A C E F K L M I O P  
    D FRANCAIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ALLEMAND POLONAIS RUSSE RUSSE JAPONAIS KANA ROMAJI
1   NEXT quitter 退出 Tuìchū quit Sair dejar Verlassen porzucić уволиться uvolit'sya 終了 する しゅうりょう する shūryō suru
2   PRECEDENT en quittant 退出 tuìchū quitting desistir Dejar aufhören rezygnacja бросить курить brosit' kurit' やめる やめる yameru
3   toutes quitter 退出 tuìchū quit Sair dejar Verlassen porzucić уволиться uvolit'sya 終了 する しゅうりょう する shūryō suru
4 1 ALLEMAND quitter 退出 tuìchū quit Sair dejar Verlassen porzucić уволиться uvolit'sya 終了 する しゅうりょう する shūryō suru
5 2 ANGLAIS aussi also Além disso además ebenfalls również также takzhe また また mata
6 3 ARABE quitter 戒烟 jièyān quit­ting desistir renunciar aufhören rezygnacja бросить курить brosit' kurit' やめる やめる yameru
7 4 BENGALI quitté 退出 tuìchū quitted desistiu renunció beendet rzucił вышел vyshel やめた やめた yameta
8 5 CHINOIS quitté 退出 tuìchū quitted desistiu renunció beendet rzucił вышел vyshel やめた やめた yameta
9 6 ESPAGNOL abandonner 退出 tuìchū drop out cair fora abandonar aussteigen wycofać się выбывать vybyvat' 脱落 だつらく datsuraku
10 7 FRANCAIS ~ (comme qc) (informel) pour quitter votre emploi, votre école, etc. 〜(暂时)(非正式)离开工作,学校等 〜(zhànshí)(fēi zhèngshì) líkāi gōngzuò, xuéxiào děng ~ (as sth) (informal) to leave your job, school, etc ~ (como sth) (informal) para deixar seu emprego, escola, etc. ~ (como algo) (informal) para dejar su trabajo, escuela, etc. ~ (als etw) (informell), um Ihren Job, Ihre Schule usw. zu verlassen ~ (as sth) (nieformalne), aby odejść z pracy, szkoły itp ~ (как sth) (неформально) оставить работу, школу и т. д. ~ (kak sth) (neformal'no) ostavit' rabotu, shkolu i t. d. 〜 ( sth として ) ( 非公式 ) あなた  仕事 、 学校 など  離れる 〜 ( sth として ) ( ひこうしき ) あなた  しごと 、 がっこう など  はなれる 〜 ( sth toshite ) ( hikōshiki ) anata no shigoto , gakkō nado o hanareru
11 8 HINDI Quitter (poste, école, etc.); quitter la fonction; quitter l'école 离开(工作职位,学校等);离任;离校 líkāi (gōngzuò zhíwèi, xuéxiào děng); lí rèn; lí xiào Leaving (job position, school, etc.); leaving office; leaving school Saída (cargo, escola, etc.); saída do escritório; saída da escola Abandonar (puesto de trabajo, escuela, etc.); abandonar el cargo; abandonar la escuela Verlassen (Arbeitsposition, Schule usw.), Verlassen des Amtes, Verlassen der Schule Odejście (praca, szkoła itp.); Opuszczenie urzędu; zakończenie nauki Уход (работа, учеба и т. Д.), Выход из офиса, выход из школы Ukhod (rabota, ucheba i t. D.), Vykhod iz ofisa, vykhod iz shkoly 退職 ( 職位 、 学校 など ) 、 退職 、 退学 たいしょく ( しょくい 、 がっこう など ) 、 たいしょく 、 たいがく taishoku ( shokui , gakkō nado ) , taishoku , taigaku        
12 9 JAPONAIS ~ Quitter (temporairement) (officieusement) le travail, l'école, etc. 〜(暂时)(非正式)离开工作,学校等 〜(zhànshí)(fēi zhèngshì) líkāi gōngzuò, xuéxiào děng ~ (Temporarily) (informally) leaving work, school, etc. ~ (Temporariamente) (informalmente) deixar o trabalho, a escola etc. ~ (Temporalmente) (informalmente) dejar el trabajo, la escuela, etc. ~ (Vorübergehend) (informell) Verlassen der Arbeit, der Schule usw. ~ (Tymczasowo) (nieformalnie) porzucenie pracy, szkoły itp. ~ (Временно) (неформально) оставив работу, школу и т. Д. ~ (Vremenno) (neformal'no) ostaviv rabotu, shkolu i t. D. 〜 ( 一時  ) ( 非公式 ) 仕事 、 学校 など  離れる 〜 ( いちじ てき ) ( ひこうしき ) しごと 、 がっこう など  はなれる 〜 ( ichiji teki ) ( hikōshiki ) shigoto , gakkō nado o hanareru        
13 10 PANJABI Si je n’ai pas plus d’argent, je vais arrêter 如果我没有更多的钱,我会退出 rúguǒ wǒ méiyǒu gèng duō de qián, wǒ huì tuìchū If I don’t get more money I'll quit Se eu não conseguir mais dinheiro, vou parar Si no obtengo más dinero, renunciaré Wenn ich nicht mehr Geld bekomme, kündige ich Jeśli nie zdobędę więcej pieniędzy, zrezygnuję Если я не получу больше денег, я уйду Yesli ya ne poluchu bol'she deneg, ya uydu お金  もらえなければ 辞めます おかね  もらえなければ やめます okane ga moraenakereba yamemasu
14 11 POLONAIS Je démissionnerai sans me donner une augmentation 不给我加薪我就辞职 bù gěi wǒ jiā xīn wǒ jiù cízhí I'll resign without giving me a raise Vou renunciar sem me dar um aumento Renunciaré sin darme un aumento Ich werde zurücktreten, ohne mich zu erhöhen Zrezygnuję bez podwyżki Я уйду в отставку, не давая мне повышение YA uydu v otstavku, ne davaya mne povysheniye 昇給 せず  辞任 する しょうきゅう せず  じにん する shōkyū sezu ni jinin suru        
15 12 PORTUGAIS Il a décidé de quitter son poste de manager de l'équipe. 他决定辞去团队经理的职务。 tā juédìng cíqù tuánduì jīnglǐ de zhíwù. He has decided to quit as manager of the team. Ele decidiu deixar o cargo de gerente da equipe. Ha decidido renunciar como gerente del equipo. Er hat beschlossen, als Manager des Teams zu kündigen. Postanowił zrezygnować z funkcji menedżera zespołu. Он решил уйти с поста менеджера команды. On reshil uyti s posta menedzhera komandy.   チーム  マネージャー として やめる こと  しました 。 かれ  チーム  マネージャー として やめる こと  しました 。 kare wa chīmu no manējā toshite yameru koto ni shimashita .
16 13 RUSSE Il a décidé de démissionner de son poste de chef d'équipe 他已决定辞掉球队经理的职务 Tā yǐ juédìng cí diào qiú duì jīnglǐ de zhíwù He has decided to resign his position as team manager Ele decidiu renunciar ao cargo de gerente de equipe Ha decidido renunciar a su cargo como gerente del equipo. Er hat beschlossen, seine Position als Teammanager niederzulegen Postanowił zrezygnować ze stanowiska kierownika zespołu Он решил оставить свою должность менеджера команды On reshil ostavit' svoyu dolzhnost' menedzhera komandy チーム マネージャー として    辞任 する こと  決定 しました チーム マネージャー として  しょく  じにん する こと  けってい しました chīmu manējā toshite no shoku o jinin suru koto o kettei shimashita        
17   help1 Il a quitté la série pour la première année à cause d'une mauvaise santé 他因身体不好而退出演出 tā yīn shēntǐ bù hǎo ér tuìchū yǎnchū He quit the show tost year because of bad health Ele deixou o programa no ano passado por problemas de saúde Abandonó el show el año pasado debido a la mala salud. Er verließ die Show im ersten Jahr wegen schlechter Gesundheit Zrezygnował z występu przez cały rok z powodu złego stanu zdrowia Он ушел из шоу в год из-за плохого здоровья On ushel iz shou v god iz-za plokhogo zdorov'ya   体調 不良  ため  最初    ショー  やめた かれ  たいちょう ふりょう  ため  さいしょ  とし  ショー  やめた kare wa taichō furyō no tame ni saisho no toshi ni shō o yameta
18   help3 Il s'est retiré de l'émission l'année dernière en raison d'une mauvaise santé 去年他因身体欠佳而退出了表演 qùnián tā yīn shēntǐ qiàn jiā ér tuìchūle biǎoyǎn He withdrew from the show last year due to poor health Ele se retirou do programa no ano passado devido a problemas de saúde Se retiró del programa el año pasado debido a problemas de salud. Er zog sich letztes Jahr aus gesundheitlichen Gründen von der Show zurück Wycofał się z wystawy w zeszłym roku z powodu złego stanu zdrowia Он вышел из шоу в прошлом году из-за плохого здоровья On vyshel iz shou v proshlom godu iz-za plokhogo zdorov'ya   体調 不良  ため 昨年 ショー から 撤退 しました かれ  たいちょう ふりょう  ため さくねん ショー から てったい しました kare wa taichō furyō no tame sakunen shō kara tettai shimashita        
19   http://abcde.facile.free.fr (informel) (非正式) (fēi zhèngshì) (informal) (informal) (informal) (informell) (nieformalny) (неофициальный) (neofitsial'nyy) ( 非公式 ) ( ひこうしき ) ( hikōshiki )
20   http://akirameru.free.fr arrêter de faire qc 停止做某事 tíngzhǐ zuò mǒu shì to stop doing sth parar de fazer sth dejar de hacer algo aufhören, etw. zu tun przestać robić coś прекратить делать что-либо prekratit' delat' chto-libo sth を やめる sth  やめる sth o yameru
21   http://jiaoyu.free.fr Arrêter; quitter: 停止;戒掉: tíngzhǐ; jiè diào: Stop; quit: Stop; saia: Parar; salir: Stop; quit: Zatrzymaj; zakończ: Стоп, выход Stop, vykhod 停止 、 終了 : ていし 、 しゅうりょう : teishi , shūryō :        
22   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm J'ai arrêté de fumer 我戒了烟 Wǒ jièle yān I’ve quit smoking Eu parei de fumar Dejé de fumar Ich habe mit dem Rauchen aufgehört Rzuciłem palenie Я бросил курить YA brosil kurit'   禁煙 しました わたし  きねん しました watashi wa kinen shimashita
23   http://abcde.facile.free.fr j'arrête de fumer 我戒了烟 wǒ jièle yān I quit smoking Eu parei de fumar deje de fumar ich höre auf zu rauchen rzuciłem palenie Я бросил курить YA brosil kurit'   禁煙 しました わたし  きねん しました watashi wa kinen shimashita        
24   http://akirameru.free.fr Arrêtez-le! 只是退出! zhǐshì tuìchū! Just quit it! Apenas saia! ¡Solo déjalo! Hör einfach auf! Po prostu przestań! Просто брось это! Prosto bros' eto! やめて ! やめて ! yamete !
25   http://jiaoyu.free.fr Arrête! 你就罢手吧! Nǐ jiù bàshǒu ba! Just stop! Simplesmente pare! ¡Solo para! Hör einfach auf! Przestań! Просто перестань! Prosto perestan'! やめて ! やめて ! yamete !        
26   lexos Nous venons juste de commencer. Nous n'allons pas arrêter maintenant 我们才刚刚开始。我们现在不会退出 Wǒmen cái gānggāng kāishǐ. Wǒmen xiànzài bù huì tuìchū We only just started. We’re not going to quit now Nós apenas começamos. Não vamos sair agora Acabamos de empezar. No vamos a dejarlo ahora Wir haben gerade erst angefangen. Wir werden jetzt nicht aufhören Dopiero zaczęliśmy. Nie zamierzamy teraz rezygnować Мы только начали. Мы не собираемся уходить My tol'ko nachali. My ne sobirayemsya ukhodit' 私たち  始まった ばかりです   やめません わたしたち  はじまった ばかりです いま  やめません watashitachi wa hajimatta bakaridesu ima wa yamemasen
27   27500 Nous venons de commencer et nous n'abandonnerons jamais maintenant 我们才刚刚开始,现在决不放弃 wǒmen cái gānggāng kāishǐ, xiànzài jué bù fàngqì We have just started and we will never give up now Acabamos de começar e nunca desistiremos agora Acabamos de empezar y nunca nos rendiremos ahora Wir haben gerade erst begonnen und werden jetzt niemals aufgeben Dopiero zaczynaliśmy i już nigdy się nie poddamy Мы только начали и никогда не сдадимся My tol'ko nachali i nikogda ne sdadimsya 私たち  始まった ばかりで 、 決して あきらめません わたしたち  はじまった ばかりで 、 けっして あきらめません watashitachi wa hajimatta bakaride , kesshite akiramemasen        
28   abc image Nous venons de commencer. Nous n'abandonnerons pas maintenant 我们才刚刚开始。我们现在不会退出 wǒmen cái gānggāng kāishǐ. Wǒmen xiànzài bù huì tuìchū We have just started. We will not quit now Nós apenas começamos. Não vamos sair agora Acabamos de empezar. No renunciaremos ahora Wir haben gerade angefangen. Wir werden jetzt nicht aufhören Właśnie zaczęliśmy. Nie odejdziemy teraz Мы только начали. Мы не будем выходить сейчас My tol'ko nachali. My ne budem vykhodit' seychas 始めた ばかりです 。  やめない はじめた ばかりです 。 いま やめない hajimeta bakaridesu . ima yamenai        
29   KAKUKOTO quitter le lieu où tu habites 离开你住的地方 líkāi nǐ zhù dì dìfāng to leave the place where you live para deixar o lugar onde você mora para dejar el lugar donde vives den Ort zu verlassen, an dem du lebst opuścić miejsce, w którym mieszkasz покинуть место, где вы живете pokinut' mesto, gde vy zhivete あなた  住んでいる 場所  離れる あなた  すんでいる ばしょ  はなれる anata ga sundeiru basho o hanareru
30   arabe Partir, déménager, déménager (résidence) 离开,迁出,搬离(住处) líkāi, qiān chū, bān lí (zhùchù) Leave, move out, move out (residence) Sair, sair, sair (residência) Salir, mudarse, mudarse (residencia) Verlassen, ausziehen, ausziehen (Wohnsitz) Wyjdź, wyprowadź się, wyprowadź (miejsce zamieszkania) Выйти, уехать, уехать (место жительства) Vyyti, uyekhat', uyekhat' (mesto zhitel'stva) 退去 、 退去 、 退去 ( 居住 ) たいきょ 、 たいきょ 、 たいきょ ( きょじゅう ) taikyo , taikyo , taikyo ( kyojū )        
31   JAPONAIS Nous avons décidé qu'il était temps de quitter la ville 我们决定是时候离开这座城市了 wǒmen juédìng shì shíhòu líkāi zhè zuò chéngshìle We decided it was time to quit the city Decidimos que era hora de deixar a cidade Decidimos que era hora de dejar la ciudad Wir beschlossen, dass es Zeit war, die Stadt zu verlassen Postanowiliśmy, że czas opuścić miasto Мы решили, что пришло время покинуть город My reshili, chto prishlo vremya pokinut' gorod   やめる 時だ  思いました まち  やめる ときだ  おもいました machi o yameru tokida to omoimashita
32   chinois A cette époque, nous avons décidé qu'il était temps de quitter la ville pour vivre 当时我们决定,该离开城市生活了 dāngshí wǒmen juédìng, gāi líkāi chéngshì shēnghuóle At that time we decided that it was time to leave the city to live Naquela época, decidimos que era hora de deixar a cidade para viver En ese momento decidimos que era hora de dejar la ciudad para vivir Zu dieser Zeit beschlossen wir, dass es Zeit war, die Stadt zu verlassen, um zu leben Wtedy zdecydowaliśmy, że czas opuścić miasto i zamieszkać Тогда мы решили, что пора уезжать из города жить Togda my reshili, chto pora uyezzhat' iz goroda zhit' その  、 私たち  都市  離れて 暮らす 時だ  決めました その とき 、 わたしたち  とし  はなれて くらす ときだ  きめました sono toki , watashitachi wa toshi o hanarete kurasu tokida to kimemashita        
33   chinois Nous avons décidé qu'il était temps de quitter la ville 我们决定是时候离开初步城市了 wǒmen juédìng shì shíhòu líkāi chūbù chéngshìle We decided it was time to leave the city Decidimos que era hora de deixar a cidade Decidimos que era hora de dejar la ciudad Wir beschlossen, dass es Zeit war, die Stadt zu verlassen Postanowiliśmy, że czas opuścić miasto Мы решили, что пришло время покинуть город My reshili, chto prishlo vremya pokinut' gorod   出る 時間だ  思いました まち  でる じかんだ  おもいました machi o deru jikanda to omoimashita        
34   pinyin le propriétaire les a tous avisés de quitter 房东他们都通知辞职 fángdōng tāmen dōu tōngzhī cízhí the landlord them all notice to quit o proprietário todos eles notam para sair el arrendador todos notan dejar de fumar der Vermieter bemerkt sie alle zu kündigen wynajmujący wszyscy wypowiadają się домовладелец все они заметили, чтобы уйти domovladelets vse oni zametili, chtoby uyti 家主  彼ら 全員  辞める こと  気づく やぬし  かれら ぜにん  やめる こと  きずく yanushi wa karera zenin ga yameru koto ni kizuku
35   wanik Le propriétaire leur a dit de déménager 房东通知他们都搬出去 fángdōng tōngzhī tāmen dōu bān chūqù The landlord told them to move out O proprietário disse-lhes para sair El propietario les dijo que se mudaran Der Vermieter sagte ihnen, sie sollten ausziehen Właściciel kazał im się wyprowadzić Хозяин велел им выехать Khozyain velel im vyyekhat' 家主  彼ら  引っ越す よう  言った やぬし  かれら  ひっこす よう  いった yanushi wa karera ni hikkosu  ni itta        
36   http://wanglik.free.fr/ pour fermer un programme informatique ou une application 关闭计算机程序或应用程序 guānbì jìsuànjī chéngxù huò yìngyòng chéngxù to close a computer program or application fechar um programa ou aplicativo de computador cerrar un programa de computadora o aplicación um ein Computerprogramm oder eine Anwendung zu schließen aby zamknąć program komputerowy lub aplikację закрыть компьютерную программу или приложение zakryt' komp'yuternuyu programmu ili prilozheniye コンピュータ プログラム または アプリケーション  閉じる コンピュータ プログラム または アプリケーション  とじる konpyūta puroguramu mataha apurikēshon o tojiru
37     Fermer, quitter (programme informatique, etc.) 关闭,退出(计算机程序等) guānbì, tuìchū (jìsuànjī chéngxù děng) Close, exit (computer program, etc.) Fechar, sair (programa de computador, etc.) Cerrar, salir (programa de computadora, etc.) Schließen, beenden (Computerprogramm usw.) Zamknij, wyjdź (program komputerowy itp.) Закрыть, выйти (компьютерная программа и т. Д.) Zakryt', vyyti (komp'yuternaya programma i t. D.) 閉じる 、 終了 ( コンピュータ プログラム など ) とじる 、 しゅうりょう ( コンピュータ プログラム など ) tojiru , shūryō ( konpyūta puroguramu nado )        
38     quel mot? 哪个字 ? nǎge zì? which word? qual palavra? ¿que palabra? welches Wort? które słowo? какое слово? kakoye slovo? どちら  言葉 ? どちら  ことば ? dochira no kotoba ?
39     Discrimination des mots 词辨析 Cí biànxī Word discrimination Discriminação de palavras Discriminación de palabras Wortdiskriminierung Dyskryminacja słowna Различение слов Razlicheniye slov 言葉  区別 ことば  くべつ kotoba no kubetsu        
40     assez 相当 xiāngdāng quite bastante bastante ziemlich całkiem довольно dovol'no かなり かなり kanari
41     équitablement 相当 xiāngdāng fairly bastante bastante ziemlich dość довольно dovol'no かなり かなり kanari
42     plutôt 宁可 nìngkě rather em vez más bien lieber raczej скорее skoreye むしろ むしろ mushiro
43     joli 漂亮 piàoliang pretty bonita bonita ziemlich ładny хорошенький khoroshen'kiy 可愛い かわいい kawaī
44     Regardez ces exemples 看这些例子 kàn zhèxiē lìzi Look at these examples Veja estes exemplos Mira estos ejemplos Schau 'dir diese Beispiele an Spójrz na te przykłady Посмотрите на эти примеры Posmotrite na eti primery これら    見てください これら  れい  みてください korera no rei o mitekudasai
45     Regardez les exemples de phrases suivants 看以下翻译 kàn yǐxià fānyì Look at the following example sentences Veja os exemplos de frases a seguir Mira las siguientes oraciones de ejemplo Schauen Sie sich die folgenden Beispielsätze an Spójrz na poniższe przykładowe zdania Посмотрите на следующие примеры предложений Posmotrite na sleduyushchiye primery predlozheniy   例文  見てください つぎ  れいぶん  みてください tsugi no reibun o mitekudasai        
46     cloche zhōng bell Sino campana Glocke dzwon колокол kolokol ベル ベル beru        
47     et ér and e y und i и i そして そして soshite        
48     mangue máng mango manga mango Mango mango манго mango マンゴー マンゴー mangō        
49     l'examen était assez difficile 考试相当困难 kǎoshì xiāngdāng kùnnán the exam was fairly difficult o exame foi bastante difícil el examen fue bastante difícil Die Prüfung war ziemlich schwierig egzamin był dość trudny экзамен был довольно сложным ekzamen byl dovol'no slozhnym 試験  かなり 難しかった しけん  かなり むずかしかった shiken wa kanari muzukashikatta
50     Cet examen est assez difficile 这场考试相当难 zhè chǎng kǎoshì xiāngdāng nán This exam is quite difficult Este exame é bastante difícil Este examen es bastante difícil Diese Prüfung ist ziemlich schwierig Ten egzamin jest dość trudny Этот экзамен довольно сложный Etot ekzamen dovol'no slozhnyy この 試験  かなり 難しいです この しけん  かなり むずかしいです kono shiken wa kanari muzukashīdesu        
51     L'examen est assez difficile 考试相当困难 kǎoshì xiāngdāng kùnnán The exam is quite difficult O exame é bastante difícil El examen es bastante difícil. Die Prüfung ist ziemlich schwierig Egzamin jest dość trudny Экзамен довольно сложный Ekzamen dovol'no slozhnyy 試験  かなり 難しい しけん  かなり むずかしい shiken wa kanari muzukashī        
52     Traitement liáo Treatment Tratamento Tratamiento Behandlung Leczenie лечение lecheniye 処理 しょり shori        
53     longue zhǎng long longo largo lange długie длинный dlinnyy 長いです ながいです nagaidesu        
54     stylo pen caneta bolígrafo Stift długopis ручка ruchka ペン ペン pen        
55     l'examen était assez difficile 考试很困难 kǎoshì hěn kùnnán the exam was quite difficult o exame foi bastante difícil el examen fue bastante difícil Die Prüfung war ziemlich schwierig egzamin był dość trudny экзамен был довольно сложным ekzamen byl dovol'no slozhnym 試験  かなり 難しかった しけん  かなり むずかしかった shiken wa kanari muzukashikatta
56     Cet examen est difficile 这场考试相肖难 zhè chǎng kǎoshì xiāng xiào nán This exam is difficult Este exame é difícil Este examen es dificil Diese Prüfung ist schwierig Ten egzamin jest trudny Этот экзамен сложный Etot ekzamen slozhnyy この 試験  難しい この しけん  むずかしい kono shiken wa muzukashī        
57     l'examen était plutôt difficile 考试相当困难 kǎoshì xiāngdāng kùnnán the exam was rather difficult o exame foi bastante difícil el examen fue bastante difícil Die Prüfung war ziemlich schwierig egzamin był dość trudny экзамен был довольно сложным ekzamen byl dovol'no slozhnym 試験  かなり 難しかった しけん  かなり むずかしかった shiken wa kanari muzukashikatta
58     Cet examen est très difficile 这场考试十分难 zhè chǎng kǎoshì shífēn nán This exam is very difficult Este exame é muito difícil Este examen es muy dificil Diese Prüfung ist sehr schwierig Ten egzamin jest bardzo trudny Этот экзамен очень сложный Etot ekzamen ochen' slozhnyy この 試験  とても 難しいです この しけん  とても むずかしいです kono shiken wa totemo muzukashīdesu        
59     Tout à fait est un peu plus fort que juste et est plutôt un peu plus fort que tout à fait. 相当强于公平,但略强于相当。 xiāngdāng qiáng yú gōngpíng, dàn lüè qiáng yú xiāngdāng. Quite is a little stronger than fairly and rather is a little stronger than quite. Bastante é um pouco mais forte do que razoavelmente e, em vez disso, é um pouco mais forte do que bastante. Todo es un poco más fuerte que justo y más bien es un poco más fuerte que bastante. Ganz ist ein bisschen stärker als fair und eher ein bisschen stärker als ziemlich. Całkiem jest trochę silniejszy niż sprawiedliwy, a raczej trochę silniejszy niż całkiem. Довольно немного сильнее, чем справедливо, и скорее немного сильнее, чем вполне. Dovol'no nemnogo sil'neye, chem spravedlivo, i skoreye nemnogo sil'neye, chem vpolne. かなり  かなり より  少し 強く 、 むしろ かなり より  少し 強いです 。 かなり  かなり より  すこし つよく 、 むしろ かなり より  すこし つよいです 。 kanari wa kanari yori mo sukoshi tsuyoku , mushiro kanari yori mo sukoshi tsuyoidesu .
60     Ce n'est pas très courant 并不是很常见 Bìng bùshì hěn chángjiàn Rather is not very common Pelo contrário, não é muito comum Más bien no es muy común Eher ist nicht sehr verbreitet Raczej nie jest bardzo powszechne Скорее не очень часто Skoreye ne ochen' chasto むしろ 一般 的で はない むしろ いっぱん てきで はない mushiro ippan tekide hanai
61     pretty a le même sens et cela est également utilisé dans l'informel. pretty具有相同的含义,也用于非正式场合。 pretty jùyǒu xiāngtóng de hányì, yě yòng yú fēi zhèngshì chǎnghé. pretty has the same meaning and this is used in informal too. pretty tem o mesmo significado e isso é usado também em informal. bonito tiene el mismo significado y esto también se usa en informal. Pretty hat die gleiche Bedeutung und wird auch informell verwendet. ładne ma to samo znaczenie i jest używane również w nieformalnym stylu. «Pretty» имеет то же значение, и это тоже используется в неофициальном. «Pretty» imeyet to zhe znacheniye, i eto tozhe ispol'zuyetsya v neofitsial'nom. かなり 同じ 意味  あり 、 これ  非公式   使用 されます 。 かなり おなじ いみ  あり 、 これ  ひこうしき   しよう されます 。 kanari onaji imi ga ari , kore wa hikōshiki ni mo shiyō saremasu .
62     assez 相当 Xiāngdāng quite bastante bastante ziemlich całkiem довольно dovol'no かなり かなり kanari
63     Que Than Do que Que Als Niż чем chem より より yori        
64     équitablement 相当 xiāngdāng fairly bastante bastante ziemlich dość довольно dovol'no かなり かなり kanari
65     Le sens du mot est légèrement plus fort, tandis que 词义稍强,而 cíyì shāo qiáng, ér The meaning of the word is slightly stronger, while O significado da palavra é um pouco mais forte, enquanto El significado de la palabra es ligeramente más fuerte, mientras que Die Bedeutung des Wortes ist dabei etwas stärker Znaczenie tego słowa jest nieco silniejsze, natomiast Значение слова немного сильнее, в то время как Znacheniye slova nemnogo sil'neye, v to vremya kak 単語  意味  少し 強いですが 、 たんご  いみ  すこし つよいですが 、 tango no imi wa sukoshi tsuyoidesuga ,        
66     plutôt 宁可 nìngkě rather em vez más bien lieber raczej скорее skoreye むしろ むしろ mushiro
67     Plus que 又比 yòu bǐ More than Mais que Mas que Mehr als Więcej niż Больше, чем Bol'she, chem より 多い より おうい yori ōi        
68     assez 相当 xiāngdāng quite bastante bastante ziemlich całkiem довольно dovol'no かなり かなり kanari
69     Le sens du mot est légèrement plus fort. En anglais nord-américain 词义稍强。在北美英语中 cíyì shāo qiáng. Zài běiměi yīngyǔ zhòng The meaning of the word is slightly stronger. In North American English O significado da palavra é um pouco mais forte. Inglês norte-americano El significado de la palabra es ligeramente más fuerte. En inglés norteamericano Die Bedeutung des Wortes ist etwas stärker. In nordamerikanischem Englisch Znaczenie tego słowa jest nieco silniejsze. W języku angielskim w Ameryce Północnej Значение слова немного сильнее. В североамериканском английском Znacheniye slova nemnogo sil'neye. V severoamerikanskom angliyskom 言葉  意味  少し 強いです 。 北米 英語  ことば  いみ  すこし つよいです 。 ほくべい えいご  kotoba no imi wa sukoshi tsuyoidesu . hokubei eigo de        
70     plutôt 宁可 nìngkě rather em vez más bien lieber raczej скорее skoreye むしろ むしろ mushiro
71     Pas très polyvalent 不很通用 bù hěn tōngyòng Not very versatile Não é muito versátil Poco versátil Nicht sehr vielseitig Niezbyt wszechstronny Не очень универсальный Ne ochen' universal'nyy あまり 汎用性  ない あまり はにょうせい  ない amari hanyōsei ga nai        
72     joli 漂亮 piàoliang pretty bonita bonita ziemlich ładny хорошенький khoroshen'kiy 可愛い かわいい kawaī
73     Il a la même signification que les mots ci-dessus et est également utilisé en anglais britannique informel 与上述词意思相同,也用于非正式英国英语 yǔ shàngshù cí yìsi xiāngtóng, yě yòng yú fēi zhèngshì yīngguó yīngyǔ It has the same meaning as the above words and is also used in informal British English Tem o mesmo significado que as palavras acima e também é usado no inglês britânico informal Tiene el mismo significado que las palabras anteriores y también se usa en inglés británico informal Es hat die gleiche Bedeutung wie die obigen Wörter und wird auch im informellen britischen Englisch verwendet Ma to samo znaczenie co powyższe słowa i jest również używane w nieformalnym brytyjskim angielskim Оно имеет то же значение, что и вышеприведенные слова, а также используется в неформальном британском английском Ono imeyet to zhe znacheniye, chto i vysheprivedennyye slova, a takzhe ispol'zuyetsya v neformal'nom britanskom angliyskom 上記  言葉  同じ 意味  、 非公式  イギリス 英語   使用 されます じょうき  ことば  おなじ いみ  、 ひこうしき  イギリス えいご   しよう されます jōki no kotoba to onaji imi de , hikōshiki no igirisu eigo de mo shiyō saremasu        
74     l'examen était assez difficile 考试很困难 kǎoshì hěn kùnnán the exam was pretty difficult o exame foi bem difícil el examen fue bastante difícil Die Prüfung war ziemlich schwierig egzamin był dość trudny экзамен был довольно сложным ekzamen byl dovol'no slozhnym 試験  かなり 難しかった しけん  かなり むずかしかった shiken wa kanari muzukashikatta
75     Cet examen est assez difficile 这场考试相当难 zhè chǎng kǎoshì xiāngdāng nán This exam is quite difficult Este exame é bastante difícil Este examen es bastante difícil Diese Prüfung ist ziemlich schwierig Ten egzamin jest dość trudny Этот экзамен довольно сложный Etot ekzamen dovol'no slozhnyy この 試験  かなり 難しいです この しけん  かなり むずかしいです kono shiken wa kanari muzukashīdesu        
76     a tout à fait deux significations 颇有两个意思 pǒ yǒu liǎng gè yìsi quite has two meanings bastante tem dois significados bastante tiene dos significados hat durchaus zwei Bedeutungen ma dwa znaczenia вполне имеет два значения vpolne imeyet dva znacheniya かなり 二つ  意味  あります かなり ふたつ  いみ  あります kanari futatsu no imi ga arimasu
77     En anglais britannique 在英国英语中 zài yīngguó yīngyǔ zhòng In British English In British English En ingles britanico In britischem Englisch W brytyjskim angielskim В британском английском V britanskom angliyskom イギリス 英語 イギリス えいご igirisu eigo        
78     assez 相当 xiāngdāng quite bastante bastante ziemlich całkiem довольно dovol'no かなり かなり kanari
79     A deux significations 暗示有二 ànshì yǒu èr Has two meanings Tem dois significados Tiene dos significados Hat zwei Bedeutungen Ma dwa znaczenia Имеет два значения Imeyet dva znacheniya 2つ  意味  あります   いみ  あります tsu no imi ga arimasu        
80     Je me sens assez fatigué aujourd'hui (assez / fatigué) 我今天很累(很/很累) wǒ jīntiān hěn lèi (hěn/hěn lèi) I feel quite tired today (fairly/ tired) Sinto-me bastante cansado hoje (bastante / cansado) Hoy me siento bastante cansado (bastante / cansado) Ich fühle mich heute ziemlich müde (ziemlich / müde) Czuję się dzisiaj dość zmęczony (dość / zmęczony) Я чувствую себя довольно усталым сегодня (довольно / устал) YA chuvstvuyu sebya dovol'no ustalym segodnya (dovol'no / ustal) 今日  かなり 疲れました ( かなり 疲れています ) きょう  かなり つかれました ( かなり つかれています ) kyō wa kanari tsukaremashita ( kanari tsukareteimasu )
81     Je me sens assez fatigué aujourd'hui 今天我感到相当累 jīntiān wǒ gǎndào xiāngdāng lèi I feel quite tired today Sinto-me bastante cansado hoje Me siento bastante cansado hoy Ich fühle mich heute ziemlich müde Czuję się dziś dość zmęczona Я чувствую себя довольно уставшим сегодня YA chuvstvuyu sebya dovol'no ustavshim segodnya 今日  かなり 疲れた きょう  かなり つかれた kyō wa kanari tsukareta        
82     Je suis très fatigué aujourd'hui (très / très fatigué) 我今天很累(很/很累) wǒ jīntiān hěn lèi (hěn/hěn lèi) I am very tired today (very/very tired) Hoje estou muito cansado (muito / muito cansado) Estoy muy cansado hoy (muy / muy cansado) Ich bin heute sehr müde (sehr / sehr müde) Jestem dzisiaj bardzo zmęczony (bardzo / bardzo zmęczony) Я очень устал сегодня (очень / очень устал) YA ochen' ustal segodnya (ochen' / ochen' ustal) 今日  とても 疲れています ( とても 疲れています ) きょう  とても つかれています ( とても つかれています ) kyō wa totemo tsukareteimasu ( totemo tsukareteimasu )        
83     Animal de compagnie chǒng Pet Animal Mascota Haustier Zwierzę domowe Pet Pet ペット ペット petto        
84     Avec des adjectifs qui décrivent un état extrême 形容极端状态的形容词 xíngróng jíduān zhuàngtài de xíngróngcí With adjectives that describe an extreme state Com adjetivos que descrevem um estado extremo Con adjetivos que describen un estado extremo. Mit Adjektiven, die einen extremen Zustand beschreiben Z przymiotnikami opisującymi stan ekstremalny С прилагательными, которые описывают экстремальное состояние S prilagatel'nymi, kotoryye opisyvayut ekstremal'noye sostoyaniye 極端な 状態  表す 形容詞  使って きょくたんな じょうたい  あらわす けいようし  つかって kyokutanna jōtai o arawasu keiyōshi o tsukatte
85      (adjectifs non gradables)  (不可分级的形容词)  (bùkěfēn jí de xíngróngcí)  (non-gradable adjectives)  (adjetivos não graduáveis)  (adjetivos no calificables)  (nicht benotbare Adjektive)  (przymiotniki bez stopniowania)  (неразборчивые прилагательные)  (nerazborchivyye prilagatel'nyye) ( 採点 不可能な 形容詞 ) ( さいてん ふかのうな けいようし ) ( saiten fukanōna keiyōshi )
86      cela signifie complètement ou absolument  这意味着完全或绝对  zhè yìwèizhe wánquán huò juéduì  it means completely or absolutely  significa completamente ou absolutamente  significa completamente o absolutamente  es bedeutet ganz oder gar  to znaczy całkowicie lub absolutnie  это означает полностью или абсолютно  eto oznachayet polnost'yu ili absolyutno それ  完全  または 絶対  意味 します それ  かんぜん  または ぜったい  いみ します sore wa kanzen ni mataha zettai ni imi shimasu
87     Utilisé en conjonction avec des adjectifs qui expriment des connaissances extrêmes (c'est-à-dire des adjectifs non différentiels), signifiant complètement et absolument 与表示极端知态的形容词(即非级差形容词)连用,意为完全地,绝对地 yǔ biǎoshì jíduān zhī tài de xíngróngcí (jí fēi jíchā xíngróngcí) liányòng, yì wèi wánquán de, juéduì dì Used in conjunction with adjectives that express extreme knowledge (ie, non-differential adjectives), meaning completely and absolutely Utilizado em conjunto com adjetivos que expressam conhecimento extremo (isto é, adjetivos não diferenciais), significando total e absolutamente Se utiliza junto con adjetivos que expresan conocimiento extremo (es decir, adjetivos no diferenciales), lo que significa completa y absolutamente Wird in Verbindung mit Adjektiven verwendet, die extremes Wissen ausdrücken (dh nicht differenzielle Adjektive) und vollständig und absolut bedeuten Używane w połączeniu z przymiotnikami, które wyrażają skrajną wiedzę (tj. Przymiotniki nieróżniczkowe), co oznacza całkowicie i absolutnie Используется в сочетании с прилагательными, которые выражают экстремальные знания (т. Е. Недифференциальные прилагательные), то есть полностью и абсолютно Ispol'zuyetsya v sochetanii s prilagatel'nymi, kotoryye vyrazhayut ekstremal'nyye znaniya (t. Ye. Nedifferentsial'nyye prilagatel'nyye), to yest' polnost'yu i absolyutno 完全 かつ 完全  意味 する 極端な 知識  表す 形容詞 ( すなわち 、  微分 形容詞 )  組み合わせて 使用 ​​ されます かんぜん かつ かんぜん  いみ する きょくたんな ちしき  あらわす けいようし ( すなわち 、 ひ びぶん けいようし )  くみあわせて しよう​​されます kanzen katsu kanzen ni imi suru kyokutanna chishiki o arawasu keiyōshi ( sunawachi , hi bibun keiyōshi ) to kumiawasete shiyō​​saremasu        
88     Je me sens assez épuisé 我觉得很累 wǒ juédé hěn lèi I feel quite exhausted Sinto-me bastante exausto Me siento bastante exhausto Ich fühle mich ziemlich erschöpft Czuję się dość wyczerpany Я чувствую себя довольно измученным YA chuvstvuyu sebya dovol'no izmuchennym かなり 疲れた かなり つかれた kanari tsukareta
89     Je me sens épuisé 我感到筋疲力尽 wǒ gǎndào jīnpílìjìn I feel exhausted eu me sinto exausto me siento agotado Ich fühle mich erschöpft czuję się wyczerpany Я чувствую себя измотанным YA chuvstvuyu sebya izmotannym 疲れた つかれた tsukareta        
90     Avec certains adjectifs, les deux significations sont possibles 对于某些形容词,两种含义都是可能的 duìyú mǒu xiē xíngróngcí, liǎng zhǒng hányì dōu shì kěnéng de With some adjectives, both meanings are possible Com alguns adjetivos, ambos os significados são possíveis Con algunos adjetivos, ambos significados son posibles. Mit einigen Adjektiven sind beide Bedeutungen möglich W przypadku niektórych przymiotników oba znaczenia są możliwe С некоторыми прилагательными возможны оба значения S nekotorymi prilagatel'nymi vozmozhny oba znacheniya 形容詞 によって  、 両方  意味  可能です けいようし によって  、 りょうほう  いみ  かのうです keiyōshi niyotte wa , ryōhō no imi ga kanōdesu
91     Le stress et l'intonation de l'orateur vous montreront de quoi il s'agit. 说话者的压力和语调会告诉您这是什么意思。 shuōhuà zhě de yālì hé yǔdiào huì gàosù nín zhè shì shénme yìsi. The speaker's stress and intonation will show you which is meant. O estresse e a entonação do orador mostrarão a você o que se entende. La tensión y la entonación del hablante le mostrarán a qué se refiere. Der Stress und die Intonation des Sprechers zeigen Ihnen, was gemeint ist. Akcent i intonacja mówcy pokażą ci, o co chodzi. Стресс и интонация говорящего покажут, что это значит. Stress i intonatsiya govoryashchego pokazhut, chto eto znachit. スピーカー  ストレス  イントネーション  、 どちら  意味 されている   示します 。 スピーカー  ストレス  イントネーション  、 どちら  いみ されている   しめします 。 supīkā no sutoresu to intonēshon wa , dochira ga imi sareteiru ka o shimeshimasu .
92     Utilisé en conjonction avec certains adjectifs, les deux significations sont possibles. Laquelle est déterminée par l'accentuation et l'intonation du locuteur 与某些形容词连用,两种意味着可能,实际上属于哪一种由说话者的重音和语调决定 Yǔ mǒu xiē xíngróngcí liányòng, liǎng zhǒng yìwèizhe kěnéng, shíjì shang shǔyú nǎ yī zhǒng yóu shuōhuà zhě de zhòngyīn hé yǔdiào juédìng Used in conjunction with certain adjectives, both meanings are possible. Which one is determined by the speaker’s stress and intonation Utilizados em conjunto com certos adjetivos, ambos os significados são possíveis. Qual é determinado pelo estresse e entonação do falante Usado en conjunción con ciertos adjetivos, ambos significados son posibles, ¿cuál está determinado por el estrés y la entonación del hablante? In Verbindung mit bestimmten Adjektiven sind beide Bedeutungen möglich. Welche wird durch den Stress und die Intonation des Sprechers bestimmt? Używane w połączeniu z określonymi przymiotnikami, oba znaczenia są możliwe. O których decyduje akcent i intonacja mówcy Применительно к определенным прилагательным возможны оба значения, какое из них определяется стрессом и интонацией говорящего Primenitel'no k opredelennym prilagatel'nym vozmozhny oba znacheniya, kakoye iz nikh opredelyayetsya stressom i intonatsiyey govoryashchego 特定  形容詞  組み合わせて 使用 ​​ すると 、 両方  意味  可能  なります 。 どちら  話者  ストレス  イントネーション によって 決まる  とくてい  けいようし  くみあわせて しよう​​すると 、 りょうほう  いみ  かのう  なります 。 どちら  わしゃ  ストレス  イントネーション によって きまる  tokutei no keiyōshi to kumiawasete shiyō​​suruto , ryōhō no imi ga kanō ni narimasu . dochira ga washa no sutoresu to intonēshon niyotte kimaru ka        
93     votre essai est assez bon 你的论文很好 nǐ dì lùnwén hěn hǎo your essay is quite good seu ensaio é muito bom tu ensayo es bastante bueno Ihr Aufsatz ist ziemlich gut twój esej jest całkiem dobry ваше эссе довольно хорошее vashe esse dovol'no khorosheye あなた  エッセイ  かなり 良いです あなた  エッセイ  かなり よいです anata no essei wa kanari yoidesu
94     Votre article toujours 你的文章还 nǐ de wénzhāng hái Your article still Seu artigo ainda Tu artículo aún Dein Artikel noch Twój artykuł nadal Ваша статья еще Vasha stat'ya yeshche あなた  記事  まだ あなた  きじ  まだ anata no kiji wa mada        
95     Votre papier est bon 你的论文很好 nǐ dì lùnwén hěn hǎo Your paper is good Seu papel é bom Tu papel es bueno Dein Papier ist gut Twój papier jest dobry Ваша статья хорошая Vasha stat'ya khoroshaya あなた    いいです あなた  かみ  いいです anata no kami wa īdesu        
96     s lùn s s s s s s s s s s        
97     chapitre zhāng chapter capítulo capítulo Kapitel rozdział глава glava あきら akira        
98     très hěn very muito muy sehr bardzo очень ochen' 非常 に ひじょう  hijō ni        
99     c'est bon hǎo it is good é bom es bueno es ist gut to jest dobre это хорошо eto khorosho いいです いいです īdesu        
100     (assez bien, ça pourrait être mieux) (还不错,可能会更好) (hái bùcuò, kěnéng huì gèng hǎo) (fairly good, it could be better) (razoavelmente bom, poderia ser melhor) (bastante bien, podría ser mejor) (ziemlich gut, es könnte besser sein) (całkiem dobrze, mogłoby być lepiej) (довольно хорошо, могло бы быть и лучше) (dovol'no khorosho, moglo by byt' i luchshe) ( かなり 良い 、 もっと 良い かも しれない ) ( かなり よい 、 もっと よい かも しれない ) ( kanari yoi , motto yoi kamo shirenai )
101     Votre article n'est pas mal (assez bon, mais ça pourrait être mieux) 你的文章还不错(相当好,不过还可以更好) nǐ de wénzhāng hái bùcuò (xiāngdāng hǎo, bùguò hái kěyǐ gèng hǎo) Your article is not bad (quite good, but it could be better) Seu artigo não é ruim (muito bom, mas poderia ser melhor) Tu artículo no es malo (bastante bueno, pero podría ser mejor) Ihr Artikel ist nicht schlecht (ziemlich gut, aber es könnte besser sein) Twój artykuł nie jest zły (całkiem dobry, ale mógłby być lepszy) Ваша статья неплохая (довольно хорошая, но может быть и лучше) Vasha stat'ya neplokhaya (dovol'no khoroshaya, no mozhet byt' i luchshe) あなた  記事  悪く ありません ( かなり 良いですが 、 もっと 良い かも しれません ) あなた  きじ  わるく ありません ( かなり よいですが 、 もっと よい かも しれません ) anata no kiji wa waruku arimasen ( kanari yoidesuga , motto yoi kamo shiremasen )        
102     votre essai est assez bon 你的论文很好 nǐ dì lùnwén hěn hǎo your essay is quite good seu ensaio é muito bom tu ensayo es bastante bueno Ihr Aufsatz ist ziemlich gut twój esej jest całkiem dobry ваше эссе довольно хорошее vashe esse dovol'no khorosheye あなた  エッセイ  かなり 良いです あなた  エッセイ  かなり よいです anata no essei wa kanari yoidesu
103     Votre papier est bon 你的论文很好 nǐ dì lùnwén hěn hǎo Your paper is good Seu papel é bom Tu papel es bueno Dein Papier ist gut Twój papier jest dobry Ваша статья хорошая Vasha stat'ya khoroshaya あなた    いいです あなた  かみ  いいです anata no kami wa īdesu        
104     (très bien, surtout quand c'est inattendu) (非常好,尤其是在意外情况下) (fēicháng hǎo, yóuqí shì zài yìwài qíngkuàng xià) (very good, especially when this is unexpected) (muito bom, especialmente quando isso é inesperado) (Muy bien, especialmente cuando esto es inesperado) (sehr gut, besonders wenn dies unerwartet ist) (bardzo dobrze, zwłaszcza gdy jest to niespodziewane) (очень хорошо, особенно когда это неожиданно) (ochen' khorosho, osobenno kogda eto neozhidanno) ( 特に これ  予想外  場合 、 非常  良い ) ( とくに これ  よそうがい  ばあい 、 ひじょう  よい ) ( tokuni kore ga yosōgai no bāi , hijō ni yoi )
105     Votre article est tellement bon (très bon, surtout inattendu) 你的文章简直太好了(非常好,尤指没预料到) nǐ de wénzhāng jiǎnzhí tài hǎole (fēicháng hǎo, yóu zhǐ méi yùliào dào) Your article is so good (very good, especially unexpected) Seu artigo é muito bom (muito bom, especialmente inesperado) Tu artículo es muy bueno (muy bueno, especialmente inesperado) Ihr Artikel ist so gut (sehr gut, besonders unerwartet) Twój artykuł jest tak dobry (bardzo dobry, szczególnie nieoczekiwany) Ваша статья очень хорошая (очень хорошая, особенно неожиданная) Vasha stat'ya ochen' khoroshaya (ochen' khoroshaya, osobenno neozhidannaya) あなた  記事  とても 良いです ( 非常  良い 、 特に 予想外 ) あなた  きじ  とても よいです ( ひじょう  よい 、 とくに よそうがい ) anata no kiji wa totemo yoidesu ( hijō ni yoi , tokuni yosōgai )        
106     (Très bien, surtout dans des situations inattendues) (非常好,尤其是在出乎意料的情况下) (fēicháng hǎo, yóuqí shì zài chū hū yìliào de qíngkuàng xià) (Very good, especially in unexpected situations) (Muito bom, especialmente em situações inesperadas) (Muy bien, especialmente en situaciones inesperadas) (Sehr gut, besonders in unerwarteten Situationen) (Bardzo dobrze, szczególnie w nieoczekiwanych sytuacjach) (Очень хорошо, особенно в неожиданных ситуациях) (Ochen' khorosho, osobenno v neozhidannykh situatsiyakh) ( 特に 予期 しない 状況  非常  良い ) ( とくに よき しない じょうきょう  ひじょう  よい ) ( tokuni yoki shinai jōkyō de hijō ni yoi )        
107     signifie généralement quelque chose comme très, pas assez ou plutôt 通常是指非常,不公平或相当 tōngcháng shì zhǐ fēicháng, bù gōngpíng huò xiāngdāng quite usually means something like very, not fairly or rather geralmente significa algo como muito, não bastante ou melhor bastante generalmente significa algo como muy, no justamente o más bien ganz gewöhnlich bedeutet so etwas wie sehr, nicht fair oder eher dość zwykle oznacza coś w rodzaju bardzo, nie fair, a raczej вполне обычно означает что-то вроде очень, а не честно или скорее vpolne obychno oznachayet chto-to vrode ochen', a ne chestno ili skoreye かなり 通常  、 かなり  はなく 、 かなり  はなく 、 かなり つうじょう  、 かなり  はなく 、 かなり  はなく 、 kanari tsūjō wa , kanari de hanaku , kanari de hanaku ,
108     Pretty est utilisé à la place pour ce sens 在这种意义上,使用Pretty代替 zài zhè zhǒng yìyì shàng, shǐyòng Pretty dàitì Pretty is used instead for this sense Pretty é usado para esse sentido Pretty se usa en su lugar para este sentido Pretty wird stattdessen für diesen Sinn verwendet W tym sensie zamiast tego używa się Pretty Pretty используется вместо этого в этом смысле Pretty ispol'zuyetsya vmesto etogo v etom smysle 代わり  Pretty  使用 されます かわり  pれっty  しよう されます kawari ni Pretty ga shiyō saremasu
109     En anglais nord-américain 在北美英语中 zài běiměi yīngyǔ zhòng In North American English Inglês norte-americano En inglés norteamericano In nordamerikanischem Englisch W języku angielskim w Ameryce Północnej В североамериканском английском V severoamerikanskom angliyskom 北米 英語  ほくべい えいご  hokubei eigo de        
110     assez 相当 xiāngdāng quite bastante bastante ziemlich całkiem довольно dovol'no かなり かなり kanari
111     Contient généralement 通常含 tōngcháng hán Usually contains Geralmente contém Generalmente contiene Enthält normalerweise Zwykle zawiera Обычно содержит Obychno soderzhit 通常  含まれています つうじょう  ふくまれています tsūjō wa fukumareteimasu        
112     très 非常 fēicháng very muito muy sehr bardzo очень ochen' 非常 に ひじょう  hijō ni
113     Signification, pas 之意,而非 zhī yì, ér fēi Meaning, not Significado, não Significado, no Das heißt nicht To znaczy nie Смысл, а не Smysl, a ne 意味 で はなく いみ  はなく imi de hanaku        
114     équitablement 相当 xiāngdāng fairly bastante bastante ziemlich dość довольно dovol'no かなり かなり kanari
115     ou huò or ou o oder lub или ili または または mataha        
116     plutôt 宁可 nìngkě rather em vez más bien lieber raczej скорее skoreye むしろ むしろ mushiro
117     plutôt 宁可 nìngkě rather em vez más bien lieber raczej скорее skoreye むしろ むしろ mushiro        
118     Velu huái Furry Peludo Peludo Pelzig Futrzany пушистый pushistyy ケモノ けもの kemono        
119     Orange Orange laranja naranja Orange Pomarańczowy оранжевый oranzhevyy オレンジ オレンジ orenji        
120     table biǎo table tabela mesa Tabelle stół стол stol テーブル テーブル tēburu        
121     Pour ce dernier sens 表示后种意思用 biǎoshì hòu zhǒng yìsi yòng For the latter meaning Para o último significado Para el último significado Für die letztere Bedeutung W tym drugim znaczeniu Для последнего значения Dlya poslednego znacheniya 後者  意味 について こうしゃ  いみ について kōsha no imi nitsuite        
122     joli 漂亮 piàoliang pretty bonita bonita ziemlich ładny хорошенький khoroshen'kiy 可愛い かわいい kawaī
123     assez 相当 xiāngdāng quite bastante bastante ziemlich całkiem довольно dovol'no かなり かなり kanari
124     assez 相当 xiāngdāng quite bastante bastante ziemlich całkiem довольно dovol'no かなり かなり kanari        
125     non utilisé avec un négatif 不带负片 bù dài fùpiàn not used with a negative não usado com um negativo no usado con un negativo nicht mit einem Negativ verwendet nie używany z negatywem не используется с отрицательным ne ispol'zuyetsya s otritsatel'nym ネガティブで  使用 されません ねがてぃぶで  しよう されません negatibude wa shiyō saremasen
126     Non utilisé avec des mots négatifs 不与否定词连用 bù yǔ fǒudìng cí liányòng Not used with negative words Não usado com palavras negativas No se utiliza con palabras negativas. Wird nicht mit negativen Wörtern verwendet Nie używane w przypadku słów negatywnych Не используется с отрицательными словами Ne ispol'zuyetsya s otritsatel'nymi slovami 否定 的な 言葉   使用 されません ひてい てきな ことば   しよう されません hitei tekina kotoba de wa shiyō saremasen        
127     Sans négatifs 不带负片 bù dài fùpiàn Without negatives Sem negativos Sin negativos Ohne Negative Bez negatywów Без негативов Bez negativov ネガ なし ネガ なし nega nashi        
128     roseau reed cana Junco Schilf trzcina тростник trostnik あし ashi        
129     dans une certaine mesure 在某种程度上 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng to some degree até certo ponto hasta cierto grado Zu einem gewissen Grad w pewnym stopniu до некоторой степени do nekotoroy stepeni ある程度 あるていど aruteido
130     Assez; plutôt; dans une certaine mesure 颇;相当;某种程度上 pǒ; xiāngdāng; mǒu zhǒng chéngdù shàng Quite; quite; to some extent Bastante; bastante; até certo ponto Bastante; bastante; hasta cierto punto Bis zu einem gewissen Grad ganz Całkiem; całkiem; do pewnego stopnia Довольно; довольно; до некоторой степени Dovol'no; dovol'no; do nekotoroy stepeni かなり 、 かなり 、 ある程度 かなり 、 かなり 、 あるていど kanari , kanari , aruteido        
131     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo sinónimo Synonym synonim синоним sinonim シノニム シノニム shinonimu
132     équitablement 相当 xiāngdāng fairly bastante bastante ziemlich dość довольно dovol'no かなり かなり kanari
133     joli 漂亮 piàoliang pretty bonita bonita ziemlich ładny хорошенький khoroshen'kiy 可愛い かわいい kawaī
134     assez gros / bon / froid / chaud / intéressant 相当大/好/冷/暖/有趣 xiāngdāng dà/hǎo/lěng/nuǎn/yǒuqù quite big/good/cold/warm/interesting muito grande / bom / frio / quente / interessante bastante grande / bueno / frío / cálido / interesante ziemlich groß / gut / kalt / warm / interessant dość duży / dobry / zimny / ciepły / ciekawy довольно большой / хороший / холодный / теплый / интересный dovol'no bol'shoy / khoroshiy / kholodnyy / teplyy / interesnyy かなり 大きい / 良い / 寒い / 暖かい / 興味深い かなり おうきい / よい / さむい / あたたかい / きょうみぶかい kanari ōkī / yoi / samui / atatakai / kyōmibukai
135      Assez gros / bon / cool / chaud / intéressant  相当大/好/泠/暖和/有趣  xiāngdāng dà/hǎo/líng/nuǎnhuo/yǒuqù  Quite big / good / cool / warm / interesting  Muito grande / bom / legal / quente / interessante  Bastante grande / bueno / fresco / cálido / interesante  Ziemlich groß / gut / cool / warm / interessant  Dość duży / dobry / chłodny / ciepły / ciekawy  Довольно большой / хороший / крутой / теплый / интересный  Dovol'no bol'shoy / khoroshiy / krutoy / teplyy / interesnyy かなり 大きい / 良い / 涼しい / 暖かい / 面白い かなり おうきい / よい / すずしい / あたたかい / おもしろい kanari ōkī / yoi / suzushī / atatakai / omoshiroi        
136     Il joue plutôt bien 他打得很好 tā dǎ dé hěn hǎo He plays quite well Ele joga muito bem El juega bastante bien Er spielt ganz gut Gra całkiem dobrze Он неплохо играет On neplokho igrayet   かなり 上手です かれ  かなり じょうずです kare wa kanari jōzudesu
137     Il s'est plutôt bien comporté 他表现得相当好 tā biǎoxiàn dé xiāngdāng hǎo He behaved quite well Ele se comportou muito bem Se portó bastante bien Er benahm sich ziemlich gut Zachowywał się całkiem dobrze Он вел себя довольно хорошо On vel sebya dovol'no khorosho   かなり 上手だった かれ  かなり じょうずだった kare wa kanari jōzudatta        
139     Je suis bon à l'opéra. 我很会欢歌剧。 wǒ hěn huì huān gējù. I am good at opera. Eu sou bom em ópera. Soy bueno en la opera. Ich bin gut in der Oper. Jestem dobry w operze. Я хорош в опере. YA khorosh v opere.   オペラ  得意です 。 わたし  オペラ  とくいです 。 watashi wa opera ga tokuidesu .        
140     Quand tout est utilisé avec un adjectif avant un nom, il vient avant un ou un. Vous pouvez dire 当pretty与名词之前的形容词一起使用时,它出现在a或an之前。你可以说 Dāng pretty yǔ míngcí zhīqián de xíngróngcí yīqǐ shǐyòng shí, tā chūxiàn zài a huò an zhīqián. Nǐ kěyǐ shuō When quite is used with an adjective before a noun, it comes before a or an. You can say Quando bastante é usado com um adjetivo antes de um substantivo, vem antes de um ou de um. Cuando se usa bastante con un adjetivo antes de un sustantivo, viene antes de un o un. Puedes decir Wenn ganz mit einem Adjektiv vor einem Substantiv verwendet wird, kommt es vor einem oder einem. Man kann sagen Kiedy słowo dość jest używane z przymiotnikiem przed rzeczownikiem, występuje przed a lub an. Możesz powiedzieć Когда вполне употребляется с прилагательным перед существительным, оно стоит перед или. Вы можете сказать, Kogda vpolne upotreblyayetsya s prilagatel'nym pered sushchestvitel'nym, ono stoit pered ili. Vy mozhete skazat', 名詞    形容詞  かなり 使用 される 場合 、 それ  a または an    来ます 。 めいし  まえ  けいようし  かなり しよう される ばあい 、 それ   または あん  まえ  きます 。 meishi no mae no keiyōshi de kanari shiyō sareru bāi , sore wa a mataha an no mae ni kimasu .
141      C'est une petite maison  这是一间小房子  zhè shì yī jiàn xiǎo fángzi  It's quite a small house  É uma casa bem pequena  Es una casa bastante pequeña  Es ist ein ziemlich kleines Haus  To całkiem mały dom  Это довольно маленький дом  Eto dovol'no malen'kiy dom かなり 小さな 家です かなり ちいさな いえです kanari chīsana iedesu
142      ou  要么  yàome  or  ou  o  oder  lub  или  ili または または mataha
143     Leur maison est assez petite mais pas 他们的房子很小但是不是 tāmen de fángzi hěn xiǎo dànshì bùshì Their house is quite small but not A casa deles é bem pequena, mas não Su casa es bastante pequeña pero no Ihr Haus ist ziemlich klein, aber nicht Ich dom jest dość mały, ale nie Их дом довольно маленький, но не Ikh dom dovol'no malen'kiy, no ne 彼ら    かなり 小さいですが かれら  いえ  かなり ちいさいですが karera no ie wa kanari chīsaidesuga
144      assez  相当  xiāngdāng  quite  bastante  bastante  ziemlich  całkiem  довольно  dovol'no かなり かなり kanari
145     Lorsqu'il est utilisé avec un adjectif pour modifier un nom, placez-le 同形容词连用修饰名词时,引入 tóng xíngróngcí liányòng xiūshì míngcí shí, yǐnrù When used with an adjective to modify a noun, place it Quando usado com um adjetivo para modificar um substantivo, coloque-o Cuando se usa con un adjetivo para modificar un sustantivo, colóquelo Wenn Sie ein Substantiv mit einem Adjektiv ändern, platzieren Sie es Kiedy jest używane z przymiotnikiem do modyfikacji rzeczownika, umieść go При использовании прилагательных для изменения существительных ставьте Pri ispol'zovanii prilagatel'nykh dlya izmeneniya sushchestvitel'nykh stav'te 形容詞 とともに 使用 して 名詞  変更 する 場合  、 けいようし とともに しよう して めいし  へんこう する ばあい  、 keiyōshi totomoni shiyō shite meishi o henkō suru bāi wa ,        
146     une 一个 yīgè a uma una ein za   a a
147     ou huò or ou o oder lub или ili または または mataha        
148     une 一个 yīgè an a un ein na   no
149     Avant, on peut dire 之前,可以说 zhīqián, kěyǐ shuō Before, it can be said Antes, pode-se dizer Antes se puede decir Vorher kann es gesagt werden Wcześniej można powiedzieć До этого можно сказать Do etogo mozhno skazat' 以前 、 それ  言う こと  できます いぜん 、 それ  いう こと  できます izen , sore wa iu koto ga dekimasu        
150     C’est une petite maison 这是一间小房子 zhè shì yī jiàn xiǎo fángzi It’s quite a small house É uma casa bem pequena Es una casa bastante pequeña Es ist ein ziemlich kleines Haus To całkiem mały dom Это довольно маленький дом Eto dovol'no malen'kiy dom かなり 小さな 家です かなり ちいさな いえです kanari chīsana iedesu
151     Ou huò Or Ou O Oder Lub Или Ili または または mataha        
152     Leur maison est assez petite 他们的房子很小 tāmen de fángzi hěn xiǎo Their house is quite small A casa deles é bem pequena Su casa es bastante pequeña Ihr Haus ist ziemlich klein Ich dom jest dość mały Их дом довольно маленький Ikh dom dovol'no malen'kiy 彼ら    かなり 小さい かれら  いえ  かなり ちいさい karera no ie wa kanari chīsai
153     Mais ne dis pas 但不说 dàn bù shuō But don't say Mas não diga Pero no digas Aber sag es nicht Ale nie mów Но не говори No ne govori しかし 、 言わないでください しかし 、 いわないでください shikashi , iwanaidekudasai        
154     C’est une petite maison 这是一个很小的房子 zhè shì yīgè hěn xiǎo de fángzi It’s a quite small house É uma casa bem pequena Es una casa bastante pequeña Es ist ein ziemlich kleines Haus To całkiem mały dom Это довольно маленький дом Eto dovol'no malen'kiy dom かなり 小さな 家です かなり ちいさな いえです kanari chīsana iedesu
155     dans la plus grande mesure possible 在最大程度上 zài zuìdà chéngdù shàng to the greatest possible degree no maior grau possível en el mayor grado posible im größtmöglichen Maße w największym możliwym stopniu в максимально возможной степени v maksimal'no vozmozhnoy stepeni 可能な 限り かのうな かぎり kanōna kagiri
156     Complètement; très; très; complètement 完全;十分;非常;彻底 wánquán; shífēn; fēicháng; chèdǐ Completely; very; very; thoroughly Completamente; muito; muito; completamente Completamente; muy; muy; completamente Vollständig, sehr, sehr, gründlich Całkowicie; bardzo; bardzo; dokładnie Полностью, очень, очень, полностью Polnost'yu, ochen', ochen', polnost'yu 完全  、 非常  、 非常  、 徹底的  かんぜん  、 ひじょう  、 ひじょう  、 てっていてき  kanzen ni , hijō ni , hijō ni , tetteiteki ni        
157     Dans la plus grande mesure 在最大直径 zài zuìdà zhíjìng To the greatest extent Para a maior extensão En la mayor medida Zum größten Teil W największym stopniu В наибольшей степени V naibol'shey stepeni 最大限 に さいだいげん  saidaigen ni        
158     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo sinónimo Synonym synonim синоним sinonim シノニム シノニム shinonimu
159     complètement 完全地 wánquán de completely completamente completamente vollständig całkowicie полностью polnost'yu 完全 に かんぜん  kanzen ni
160     absolument 绝对 juéduì absolutely absolutamente absolutamente absolut absolutnie абсолютно absolyutno 絶対 に ぜったい  zettai ni
161     entièrement 完全 wánquán entirely inteiramente enteramente völlig całkowicie полностью polnost'yu 完全 に かんぜん  kanzen ni
162     assez délicieux / incroyable / vide / parfait 很美味/令人惊叹/空/完美 hěn měiwèi/lìng rén jīngtàn/kōng/wánměi quite delicious/ amazing/empty/perfect muito delicioso / incrível / vazio / perfeito bastante delicioso / asombroso / vacío / perfecto ganz lecker / toll / leer / perfekt całkiem smaczne / niesamowite / puste / idealne довольно вкусно / удивительно / пусто / идеально dovol'no vkusno / udivitel'no / pusto / ideal'no とても おいしい / 素晴らしい / 空っぽ / 完璧 とても おいしい / すばらしい / からっぽ / かんぺき totemo oishī / subarashī / karappo / kanpeki
163     Très délicieux / incroyable / vide / exceptionnel 非常鲜美/惊人/空/出众 fēicháng xiānměi/jīngrén/kōng/chūzhòng Very delicious / amazing / empty / outstanding Muito delicioso / incrível / vazio / excelente Muy delicioso / increíble / vacío / sobresaliente Sehr lecker / toll / leer / hervorragend Bardzo smaczne / niesamowite / puste / wybitne Очень вкусно / удивительно / пусто / выдающееся Ochen' vkusno / udivitel'no / pusto / vydayushcheyesya とても おいしい / すごい / 空っぽ / 目立つ とても おいしい / すごい / からっぽ / めだつ totemo oishī / sugoi / karappo / medatsu        
164     C'est un problème tout à fait différent 这是一个完全不同的问题 zhè shì yīgè wánquán bùtóng de wèntí This is quite a different problem Este é um problema completamente diferente Este es un problema bastante diferente Das ist ein ganz anderes Problem To jest całkiem inny problem Это совсем другая проблема Eto sovsem drugaya problema これ  まったく   問題です これ  まったく べつ  もんだいです kore wa mattaku betsu no mondaidesu
165     C'est une question très différente 这是个截然不同的问题 zhè shìgè jiérán bùtóng de wèntí This is a very different question Esta é uma pergunta muito diferente Esta es una pregunta muy diferente. Dies ist eine ganz andere Frage To jest zupełnie inne pytanie Это совсем другой вопрос Eto sovsem drugoy vopros これ  非常  異なる 質問です これ  ひじょう  ことなる しつもんです kore wa hijō ni kotonaru shitsumondesu        
166     Je suis assez content de t'attendre ici 我很高兴在这里等你 wǒ hěn gāoxìng zài zhèlǐ děng nǐ I'm quite happy to wait for you here Estou muito feliz em esperar por você aqui Estoy muy feliz de esperarte aquí Ich freue mich sehr, hier auf dich zu warten Cieszę się, że mogę tu na Ciebie czekać Я очень рад ждать тебя здесь YA ochen' rad zhdat' tebya zdes' ここ  あなた  待って とても 幸せです ここ  あなた  まって とても しあわせです koko de anata o matte totemo shiawasedesu
167     Je suis très heureux de t'attendre ici 我非常高兴在此等候您 Wǒ fēicháng gāoxìng zài cǐ děnghòu nín I am very glad to be waiting for you here Estou muito feliz por estar esperando por você aqui Estoy muy contento de esperarte aquí Ich freue mich sehr, hier auf Sie zu warten Bardzo się cieszę, że tu na Ciebie czekam Я очень рад ждать вас здесь YA ochen' rad zhdat' vas zdes' ここ  あなた  待って とても うれしいです ここ  あなた  まって とても うれしいです koko de anata o matte totemo ureshīdesu        
168     voler est la meilleure façon de voyager 飞行是最好的旅行方式 fēixíng shì zuì hǎo de lǚxíng fāngshì flying is quite the best way to travel voar é a melhor maneira de viajar volar es la mejor manera de viajar Fliegen ist die beste Art zu reisen latanie to najlepszy sposób podróżowania полет - это лучший способ путешествовать polet - eto luchshiy sposob puteshestvovat' 飛行機  行く   一番 いい 方法です ひこうき  いく   いちばん いい ほうほうです hikōki de iku no ga ichiban ī hōhōdesu
169     L'air est définitivement le meilleur moyen de voyager 航空绝对是最佳旅行方式 hángkōng juéduì shì zuì jiā lǚxíng fāngshì Air is definitely the best way to travel Air é definitivamente a melhor maneira de viajar El aire es definitivamente la mejor forma de viajar. Luft ist definitiv die beste Art zu reisen Powietrze to zdecydowanie najlepszy sposób podróżowania Воздух, безусловно, лучший способ путешествовать Vozdukh, bezuslovno, luchshiy sposob puteshestvovat' 空気  間違いなく 旅行  最適な 方法です くうき  まちがいなく りょこう  さいてきな ほうほうです kūki wa machigainaku ryokō ni saitekina hōhōdesu        
170     Voler est la meilleure façon de voyager 飞行是最好的旅行方式 fēixíng shì zuì hǎo de lǚxíng fāngshì Flying is the best way to travel Voar é a melhor maneira de viajar Volar es la mejor forma de viajar Fliegen ist die beste Art zu reisen Latanie to najlepszy sposób podróżowania Полет - лучший способ путешествовать Polet - luchshiy sposob puteshestvovat' 飛行  旅行  最適な 方法です ひこう  りょこう  さいてきな ほうほうです hikō wa ryokō ni saitekina hōhōdesu        
171     Gui guī Gui Gui Gui Gui Gui графический интерфейс пользователя graficheskiy interfeys pol'zovatelya グイ ぐい gui        
172     bien jiā good Boa bueno gut dobry хорошо khorosho 良い よい yoi        
173     ce n’était pas aussi simple que je l’aurais cru. 并没有我想的那么简单。 bìng méiyǒu wǒ xiǎng dì nàme jiǎndān. it wasn’t quite as simple as I thought it would be. não era tão simples quanto eu pensava. No fue tan simple como pensé que sería. Es war nicht ganz so einfach, wie ich es mir vorgestellt hatte. to nie było takie proste, jak myślałem. это было не так просто, как я думал. eto bylo ne tak prosto, kak ya dumal. 思った ほど 簡単で  ありませんでした 。 おもった ほど かんたんで  ありませんでした 。 omotta hodo kantande wa arimasendeshita .
174     Ce n'est pas aussi simple que je le pensais 这事不完全像我想的那么简单 Zhè shì bù wánquán xiàng wǒ xiǎng dì nàme jiǎndān It's not quite as simple as I thought Não é tão simples como eu pensava No es tan simple como pensaba Es ist nicht ganz so einfach wie ich dachte To nie jest takie proste, jak myślałem Это не так просто, как я думал Eto ne tak prosto, kak ya dumal 思った ほど 簡単で はない おもった ほど かんたんで はない omotta hodo kantande hanai        
175     Franchement, je ne te blâme pas 坦白地说,我不怪你 tǎnbái dì shuō, wǒ bù guài nǐ Quite frankly, I don’t blame you Francamente, eu não culpo você Francamente, no te culpo Ehrlich gesagt, ich beschuldige Sie nicht Szczerze mówiąc, nie winię cię Откровенно говоря, я не виню тебя Otkrovenno govorya, ya ne vinyu tebya 率直  言って 、   あなた  責めません そっちょく  いって 、 わたし  あなた  せめません socchoku ni itte , watashi wa anata o sememasen
176     Franchement, je ne te blâme pas 坦白说,我并不怪你 tǎnbái shuō, wǒ bìng bù guài nǐ Frankly speaking, I don't blame you Francamente falando, eu não culpo você Francamente hablando, no te culpo Ehrlich gesagt, ich beschuldige Sie nicht Szczerze mówiąc, nie winię cię Честно говоря, я не виню тебя Chestno govorya, ya ne vinyu tebya 率直  言って 、   あなた  責めません そっちょく  いって 、 わたし  あなた  せめません socchoku ni itte , watashi wa anata o sememasen        
177     J'en ai assez de tes crises de colère 我受够了你的发脾气 wǒ shòu gòule nǐ de fǎ píqì I've had quite enough of your tantrums Já tive o bastante de suas birras Ya tuve suficientes rabietas Ich habe genug von Ihren Wutanfällen Mam dość twoich napadów złości Мне было достаточно твоих истерик Mne bylo dostatochno tvoikh isterik   あなた  かん しゃく  十分  持っていました わたし  あなた  かん しゃく  じゅうぶん  もっていました watashi wa anata no kan shaku o jūbun ni motteimashita
178     J'en ai assez de votre mauvaise humeur! 我已经受够了你那臭脾气! wǒ yǐjīng shòu gòule nǐ nà chòu píqì! I have had enough of your bad temper! Já tive o suficiente do seu mau humor! ¡Ya he tenido suficiente de tu mal genio! Ich habe genug von deiner schlechten Laune! Mam dość twojego złego humoru! С меня хватит вашего плохого настроения! S menya khvatit vashego plokhogo nastroyeniya!   あなた  悪い 気性  十分  持っていました ! わたし  あなた  わるい きしょう  じゅうぶん  もっていました ! watashi wa anata no warui kishō o jūbun ni motteimashita !        
179      Êtes-vous sûr?  你确定吗  Nǐ quèdìng ma  Are you quite sure?  Você tem certeza?  ¿Estás seguro?  Bist du dir ganz sicher  Czy na pewno?  Вы уверены?  Vy uvereny? よろしいです か ? よろしいです  ? yoroshīdesu ka ?
180     En êtes-vous sûr? 你有十足把握吗? nǐ yǒu shízú bǎwò ma? Are you sure of it? Você tem certeza disso? ¿Estás seguro de eso? Bist du dir da sicher? Jesteś tego pewien? Вы уверены в этом? Vy uvereny v etom? よろしいです か ? よろしいです  ? yoroshīdesu ka ?        
181     Êtes-vous sûr  你确定吗 Nǐ quèdìng ma Are you sure  Você tem certeza  Estás seguro  Bist du sicher  Jesteś pewny  Ты уверен  Ty uveren  本気です か ほんきです  honkidesu ka        
182     Obliger force força fuerza Macht siła сила sila つとむ tsutomu        
183     ancien ancient antigo antiguo uralt starożytny древний drevniy 古代 の こだい  kodai no        
184     je suis plutôt d'accord 我非常同意 wǒ fēicháng tóngyì I quite agree Eu concordo estoy muy de acuerdo ich stimme zu Całkowicie się zgadzam я вполне согласен ya vpolne soglasen   完全  同意 します わたし  かんぜん  どうい します watashi wa kanzen ni dōi shimasu
185     je suis tout à fait d'accord 我完全同意 wǒ wánquán tóngyì I totally agree Eu concordo totalmente Estoy totalmente de acuerdo Ich bin vollkommen einverstanden W pełni się zgadzam Я абсолютно согласен YA absolyutno soglasen 全く もって 同じ 意見です まったく もって おなじ いけんです mattaku motte onaji ikendesu        
186     Je ne sais pas trop quoi faire ensuite 我不太清楚下一步该怎么做 wǒ bù tài qīngchǔ xià yībù gāi zěnme zuò I don’t quite know what to do next Não sei bem o que fazer a seguir No sé qué hacer a continuación Ich weiß nicht genau, was ich als nächstes tun soll Nie bardzo wiem, co robić dalej Я не совсем знаю, что делать дальше YA ne sovsem znayu, chto delat' dal'she 次に   したら いい   よく わからない つぎに なに  したら いい   よく わからない tsugini nani o shitara ī no ka yoku wakaranai
187     Je ne sais pas quoi faire ensuite 我不太清楚下一步该怎么办 wǒ bù tài qīngchǔ xià yībù gāi zěnme bàn I'm not sure what to do next Não sei o que fazer a seguir No estoy seguro de qué hacer a continuación Ich bin mir nicht sicher, was ich als nächstes tun soll Nie wiem, co robić dalej Я не уверен, что делать дальше YA ne uveren, chto delat' dal'she 次に   したら いい   わからない つぎに なに  したら いい   わからない tsugini nani o shitara ī no ka wakaranai        
188     Je ne sais pas quoi faire ensuite 我不太清楚下一步该怎么做 wǒ bù tài qīngchǔ xià yībù gāi zěnme zuò I'm not sure what to do next Não sei o que fazer a seguir No estoy seguro de qué hacer a continuación Ich bin mir nicht sicher, was ich als nächstes tun soll Nie wiem, co robić dalej Я не уверен, что делать дальше YA ne uveren, chto delat' dal'she 次に   したら いい   わからない つぎに なに  したら いい   わからない tsugini nani o shitara ī no ka wakaranai        
189     En dehors de tout le travail, il avait des problèmes financiers 除了所有工作之外;他有财务问题 chúle suǒyǒu gōngzuò zhī wài; tā yǒu cáiwù wèntí Quite apart from all the work; he had financial problems Além de todo o trabalho, ele tinha problemas financeiros Aparte de todo el trabajo, tenía problemas financieros. Abgesehen von all der Arbeit hatte er finanzielle Probleme Zupełnie niezależnie od całej pracy, miał problemy finansowe Совершенно отдельно от всей работы, у него были финансовые проблемы Sovershenno otdel'no ot vsey raboty, u nego byli finansovyye problemy すべて  仕事 から かなり 離れて 、   財政   問題  抱えていました すべて  しごと から かなり はなれて 、 かれ  ざいせい じょう  もんだい  かかえていました subete no shigoto kara kanari hanarete , kare wa zaisei  no mondai o kakaeteimashita
190     En plus de tant de travail, il a encore des difficultés financières 除了那么多工作,他还有财务困难 chúle nàme duō gōngzuò, tā hái yǒu cáiwù kùnnán Besides so much work, he still has financial difficulties Além de tanto trabalho, ele ainda tem dificuldades financeiras Además de tanto trabajo, todavía tiene dificultades financieras. Neben so viel Arbeit hat er immer noch finanzielle Schwierigkeiten Oprócz tak dużej ilości pracy nadal ma problemy finansowe Помимо такой большой работы, у него все еще есть финансовые трудности Pomimo takoy bol'shoy raboty, u nego vse yeshche yest' finansovyye trudnosti 多く  仕事  加えて 、   まだ 財政難  抱えています おうく  しごと  くわえて 、 かれ  まだ ざいせいなん  かかえています ōku no shigoto ni kuwaete , kare wa mada zaiseinan o kakaeteimasu        
191     le théâtre n'était pas tout à fait (était presque) plein 剧院不太(几乎)满 jùyuàn bù tài (jīhū) mǎn the theatre was not quite (was almost)full o teatro não estava (quase) cheio el teatro no estaba del todo (estaba casi) lleno Das Theater war nicht ganz (fast) voll teatr nie był całkiem (prawie) pełny театр был не совсем (был почти) полон teatr byl ne sovsem (byl pochti) polon 劇場  かなり ( ほぼ ) 満員   なかった げきじょう  かなり ( ほぼ ) まにん   なかった gekijō wa kanari ( hobo ) manin de wa nakatta
192     Le drame n'est pas entièrement occupé 剧并场未完全满座 jù bìng chǎng wèi wánquán mǎnzuò The drama is not fully occupied O drama não está totalmente ocupado El drama no está completamente ocupado. Das Drama ist nicht voll besetzt Dramat nie jest w pełni zajęty Драма не полностью занята Drama ne polnost'yu zanyata ドラマ  満席   ありません ドラマ  まんせき   ありません dorama wa manseki de wa arimasen        
193     Le théâtre n'est pas trop (presque) plein 剧院不太(几乎)满 jùyuàn bù tài (jīhū) mǎn The theater is not too (almost) full O teatro não está muito (quase) cheio El teatro no está demasiado (casi) lleno Das Theater ist nicht zu (fast) voll Teatr nie jest zbyt (prawie) pełny Театр не слишком (почти) полон Teatr ne slishkom (pochti) polon 劇場  ( ほとんど ) 満杯で  ありません げきじょう  ( ほとんど ) まんぱいで  ありません gekijō wa ( hotondo ) manpaide wa arimasen        
194     Étain diàn Tin Lata Estaño Zinn Cyna Банка Banka すず suzu        
195     Bouse qiāng Dung Estrume Estiércol Dung Łajno помет pomet くそ kuso        
196     biàn biàn べん ben        
197      c’est comme être dans les Alpes, mais pas tout à fait.  就像在阿尔卑斯山一样,但不完全是。  jiù xiàng zài ā'ěrbēisī shān yīyàng, dàn bù wánquán shì.  it’s like being in the Alps, but not quite.  é como estar nos Alpes, mas não exatamente.  Es como estar en los Alpes, pero no del todo.  Es ist wie in den Alpen, aber nicht ganz.  to jak być w Alpach, ale niezupełnie.  Это как в Альпах, но не совсем.  Eto kak v Al'pakh, no ne sovsem. アルプス  いる ような ものですが 、 そうで  ありません 。 アルプス  いる ような ものですが 、 そうで  ありません 。 arupusu ni iru yōna monodesuga , sōde wa arimasen .
198     Ça semble être dans les Alpes, mais pas du tout 那好像是在阿尔卑斯山,但又不尽然 Nà hǎoxiàng shì zài ā'ěrbēisī shān, dàn yòu bùjìnrán It seems to be in the Alps, but not at all Parece estar nos Alpes, mas nem um pouco Parece estar en los Alpes, pero no en absoluto. Es scheint in den Alpen zu sein, aber überhaupt nicht Wydaje się, że jest w Alpach, ale wcale nie Вроде бы в Альпах, но совсем нет Vrode by v Al'pakh, no sovsem net アルプス  ある ようですが 、 全然 ありません アルプス  ある ようですが 、 ぜんぜん ありません arupusu ni aru yōdesuga , zenzen arimasen        
199     Tout comme dans les Alpes, mais pas exactement 就像在阿尔卑斯山一样,但不完全是 jiù xiàng zài ā'ěrbēisī shān yīyàng, dàn bù wánquán shì Just like in the Alps, but not exactly Assim como nos Alpes, mas não exatamente Como en los Alpes, pero no exactamente Genau wie in den Alpen, aber nicht genau Tak jak w Alpach, ale nie do końca Прямо как в Альпах, но не совсем Pryamo kak v Al'pakh, no ne sovsem アルプス  よう  、 正確   アルプス  よう  、 せいかく   arupusu no  ni , seikaku ni wa        
200     Li Li Li Li Li Li Li Li ri        
201     Paludisme Malaria Malária Malaria Malaria Malaria малярия malyariya マラリア マラリア mararia        
202     Je pense presque qu'elle préfère les animaux aux humains 我几乎认为她比人更喜欢动物 wǒ jīhū rènwéi tā bǐ rén gèng xǐhuān dòngwù I almost think she prefers animals to people Eu quase acho que ela prefere animais a pessoas Casi creo que ella prefiere los animales a las personas. Ich denke fast, sie zieht Tiere Menschen vor Wydaje mi się, że woli zwierzęta od ludzi Я почти думаю, что она предпочитает животных людям YA pochti dumayu, chto ona predpochitayet zhivotnykh lyudyam 彼女   より 動物  好む  思う かのじょ  ひと より どうぶつ  このむ  おもう kanojo wa hito yori dōbutsu o konomu to omō
203     Tout à fait raison aussi, dit Bill 比尔说也很正确 bǐ'ěr shuō yě hěn zhèngquè Quite right too, said Bill Muito bem também, disse Bill Muy bien también, dijo Bill Ganz richtig, sagte Bill #NOME? Совершенно верно, сказал Билл Sovershenno verno, skazal Bill ビル  言った ビル  いった biru mo itta
204     Je pense simplement qu'elle aime les animaux plus que les humains. C'est vrai. Bill dit 我简直认为她喜爰动物胜过喜爱人。没错儿。比尔所述 wǒ jiǎnzhí rènwéi tā xǐ yuán dòngwù shèngguò xǐ'ài rén. Méi cuò ér. Bǐ'ěr suǒ shù I simply think she likes animals more than people. That's right. Bill says Eu simplesmente acho que ela gosta mais de animais do que de pessoas. Está certo. Bill diz Simplemente creo que le gustan los animales más que las personas. Así es. Bill dice Ich denke einfach, dass sie Tiere mehr mag als Menschen. Das stimmt. Bill sagt Po prostu myślę, że bardziej lubi zwierzęta niż ludzi. Zgadza się. Mówi Bill Я просто думаю, что она любит животных больше, чем людей. Это правильно. Билл говорит YA prosto dumayu, chto ona lyubit zhivotnykh bol'she, chem lyudey. Eto pravil'no. Bill govorit 彼女   より 動物  好きだ  思います 。 その とおり 。 ビル  言う かのじょ  ひと より どうぶつ  すきだ  おもいます 。 その とうり 。 ビル  いう kanojo wa hito yori dōbutsu ga sukida to omoimasu . sono tōri . biru wa iu        
205     Je suis désolé d'être si difficile, c'est très bien 很抱歉这么难。这基本没什么问题 hěn bàoqiàn zhème nán. Zhè jīběn méishénme wèntí I'm sorry to be so difficult; That’s quite all right Sinto muito por ser tão difícil; está tudo bem Lamento ser tan difícil; eso está bien Es tut mir leid, dass ich so schwierig bin. Das ist in Ordnung Przepraszam, że jestem taki trudny; w porządku Извините, что так сложно, все в порядке Izvinite, chto tak slozhno, vse v poryadke 大変 大変 申し訳 ありませんが 、 それで 大丈夫です たいへん たいへん もうしわけ ありませんが 、 それで だいじょうぶです taihen taihen mōshiwake arimasenga , sorede daijōbudesu
206     Je suis désolé de vous avoir trop embarrassé. C'est bon 对不起我太为难你了。没关系 duìbùqǐ wǒ tài wéinán nǐle. Méiguānxì I'm sorry for embarrassing you too much. It's ok Sinto muito por envergonhá-lo demais. Está certo Perdón por avergonzarte demasiado. Está bien Es tut mir leid, dass ich dich zu sehr in Verlegenheit gebracht habe. Es ist in Ordnung Przepraszam, że za bardzo cię zawstydziłem. W porządku Я прошу прощения за то, что смущал вас слишком сильно. Все нормально YA proshu proshcheniya za to, chto smushchal vas slishkom sil'no. Vse normal'no 恥ずかしすぎて ごめんなさい 。 大丈夫です はずかしすぎて ごめんなさい 。 だいじょうぶです hazukashisugite gomennasai . daijōbudesu        
207     Désolé d'être si dur. Ce n'est fondamentalement aucun problème 很抱歉这么难。这基本没什么问题 hěn bàoqiàn zhème nán. Zhè jīběn méishénme wèntí Sorry for being so hard. This is basically no problem Desculpe por ser tão difícil. Isso basicamente não é problema Perdón por ser tan duro. Esto básicamente no es problema Tut mir leid, dass ich so hart bin. Das ist grundsätzlich kein Problem Przepraszam, że byłam taka trudna. To w zasadzie żaden problem Извините за то, что так тяжело. Это в принципе не проблема Izvinite za to, chto tak tyazhelo. Eto v printsipe ne problema とても 大変で ごめんなさい 。 これ  基本   問題 ありません とても たいへんで ごめんなさい 。 これ  きほん てき  もんだい ありません totemo taihende gomennasai . kore wa kihon teki ni mondai arimasen        
208     dans une large mesure; très; vraiment 在很大程度上非常;真 zài hěn dà chéngdù shàng fēicháng; zhēn to a great degree; very; really em grande parte; muito; realmente en gran medida; muy; realmente zu einem großen Teil, sehr, wirklich w dużym stopniu; bardzo; naprawdę в значительной степени, очень, очень v znachitel'noy stepeni, ochen', ochen' 非常  、 非常  、 本当に ひじょう  、 ひじょう  、 ほんとうに hijō ni , hijō ni , hontōni
209     Dans une large mesure 在实质;很;的确 zài shízhì; hěn; díquè To a large extent Em grande medida En gran medida Größtenteils W dużej mierze В значительной степени V znachitel'noy stepeni  部分 だい ぶぶん dai bubun        
210     Dans une large mesure très; vraiment 在很大程度上非常;真 zài hěn dà chéngdù shàng fēicháng; zhēn To a large extent very; really Em grande parte muito; realmente En gran medida muy, realmente Zu einem großen Teil sehr, wirklich W dużym stopniu bardzo; naprawdę В значительной степени очень, очень V znachitel'noy stepeni ochen', ochen' かなり 広い 範囲  本当に かなり ひろい はに  ほんとうに kanari hiroi hani de hontōni        
211     Interprétation quán Interpretation Interpretação Interpretación Deutung Interpretacja интерпретация interpretatsiya 解釈 かいしゃく kaishaku        
212     vous serez assez à l'aise ici 你会在这里很舒服 nǐ huì zài zhèlǐ hěn shūfú you'll be quite comfortable here você ficará bem confortável aqui estarás bastante cómodo aquí Sie werden sich hier sehr wohl fühlen będzie ci tu wygodnie вам будет вполне комфортно здесь vam budet vpolne komfortno zdes' あなた  ここ  かなり 快適  なります あなた  ここ  かなり かいてき  なります anata wa koko de kanari kaiteki ni narimasu
213     Vous serez très à l'aise ici 你在这里会很舒服的 nǐ zài zhèlǐ huì hěn shūfú de You will be very comfortable here Você ficará muito confortável aqui Te sentirás muy cómodo aquí Sie werden sich hier sehr wohl fühlen Będziesz tu bardzo komfortowo Вам будет очень удобно здесь Vam budet ochen' udobno zdes' ここ  とても 快適です ここ  とても かいてきです koko wa totemo kaitekidesu        
214     Vous serez très à l'aise ici 你会在这里很舒服 nǐ huì zài zhèlǐ hěn shūfú You will be very comfortable here Você ficará muito confortável aqui Te sentirás muy cómodo aquí Sie werden sich hier sehr wohl fühlen Będziesz tu bardzo komfortowo Вам будет очень удобно здесь Vam budet ochen' udobno zdes' ここ  とても 快適です ここ  とても かいてきです koko wa totemo kaitekidesu        
215     Tel que Such as Tal como Como Sowie Jak na przykład Такие как Takiye kak といった といった toitta        
216     Je peux le voir assez clairement 我看得很清楚 wǒ kàn dé hěn qīngchǔ I can see it quite clearly Eu posso ver claramente Puedo verlo con bastante claridad Ich kann es ganz deutlich sehen Widzę to całkiem wyraźnie Я вижу это довольно ясно YA vizhu eto dovol'no yasno はっきり 見える はっきり みえる hakkiri mieru
217     Je peux le voir clairement 我能清清楚楚地看见它 wǒ néng qīng qīngchǔ chǔ de kànjiàn tā I can see it clearly Eu posso ver claramente Puedo verlo claramente Ich kann es deutlich sehen Widzę to wyraźnie Я вижу это ясно YA vizhu eto yasno はっきり 見える はっきり みえる hakkiri mieru        
218     Vous n’avez pas l’intention de revenir? 您不想回来吗? nín bùxiǎng huílái ma? You’ve no intention of coming back? Você não tem intenção de voltar? ¿No tienes intención de volver? Sie haben nicht die Absicht zurückzukommen? Nie masz zamiaru wracać? Вы не собираетесь возвращаться? Vy ne sobirayetes' vozvrashchat'sya? 戻ってくる つもり はないの ? もどってくる つもり はないの ? modottekuru tsumori hanaino ?
219     Je suis vraiment désolé, mais non, je n'ai pas 我很抱歉,但是不,我没有 Wǒ hěn bàoqiàn, dànshì bù, wǒ méiyǒu I'm quite sorry, but no, I have not Sinto muito, mas não, eu não tenho Lo siento mucho, pero no, no tengo Es tut mir ziemlich leid, aber nein, das habe ich nicht Bardzo mi przykro, ale nie, nie mam Мне очень жаль, но нет, я не Mne ochen' zhal', no net, ya ne すみません  、 いいえ 、 していません すみません が 、 いいえ 、 していません sumimasen ga , īe , shiteimasen
220     N'allez-vous pas revenir? Oui. Très désolé, je ne veux pas revenir 你不打算回来了吗?是的。非常抱歉,我不想回来了 nǐ bù dǎsuàn huíláile ma? Shì de. Fēicháng bàoqiàn, wǒ bùxiǎng huíláile Are you not going to come back? Yes. Very sorry, i don't want to come back Você não vai voltar? Sim. Sinto muito, eu não quero voltar ¿No vas a volver? Si. Lo siento mucho no quiero volver Wirst du nicht zurückkommen? Ja. Es tut mir sehr leid, ich möchte nicht zurückkommen Nie wrócisz? Tak. Bardzo przepraszam, nie chcę wracać Вы не собираетесь возвращаться? Да. Очень жаль, я не хочу возвращаться Vy ne sobirayetes' vozvrashchat'sya? Da. Ochen' zhal', ya ne khochu vozvrashchat'sya 戻ってきません  ? はい 。 申し訳 ありませんが 、   戻ってきたく ありません もどってきません  ? はい 。 もうしわけ ありませんが 、 わたし  もどってきたく ありません modottekimasen ka ? hai . mōshiwake arimasenga , watashi wa modottekitaku arimasen        
221     aussi also Além disso además ebenfalls również также takzhe また また mata
222     formel 正式 zhèngshì formal formal formal formal formalny формальный formal'nyy フォーマル フォーマル fōmaru
223     tout à fait 这么 zhème quite so bastante bastante ganz so właśnie именно так imenno tak かなり そう かなり そう kanari sō
224     utilisé pour être d'accord avec sb ou montrer que vous les comprenez 过去曾同意某人或表明您了解他们 guòqù céng tóngyì mǒu rén huò biǎomíng nín liǎojiě tāmen used to agree with sb or show that you understand them costumava concordar com sb ou mostrar que você os entende solía estar de acuerdo con alguien o demostrar que los entendía verwendet, um jdn zuzustimmen oder zu zeigen, dass Sie sie verstehen zwykle zgadzasz się z kimś lub pokazujesz, że go rozumiesz привыкли соглашаться с сб или показывать что ты их понимаешь privykli soglashat'sya s sb ili pokazyvat' chto ty ikh ponimayesh' sb  同意 する  、 それら  理解 している こと  示す ため  使用 されていました sb  どうい する  、 それら  りかい している こと  しめす ため  しよう されていました sb ni dōi suru ka , sorera o rikai shiteiru koto o shimesu tame ni shiyō sareteimashita
225      (Pour exprimer votre accord ou votre compréhension) Oui, c'est  (表示暗示或理解)对,正是  (biǎoshì ànshì huò lǐjiě) duì, zhèngshì  (To express agreement or understanding) Yes, it is  (Para expressar concordância ou entendimento) Sim, é  (Para expresar acuerdo o comprensión) Sí, es  (Um Zustimmung oder Verständnis auszudrücken) Ja, das ist es  (Aby wyrazić zgodę lub zrozumienie) Tak  (Чтобы выразить согласие или понимание) Да, это  (Chtoby vyrazit' soglasiye ili ponimaniye) Da, eto ( 同意 または 理解  表明 する ため ) はい 、 それ  ( どうい または りかい  ひょうめい する ため ) はい 、 それ  ( dōi mataha rikai o hyōmei suru tame ) hai , sore wa
226     Il va sûrement se sentir secoué après son accident. 事故发生后,他一定会感到震惊。 shìgù fāshēng hòu, tā yīdìng huì gǎndào zhènjīng. He’s bound to feel shaken after his accident.Quite Ele provavelmente se sentirá abalado após o acidente. Está obligado a sentirse conmocionado después de su accidente. Er muss sich nach seinem Unfall erschüttert fühlen Po wypadku z pewnością poczuje się wstrząśnięty Он обязательно почувствует себя потрясенным после несчастного случая. On obyazatel'no pochuvstvuyet sebya potryasennym posle neschastnogo sluchaya.   事故    震え  感じる こと  間違いない 。 かれ  じこ  のち  ふるえ  かんじる こと  まちがいない 。 kare wa jiko no nochi ni furue o kanjiru koto wa machigainai .
227      Après l'accident, il doit être comme un oiseau effrayé. Mais non  那次事故之后,他一定是像惊弓之鸟。可不是  Nà cì shìgù zhīhòu, tā yīdìng shì xiàng jīnggōngzhīniǎo. Kě bùshì  After the accident, he must be like a frightened bird. But not  Após o acidente, ele deve ser como um pássaro assustado. Mas não  Después del accidente, debe ser como un pájaro asustado. Pero no  Nach dem Unfall muss er wie ein verängstigter Vogel sein. Aber nicht  Po wypadku musi być jak przestraszony ptak. Ale nie  После аварии он должен быть похож на испуганную птицу. Но нет  Posle avarii on dolzhen byt' pokhozh na ispugannuyu ptitsu. No net 事故   、   おびえた   ようである  違い ありません 。だが しかし じこ  のち 、 かれ  おびえた とり  ようである  ちがい ありません 。だが しかし jiko no nochi , kare wa obieta tori no yōdearu ni chigai arimasen .daga shikashi        
228     tout à fait un / le qc 相当 xiāngdāng quite a/the sth bastante a / o sth bastante ziemlich ein / die etw całkiem a / the sth довольно dovol'no かなり の / sth かなり  / sth kanari no / sth
229     aussi informel 也非正式 yě fēi zhèngshì also informal também informal también informal auch informell również nieformalne также неформальный takzhe neformal'nyy また 非公式 また ひこうしき mata hikōshiki
230     pas mal de qc 相当…… xiāngdāng…… quite some sth bastante sth bastante algo ziemlich viel etw całkiem coś довольно много чего dovol'no mnogo chego かなり の かなり  kanari no
231     utilisé pour montrer qu'une personne ou une chose est particulièrement impressionnante ou inhabituelle d'une certaine manière 用来表明某人或某事在某种程度上特别令人印象深刻或与众不同 yòng lái biǎomíng mǒu rén huò mǒu shì zài mǒu zhǒng chéngdù shàng tèbié lìng rén yìnxiàng shēnkè huò yǔ zhòng bùtóng used to show that a person or thing is particularly impressive or unusual in some way costumava mostrar que uma pessoa ou coisa é particularmente impressionante ou incomum de alguma forma solía mostrar que una persona o cosa es particularmente impresionante o inusual de alguna manera verwendet, um zu zeigen, dass eine Person oder Sache in irgendeiner Weise besonders beeindruckend oder ungewöhnlich ist używane do pokazywania, że ​​osoba lub rzecz jest w jakiś sposób szczególnie imponująca lub niezwykła имел обыкновение показывать, что человек или вещь особенно впечатляют или необычны в некотором смысле imel obyknoveniye pokazyvat', chto chelovek ili veshch' osobenno vpechatlyayut ili neobychny v nekotorom smysle  または   何らかの   特に 印象  または 異常である こと  示す ため  使用 されていました ひと または もの  なんらかの てん  とくに いんしょう てき または いじょうである こと  しめす ため  しよう されていました hito mataha mono ga nanrakano ten de tokuni inshō teki mataha ijōdearu koto o shimesu tame ni shiyō sareteimashita
232     (Soulignez que le cadre se démarque d'une certaine manière) (专家在某方面祯突出) (zhuānjiā zài mǒu fāngmiàn zhēn túchū) (Emphasize that the frame stands out in a certain way) (Enfatize que o quadro se destaca de uma certa maneira) (Enfatice que el marco se destaca de cierta manera) (Betonen Sie, dass der Rahmen in gewisser Weise hervorsticht) (Podkreśl, że rama wyróżnia się w określony sposób) (Подчеркните, что рамка выделяется определенным образом) (Podcherknite, chto ramka vydelyayetsya opredelennym obrazom) ( フレーム  特定  方法  目立つ こと  強調 する ) ( フレーム  とくてい  ほうほう  めだつ こと  きょうちょう する ) ( furēmu ga tokutei no hōhō de medatsu koto o kyōchō suru )        
233     Grandir zhuó Grow Crescer Crecer Wachsen Rosnąć расти rasti 成長 する せいちょう する seichō suru        
234     En dehors chū Out Fora Fuera aus Na zewnątrz Вне Vne でる でる deru        
235     Elle est vraiment une beauté 她很漂亮 tā hěn piàoliang She’s quite a beauty Ela é uma beleza Ella es toda una belleza Sie ist eine ziemliche Schönheit Jest całkiem piękna Она довольно красивая Ona dovol'no krasivaya 彼女  かなり 美人です かのじょ  かなり びじんです kanojo wa kanari bijindesu
236     Elle est une telle beauté 她可是个大美人啊 tā kěshìgè dà měirén a She is such a beauty Ela é uma beleza Ella es una belleza Sie ist so eine Schönheit Ona jest taka piękna Она такая красавица Ona takaya krasavitsa 彼女  とても 美しいです かのじょ  とても うつくしいです kanojo wa totemo utsukushīdesu        
237     Elle est très jolie 她很漂亮 tā hěn piàoliang She is very pretty Ela é muito bonita Ella es muy bonita Sie ist sehr hübsch Ona jest bardzo ładna Она очень привлекательна Ona ochen' privlekatel'na 彼女  とても きれいです かのじょ  とても きれいです kanojo wa totemo kireidesu        
238     Ah ā Ah Ah Ah Ah Ach ах akh ああ ああ ā        
239     quelle a what o que qué Was co какие kakiye なに nani        
240     Nous avons trouvé que c'était tout un changement lorsque nous avons déménagé à Londres. 当我们搬到伦敦时,我们发现这是一个很大的变化。 dāng wǒmen bān dào lúndūn shí, wǒmen fāxiàn zhè shì yīgè hěn dà de biànhuà. We found it quite a change when we moved to London. Achamos uma grande mudança quando nos mudamos para Londres. Encontramos un gran cambio cuando nos mudamos a Londres. Wir fanden es eine ziemliche Veränderung, als wir nach London zogen. Po przeprowadzce do Londynu okazało się to sporą zmianą. Мы обнаружили, что это совсем другое изменение, когда мы переехали в Лондон. My obnaruzhili, chto eto sovsem drugoye izmeneniye, kogda my pereyekhali v London. ロンドン  引っ越した とき 、 それ  かなり  変化  見つけました 。 ロンドン  ひっこした とき 、 それ  かなり  へんか  みつけました 。 rondon ni hikkoshita toki , sore wa kanari no henka o mitsukemashita .
241     Après avoir déménagé à Londres, nos vies ont beaucoup changé 我们搬到伦敦后,感觉生活变化很大 Wǒmen bān dào lúndūn hòu, gǎnjué shēnghuó biànhuà hěn dà After we moved to London, our lives have changed a lot Depois que nos mudamos para Londres, nossas vidas mudaram muito Después de mudarnos a Londres, nuestras vidas han cambiado mucho. Nachdem wir nach London gezogen sind, hat sich unser Leben sehr verändert Po przeprowadzce do Londynu nasze życie bardzo się zmieniło После того, как мы переехали в Лондон, наша жизнь сильно изменилась Posle togo, kak my pereyekhali v London, nasha zhizn' sil'no izmenilas' ロンドン  引っ越して から 、 人生  大きく 変わりました ロンドン  ひっこして から 、 じんせい  おうきく かわりました rondon ni hikkoshite kara , jinsei wa ōkiku kawarimashita        
242     c'est un vrai petit gentleman, n'est-ce pas? 他是个小绅士,不是吗? tā shì gè xiǎo shēnshì, bùshì ma? he’s quite the little gentleman, isn’t he? ele é um cavalheiro pequeno, não é? él es todo un pequeño caballero, ¿no es así? Er ist ziemlich der kleine Gentleman, oder? to całkiem mały dżentelmen, prawda? он совсем маленький джентльмен, не так ли? on sovsem malen'kiy dzhentl'men, ne tak li?   とても 小さな 紳士ですよね ? かれ  とても ちいさな しんしですよね ? kare wa totemo chīsana shinshidesuyone ?
243     C'est vraiment un petit gentleman, n'est-ce pas? 他真是个小绅士,不是吗? Tā zhēnshi gè xiǎo shēnshì, bùshì ma? He is really a little gentleman, isn't he? Ele é realmente um cavalheiro, não é? Él es realmente un pequeño caballero, ¿no? Er ist wirklich ein kleiner Gentleman, nicht wahr? To naprawdę mały dżentelmen, prawda? Он действительно маленький джентльмен, не так ли? On deystvitel'no malen'kiy dzhentl'men, ne tak li?   本当に 小さな 紳士ですよね ? かれ  ほんとうに ちいさな しんしですよね ? kare wa hontōni chīsana shinshidesuyone ?        
244     Gui Guǐ Gui Gui Gui Gui Gui графический интерфейс пользователя graficheskiy interfeys pol'zovatelya グイ ぐい gui        
245      ça doit être une voiture  它一定是一些车  tā yīdìng shì yīxiē chē  it must be quite some car  deve ser um pouco de carro  debe ser un coche bastante  Es muss ein ziemliches Auto sein  to musi być jakiś samochód  это должно быть какая-то машина  eto dolzhno byt' kakaya-to mashina それ  かなり  車である  違いない それ  かなり  くるまである  ちがいない sore wa kanari no kurumadearu ni chigainai
##     Cette voiture doit être incroyable 那辆汽车肯定很了不得 nà liàng qìchē kěndìng hěn liǎo bùdé That car must be amazing Aquele carro deve ser incrível Ese auto debe ser asombroso Das Auto muss unglaublich sein Ten samochód musi być niesamowity Эта машина должна быть удивительной Eta mashina dolzhna byt' udivitel'noy その   素晴らしい はずです その くるま  すばらしい はずです sono kuruma wa subarashī hazudesu        
      Ça doit être une voiture 它一定是一些车 tā yīdìng shì yīxiē chē It must be some car Deve ser algum carro Debe ser un coche Es muss ein Auto sein To musi być jakiś samochód Это должна быть какая-то машина Eto dolzhna byt' kakaya-to mashina それ  いくつ   車でなければなりません それ  いくつ   くるまでなければなりません sore wa ikutsu ka no kurumadenakerebanarimasen        
      beaucoup (de qc) 相当(某物) xiāngdāng (mǒu wù) quite a lot (of sth) bastante (de sth) bastante (de algo) ziemlich viel (von etw) całkiem dużo (czegoś) довольно много dovol'no mnogo かなり ( sth の ) かなり ( sth  ) kanari ( sth no )
      aussi also Além disso además ebenfalls również также takzhe また また mata
      un peu 相当多 xiāngdāng duō quite a bit bastante bastante ziemlich viel trochę немного nemnogo かなり かなり kanari
      un grand nombre ou quantité de qc 大量或大量 dàliàng huò dàliàng a large number or amount of sth um grande número ou quantidade de sth una gran cantidad o cantidad de algo eine große Anzahl oder Menge von etw duża liczba lub ilość czegoś большое количество чего-либо bol'shoye kolichestvo chego-libo 大量 または 大量  sth たいりょう または たいりょう  sth tairyō mataha tairyō no sth
       Beaucoup; beaucoup; beaucoup  大量;许多;众多  dàliàng; xǔduō; zhòngduō  A lot; many; many  Muito; muitos; muitos  Mucho; muchos; muchos  Viele, viele, viele  Dużo, dużo, dużo  Много, много, много  Mnogo, mnogo, mnogo たくさん ; 多く ; 多く たくさん ; おうく ; おうく takusan ; ōku ; ōku        
      Ils ont bu beaucoup de vin 他们喝了很多酒 tāmen hēle hěnduō jiǔ They drank quite a lot of wine Eles bebiam bastante vinho Bebieron mucho vino Sie tranken ziemlich viel Wein Pili sporo wina Они выпили довольно много вина Oni vypili dovol'no mnogo vina 彼ら  かなり たくさん  ワイン  飲みました かれら  かなり たくさん  ワイン  のみました karera wa kanari takusan no wain o nomimashita
      Ils ont bu beaucoup d'alcool 他们喝了好多酒 tāmen hēle hǎoduō jiǔ They drank a lot of alcohol Eles bebiam muito álcool Bebieron mucho alcohol Sie tranken viel Alkohol Pili dużo alkoholu Они выпили много алкоголя Oni vypili mnogo alkogolya 彼ら  たくさん  アルコール  飲みました かれら  たくさん  アルコール  のみました karera wa takusan no arukōru o nomimashita        
pas mal de qc 相当…… xiāngdāng…… quite some sth bastante sth bastante algo ziemlich viel etw całkiem coś довольно много чего dovol'no mnogo chego かなり の かなり  kanari no
une grande quantité de qc 大量的 dàliàng de a large amount of sth uma grande quantidade de sth una gran cantidad de algo eine große Menge von etw duża ilość czegoś большое количество чего bol'shoye kolichestvo chego 大量 の sth たいりょう  sth tairyō no sth
       Beaucoup  大量;众多  dàliàng; zhòngduō  A lot  Muito  Mucho  Viel  Dużo  Много  Mnogo たくさん たくさん takusan        
Elle n’a pas été vue depuis un certain temps 好久没见到她了 hǎojiǔ méi jiàn dào tāle She hasn’t been seen for quite some time Ela não é vista há algum tempo Ella no ha sido vista por bastante tiempo Sie wurde seit einiger Zeit nicht mehr gesehen Nie widziano jej od dłuższego czasu Ее давно не видели Yeye davno ne videli 彼女  しばらく 会っていない かのじょ  しばらく あっていない kanojo wa shibaraku atteinai
Personne ne l'a vue depuis longtemps 好久没人看见她了 hǎojiǔ méi rén kànjiàn tāle No one has seen her for a long time Ninguém a vê há muito tempo Nadie la ha visto por mucho tiempo Niemand hat sie lange gesehen Od dawna nikt jej nie widział Ее давно никто не видел Yeye davno nikto ne videl 長い    彼女  会っていない ながい  だれ  かのじょ  あっていない nagai ma dare mo kanojo ni atteinai
informel 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal informal informell nieformalny неофициальный neofitsial'nyy 非公式 ひこうしき hikōshiki
tout à fait un / le qc 相当 xiāngdāng quite a/the sth bastante a / o sth bastante ziemlich ein / die etw całkiem a / the sth довольно dovol'no かなり の / sth かなり  / sth kanari no / sth
Plus à 更多 gèng duō more at mais em mas en mehr bei Więcej w больше в bol'she v もっとで もっとで mottode
contraire 相反 xiāngfǎn contrary contrário contrario Gegenteil przeciwnie вопреки vopreki 逆 に ぎゃく  gyaku ni
peu 几个 jǐ gè few poucos pocos wenige mało несколько neskol'ko 少ない すくない sukunai
quitte 退出 tuìchū quits desiste en paz quitt skwitowany квиты kvity やめる やめる yameru
être quitte (avec qn) 退出(与某人一起) tuìchū (yǔ mǒu rén yīqǐ) be quits (with sb) ser encerrado (com sb) be renits (con alguien) beendet sein (mit jdn) być quits (with sb) быть уволенным byt' uvolennym 終了 する ( sb  使用 ) しゅうりょう する ( sb  しよう ) shūryō suru ( sb o shiyō )
      Quitter (avec quelqu'un) 退出(与某人一起) tuìchū (yǔ mǒu rén yīqǐ) Exit (with someone) Sair (com alguém) Salir (con alguien) Beenden Sie (mit jemandem) Wyjdź (z kimś) Выход (с кем-то) Vykhod (s kem-to) 終了 ( 誰か  ) しゅうりょう ( だれか  ) shūryō ( dareka to )        
informel 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal informal informell nieformalny неофициальный neofitsial'nyy 非公式 ひこうしき hikōshiki
 quand deux personnes quittent, elles ne se doivent rien, surtout de l'argent  当两个人辞职时,他们不欠对方任何东西,尤其是钱  dāng liǎng gèrén cízhí shí, tāmen bù qiàn duìfāng rènhé dōngxī, yóuqí shì qián  when two people are quits, they do not owe each other anything, especially money  quando duas pessoas saem, elas não se devem nada, principalmente dinheiro  cuando dos personas dejan de fumar, no se deben nada, especialmente dinero  Wenn zwei Personen aus dem Unternehmen ausscheiden, schulden sie sich nichts, insbesondere kein Geld  kiedy dwie osoby odchodzą, nie są sobie wzajemnie winni, zwłaszcza pieniędzy  когда два человека уходят, они ничего не должны друг другу, особенно деньги  kogda dva cheloveka ukhodyat, oni nichego ne dolzhny drug drugu, osobenno den'gi    やめた とき 、 彼ら  お互い    借りていません 、 特に お金  にん  やめた とき 、 かれら  おたがい  なに  かりていません 、 とくに おかね ni nin ga yameta toki , karera wa otagai ni nani mo kariteimasen , tokuni okane
       Ne vous devez pas; deux efface; deux en retard  互不相欠。;两清;两讫  hù bù xiāng qiàn.; Liǎng qīng; liǎng qì  Do not owe each other.; Two clears; Two late  Não nos devemos; Dois limpa; Dois atrasados  No se deben el uno al otro .; Dos claros; Dos tarde  Schuldet euch nicht; zwei klar, zwei  Nie jesteście sobie winni; Dwa rozliczenia; Dwa spóźnienia  Не должны друг другу. Два очищает, Два поздно  Ne dolzhny drug drugu. Dva ochishchayet, Dva pozdno お互い  借りて はいけない ; 2つ  クリア ; 2つ  後半 おたがい  かりて はいけない ;   クリア ;   こうはん otagai ni karite haikenai ; tsu no kuria ; tsu no kōhan        
      Quand deux personnes démissionnent, elles ne se doivent rien, surtout de l'argent 当两个人辞职时,他们不欠对方任何东西,尤其是钱 dāng liǎng gèrén cízhí shí, tāmen bù qiàn duìfāng rènhé dōngxī, yóuqí shì qián When two people resign, they don’t owe each other anything, especially money Quando duas pessoas renunciam, não se devem nada, principalmente dinheiro Cuando dos personas renuncian, no se deben nada, especialmente dinero Wenn zwei Personen zurücktreten, schulden sie sich nichts, insbesondere kein Geld Kiedy dwie osoby rezygnują, nie są sobie nic winni, a zwłaszcza pieniądze Когда два человека уходят в отставку, они ничего не должны друг другу, особенно деньги Kogda dva cheloveka ukhodyat v otstavku, oni nichego ne dolzhny drug drugu, osobenno den'gi    辞任 する とき 、 彼ら  お互い  、 特に お金  借りている わけで  ありません  にん  じにん する とき 、 かれら  おたがい  、 とくに おかね  かりている わけで  ありません ni nin ga jinin suru toki , karera wa otagai ni , tokuni okane o kariteiru wakede wa arimasen        
      se lever Stand up Levante-se Levántate Aufstehen Wstań Встаньте Vstan'te 立ち上がる たちあがる tachiagaru        
Je te donnerai 5 £ et ensuite nous quitterons 我给你5英镑,然后我们退出 wǒ gěi nǐ 5 yīngbàng, ránhòu wǒmen tuìchū I'll give you £5 and then we’re quits Eu te dou 5 libras e então desistimos Te daré £ 5 y luego renunciaremos Ich gebe dir 5 Pfund und dann geben wir auf Dam ci 5 funtów, a potem rezygnujemy Я дам вам 5 фунтов, и тогда мы уйдем YA dam vam 5 funtov, i togda my uydem 5 ポンド  差し上げます 、 それで 私たち  やめます 5 ポンド  さしあげます 、 それで わたしたち  やめます 5 pondo o sashiagemasu , sorede watashitachi wa yamemasu
      Je te donnerai 5 livres, alors nous les rembourserons 我给你5英镑,那样我们就两清了 wǒ gěi nǐ 5 yīngbàng, nàyàng wǒmen jiù liǎng qīngle I'll give you 5 pounds, so we'll pay them off Vou dar-lhe 5 libras, então vamos pagá-los Te daré 5 libras, así que les pagaremos Ich gebe dir 5 Pfund, also zahlen wir sie aus Dam ci 5 funtów, więc je spłacimy Я дам тебе 5 фунтов, поэтому мы их погасим YA dam tebe 5 funtov, poetomu my ikh pogasim   あなた  5 ポンド  与えるので 、 私たち  それら  支払います わたし  あなた  5 ポンド  あたえるので 、 わたしたち  それら  しはらいます watashi wa anata ni 5 pondo o ataerunode , watashitachi wa sorera o shiharaimasu        
      Je te donnerai 5 livres et ensuite nous retirerons 我给你5英镑,然后我们退出 wǒ gěi nǐ 5 yīngbàng, ránhòu wǒmen tuìchū I will give you 5 pounds and then we will withdraw Vou te dar 5 libras e depois vamos retirar Te daré 5 libras y luego retiraremos Ich werde Ihnen 5 Pfund geben und dann werden wir uns zurückziehen Dam ci 5 funtów i wtedy się wycofamy Я дам вам 5 фунтов, а затем мы выведем YA dam vam 5 funtov, a zatem my vyvedem   あなた  5 ポンド  与え 、 それから 私たち  引き出す わたし  あなた  5 ポンド  あたえ 、 それから わたしたち  ひきだす watashi wa anata ni 5 pondo o atae , sorekara watashitachi wa hikidasu        
      Continuer Carry on Continue Continua Mach weiter Kontynuować Продолжать Prodolzhat' 続ける つずける tsuzukeru        
      Cinq Fives Fives Fives Fünf Piątki Пятерки Pyaterki ファイブス fあいぶす faibusu        
      mutuel mutual mútuo mutuo gegenseitig wzajemny взаимное vzaimnoye 相互 そうご sōgo        
voir 看到 kàn dào see Vejo ver sehen widzieć видеть videt' 見る みる miru
appel 呼叫 hūjiào call ligar llamada Anruf połączenie вызов vyzov コール コール kōru
double shuāng double Duplo doble doppelt podwójnie двойной dvoynoy ダブル ダブル daburu
quitter 戒烟 jièyān quitter desistente cobarde Quitter niewytrwały człowiek лодырь lodyr' 中止 ちゅうし chūshi
désapprouvant souvent 经常不赞成 jīngcháng bù zànchéng often disapproving muitas vezes desaprovam a menudo desaprobando oft missbilligend często z dezaprobatą часто неодобрительно chasto neodobritel'no しばしば 不承認 しばしば ふしょうにん shibashiba fushōnin
une personne qui abandonne facilement et ne termine pas une tâche qu'elle a commencée 一个容易放弃并且没有完成他们已经开始的任务的人 yīgè róngyì fàngqì bìngqiě méiyǒu wánchéng tāmen yǐjīng kāishǐ de rènwù de rén a person who gives up easily and does not finish a task they have started uma pessoa que desiste facilmente e não termina uma tarefa que iniciou una persona que se rinde fácilmente y no termina una tarea que ha comenzado eine Person, die leicht aufgibt und eine gestartete Aufgabe nicht erledigt osoba, która łatwo się poddaje i nie kończy rozpoczętego zadania человек, который легко сдается и не заканчивает задачу, которую он начал chelovek, kotoryy legko sdayetsya i ne zakanchivayet zadachu, kotoruyu on nachal 簡単  諦めて 、 自分  始めた 仕事  終えられない  かんたん  あきらめて 、 じぶん  はじめた しごと  おえられない ひと kantan ni akiramete , jibun ga hajimeta shigoto o oerarenai hito
      Une personne qui a un début mais pas de fin; une personne tyrannique; une personne qui abandonne à mi-chemin 有始无终的人;虎头蛇尾的人;半途而废者 yǒushǐwúzhōng de rén; hǔtóushéwěi de rén; bàntú'érfèi zhě A person who has a beginning but no end; a tyrannical person; a person who gives up halfway Uma pessoa que tem um começo, mas não tem fim; uma pessoa tirânica; uma pessoa que desiste no meio do caminho Una persona que tiene un principio sin fin Eine Person, die einen Anfang, aber kein Ende hat, eine tyrannische Person, eine Person, die auf halbem Weg aufgibt Osoba, która ma początek, ale nie ma końca; osoba tyrańska; osoba w połowie drogi Человек, у которого есть начало, но нет конца, тиранический человек, человек на полпути Chelovek, u kotorogo yest' nachalo, no net kontsa, tiranicheskiy chelovek, chelovek na polputi 始まり  あるが 終わり  ない  ; 横暴な  ; 途中  諦める  はじまり  あるが おわり  ない ひと ; おうぼうな ひと ; とちゅう  あきらめる ひと hajimari wa aruga owari wa nai hito ; ōbōna hito ; tochū de akirameru hito        
trembler 颤动 chàndòng quiver tremor carcaj Köcher kołczan колчан kolchan 震え ふるえ furue
      Tremblant 颤动 chàndòng Trembling Tremendo Temblor Zittern Drżenie дрожь drozh' 震え ふるえ furue        
secouer légèrement; faire un léger mouvement 轻微地摇动稍作运动 qīngwéi de yáodòng shāo zuò yùndòng to shake slightly; to make a slight movement agitar levemente; fazer um movimento ligeiro sacudir ligeramente, hacer un ligero movimiento leicht schütteln, leicht bewegen lekko potrząsnąć; wykonać lekki ruch слегка встряхнуть, сделать небольшое движение slegka vstryakhnut', sdelat' nebol'shoye dvizheniye 少し 振る 、 少し 動かす すこし ふる 、 すこし うごかす sukoshi furu , sukoshi ugokasu
      Légères secousses; tremblements; contractions; tremblements 轻微颤动;灰度;抽动;哆嗦 qīngwéi chàndòng; huī dù; chōudòng; duōsuō Slight shaking; shaking; twitching; trembling Ligeira agitação; agitação; espasmos; tremores Ligeros temblores, temblores, espasmos, temblores. Leichtes Zittern, Zittern, Zucken, Zittern Lekkie drżenie; drżenie; drganie; drżenie Слегка дрожит, дрожит, дергается, дрожит Slegka drozhit, drozhit, dergayetsya, drozhit わずかな 揺れ ; 揺れ ; けいれん ; 震え わずかな ゆれ ; ゆれ ; けいれん ; ふるえ wazukana yure ; yure ; keiren ; furue        
      Secouez légèrement, faites de l'exercice légèrement 轻微地摇动稍作运动 qīngwéi de yáodòng shāo zuò yùndòng Shake slightly, exercise slightly Agite levemente, exercite-se levemente Agitar ligeramente, hacer ejercicio ligeramente Leicht schütteln, leicht trainieren Lekko potrząśnij, lekko ćwicz Слегка встряхните, слегка потренируйтесь Slegka vstryakhnite, slegka potreniruytes' 少し 振って 、 少し 運動 すこし ふって 、 すこし うんどう sukoshi futte , sukoshi undō        
synonyme 代名词 dàimíngcí synonym sinônimo sinónimo Synonym synonim синоним sinonim シノニム シノニム shinonimu
trembler 颤抖 chàndǒu tremble tremer temblar zittern drżeć дрожать drozhat' 震える ふるえる furueru
Sa lèvre a tremblé puis elle a commencé à pleurer 她的嘴唇颤抖,然后开始哭泣 tā de zuǐchún chàndǒu, ránhòu kāishǐ kūqì Her lip quivered and then she started to cry Seu lábio tremeu e então ela começou a chorar Su labio tembló y luego comenzó a llorar. Ihre Lippe zitterte und dann fing sie an zu weinen Jej wargi zadrżały, a potem zaczęła płakać Ее губы задрожали, а потом она заплакала Yeye guby zadrozhali, a potom ona zaplakala 彼女    震え 、 それから 彼女  泣き始めました かのじょ  くちびる  ふるえ 、 それから かのじょ  なきはじめました kanojo no kuchibiru wa furue , sorekara kanojo wa nakihajimemashita
      Elle a commencé à pleurer avec un léger tremblement de ses lèvres 她嘴唇微微一颤就哭了起来 tā zuǐchún wéiwéi yī chàn jiù kūle qǐlái She began to cry with a slight tremor of her lips Ela começou a chorar com um leve tremor nos lábios. Ella comenzó a llorar con un ligero temblor en los labios. Sie begann mit einem leichten Zittern ihrer Lippen zu weinen Zaczęła płakać z lekkim drżeniem ust Она начала плакать с легким дрожанием ее губ Ona nachala plakat' s legkim drozhaniyem yeye gub 彼女    わずかな 震え  泣き始めました かのじょ  くちびる  わずかな ふるえ  なきはじめました kanojo wa kuchibiru no wazukana furue de nakihajimemashita        
      Ses lèvres tremblaient puis elle se mit à pleurer 她的嘴唇颤抖,然后开始哭泣 tā de zuǐchún chàndǒu, ránhòu kāishǐ kūqì Her lips trembled and then she began to cry Seus lábios tremiam e então ela começou a chorar Sus labios temblaron y luego comenzó a llorar. Ihre Lippen zitterten und dann fing sie an zu weinen Jej usta drżały, a potem zaczęła płakać Ее губы задрожали, а потом она начала плакать Yeye guby zadrozhali, a potom ona nachala plakat' 彼女    震えた  、 彼女  泣き始めた かのじょ  くちびる  ふるえた のち 、 かのじょ  なきはじめた kanojo no kuchibiru ga furueta nochi , kanojo wa nakihajimeta        
      Age suì year old ano de idade edad Jahre alt roczny лет let とし toshi        
      lèvre chún lip lábio labio Lippe warga губа guba リップ リップ rippu        
une émotion qui a un effet sur votre corps; un léger mouvement dans une partie de votre corps 对您的身体有影响的情绪;身体的一部分轻微运动 duì nín de shēntǐ yǒu yǐngxiǎng de qíngxù; shēntǐ de yībùfèn qīngwéi yùndòng an emotion that has an effect on your body; a slight movement in part of your body uma emoção que afeta o seu corpo; um ligeiro movimento em parte do seu corpo una emoción que tiene un efecto en tu cuerpo; un ligero movimiento en parte de tu cuerpo Eine Emotion, die sich auf Ihren Körper auswirkt, eine leichte Bewegung in einem Teil Ihres Körpers emocja, która ma wpływ na twoje ciało; lekki ruch części ciała эмоция, которая влияет на ваше тело, легкое движение в части вашего тела emotsiya, kotoraya vliyayet na vashe telo, legkoye dvizheniye v chasti vashego tela   影響  与える 感情 、   一部  わずかな 動き からだ  えいきょう  あたえる かんじょう 、 からだ  いちぶ  わずかな うごき karada ni eikyō o ataeru kanjō , karada no ichibu no wazukana ugoki
      Sentiments forts; tremblements; tremblements; tremblements 强烈感情;哆嗦;微颤;每年 qiángliè gǎnqíng; duōsuō; wēi chàn; měinián Strong feelings; trembling; trembling; shaking Sentimentos fortes; tremores; tremores; tremores Sensaciones fuertes; temblor; temblor; temblor Starke Gefühle, Zittern, Zittern, Zittern Silne uczucia; drżenie; drżenie; drżenie Сильные чувства; дрожь; дрожь; дрожь Sil'nyye chuvstva; drozh'; drozh'; drozh' 強い 感情 、 震え 、 震え 、 揺れ つよい かんじょう 、 ふるえ 、 ふるえ 、 ゆれ tsuyoi kanjō , furue , furue , yure        
      Émotions qui affectent votre corps; légers mouvements d'une partie de votre corps 对您的身体有影响的情绪; duì nín de shēntǐ yǒu yǐngxiǎng de qíngxù; Emotions that affect your body; slight movements of a part of your body Emoções que afetam seu corpo; movimentos leves de uma parte do seu corpo Emociones que afectan tu cuerpo; movimientos leves de una parte de tu cuerpo Emotionen, die Ihren Körper beeinflussen, leichte Bewegungen eines Körperteils Emocje, które wpływają na Twoje ciało; lekkie ruchy części ciała Эмоции, которые влияют на ваше тело, легкие движения части вашего тела Emotsii, kotoryye vliyayut na vashe telo, legkiye dvizheniya chasti vashego tela   影響  与える 感情 、   一部  わずかな 動き からだ  えいきょう  あたえる かんじょう 、 からだ  いちぶ  わずかな うごき karada ni eikyō o ataeru kanjō , karada no ichibu no wazukana ugoki        
      arc gōng bow arco arco Bogen kokarda лук luk ゆみ yumi        
      bien que suī although Apesar a pesar de que obwohl mimo że хотя khotya ga        
      sur jiù on em en auf na на na オン オン on        
il sentit un frémissement d'excitation le traverser 他感到兴奋的颤抖流过他 tā gǎndào xīngfèn de chàndǒu liúguò tā he felt a quiver of excitement run through him ele sentiu um tremor de excitação percorrê-lo sintió un estremecimiento de emoción recorrerlo er spürte einen Köcher der Aufregung in sich aufsteigen poczuł, jak przechodzi go dreszcz podniecenia он почувствовал дрожь волнения, пронзившую его on pochuvstvoval drozh' volneniya, pronzivshuyu yego   興奮  震え    駆け抜ける   感じた かれ  こうふん  ふるえ  かれ  かけぬける   かんじた kare wa kōfun no furue ga kare o kakenukeru no o kanjita
      Il se sentait excité partout 他觉得浑身上下都兴奋起来 tā juédé húnshēn shang xià dōu xīngfèn qǐlái He felt excited all over Ele se sentiu animado por todo o lado Se sintió emocionado por todas partes Er war überall aufgeregt Był cały podekscytowany Он был взволнован во всем On byl vzvolnovan vo vsem   いたる ところ  興奮 しました かれ  いたる ところ  こうふん しました kare wa itaru tokoro de kōfun shimashita        
      Il sentit l'excitation et le tremblement couler sur lui 他感到兴奋的颤抖流过他 tā gǎndào xīngfèn de chàndǒu liúguò tā He felt excitement and trembling flowing over him Ele sentiu excitação e tremor fluindo sobre ele Sintió la emoción y el temblor fluir sobre él. Er fühlte Aufregung und Zittern über sich fließen Poczuł, jak ogarnia go podniecenie i drżenie Он чувствовал волнение и дрожь, текущие по нему On chuvstvoval volneniye i drozh', tekushchiye po nemu 興奮  震え      流れる   感じた こうふん  ふるえ  かれ  うえ  ながれる   かんじた kōfun to furue ga kare no ue o nagareru no o kanjita        
Jane ne pouvait pas empêcher le frémissement de sa voix 简忍不住颤抖的声音 jiǎn rěn bù zhù chàndǒu de shēngyīn Jane couldn’t help the quiver in her voice Jane não pôde evitar o tremor em sua voz Jane no pudo evitar el temblor en su voz Jane konnte dem Köcher in ihrer Stimme nicht helfen Jane nie mogła powstrzymać drżenia w głosie Джейн не смогла помочь дрожи в голосе Dzheyn ne smogla pomoch' drozhi v golose ジェーン  彼女    震え  助ける こと  できませんでした ジェーン  かのじょ  こえ  ふるえ  たすける こと  できませんでした jēn wa kanojo no koe de furue o tasukeru koto ga dekimasendeshita
      La voix de Jane tremblait 简不禁声音颤抖 jiǎn bùjīn shēngyīn chàndǒu Jane's voice trembled A voz de Jane tremeu La voz de Jane tembló Janes Stimme zitterte Głos Jane drżał Голос Джейн дрожал Golos Dzheyn drozhal ジェーン    震えた ジェーン  こえ  ふるえた jēn no koe ga furueta        
un étui pour transporter des flèches 携带箭头的箱子 xiédài jiàntóu de xiāngzi a case for carrying arrows um estojo para carregar flechas un estuche para llevar flechas ein Fall für das Tragen von Pfeilen futerał na strzały чехол для ношения стрел chekhol dlya nosheniya strel   運ぶ ため  ケース   はこぶ ため  ケース ya o hakobu tame no kēsu
       Trembler  箭筒;箭套  jiàn tǒng; jiàn tào  Quiver  Tremor  Carcaj  Köcher  Kołczan  Колчан  Kolchan 震え ふるえ furue        
qui vive 快活 kuàihuó qui vive qui vive qui vive qui vive qui vive Qui Vive Qui Vive qui vive qうい びべ qui vive
sur le qui vive 奇妙地 qímiào de on the qui vive no qui vive en el qui vive auf dem qui vive na żywo на самом деле na samom dele 活力 に かつりょく  katsuryoku ni
      Merveilleusement 奇妙地 qímiào de Wonderfully Maravilhosamente Maravillosamente Wunderbar Fenomenalnie чудно chudno 素晴らしく すばらしく subarashiku        
porter une attention particulière à une situation, au cas où quelque chose se produirait 密切注意情况,以防万一 mìqiè zhùyì qíngkuàng, yǐ fáng wàn yī paying close attention to a situation, in case sth happens prestando muita atenção a uma situação, caso algo aconteça prestando mucha atención a una situación, en caso de que ocurra algo Achten Sie genau auf eine Situation, falls etwas passiert zwracanie bacznej uwagi na sytuację na wypadek, gdyby coś się wydarzyło уделять пристальное внимание ситуации, в случае чего udelyat' pristal'noye vnimaniye situatsii, v sluchaye chego sth  発生 した 場合  備えて 、 状況  細心  注意  払う sth  はっせい した ばあい  そなえて 、 じょうきょう  さいしん  ちゅうい  はらう sth ga hassei shita bāi ni sonaete , jōkyō ni saishin no chūi o harau
      Proche, vigilant, vigilant 极端,注意着,警惕 jíduān, zhùyìzhe, jǐngtì Close, watchful, vigilant Próximo, vigilante, vigilante Cercano, vigilante, vigilante Nah, wachsam, wachsam Bliski, czujny, czujny Близкий, бдительный, бдительный Blizkiy, bditel'nyy, bditel'nyy 近く 、 用心深く 、 用心深い ちかく 、 ようじんぶかく 、 ようじんぶかい chikaku , yōjinbukaku , yōjinbukai        
      Faites très attention à la situation au cas où 密切注意情况,以防万一 mìqiè zhùyì qíngkuàng, yǐ fáng wàn yī Pay close attention to the situation just in case Preste muita atenção à situação, apenas no caso Presta mucha atención a la situación por si acaso Achten Sie genau auf die Situation für alle Fälle Na wszelki wypadek zwróć szczególną uwagę na sytuację На всякий случай обратите пристальное внимание на ситуацию Na vsyakiy sluchay obratite pristal'noye vnimaniye na situatsiyu   ため 状況  注意 してください ねん  ため じょうきょう  ちゅうい してください nen no tame jōkyō ni chūi shitekudasai        
      étain tin lata estaño Zinn cyna банка banka すず suzu        
Il est toujours à l'affût d'une opportunité commerciale 他一直在寻找商机 tā yīzhí zài xúnzhǎo shāngjī He's always on the qui vive for a business opportunity Ele está sempre qui vive para uma oportunidade de negócio Él siempre está en qui vive por una oportunidad de negocio Er ist immer auf der Suche nach einer Geschäftsmöglichkeit Zawsze szuka okazji biznesowych Он всегда в поиске возможности для бизнеса On vsegda v poiske vozmozhnosti dlya biznesa   常に ビジネスチャンス    乗っている かれ  つねに ビジネスチャンス  なみ  のっている kare wa tsuneni bijinesuchansu no nami ni notteiru
      Il porte toujours une attention particulière aux opportunités d'affaires 他始终极为关注商机 tā shǐzhōng jíwéi guānzhù shāngjī He always pays close attention to business opportunities Ele sempre presta muita atenção às oportunidades de negócios Siempre presta mucha atención a las oportunidades comerciales. Er achtet immer genau auf Geschäftsmöglichkeiten Zawsze zwraca szczególną uwagę na możliwości biznesowe Он всегда уделяет пристальное внимание возможностям бизнеса On vsegda udelyayet pristal'noye vnimaniye vozmozhnostyam biznesa   常に ビジネスチャンス  細心  注意  払っています かれ  つねに ビジネスチャンス  さいしん  ちゅうい  はらっています kare wa tsuneni bijinesuchansu ni saishin no chūi o haratteimasu        
chimérique 堂吉otic德 táng jí otic dé quixotic quixotesco quijotesco quixotic donkiszotowski донкихотский donkikhotskiy 奇妙な きみょうな kimyōna
formel 正式 zhèngshì formal formal formal formal formalny формальный formal'nyy フォーマル フォーマル fōmaru
avoir ou impliquer des idées ou des plans qui font preuve d'imagination mais qui ne sont généralement pas pratiques 拥有或涉及表现出想象力但通常不切实际的想法或计划 yǒngyǒu huò shèjí biǎoxiàn chū xiǎngxiàng lì dàn tōngcháng bù qiè shíjì de xiǎngfǎ huò jìhuà having or involving ideas or plans that show imagination but are usually not practical ter ou envolver idéias ou planos que mostrem imaginação, mas geralmente não são práticos Tener o involucrar ideas o planes que muestren imaginación pero generalmente no son prácticos Ideen oder Pläne zu haben oder einzubeziehen, die Vorstellungskraft zeigen, aber normalerweise nicht praktikabel sind posiadanie lub angażowanie pomysłów lub planów, które wykazują wyobraźnię, ale zwykle nie są praktyczne иметь или вовлекать идеи или планы, которые показывают воображение, но обычно не практичны imet' ili vovlekat' idei ili plany, kotoryye pokazyvayut voobrazheniye, no obychno ne praktichny 想像力  示すが 通常  実用 的で  ない アイデア  計画  持っている 、 または 含む そうぞうりょく  しめすが つうじょう  じつよう てきで  ない アイデア  けいかく  もっている 、 または ふくむ sōzōryoku o shimesuga tsūjō wa jitsuyō tekide wa nai aidea ya keikaku o motteiru , mataha fukumu
      Fantaisiste; fantasque; Don Quichotte 想入非非的;异想天开的;堂吉诃德式的 xiǎngrùfēifēi de; yìxiǎngtiānkāi de; táng jí hē dé shì de Fanciful; whimsical; Don Quixote Fantasia; extravagante; Dom Quixote Fantasioso; caprichoso; Don Quijote Fantasievoll, skurril, Don Quijote Fantazyjny; kapryśny; Don Kichot Причудливый, причудливый, Дон Кихот Prichudlivyy, prichudlivyy, Don Kikhot 空想  、 気まぐれ 、 ドンキホーテ くうそう てき 、 きまぐれ 、 ドンキホーテ kūsō teki , kimagure , donkihōte        
Du personnage de Don Quichotte dans le roman de Miguel de Cervantes, dont les aventures sont le résultat de sa tentative de réaliser ou d'obtenir des choses impossibles. 出自米格尔·德·塞万提斯(Miguel de Cervantes)小说中的角色唐吉x德(Don Quixote),他的冒险之路是他试图实现或获得不可能的事情的结果。 chūzì mǐ gé ěr·dé·sāi wàn tí sī (Miguel de Cervantes) xiǎoshuō zhōng de juésè táng jí x dé (Don Quixote), tā de màoxiǎn zhī lù shì tā shìtú shíxiàn huò huòdé bù kěnéng de shìqíng de jiéguǒ. From the character Don Quixote in the novel by Miguel de Cervantes, whose adventures are a result of him trying to achieve or obtain things that are impossible. Do personagem Dom Quixote no romance de Miguel de Cervantes, cujas aventuras resultam dele tentando alcançar ou obter coisas impossíveis. Del personaje Don Quijote en la novela de Miguel de Cervantes, cuyas aventuras son el resultado de él tratando de lograr u obtener cosas que son imposibles. Aus der Figur Don Quijote in dem Roman von Miguel de Cervantes, dessen Abenteuer darauf zurückzuführen sind, dass er versucht, Dinge zu erreichen oder zu erreichen, die unmöglich sind. Od postaci Don Kichota z powieści Miguela de Cervantesa, której perypetie są wynikiem prób osiągnięcia lub uzyskania rzeczy niemożliwych. От персонажа Дон Кихота в романе Мигеля де Сервантеса, чьи приключения являются результатом того, что он пытается достичь или получить то, что невозможно. Ot personazha Don Kikhota v romane Migelya de Servantesa, ch'i priklyucheniya yavlyayutsya rezul'tatom togo, chto on pytayetsya dostich' ili poluchit' to, chto nevozmozhno. ミゲルデセルバンテス  小説  登場 する ドンキホーテ  登場 人物 。 みげるでせるばんてす  しょうせつ  とうじょう する ドンキホーテ  とうじょう じんぶつ 。 migerudeserubantesu no shōsetsu ni tōjō suru donkihōte no tōjō jinbutsu .
      Dérivé de l'oeuvre "Don Quichotte" de Miguel Cervantes, dont le protagoniste Don Quichotte part à l'aventure pour réaliser des idéaux irréalistes 源自米盖尔•塞万提斯的作品《堂吉诃德》,其主人公堂吉诃德为了实现不切实际的理想而到处历险 Yuán zì mǐ gài ěr•sāi wàn tí sī de zuòpǐn “táng jí hē dé”, qí zhǔréngōng táng jí hē dé wèile shíxiàn bù qiè shíjì de lǐxiǎng ér dàochù lìxiǎn Derived from the work "Don Quixote" by Miguel Cervantes, the protagonist Don Quixote goes on adventures in order to realize unrealistic ideals Derivado da obra "Don Quixote" de Miguel Cervantes, o protagonista Don Quixote sai em aventuras para realizar ideais irrealistas Derivado de la obra "Don Quijote" de Miguel Cervantes, el protagonista Don Quijote emprende aventuras para realizar ideales poco realistas. Abgeleitet von der Arbeit "Don Quijote" von Miguel Cervantes, dessen Protagonist Don Quijote Abenteuer unternimmt, um unrealistische Ideale zu verwirklichen Bohater Don Kichot, zaczerpnięty z pracy „Don Kichot” Miguela Cervantesa, wyrusza w przygody, aby zrealizować nierealistyczne ideały Происходящий из работы «Дон Кихот» Мигеля Сервантеса, главный герой Дон Кихот отправляется в приключения, чтобы реализовать нереальные идеалы Proiskhodyashchiy iz raboty «Don Kikhot» Migelya Servantesa, glavnyy geroy Don Kikhot otpravlyayetsya v priklyucheniya, chtoby realizovat' nereal'nyye idealy 主人公  ドン・キホーテ  ミゲル・セルバンテス  作品 「 ドン・キホーテ 」 から 派生  、  現実 的な 理想  実現 する ため  冒険  出かけます しゅじんこう  どんきほうて  みげる せるばんてす  さくひん 「 どんきほうて 」 から はせい  、 ひ げんじつ てきな りそう  じつげん する ため  ぼうけん  でかけます shujinkō no donkihōte wa migeru serubantesu no sakuhin " donkihōte " kara hasei shi , hi genjitsu tekina risō o jitsugen suru tame ni bōken ni dekakemasu        
quiz 测验 cèyàn quiz questionário examen Quiz kartkówka викторина viktorina クイズ クイズ kuizu
quiz 测验 cèyàn quizzes testes cuestionarios Quiz quizy викторины viktoriny クイズ クイズ kuizu
une compétition ou un jeu dans lequel les gens essaient de répondre à des questions pour tester leurs connaissances 人们试图回答问题以测试其知识的竞赛或游戏 rénmen shìtú huídá wèntí yǐ cèshì qí zhīshì de jìngsài huò yóuxì a competition or game in which people try to answer questions to test their knowledge uma competição ou jogo em que as pessoas tentam responder perguntas para testar seus conhecimentos una competencia o juego en el que las personas intentan responder preguntas para evaluar sus conocimientos Ein Wettbewerb oder ein Spiel, bei dem Menschen versuchen, Fragen zu beantworten, um ihr Wissen zu testen konkurs lub gra, w której ludzie próbują odpowiadać na pytania, aby sprawdzić swoją wiedzę соревнование или игра, в которой люди пытаются ответить на вопросы, чтобы проверить свои знания sorevnovaniye ili igra, v kotoroy lyudi pytayutsya otvetit' na voprosy, chtoby proverit' svoi znaniya 人々  質問  答えて 知識  試す コンテスト または ゲーム ひとびと  しつもん  こたえて ちしき  ためす コンテスト または ゲーム hitobito ga shitsumon ni kotaete chishiki o tamesu kontesuto mataha gēmu
      Concours de connaissances 知识竞赛;智力游戏 zhīshì jìngsài; zhìlì yóuxì Knowledge contest Concurso de conhecimento Concurso de conocimiento Wissenswettbewerb Konkurs wiedzy Конкурс знаний Konkurs znaniy 知識 コンテスト ちしき コンテスト chishiki kontesuto        
un quiz de culture générale 一般知识测验 yībān zhīshì cèyàn a general knowledge quiz um questionário de conhecimentos gerais un cuestionario de conocimiento general ein allgemeines Wissensquiz quiz wiedzy ogólnej общий тест знаний obshchiy test znaniy 一般 知識 クイズ いっぱん ちしき クイズ ippan chishiki kuizu
      Quiz de bon sens 常识问答竞赛 chángshì wèndá jìngsài Common sense quiz Questionário de senso comum Prueba de sentido común Quiz mit gesundem Menschenverstand Quiz o zdrowym rozsądku Тест на здравый смысл Test na zdravyy smysl 常識 クイズ じょうしき クイズ jōshiki kuizu        
un quiz télévisé 电视测验节目 diànshì cèyàn jiémù a television quiz show um programa de perguntas e respostas na televisão un programa de televisión eine Fernseh-Quizshow telewizyjny teleturniej телевизионная викторина televizionnaya viktorina テレビ クイズ 番組 テレビ クイズ ばんぐみ terebi kuizu bangumi
      Jeu télévisé sur l'esprit 电视智力游戏节目 diànshì zhìlì yóuxì jiémù TV Mind Game Show TV Mind Game Show TV Mind Game Show TV Mind Game Show TV Mind Game Show TV Mind Game Show TV Mind Game Show テレビマインドゲームショー てれびまいんどげえむしょう terebimaindogēmushō        
un test informel donné aux étudiants 给学生的非正式测试 gěi xuéshēng de fēi zhèngshì cèshì an informal test given to students um teste informal dado aos estudantes un examen informal dado a los estudiantes ein informeller Test für Studenten nieformalny test dla uczniów неформальный тест для студентов neformal'nyy test dlya studentov 学生  与えられる 非公式  テスト がくせい  あたえられる ひこうしき  テスト gakusei ni ataerareru hikōshiki no tesuto
      Test informel pour les étudiants 给学生的非正式测试 gěi xuéshēng de fēi zhèng shì cèshì Informal test for students Teste informal para estudantes Prueba informal para estudiantes. Informeller Test für Studenten Nieformalny test dla uczniów Неформальный тест для студентов Neformal'nyy test dlya studentov 学生  ため  非公式 テスト がくせい  ため  ひこうしき テスト gakusei no tame no hikōshiki tesuto        
      Quiz 小测验 xiǎo cèyàn Quiz Questionário Examen Quiz Kartkówka викторина viktorina クイズ クイズ kuizu        
          YA ochen' rad zhdat' vas zdes' Afficher moins Koko de anata o matte totemo ures ここ  あなた  まって とても うれs Koko de anata o matte totemo ures