen rènshí tā de xīn nán péngyǒu The whole idea of ​​going was so that we could meet her new boyfriend Toda a ideia de ir era para que pudéssemos conhecer o novo namorado dela 行く という 全体 的な 考え  、 私たち  彼女  新しい ボーイフレンド  会える よう  する ことでした いく という ぜんたい てきな かんがえ  、 わたしたち  かのじょ  あたらしい ボーイフレンド  あえる よう  する ことでした iku toiu zentai tekina kangae wa , watashitachi ga kanojo no atarashī bōifurendo ni aeru  ni suru kotodeshita        
196     Le seul but où nous sommes allés était de rencontrer son nouveau petit ami watashitachi ga okonatta yuītsu no mokuteki wa , kanojo no atarashī bōifurendo ni au kotodeshita 我们去的唯一目的就是要见她的新男朋友 wǒmen qù de wéiyī mùdì jiùshì yào jiàn tā de xīn nán péngyǒu The only purpose we went to was to meet her new boyfriend O único objetivo que fomos foi encontrar o novo namorado dela 私たち  行った 唯一  目的  、 彼女  新しい ボーイフレンド  会う ことでした わたしたち  おこなった ゆいいつ  もくてき  、 かのじょ  あたらしい ボーイフレンド  あう ことでした watashitachi ga okonatta yuītsu no mokuteki wa , kanojo no atarashī bōifurendo ni au kotodeshita        
197     L'idée est de nous faire part de son nouveau petit ami zentai no aidea wa , watashitachi ni kanojo no atarashī bōifurendo o shiraseru kotodesu 整个想法是为了让我们认识她的新男朋友 zhěnggè xiǎngfǎ shì wèile ràng wǒmen rènshí tā de xīn nán péngyǒu The whole idea is to let us know her new boyfriend A idéia é nos informar o novo namorado dela 全体  アイデア  、 私たち  彼女  新しい ボーイフレンド  知らせる ことです ぜんたい  アイデア  、 わたしたち  かのじょ  あたらしい ボーイフレンド  しらせる ことです zentai no aidea wa , watashitachi ni kanojo no atarashī bōifurendo o shiraseru kotodesu        
198     cheveux hea hair cabelo ヘア ヘア hea        
199     Un ami tomodachi yǒu Friend Amigos 友達 ともだち tomodachi        
200     quelle est l'idée derrière cela? kore ni kakusareta aidea wa nanidesu ka ? 这是什么主意? zhè shì shénme zhǔyì? what's the idea behid this? qual é a ideia por trás disso? これ  隠された アイデア  何です  ? これ  かくされた アイデア  なにです  ? kore ni kakusareta aidea wa nanidesu ka ?        
201     Quelle est l'intention derrière cela? kono haigo ni aru ito wa nanidesu ka ? 这背后的本质是什么? Zhè bèihòu de běnzhí shì shénme? What is the intention behind this? Qual é a intenção por trás disso? この 背後  ある 意図  何です  ? この はいご  ある いと  なにです  ? kono haigo ni aru ito wa nanidesu ka ?        
202     point ou idée? pointo mataha aidea ? 观点还是观点? Guāndiǎn háishì guāndiǎn? point or idea? ponto ou ideia? ポイント または アイデア ? ポイント または アイデア ? pointo mataha aidea ?        
203     utilisation  shiyō suru Yòng use  usar  使用 する しよう する shiyō suru        
204     point pointo diǎn point ponto ポイント ポイント pointo        
205     est encore madadesu 还是 háishì still is ainda é まだです まだです madadesu        
206      idée? kangae ?  想法?  xiǎngfǎ?  idea?  idéia? 考え ? かんがえ ? kangae ?        
207     Le point est un mot plus négatif que l'idée. pointo wa aidea yori mo hitei tekina kotobadesu . 点是比想法更否定的词。 Diǎn shì bǐ xiǎngfǎ gèng fǒudìng de cí. Point is a more negative word than idea. Ponto é uma palavra mais negativa que ideia. ポイント  アイデア より  否定 的な 言葉です 。 ポイント  アイデア より  ひてい てきな ことばです 。 pointo wa aidea yori mo hitei tekina kotobadesu .        
208      Si vous dites à quoi ça sert.;.? anata wa nani o īmasu ka ;;.?  如果你说什么呢。 ?  Rúguǒ nǐ shuō shénme ne. ?  If you say What's the point .;.?  Se você disser Qual é o objetivo.;.? あなた    言います  ;;。? あなた  なに  いいます  ;;。? anata wa nani o īmasu ka ;;.?        
209     vous dites que cela ne sert à rien; anata wa imi ga nai koto o shisa shiteimasu . 您的建议是没有意义的; Nín de jiànyì shì méiyǒu yìyì de; you are suggesting that there is no point; você está sugerindo que não faz sentido; あなた  意味  ない こと  示唆 しています 。 あなた  いみ  ない こと  しさ しています 。 anata wa imi ga nai koto o shisa shiteimasu .        
210      si vous dites Quelle est l'idée ...? anata wa nani o kangaeteiru to iuto ...?  如果你说什么主意...?  rúguǒ nǐ shuō shénme zhǔyì...?  if you say What's the idea ...?  se você disser Qual é a idéia ...? あなた    考えている  言うと ...? あなた  なに  かんがえている  いうと 。。。? anata wa nani o kangaeteiru to iuto ...?        
211     vous posez véritablement une question. anata wa hontōni shitsumon o shiteimasu . 您确实是在问一个问题。 Nín quèshí shì zài wèn yīgè wèntí. you are genuinely asking a question. você está realmente fazendo uma pergunta. あなた  本当に 質問  しています 。 あなた  ほんとうに しつもん  しています 。 anata wa hontōni shitsumon o shiteimasu .        
212      Point, mais pas idée, pointo , shikashi kangae de hanaku ,  点,但不是主意,  Diǎn, dàn bùshì zhǔyì,  Point, but not idea,  Ponto, mas não ideia, ポイント 、 しかし 考え  はなく 、 ポイント 、 しかし かんがえ  はなく 、 pointo , shikashi kangae de hanaku ,        
213     est utilisé pour parler de choses qui vous ennuient ou vous déplaisent. iraira shi tari fuman o kanji tari suru koto nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu . 用于谈论您感到烦恼或不满意的事情。 yòng yú tánlùn nín gǎndào fánnǎo huò bù mǎnyì de shìqíng. is used to talk about things you feel annoyed or unhappy about. é usado para falar sobre coisas que você sente irritado ou infeliz. イライラ  たり 不満  感じ たり する こと について 話す ため  使用 されます 。 イライラ  たり ふまん  かんじ たり する こと について はなす ため  しよう されます 。 iraira shi tari fuman o kanji tari suru koto nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu .        
214     point pointo Diǎn point ponto ポイント ポイント pointo        
215     rapport hiritsu ratio Razão 比率 ひりつ hiritsu        
216      idée kangae  理念  lǐniàn  idea  idéia 考え かんがえ kangae        
218     à quoi ça sert? pointo wa nanidesu ka ? 重点是什么 ? Zhòngdiǎn shì shénme? what’s the point? qual é o objetivo? ポイント  何です  ? ポイント  なにです  ? pointo wa nanidesu ka ?        
219     Faisant allusion au vide de sens? imi no nai koto o honomekashite ? 暗指毫充意义? Àn zhǐ háo chōng yìyì? Alluding to meaningless? Aludindo a sem sentido? 意味  ない こと  ほのめかして ? いみ  ない こと  ほのめかして ? imi no nai koto o honomekashite ?        
220     quelle est l'idée ...? aidea wa ...? 有什么想法...? Yǒu shé me xiǎngfǎ...? what’s the idea...? qual é a ideia ...? アイデア は ...? アイデア  。。。? aidea wa ...?        
221     À des fins d'enquête réelle jissai no o toiawaseyō 为真正询问目的 Wéi zhēnzhèng xúnwèn mùdì For real inquiry purposes Para fins de consulta real 実際   問い合わせ用 じっさい  お といあわせよう jissai no o toiawaseyō        
222     utilisation shiyō suru yòng use usar 使用 する しよう する shiyō suru        
223     point pointo diǎn point ponto ポイント ポイント pointo        
224     ne pas nai 而不 ér bù Not Não ない ない nai        
225     idée kangae 理念 lǐniàn idea idéia 考え かんがえ kangae
226     Exprime son mécontentement face à la question en discussion giron sareteiru mondai nitsuite fukaikan o hyōmei suru 表示对所造成的事情感到不快 biǎoshì duì suǒ zàochéng de shìqíng gǎndào bùkuài Express displeasure about the matter being discussed Expressar descontentamento com o assunto em discussão 議論 されている 問題 について 不快感  表明 する ぎろん されている もんだい について ふかいかん  ひょうめい する giron sareteiru mondai nitsuite fukaikan o hyōmei suru        
227     modèles et collocations patān to korokēshon 模式和搭配 móshì hé dāpèi patterns and collocations padrões e colocações パターン と コロケーション パターン  ころけえしょん patān to korokēshon
228     avec le but / but / intention / idée de faire qc sth o okonau mokuteki / mokuteki / ito / aidea 有做某事的目的/目的/意图 yǒu zuò mǒu shì de mùdì/mùdì/yìtú with the purpose/aim/intention/idea of ​​doing sth com o objetivo / objetivo / intenção / idéia de fazer sth sth  行う 目的 / 目的 / 意図 / アイデア sth  おこなう もくてき / もくてき / いと / アイデア sth o okonau mokuteki / mokuteki / ito / aidea
229     intention / projet de sb de faire qc sth o okonau sb no ito / keikaku 某人做某事的意图/计划 mǒu rén zuò mǒu shì de yìtú/jìhuà sb's intention/plan to do sth intenção / plano do sb de fazer sth sth  行う sb  意図 / 計画 sth  おこなう sb  いと / けいかく sth o okonau sb no ito / keikaku
230     un (n) objectif / plan ambitieux / réaliste a ( n ) yashin teki / genjitsu tekina mokuteki / keikaku 一个宏伟/现实的目标/计划 yīgè hóngwěi/xiànshí de mùbiāo/jìhuà a(n) ambitious/realistic aim/plan a (n) objetivo / plano ambicioso / realista a ( n ) 野心  / 現実 的な 目的 / 計画  (  ) やしん てき / げんじつ てきな もくてき / けいかく a ( n ) yashin teki / genjitsu tekina mokuteki / keikaku
231     avoir un (n) but / but / intention / plan / point ( n ) mokuteki / mokuteki / ito / keikaku / pointo o motsu 有(目的)/目的/意图/计划/要点 yǒu (mùdì)/mùdì/yìtú/jìhuà/yàodiǎn to have a(n) purpose/aim/intention/plan/point ter um (n) objetivo / objetivo / intenção / plano / ponto ( n ) 目的 / 目的 / 意図 / 計画 / ポイント  持つ (  ) もくてき / もくてき / いと / けいかく / ポイント  もつ ( n ) mokuteki / mokuteki / ito / keikaku / pointo o motsu
232     atteindre / réaliser un (n) but / objectif a ( n ) mokuteki / mokuteki o tassei / tassei suru 达到/完成(一个)目的/目标 dádào/wánchéng (yīgè) mù dì/mùbiāo to achieve/fulfil a(n) purpose/aim atingir / cumprir um (n) objetivo / objetivo a ( n ) 目的 / 目的  達成 / 達成 する   (  ) もくてき / もくてき  たっせい / たっせい する a ( n ) mokuteki / mokuteki o tassei / tassei suru
 237:242