A C
    D FRANCAIS panjabi panjabi PINYIN CHINOIS
1   NEXT que vous êtes plus précis sur ce que vous venez de dire ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਟੈਚ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਸਹੀ ਹੋ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕਿਹਾ ਹੈ Ki tusīṁ saṭaica bārē vadhērē sahī hō rahē hō jō tusīṁ huṇē kihā hai 你对某事的说法更加准确 Nǐ duì mǒu shì de shuōfǎ gèngjiā zhǔnquè
2   PRECEDENT (Pour être plus précis) Quoi qu'il en soit, au moins (ਵਧੇਰੇ ਸਟੀਕ ਹੋਣ ਲਈ) ਵੈਸੇ ਵੀ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ (vadhērē saṭīka hōṇa la'ī) vaisē vī, ghaṭō ghaṭa (表示说得进一步改善)不管怎样,至少 (biǎoshì shuō dé jìnyībù gǎishàn) bùguǎn zěnyàng, zhìshǎo
3   toutes Pour être plus précis) Quoi qu'il en soit, au moins ਮਤਲਬ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਣ ਦਾ) ਫਿਰ ਵੀ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ matalaba vadhērē śudha hōṇa dā) phira vī, ghaṭō ghaṭa 意味着更精确)无论如何,至少 yìwèizhe gèng jīngquè) wúlùn rúhé, zhìshǎo
4 1 ALLEMAND Votre déclaration sur quelque chose est plus précise ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਡਾ ਬਿਆਨ ਵਧੇਰੇ ਸਹੀ ਹੈ kisē cīza bārē tuhāḍā bi'āna vadhērē sahī hai 你对某事的说法更加准确 nǐ duì mǒu shì de shuōfǎ gèngjiā zhǔnquè
5 2 ANGLAIS Il a dit qu'il viendrait demain. En tout cas, je pense que c'est vous venez de le dire ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਆ ਰਹੇ ਹਨ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੇਟ ਤੇ, ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਕਿਹਾ ਹੈ usanē kihā ki uha kal'ha ā rahē hana. Kisē vī rēṭa tē, mērē khi'āla iha tusīṁ basa kihā hai 他说明天会来。无论如何,我认为你只是在说 tā shuōmíngtiān huì lái. Wúlùn rúhé, wǒ rènwéi nǐ zhǐshì zài shuō
6 3 ARABE Il a dit qu'il venait demain. Au moins, je pense qu'il l'a dit ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਘੱਟੋ ਘੱਟ, ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ ਵਿਚ ਉਸਨੇ ਅਜਿਹਾ ਕਿਹਾ ਹੈ usa nē kihā ki uha kal'ha ā rihā hai. Ghaṭō ghaṭa, mērē khi'āla vica usanē ajihā kihā hai 他说他明天要来。至少,我认为他是这么说的 tā shuō tā míng tiān yào lái. Zhìshǎo, wǒ rènwéi tā shì zhème shuō de
7 4 BENGALI utilisé pour montrer que ce que vous venez de dire n'est pas aussi important que ce que vous allez dire ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਿਹਾ ਹੈ, ਜਿੰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ kī kihā hai, jinā mahatavapūraṇa tusīṁ nahīṁ kahi rahē hō 用来表明你刚才说的话不如你要说的重要 yòng lái biǎomíng nǐ gāngcái shuō dehuà bùrú nǐ yào shuō de zhòngyào
8 5 CHINOIS (Souligné ci-dessous) Quoi qu'il en soit, de toute façon (ਹੇਠਾਂ ਜ਼ੋਰ ਦਿਓ) ਵੈਸੇ ਵੀ, ਕਿਵੇਂ ਵੀ (hēṭhāṁ zōra di'ō) vaisē vī, kivēṁ vī (最佳预算)总而言之,反正 (zuì jiā yùsuàn) zǒng'éryánzhī, fǎnzhèng
9 6 ESPAGNOL Il y avait peut-être 60 ou 70 personnes là-bas, en tout cas, la salle était bondée. ਉਥੇ ਸ਼ਾਇਦ 60 ਜਾਂ 70 ਲੋਕ ਸਨ. ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੀਮਤ ਤੇ, ਕਮਰਾ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. uthē śā'ida 60 jāṁ 70 lōka sana. Kisē vī kīmata tē, kamarā paika kītā gi'ā sī. 那里可能有60或70个人。无论如何,房间挤满了人。 nàlǐ kěnéng yǒu 60 huò 70 gèrén. Wúlùn rúhé, fángjiān jǐ mǎnle rén.
10 7 FRANCAIS Il pourrait y avoir soixante ou soixante-dix personnes là-bas. La salle est de toute façon bien remplie ਉਥੇ ਸੱਠ ਜਾਂ ਸੱਤਰ ਲੋਕ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ. ਕਮਰ ਤਾਂ ਵੀ ਕੱਸ ਕੇ ਪੱਕਾ ਹੈ Uthē saṭha jāṁ satara lōka hō sakadē hana. Kamara tāṁ vī kasa kē pakā hai 那里乜许有六七十人吧。反正屋子里挤得严严实实 Nàlǐ miē xǔ yǒu liùqīshí rén ba. Fǎnzhèng wūzi lǐ jǐ dé yán yánshí shí
11 8 HINDI Il peut y avoir 60 ou 70 personnes là-bas. Bref, la salle est pleine de monde ਉਥੇ 60 ਜਾਂ 70 ਲੋਕ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ. ਵੈਸੇ ਵੀ, ਕਮਰਾ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ uthē 60 jāṁ 70 lōka hō sakadē hana. Vaisē vī, kamarā lōkāṁ nāla bhari'ā hō'i'ā hai 那里可能有60或70个人。任意如何,房间挤满了人 nàlǐ kěnéng yǒu 60 huò 70 gèrén. Rènyì rúhé, fángjiān jǐ mǎnle rén
12 9 JAPONAIS au taux de nœuds ਗੰ .ੇ ਦੀ ਦਰ 'ਤੇ ga.̔Ē dī dara'tē 以节速 yǐ jié sù
13 10 PANJABI très rapidement ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ bahuta jaladī 很快 hěn kuài
14 11 POLONAIS Rapidement ਜਲਦੀ jaladī 飞快地;迅速地 fēikuài dì; xùnsù de
15 12 PORTUGAIS  à ce / ce taux  ਇਸ / ਉਸ ਦਰ 'ਤੇ  isa/ usa dara'tē  以这个/那个速度  yǐ zhège/nàgè sùdù
16 13 RUSSE informel ਗੈਰ ਰਸਮੀ gaira rasamī 非正式的 fēi zhèngshì de
17   help1 utilisé pour dire ce qui se passera si une situation particulière continue de se développer de la même manière ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਕਸਤ ਹੁੰਦੀ ਰਹੀ kihā jāndā sī ki kī hōvēgā jēkara kō'ī khāsa sathitī isē tar'hāṁ vikasata hudī rahī 过去常说如果特定情况继续以同样的方式发展将会发生什么 guòqù cháng shuō rúguǒ tèdìng qíngkuàng jìxù yǐ tóngyàng de fāngshì fǎ zhǎn jiāng huì fāshēng shénme
18   help3 Suivez cette situation, continuez ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰੋ; ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ isa sathitī dā pālaṇa karō; jārī rakhō 照此亮度;如此下去 zhào cǐ liàngdù; rúcǐ xiàqù
19   http://abcde.facile.free.fr À ce rythme, nous ferons bientôt faillite ਇਸ ਦਰ ਤੇ, ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਦੀਵਾਲੀਆ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗੇ isa dara tē, asīṁ jaladī dīvālī'ā hō jāvāṅgē 以这种速度,我们很快就会破产 yǐ zhè zhǒng sùdù, wǒmen hěn kuài jiù huì pòchǎn
20   http://akirameru.free.fr Dans ce cas, nous ferons bientôt faillite ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਦੀਵਾਲੀਆ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗੇ isa sathitī vica, asīṁ jaladī dīvālī'ā hō jāvāṅgē 照此事实,我们很快就会破产 zhào cǐ shìshí, wǒmen hěn kuài jiù huì pòchǎn
21   http://jiaoyu.free.fr Plus à ਹੋਰ 'ਤੇ hōra'tē 更多 gèng duō
22   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Aller ਜਾ ਰਿਹਾ jā rihā
23   http://abcde.facile.free.fr non utilisé dans les temps progressifs ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī 不用于渐进式时态 bùyòng yú jiànjìn shì shí tài
24   http://akirameru.free.fr Pas pour en cours ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ jārī nahīṁ 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí
25   http://jiaoyu.free.fr ~ sb / sth (as) sth ~ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ (ਐੱਸ) ਸਟੈੱਮ ~ aisabī/ saṭaica (aisa) saṭaima 〜某人/某事 〜mǒu rén/mǒu shì
26   lexos ~ quelqu'un / quelque chose ~ ਕੋਈ / ਕੁਝ ~ kō'ī/ kujha 〜某人/某事 〜mǒu rén/mǒu shì
27   27500 ~ comme qc d'avoir ou penser que tiiat q / q a un niveau particulier de qualité, de valeur, etc. ~ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟਿਐਟ ਐਸਬੀ / ਐਸਟੀਐਚ ਕੋਲ ਗੁਣ, ਮੁੱਲ, ਆਦਿ ਦਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪੱਧਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੋਚਣਾ. ~ jivēṁ ki ṭi'aiṭa aisabī/ aisaṭī'aica kōla guṇa, mula, ādi dā viśēśa padhara hudā hai jāṁ sōcaṇā. 〜拥有或认为某人具有某特定水平的质量,价值等。 〜yǒngyǒu huò rènwéi mǒu rén jùyǒu mǒu tèdìng shuǐpíng de zhìliàng, jiàzhí děng.
28   abc image Évaluation ਪੜਤਾਲ Paṛatāla 评估;评价;估计私 Pínggū; píngjià; gūjì sī
29   KAKUKOTO ~ Posséder ou penser que quelqu'un ou quelque chose a une certaine qualité, valeur, etc. ~ ਮਾਲਕ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਗੁਣ, ਕੀਮਤ, ਆਦਿ ਹੈ. ~ mālaka hōṇā jāṁ iha sōcaṇā ki kisē jāṁ kisē cīza dī ika viśēśa guṇa, kīmata, ādi hai. 〜拥有或认为某人某物具有特定的质量,价值等 〜yǒngyǒu huò rènwéi mǒu rén mǒu wù jùyǒu tèdìng de zhìliàng, jiàzhí děng
30   arabe L'université est très bien notée pour ses recherches ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਲਈ ਉੱਚ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ Yūnīvarasiṭī āpaṇī khōja la'ī uca darajā prāpata hai 这所大学因其研究而受到高度评价 zhè suǒ dàxué yīn qí yánjiū ér shòudào gāodù píngjià
31   JAPONAIS Cette université est très appréciée pour ses travaux de recherche ਇਹ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਇਸ ਦੇ ਖੋਜ ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਤਿਕਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ iha yūnīvarasiṭī isa dē khōja kāraja la'ī bahuta satikāri'ā jāndā hai 这所大学因其研究工作而受到高度评价 zhè suǒ dàxué yīn qí yán jiù gōngzuò ér shòudào gāodù píngjià
32   chinois Ils l'ont bien noté en tant que collègue ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਸਹਿਯੋਗੀ ਵਜੋਂ ਉੱਚ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ uhanāṁ nē usanū ika sahiyōgī vajōṁ uca darajā ditā 他们高度评价他为同事 tāmen gāodù píngjià tā wèi tóngshì
33   chinois En tant que collègues, ils ont une grande estime de lui ਸਹਿਕਰਮੀ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਉਹ ਉਸ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਸੋਚਦੇ ਹਨ sahikaramī hōṇa dē nātē, uha usa bārē bahuta sōcadē hana 作为同事,他们对他评价甚髙 zuòwéi tóngshì, tāmen duì tā píngjià shén gāo
34   pinyin Les électeurs continuent de classer l'éducation en tête de leur liste de priorités. ਵੋਟਰ ਆਪਣੀ ਤਰਜੀਹ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਉੱਚ ਦਰਜਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ. vōṭara āpaṇī tarajīha dī sūcī vica sikhi'ā nū uca darajā didē hana. 选民们继续将教育列为优先事项。 xuǎnmínmen jìxù jiāng jiàoyù liè wèi yōuxiān shìxiàng.
35   wanik Les électeurs continuent de considérer l'éducation comme une priorité absolue ਵੋਟਰ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਤਰਜੀਹ ਵਜੋਂ ਵੇਖਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੇ ਹਨ Vōṭara sikhi'ā nū pahilī tarajīha vajōṁ vēkhaṇā jārī rakhadē hana 继续继续把教育预测是头等重要的大事 Jìxù jìxù bǎ jiàoyù yùcè shì tóuděng zhòngyào de dàshì
36   http://wanglik.free.fr/ l'émission a été jugée (comme) un succès par la critique et le public ਸ਼ੋਅ ਨੂੰ ਆਲੋਚਕਾਂ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੁਆਰਾ (ਜਿਵੇਂ) ਇੱਕ ਸਫਲਤਾ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ śō'a nū ālōcakāṁ atē daraśakāṁ du'ārā (jivēṁ) ika saphalatā darajā ditā gi'ā sī 该节目被评论家和观众评为(成功) gāi jiémù bèi pínglùn jiā hé guānzhòng píng wèi (chénggōng)
37     Les critiques et le public ont convenu que la performance était un succès ਆਲੋਚਕ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕ ਸਹਿਮਤ ਹੋਏ ਕਿ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਇੱਕ ਸਫਲਤਾ ਸੀ ālōcaka atē daraśaka sahimata hō'ē ki pradaraśana ika saphalatā sī 评论家和观众都认为这次演出是成功的 pínglùn jiā hé guānzhòng dōu rènwéi zhè cì yǎnchū shì chénggōng de
38     Le match classé comme l'une de leurs pires défaites ਮੈਚ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਹਾਰ ਵਜੋਂ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ maica nū unhāṁ dī sabha tōṁ māṛī hāra vajōṁ darajā ditā gi'ā 这场比赛被认为是他们最惨的失败之一 zhè chǎng bǐsài bèi rènwéi shì tāmen zuì cǎn de shībài zhī yī
39     Ce match peut être considéré comme son pire échec ਇਹ ਮੈਚ ਉਸਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਅਸਫਲਤਾ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ iha maica usadī sabha tōṁ vaḍī asaphalatā kihā jā sakadā hai 这次比赛可以说是他扪最惨重的一次失败 zhè cì bǐsài kěyǐ shuō shì tā mén zuì cǎnzhòng de yīcì shībài
40     Je crains que nos besoins ne soient pas très élevés avec cette administration ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਇਸ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਉੱਚੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ mainū ḍara hai ki sāḍī'āṁ zarūratāṁ isa praśāsana nāla bahuta ucī'āṁ nahīṁ hō jāndī'āṁ 恐怕本届政府对我们的需求评价不高 kǒngpà běn jiè zhèngfǔ duì wǒmen de xūqiú píngjià bù gāo
41     Nos besoins ne recevront probablement pas beaucoup d'attention de la part de ce gouvernement ਸਾਡੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਇਦ ਇਸ ਸਰਕਾਰ ਦਾ ਬਹੁਤਾ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗਾ sāḍī'āṁ zarūratāṁ nū śā'ida isa sarakāra dā bahutā dhi'āna nahīṁ milēgā 我们的需求恐怕不会受到这届政府的多大认可 wǒmen de xūqiú kǒngpà bù huì shòudào zhè jiè zhèngfǔ de duōdà rènkě
42     informel ਗੈਰ ਰਸਮੀ gaira rasamī 非正式的 fēi zhèngshì de
43     penser que qn / qc est bon ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਕਿ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਚੰਗਾ ਹੈ iha sōcaṇā ki aisa bī/ saṭaica cagā hai 认为某人某事很好 rènwéi mǒu rén mǒu shì hěn hǎo
44     Pensez ... c'est bien; regardez cassé ਸੋਚੋ ... ਚੰਗਾ ਹੈ; ਟੁੱਟੇ ਹੋਏ ਵੇਖੋ sōcō... Cagā hai; ṭuṭē hō'ē vēkhō 认为...是好的;看碎 rènwéi... Shì hǎo de; kàn suì
45     Je pense que quelque chose est bon ਸੋਚੋ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਹੈ sōcō kisē nū kujha cagā hai 认为某人某事很好 rènwéi mǒu rén mǒu shì hěn hǎo
46     Qu'as-tu pensé du film? Je ne me suis pas évalué ਤੁਸੀਂ ਫਿਲਮ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ? ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ tusīṁ philama bārē kī sōcadē hō? Maiṁ āpaṇē āpa nū rēṭa nahīṁ kītā 您如何看这部电影?我没有给自己打分 nín rúhé kàn zhè bù diànyǐng? Wǒ méiyǒu jǐ zìjǐ dǎfēn
47     Que pensez-vous de ce film? Je ne pense pas ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਿਲਮ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ? ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦਾ tusīṁ isa philama bārē kī sōcadē hō? Maiṁ ajihā nahīṁ sōcadā 你觉得这部电影怎么样?我本人认为不怎么样 nǐ juédé zhè bù diànyǐng zěnme yàng? Wǒ běnrén rènwéi bù zě me yàng
48     placer qn / qc dans une position particulière sur une échelle par rapport à des personnes ou des choses similaires ਸਮਾਨ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਰੱਖਣਾ samāna lōkāṁ jāṁ cīzāṁ dē sabadha vica ika viśēśa sathitī vica aisabī/ saṭaica rakhaṇā 使某人/某物相对于相似的人或事物处于特定的位置 shǐ mǒu rén/mǒu wù xiāngduì yú xiāngsì de rén huò shìwù chǔyú tèdìng de wèizhì
49     Classer ਵਰਗੀਕਰਣ varagīkaraṇa 划分等级;分等 huàfēn děngjí; fēn děng
50     synonyme ਸਮਾਨਾਰਥੀ samānārathī 代名词 dàimíngcí
51     rang ਰੈਂਕ raiṅka zhì
52     Les écoles ont été notées en fonction de leurs résultats d'examen ਸਕੂਲ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਇਮਤਿਹਾਨ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਅਨੁਸਾਰ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ sakūla nū unhāṁ dē imatihāna dē natīji'āṁ anusāra darajā ditā gi'ā sī 根据考试成绩给学校打分 gēnjù kǎoshì chéngjī gěi xuéxiào dǎfēn
53     Ces écoles sont classées en fonction des résultats des tests ਇਹ ਸਕੂਲ ਟੈਸਟ ਸਕੋਰਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਰੈਂਕਿੰਗ ਦਿੰਦੇ ਹਨ iha sakūla ṭaisaṭa sakōrāṁ anusāra raiṅkiga didē hana 这些学校是按考试成绩排名次的 zhèxiē xuéxiào shì àn kǎoshì chéngjī páimíngcì de
54     Courir ਰਨ rana
55     ce ਇਹ iha
56     Notez l'école en fonction des résultats des tests ਸਕੂਲ ਨੂੰ ਟੈਸਟ ਸਕੋਰਾਂ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਸਕੋਰ ਕਰੋ sakūla nū ṭaisaṭa sakōrāṁ dē adhāra tē sakōra karō 根据考试成绩给学校打分 gēnjù kǎoshì chéngjī gěi xuéxiào dǎfēn
57     programme le mieux noté ਚੋਟੀ ਦੇ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ cōṭī dē darajā prōgarāma 评分最高的节目 píngfēn zuìgāo de jiémù
58     Projet de niveau 1 ਪੱਧਰ 1 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ padhara 1 prōjaikaṭa 一级项目 yī jí xiàngmù
59     Elle est actuellement classée numéro deux dans le monde ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਸ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ ਦਾ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ isa samēṁ usa nū dunī'ā vica dūjē nabara dā darajā ditā gi'ā hai 她目前被评为世界第二 tā mùqián bèi píng wèi shìjiè dì èr
60     Elle est actuellement classée deuxième au monde ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਹ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ ‘ਤੇ ਹੈ isa samēṁ uha dunī'ā vica dūjē nabara ‘tē hai 她总体排名世界第二 tā zǒngtǐ pái míng shìjiè dì èr
61     Elle est actuellement classée deuxième au monde ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਹ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ ‘ਤੇ ਹੈ isa samēṁ uha dunī'ā vica dūjē nabara ‘tē hai 她目前被预期世界第二 tā mùqián bèi yùqí shìjiè dì èr
62     être suffisamment bon, important, etc. pour être traité d'une manière particulière ਚੰਗੇ, ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ, ਆਦਿ ਹੋਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਲਾਜ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ cagē, mahatavapūraṇa, ādi hōṇa la'ī kāfī khāsa tarīkē nāla ilāja kītā jā sakadā hai 足够好,重要等,可以用特殊方式对待 zúgòu hǎo, zhòngyào děng, kěyǐ yòng tèshū fāngshì duìdài
63     Digne (une sorte de traitement) ਯੋਗ (ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦਾ ਇਲਾਜ) yōga (kisē kisama dā ilāja) 值得,配得上(某种对待) zhídé, pèi dé shàng (mǒu zhǒng duìdài)
64     synonyme ਸਮਾਨਾਰਥੀ samānārathī 代名词 dàimíngcí
65     mérite ਗੁਣ guṇa 值得 zhídé
66     L'incident n'a même pas noté une mention dans la presse ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੇ ਪ੍ਰੈਸ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ isa ghaṭanā nē praisa nū zāhara nahīṁ kītā 该事件甚至没有在媒体上被提及 gāi shìjiàn shènzhì méiyǒu zài méitǐ shàng bèi tí jí
67     Cette question ne vaut même pas la peine d'être mentionnée dans le journal ਇਹ ਮਾਮਲਾ ਅਖ਼ਬਾਰ ਵਿਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਯੋਗ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ iha māmalā aḵẖabāra vica zikara karana yōga vī nahīṁ hai 这件事在报纸上连提都不值得一提 zhè jiàn shì zài bàozhǐ shàng lián tí dōu bù zhídé yī tí
68     pour déclarer qu'un film / film ou une vidéo convient à un public particulier ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਕਿ ਇੱਕ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ .ੁਕਵਾਂ ਹੈ iha dasaṇa la'ī ki ika philama/ philama jāṁ vīḍī'ō ika khāsa daraśakāṁ la'ī.̔Ukavāṁ hai 声明电影/电影或视频适合特定观众 shēngmíng diànyǐng/diànyǐng huò shìpín shìhé tèdìng guānzhòng
69     Évaluation (film ou vidéo) ਰੇਟਿੰਗ (ਫਿਲਮ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ) rēṭiga (philama jāṁ vīḍī'ō) 对(电影或录像片〉分级 duì (diànyǐng huò lùxiàngpiàn〉 fēnjí
70     voir également ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ iha vī vēkhō 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
71     x noté x ਦਰਜਾ x darajā x评分 x píngfēn
72     détaxé ਜ਼ੀਰੋ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ zīrō darajā ditā 零分 líng fēn
73     plafond de taux ਰੇਟ ਕੈਪ rēṭa kaipa 费率上限 fèi lǜ shàngxiàn
74     aux Etats-Unis ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ amarīkā vica 在美国 zài měiguó
75     une limite placée sur le montant des intérêts que les banques, etc. peuvent facturer ਵਿਆਜ ਬੈਂਕਾਂ, ਆਦਿ ਦੀ ਰਕਮ 'ਤੇ ਰੱਖੀ ਗਈ ਸੀਮਾ ਚਾਰਜ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ vi'āja baiṅkāṁ, ādi dī rakama'tē rakhī ga'ī sīmā cāraja kara sakadī hai 限制利息银行等的数量。可以收费 xiànzhì lìxí yínháng děng de shùliàng. Kěyǐ shōufèi
76     (États-Unis) Limite d'intérêt (ਯੂ.ਐੱਸ.) ਵਿਆਜ ਸੀਮਾ (yū.Aisa.) Vi'āja sīmā (美国)利率限制 (měiguó) lìlǜ xiànzhì
77     payeur de taux ਰੇਟ ਅਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ rēṭa adā karana vālā 纳税人 nàshuì rén
78     en Grande-Bretagne dans le passé ਪਿਛਲੇ ਵਿੱਚ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ pichalē vica briṭēna vica 过去在英国 guòqù zài yīngguó
79      une personne qui a payé des impôts à l'autorité locale sur les bâtiments et les terrains qu'elle possédait  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਮਾਲਕੀ ਵਾਲੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਸਥਾਨਕ ਅਥਾਰਟੀ ਨੂੰ ਟੈਕਸ ਅਦਾ ਕੀਤਾ  uha vi'akatī jisa nē āpaṇī mālakī vālī'āṁ imāratāṁ atē zamīna'tē sathānaka athāraṭī nū ṭaikasa adā kītā  向他们拥有的建筑物和土地的地方当局缴税的人  xiàng tāmen yǒngyǒu de jiànzhú wù hé tǔdì dì dìfāng dāngjú jiǎo shuì de rén
80     (Ancien britannique) contribuable local (ਪੁਰਾਣੇ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼) ਸਥਾਨਕ ਟੈਕਸ ਅਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ (purāṇē briṭiśa) sathānaka ṭaikasa adā karana vālē (英国旧时的)地方税纳税人 (yīngguó jiùshí de) dìfāngshuì nàshuì rén
81     plutôt ਨਾ ਕਿ nā ki 宁可 nìngkě
82     plutôt ਨਾ ਕਿ nā ki 宁可 nìngkě
83     utilisé pour signifier équitablement ou dans une certaine mesure, souvent lorsque vous exprimez une légère critique, une déception ou une surprise ਨਿਰਪੱਖ ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੱਦ ਤਕ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹਲਕੀ ਆਲੋਚਨਾ, ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨੀ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹੋ nirapakha jāṁ kujha hada taka matalaba hudā hai, akasara jadōṁ tusīṁ halakī ālōcanā, nirāśā jāṁ hairānī pragaṭa karadē hō 在您表达轻微的批评,失望或惊讶时,通常用来表示公平或某种程度的意思 zài nín biǎodá qīngwéi de pīpíng, shīwàng huò jīngyà shí, tōngcháng yòng lái biǎoshì gōngpíng huò mǒu zhǒng chéngdù de yìsi
84     (Souvent utilisé pour exprimer une légère critique, une déception ou une surprise) est assez:, dans une certaine mesure, je (ਅਕਸਰ ਹਲਕੀ ਆਲੋਚਨਾ, ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨੀ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ): ਕੁਝ ਹੱਦ ਤਕ ਮੈਂ (akasara halakī ālōcanā, nirāśā jāṁ hairānī pragaṭa karana la'ī varatī jāndī sī): Kujha hada taka maiṁ (通常用于表示轻微的批评,失望或不适)相当:,吾某种程度 (tōngcháng yòng yú biǎoshì qīngwéi de pīpíng, shīwàng huò bùshì) xiāngdāng:, Wú mǒu zhǒng chéngdù
85     Lorsque vous exprimez une légère critique, une déception ou une surprise, cela signifie généralement un certain degré ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹਲਕੀ ਆਲੋਚਨਾ, ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨੀ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕੁਝ ਹੱਦ ਤਕ jadōṁ tusīṁ halakī ālōcanā, nirāśā jāṁ hairānī pragaṭa karadē hō, tāṁ isadā āma taura'tē matalaba hudā hai kujha hada taka 在您表达轻微的批评,失望或惊奇的时候,通常是指一定程度的意思 zài nín biǎodá qīngwéi de pīpíng, shīwàng huò jīngqí de shíhòu, tōngcháng shì zhǐ yīdìng chéngdù de yìsi
86     à ਨੂੰ xiàng
87     Les instructions étaient plutôt compliquées ਨਿਰਦੇਸ਼ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਸਨ niradēśa zi'ādā gujhaladāra sana 指示相当复杂 zhǐshì xiāngdāng fùzá
88     Ces instructions sont assez compliquées ਇਹ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਕਾਫ਼ੀ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹਨ iha niradēśa kāfī gujhaladāra hana 这些说明相当复杂 zhèxiē shuōmíng xiāngdāng fùzá
89     Elle est tombée et s'est fait mal à la jambe plutôt ਉਹ ਡਿੱਗ ਪਈ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਲੱਤ ਨੂੰ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸੱਟ ਲੱਗੀ uha ḍiga pa'ī atē usadī lata nū burī tar'hāṁ nāla saṭa lagī 她摔倒并严重伤了腿 tā shuāi dǎo bìng yánzhòng shāngle tuǐ
90     Elle est tombée et s'est fait mal à la jambe ਉਹ ਡਿੱਗ ਪਈ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਲੱਤ ਨੂੰ ਕਾਫ਼ੀ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੱਟ ਲੱਗੀ uha ḍiga pa'ī atē usadī lata nū kāfī burī tar'hāṁ saṭa lagī 她跌倒了,腿伤得相当重 tā diédǎole, tuǐ shāng dé xiāngdāng zhòng
91     Je n’ai pas échoué à l’examen, en fait, j’ai plutôt bien réussi! ਮੈਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਅਸਲ ਵਿਚ ਮੈਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵਧੀਆ ਕੀਤਾ ਹੈ! maiṁ prīkhi'ā vica asaphala nahīṁ hō'i'ā, asala vica maiṁ isa dī bajā'ē vadhī'ā kītā hai! 我没有考试不及格;其实我做的还不错! wǒ méiyǒu kǎoshì bù jígé; qíshí wǒ zuò de hái bùcuò!
92     Je n'ai pas échoué à l'examen, en fait, j'ai bien réussi! ਮੈਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਅਸਲ ਵਿਚ, ਮੈਂ ਵਧੀਆ ਕੀਤਾ! Maiṁ prīkhi'ā vica asaphala nahīṁ hō'i'ā, asala vica, maiṁ vadhī'ā kītā! 我没有考不及格,实际上,我考得不错! Wǒ méiyǒu kǎo bù jígé, shíjì shang, wǒ kǎo dé bùcuò!
93     Je n'ai pas échoué à l'examen, j'ai fait du bon travail! ਮੈਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ; ਮੈਂ ਅਸਲ ਵਿਚ ਇਕ ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਕੀਤਾ! Maiṁ prīkhi'ā vica asaphala nahīṁ hō'i'ā; maiṁ asala vica ika cagā kama kītā! 我没有考试不及格;随时我做得不错! Wǒ méiyǒu kǎoshì bù jígé; suíshí wǒ zuò dé bùcuò!
94     Qin ਕਿਨ Kina Qín
95      c'était une question assez difficile  ਇਹ ਇਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਵਾਲ ਸੀ  iha ika muśakala savāla sī  这是一个相当困难的问题  zhè shì yīgè xiāngdāng kùnnán de wèntí
96     C'est une question très difficile ਇਹ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਵਾਲ ਹੈ iha bahuta muśakala savāla hai 这是个相当难的问题 zhè shìgè xiāngdāng nán de wèntí
97     C'est une question très difficile ਇਹ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਵਾਲ ਹੈ iha bahuta muśakala savāla hai 这是一个相当困难的问题 zhè shì yīgè xiāngdāng kùnnán de wèntí
98     Article ਆਈਟਮ ā'īṭama
99     C'était une question plutôt difficile ਇਹ ਬੜਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਵਾਲ ਸੀ iha baṛā muśakala savāla sī 这是一个很难回答的问题 zhè shì yīgè hěn nán huídá de wèntí
100     C'est vraiment un problème ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ iha asala vica ika samasi'ā hai 这真是个难题 zhè zhēnshi gè nántí
101     c'était une question plutôt difficile ਇਹ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਵਾਲ ਸੀ iha ika muśakala savāla sī 这是一个相当困难的问题 zhè shì yīgè xiāngdāng kùnnán de wèntí
102     Il le voit comme un problème ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਦਾ ਹੈ uha isanū ika samasi'ā dē rūpa vica vēkhadā hai 他看是个难题 tā kàn shìgè nántí
103     C'est une question très difficile ਇਹ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਵਾਲ ਹੈ iha bahuta muśakala savāla hai 这是一个相当困难的问题 zhè shì yīgè xiāngdāng kùnnán de wèntí
104     père ਪਿਤਾ pitā
105     chère ਪਿਆਰੇ pi'ārē qīn
106     phase ਪੜਾਅ paṛā'a xiāng
107     quand ਜਦੋਂ jadōṁ dāng
108     de ਦੇ de
109     demander ਪੁੱਛੋ puchō wèn
110     il ressemble plutôt à son père ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਵਰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ uha āpaṇē pitā varagā lagadā hai 他看起来像他父亲 tā kàn qǐlái xiàng tā fùqīn
111     Il ressemble à son père ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਵਰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ uha āpaṇē pitā varagā lagadā hai 他看上去得像他父亲 tā kàn shàngqù dé xiàng tā fùqīn
112     Il ressemble à son père ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਵਰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ uha āpaṇē pitā varagā lagadā hai 他看起来像他父亲 tā kàn qǐlái xiàng tā fùqīn
113     se lever ਖੜੇ ਹੋ ਜਾਓ khaṛē hō jā'ō 起来 qǐlái
114     En fait, j'ai bien fait ਅਸਲ ਵਿਚ, ਮੈਂ ਵਧੀਆ ਕੀਤਾ asala vica, maiṁ vadhī'ā kītā 实际上,我考得不错 shíjì shang, wǒ kǎo dé bùcuò
115     le patient a répondu au traitement plutôt mieux que prévu ਮਰੀਜ਼ ਨੇ ਇਲਾਜ ਨਾਲੋਂ ਉਮੀਦ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਹੈ marīza nē ilāja nālōṁ umīda nālōṁ bihatara javāba ditā hai 患者对治疗的反应好于预期 huànzhě duì zhìliáo de fǎnyìng hǎo yú yùqí
116     La réponse du patient au traitement a été bien meilleure que prévu ਇਲਾਜ ਪ੍ਰਤੀ ਮਰੀਜ਼ ਦਾ ਹੁੰਗਾਰਾ ਉਮੀਦ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਸੀ ilāja pratī marīza dā hugārā umīda nālōṁ bahuta vadhī'ā sī 病人对治疗的反应比预想的好多年 bìngrén duì zhìliáo de fǎnyìng bǐ yùxiǎng de hǎoduō nián
117     Il était conscient qu'il parlait un peu trop. ਉਹ ਸੁਚੇਤ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ. uha sucēta sī ki uha bahuta zi'ādā galāṁ kara rihā sī. 他意识到自己讲的太多了。 tā yìshí dào zìjǐ jiǎng de tài duōle.
118     Il s'est rendu compte qu'il en disait trop ਉਸਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਿਹਾ Usanū ahisāsa hō'i'ā ki usanē bahuta kujha kihā 他所说他说得实在太多了 Tāsuǒ shuō tā shuō dé shízài tài duōle
119     Ne pas manger 'ਤੇ ਨੋਟ 'tē nōṭa 不吃 bù chī
120     assez ਕਾਫ਼ੀ kāfī 相当 xiāngdāng
121     utilisé avec un verbe pour rendre une déclaration moins forte ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ika bi'āna dī āvāza nū ghaṭa mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī ika kiri'ā nāla varati'ā jāndā hai 与动词配合使用以使陈述听起来不那么强烈 yǔ dòngcí pèihé shǐyòng yǐ shǐ chénshù tīng qǐlái bu nàme qiángliè
122     (Utilisé avec un verbe pour affaiblir le ton) un peu, un peu (ਧੁਨ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ, ਥੋੜਾ (dhuna nū kamazōra karana la'ī kiri'ā dē nāla varati'ā jāndā hai) thōṛā jihā, thōṛā (与动词连造成衰减语气)有点儿,稍微 (yǔ dòngcí lián zàochéng shuāijiǎn yǔqì) yǒudiǎn er, shāowéi
123     Je soupçonne plutôt que nous faisons une erreur ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਗਲਤੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ mainū isa dī bajā'ē śaka hai ki asīṁ galatī kara rahē hāṁ 我宁可怀疑我们在犯错 wǒ nìngkě huáiyí wǒmen zài fàncuò
124     Je soupçonne en quelque sorte que nous faisons une erreur ਮੈਨੂੰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਗਲਤੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ mainū kisama dā śaka hai ki asīṁ galatī kara rahē hāṁ 我有点儿怀疑我们正在犯错误 wǒ yǒudiǎn er huáiyí wǒmen zhèngzài fàn cuòwù
125     Nous espérions plutôt que vous pourrez le faire d'ici vendredi ਅਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਮੀਦ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੱਕ ਇਸ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੋਗੇ asīṁ isa dī bajā'ē umīda kara rahē sī ki tusīṁ śukaravāra taka isa dē yōga hōvōgē 我们很希望您能够在星期五之前做到这一点 wǒmen hěn xīwàng nín nénggòu zài xīngqíwǔ zhīqián zuò dào zhè yīdiǎn
126     Nous espérons que vous pourrez le faire avant vendredi ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਜਿਹਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ sānū umīda hai ki tusīṁ śukaravāra tōṁ pahilāṁ ajihā kara sakadē hō 我们希望你最好能在星期五之前做这件事 wǒmen xīwàng nǐ zuì hǎo néng zài xīngqíwǔ zhīqián zuò zhè jiàn shì
127     utilisé pour corriger ce que vous avez dit ou pour donner des informations plus précises ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ, ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ Jō tusīṁ kihā sī nū sahī karana la'ī varati'ā, jāṁ vadhērē sahī jāṇakārī dēṇa la'ī 用于纠正您所说的话,或提供更准确的信息 Yòng yú jiūzhèng nín suǒ shuō dehuà, huò tígōng gèng zhǔnquè de xìnxī
128     (Pour corriger ce qui a été dit ou fournir des informations plus précises) Pour être plus précis, pour être plus précis (ਜੋ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ ਉਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ) ਵਧੇਰੇ ਸਟੀਕ ਹੋਣ ਲਈ, ਵਧੇਰੇ ਸਹੀ ਹੋਣਾ (jō kihā gi'ā sī usa nū sahī karana la'ī jāṁ vadhērē sahī jāṇakārī pradāna karana la'ī) vadhērē saṭīka hōṇa la'ī, vadhērē sahī hōṇā (纠正所说的话或提供更准确的信息)更准确地讲,更准确纠正 (jiūzhèng suǒ shuō dehuà huò tígōng gèng zhǔnquè de xìnxī) gèng zhǔnquè de jiǎng, gèng zhǔnquè jiūzhèng
129     Elle a travaillé comme secrétaire, ou plutôt comme assistante personnelle. ਉਸਨੇ ਸੱਕਤਰ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਸਹਾਇਕ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕੀਤਾ. usanē sakatara, jāṁ ika nijī sahā'ika vajōṁ kama kītā. 她曾担任秘书或私人助理。 tā céng dānrèn mìshū huò sīrén zhùlǐ.
130     Elle est devenue secrétaire; pour être précis, assistante personnelle ਉਹ ਇਕ ਸੈਕਟਰੀ ਬਣੀ; ਬਿਲਕੁਲ ਕਹਿਣ ਲਈ, ਇਕ ਨਿੱਜੀ ਸਹਾਇਕ Uha ika saikaṭarī baṇī; bilakula kahiṇa la'ī, ika nijī sahā'ika 她当了秘书;纠正地讲,是私人助理 Tā dāngle mìshū; jiūzhèng de jiǎng, shì sīrén zhùlǐ
131     à la fin.il a dû marcher; ou plutôt courir, au bureau ਉਸ ਨੂੰ ਤੁਰਨਾ ਪੈਣਾ ਸੀ, ਜਾਂ ਭੱਜ ਕੇ, ਦਫਤਰ ਜਾਣਾ ਸੀ usa nū turanā paiṇā sī, jāṁ bhaja kē, daphatara jāṇā sī 到底。他不得不走路;或者宁愿跑去办公室 dàodǐ. Tā bùdé bù zǒulù; huòzhě nìngyuàn pǎo qù bàngōngshì
132     Enfin il fallait marcher; il faut dire qu'il courait; au bureau ਆਖਰਕਾਰ ਉਸਨੂੰ ਤੁਰਨਾ ਪਿਆ; ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਦੌੜ ਰਿਹਾ ਸੀ; ākharakāra usanū turanā pi'ā; iha kihā jāṇā cāhīdā hai ki uha dauṛa rihā sī; 最后他不得不走着;应该说是跑着;去办公室 zuìhòu tā bùdé bù zǒuzhe; yīnggāi shuō shì pǎozhe; qù bàngōngshì
133     à la fin. Il doit marcher; ou préfère courir au bureau ਅੰਤ ਵਿੱਚ. ਉਸਨੂੰ ਤੁਰਨਾ ਪਏਗਾ ਜਾਂ ਦਫਤਰ ਵੱਲ ਭੱਜਣਾ ਪਏਗਾ ata vica. Usanū turanā pa'ēgā jāṁ daphatara vala bhajaṇā pa'ēgā 到底。他不得不走路;或者宁愿跑去办公室 dàodǐ. Tā bùdé bù zǒulù; huòzhě nìngyuàn pǎo qù bàngōngshì
134     utilisé pour introduire une idée différente ou opposée à l'idée que vous avez énoncée précédemment ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਲਟ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਹਾ ਹੈ ika vicāra pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai jō isa vicāra tōṁ vakharā hai jāṁ ulaṭa hai jō tusīṁ pahilāṁ kihā hai 用于引入与您先前陈述的想法不同或相反的想法 yòng yú yǐnrù yǔ nín xiānqián chénshù de xiǎngfǎ bùtóng huò xiāngfǎn de xiǎngfǎ
135      (Proposer des opinions différentes ou opposées) Au contraire, au contraire, mais  (ਵੱਖਰੇ ਜਾਂ ਵਿਰੋਧੀ ਵਿਚਾਰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ) ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਪਰ  (vakharē jāṁ virōdhī vicāra pēśa karō) isa dē ulaṭa, isa dī bajā'ē, para  (提出不同或相反的观点)相反,反而,甚至  (tíchū bùtóng huò xiāngfǎn de guāndiǎn) xiāngfǎn, fǎn'ér, shènzhì
136     Utilisé pour introduire des idées différentes ou contraires aux idées que vous avez précédemment énoncées ਉਹ ਵਿਚਾਰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਜਾਂ ਵਿਪਰੀਤ ਹਨ uha vicāra pēśa karana la'ī varatē jāndē hana jō tuhāḍē vicārāṁ dē vakharē jāṁ viparīta hana 为约会与您先前陈述的想法不同或相反的想法 wèi yuēhuì yǔ nín xiānqián chénshù de xiǎngfǎ bùtóng huò xiāngfǎn de xiǎngfǎ
137     par ਨਾਲ nāla yóu
138      Les murs n'étaient pas blancs, mais plutôt une sorte de gris sale  ਕੰਧਾਂ ਚਿੱਟੀਆਂ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਬਲਕਿ ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਗੰਦੇ ਸਲੇਟੀ ਸਨ  kadhāṁ ciṭī'āṁ nahīṁ sana, balaki ika kisama dē gadē salēṭī sana  墙壁不是白色,而是一种肮脏的灰色  qiángbì bùshì báisè, ér shì yī zhǒng āng zāng de huīsè
139     Le mur n'est pas blanc, mais gris ਕੰਧ ਚਿੱਟੀ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਸਲੇਟੀ ਹੈ kadha ciṭī nahīṁ, para salēṭī hai 墙面不是白的,而是灰不溜秋的 qiáng miàn bùshì bái de, ér shì huī bu liū qiū de
140     plutôt toi, lui, etc. que moi ਬਲਕਿ ਤੁਸੀਂ, ਉਹ, ਆਦਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ balaki tusīṁ, uha, ādi mērē nālōṁ 而是你,他等比我 ér shì nǐ, tā děng bǐ wǒ
141     informel ਗੈਰ ਰਸਮੀ gaira rasamī 非正式的 fēi zhèngshì de
142     utilisé pour dire que vous n'aimeriez pas faire stli qu'une autre personne va faire ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਟਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ ਜੋ ਕੋਈ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ iha kahiṇa la'ī isatēmāla kītā jāndā sī ki tusīṁ saṭalī nahīṁ karanā pasada karōgē jō kō'ī hōra vi'akatī karana jā rihā hai 用来说你不想做别人会做的事 yòng lái shuō nǐ bùxiǎng zuò biérén huì zuò de shì
143     (Indiquez que vous ne voulez pas faire ce que les autres veulent faire) (ਸੰਕੇਤ ਦਿਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਜੋ ਦੂਸਰੇ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ) (sakēta di'ō ki tusīṁ uha nahīṁ karanā cāhudē jō dūsarē karanā cāhudē hana) (表明不想做别人要去做的事) (biǎomíng bùxiǎng zuò biérén yào qù zuò de shì)
144     Je vais grimper demain, plutôt toi que moi! ਮੈਂ ਕੱਲ ਚੜ੍ਹਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. maiṁ kala caṛhana jā rihā hāṁ. 我明天要去攀登。 wǒ míngtiān yào qù pāndēng.
145     J'irai grimper demain. Allez, je ne vais pas! ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਚੜਨਾ ਤੇ ਜਾਵਾਂਗਾ ਤੁਸੀਂ ਜਾਓ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ! Maiṁ kal'ha caṛanā tē jāvāṅgā tusīṁ jā'ō, maiṁ nahīṁ jā rihā! 我明天去爬山。你去吧,我可不去! Wǒ míngtiān qù páshān. Nǐ qù ba, wǒ kěbù qù!
146     plutôt que ਇਸ ਨਾਲੋਂ Isa nālōṁ 而不是 Ér bùshì
147      au lieu de sb / sth  sb / sth ਦੀ ਬਜਾਏ  sb/ sth dī bajā'ē  代替sb / sth  dàitì sb/ sth
148     Au lieu de: ਦੇ ਬਜਾਏ: dē bajā'ē: 而不是: ér bùshì:
149     Je pense que je vais prendre une boisson fraîche plutôt qu'un café ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਫੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੋਲਡ ਡਰਿੰਕ ਹੈ Mainū lagadā hai ki mērē kōla kāphī dī bajā'ē kōlaḍa ḍarika hai 我想我要喝冷饮而不是咖啡 Wǒ xiǎng wǒ yào hē lěngyǐn ér bùshì kāfēi
150     Je veux une boisson fraîche, pas de café ਮੈਨੂੰ ਕੋਲਡ ਡਰਿੰਕ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ mainū kōlaḍa ḍarika cāhīdā hai, kāphī nahīṁ hai 我想要冷饮,不要咖啡 wǒ xiǎng yào lěngyǐn, bùyào kāfēi
151     Je veux des boissons froides au lieu du café ਮੈਨੂੰ ਕੌਫੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੋਲਡ ਡਰਿੰਕ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ mainū kauphī dī bajā'ē kōlaḍa ḍarika cāhīdā hai 我想要冷饮而不是咖啡 wǒ xiǎng yào lěngyǐn ér bùshì kāfēi
152     Je pense que je veux boire des boissons froides au lieu du café ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕੌਫੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੋਲਡ ਡਰਿੰਕ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ mainū lagadā hai ki maiṁ kauphī dī bajā'ē kōlaḍa ḍarika pīṇā cāhudā hāṁ 我想我要喝冷饮而不是咖啡 wǒ xiǎng wǒ yào hē lěngyǐn ér bùshì kāfēi
153     Pourquoi n’avez-vous pas demandé de l’aide au lieu d’essayer de le faire vous-même? ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਮਦਦ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਮੰਗੀ? tusīṁ āpaṇē āpa karana dī kōśiśa karana dī bajā'ē, madada ki'uṁ nahīṁ magī? 您为什么不寻求帮助,而不是独自寻求帮助? nín wèishéme bù xúnqiú bāngzhù, ér bùshì dúzì xúnqiú bāngzhù?
154     Devez-vous le faire vous-même sans demander à quelqu'un de vous aider? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪੁੱਛੇ ਬਗੈਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਰਨਾ ਹੈ? Kī tuhānū iha karana la'ī kisē nū puchē bagaira āpaṇē āpa karanā hai? 你干呜非得自己干,而不请人帮忙? Nǐ gàn wū fēiděi zìjǐ gàn, ér bù qǐng rén bāngmáng?
155     Pourquoi ne demandez-vous pas de l'aide au lieu de demander de l'aide seul? ਤੁਸੀਂ ਇਕੱਲੇ ਮਦਦ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮਦਦ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਮੰਗਦੇ? Tusīṁ ikalē madada dī maga karana dī bajā'ē madada ki'uṁ nahīṁ magadē? 您为什么不寻求帮助,而不是独自寻求帮助? Nín wèishéme bù xúnqiú bāngzhù, ér bùshì dúzì xúnqiú bāngzhù?
156     préférerait ... (que) ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ... (ਵੱਧ) Isa dī bajā'ē... (Vadha) 宁愿……(胜过) Nìngyuàn……(shèngguò)
157     (généralement réduit à plutôt (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਘੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ (āma taura'tē ghaṭa karana dī bajā'ē (通常简化为 (tōngcháng jiǎnhuà wéi
158     Habituellement abrégé en ’d plutôt) ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਖੇਪ ਰੂਪ' ਡੀ ਦੀ ਬਜਾਏ) āma taura'tē sakhēpa rūpa' ḍī dī bajā'ē) 通常缩写为’d宁) tōngcháng suōxiě wèi’d níng)
159     préférerait ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦੇਵੇਗਾ nū tarajīha dēvēgā 宁愿 nìngyuàn
160     Préférer ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ nū tarajīha 宁愿;更喜欢 nìngyuàn; gèng xǐhuān
161     Elle préfère mourir plutôt que de faire un discours ਉਹ ਭਾਸ਼ਣ ਦੇਣ ਨਾਲੋਂ ਮਰ ਜਾਏਗੀ uha bhāśaṇa dēṇa nālōṁ mara jā'ēgī 她宁愿死也不愿发表演讲 tā nìngyuàn sǐ yě bù yuàn fābiǎo yǎnjiǎng
162     Elle préfère mourir plutôt que de faire un discours ਉਹ ਭਾਸ਼ਣ ਦੇਣ ਨਾਲੋਂ ਮਰ ਜਾਏਗੀ uha bhāśaṇa dēṇa nālōṁ mara jā'ēgī 她宁愿死也不愿意演讲 tā nìngyuàn sǐ yě bù yuànyì yǎnjiǎng
163     Voulez-vous venir avec nous? Non, je préfère ne pas ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਹੋਵਾਂਗਾ kī tusīṁ sāḍē nāla ā'uṇā cāhudē hō? Nahīṁ, maiṁ nahīṁ hōvāṅgā 您想和我们一起吗?不,我宁愿不 nín xiǎng hé wǒmen yīqǐ ma? Bù, wǒ nìngyuàn bù
164     Voulez-vous venir avec nous? Non, je ne veux pas y aller ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ kī tusīṁ sāḍē nāla ā'uṇā cāhudē hō? Nahīṁ, maiṁ nahīṁ jāṇā cāhudā 你想跟我们一起来吗?不,我不想去 nǐ xiǎng gēn wǒmen yī qǐlái ma? Bù, wǒ bùxiǎng qù
165     Préférez-vous marcher ou prendre le bus? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਤੁਰੋਗੇ ਜਾਂ ਬੱਸ ਲੈ ਜਾਵੋਗੇ? kī tusīṁ basa turōgē jāṁ basa lai jāvōgē? 您愿意步行还是乘公共汽车? nín yuànyì bùxíng háishì chéng gōnggòng qìchē?
166     Souhaitez-vous marcher ou prendre un bus? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤੁਰਨਾ ਜਾਂ ਬੱਸ ਲੈਣਾ ਚਾਹੋਗੇ? Kī tusīṁ turanā jāṁ basa laiṇā cāhōgē? 你愿意步行还是坐公共汽车? Nǐ yuànyì bùxíng háishì zuò gōnggòng qìchē?
167     ça vous dérange si je fume? Eh bien, je préfère que vous ne fassiez pas ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਤਰਾਜ਼ ਹੈ ਜੇ ਮੈਂ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ? Kī tuhānū itarāza hai jē maiṁ tamākūnōśī karadā hāṁ? 你介意我吸烟吗?好吧,我宁愿你没有 Nǐ jièyì wǒ xīyān ma? Hǎo ba, wǒ nìngyuàn nǐ méiyǒu
168     Ça vous dérange si je fume? Eh bien, il vaut mieux ne pas fumer ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਤਰਾਜ਼ ਹੈ ਜੇ ਮੈਂ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਖੈਰ, ਸਿਗਰਟ ਨਾ ਪੀਣਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ Kī tuhānū itarāza hai jē maiṁ tabākūnōśī karadā hāṁ khaira, sigaraṭa nā pīṇā bihatara hai 你介意我抽烟吗?嗯,最好别抽 nǐ jièyì wǒ chōuyān ma? Ń, zuì hǎo bié chōu
169     Ça vous dérange si je fume? Eh bien, je préférerais que vous ne le fassiez pas ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਤਰਾਜ਼ ਹੈ ਜੇ ਮੈਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ ਖੈਰ, ਮੈਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ kī tuhānū itarāza hai jē maiṁ sigaraṭa pīndī hāṁ khaira, maiṁ isa dī bajā'ē tusīṁ nahīṁ kītā 你介意我吸烟吗?好吧,我宁愿你没有 nǐ jièyì wǒ xīyān ma? Hǎo ba, wǒ nìngyuàn nǐ méiyǒu
170     démodé ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ purāṇē zamānē 老式的 lǎoshì de
171     était d'accord avec la suggestion de qn ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਸੁਝਾਅ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੁੰਦੇ ਸਨ aisa bī dē sujhā'a nāla sahimata hudē sana 过去曾同意某人的建议 guòqù céng tóngyì mǒu rén de jiànyì
172     (Indiquant l'accord avec la proposition de quelqu'un) (ਕਿਸੇ ਦੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤੀ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹੋਏ) (kisē dē prasatāva nāla sahimatī darasā'undē hō'ē) (表示同意某人的预设) (biǎoshì tóngyì mǒu rén de yù shè)
173     Que diriez-vous d'un voyage à la plage? ਬੀਚ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਬਾਰੇ ਕੀ? bīca dī yātarā bārē kī? 去海滩旅行怎么样?而是! qù hǎitān lǚxíng zěnme yàng? Ér shì!
174     Que diriez-vous de voyager à la plage? Génial! ਬੀਚ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਬਾਰੇ ਕੀ? ਮਹਾਨ! Bīca dī yātarā bārē kī? Mahāna! 去海边旅游怎么样?太好了! Qù hǎibiān lǚyóu zěnme yàng? Tài hǎole!
175     Que diriez-vous d'un voyage à la plage? Au lieu! ਬੀਚ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ? ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ! Bīca dī yātarā bārē kivēṁ? Isa dī bajā'ē! 去沙滩旅行怎么样?甚至! Qù shātān lǚxíng zěnme yàng? Shènzhì!
176     ratifier ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ Pramāṇita 批准 Pīzhǔn
177     ratifie ਤਸਦੀਕ ਕਰਦਾ ਹੈ tasadīka karadā hai 批准 pīzhǔn
178     ratifier ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼ tasalībakhaśa 批准 pīzhǔn
179     ratifié ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ pramāṇita 已批准 yǐ pīzhǔn
180     ratifié ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ pramāṇita 已批准 yǐ pīzhǔn
181     Approuvé ਮਨਜ਼ੂਰ manazūra 已批准 yǐ pīzhǔn
182     pour rendre un accord officiellement valide en votant pour ou en le signant ਇਸ ਨੂੰ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਜਾਂ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਸਮਝੌਤਾ ਸਹੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ isa nū vōṭa pā'uṇa jāṁ dasatakhata karana du'ārā adhikārata taura'tē ika samajhautā sahī baṇā'uṇa la'ī 通过投票或签字使协议正式有效 tōngguò tóupiào huò qiānzì shǐ xiéyì zhèngshì yǒuxiào
183      Officiellement approuvé  ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ  rasamī taura'tē manazūrī  正式批准;使正式生效  zhèngshì pīzhǔn; shǐ zhèngshì shēngxiào
184     Rendre l'accord formellement effectif en votant ou en signant ਵੋਟਿੰਗ ਜਾਂ ਦਸਤਖਤ ਕਰਕੇ ਸਮਝੌਤੇ ਨੂੰ ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਬਣਾਓ vōṭiga jāṁ dasatakhata karakē samajhautē nū rasamī taura'tē prabhāvaśālī baṇā'ō 通过投票或签名使协议正式有效 tōngguò tóupiào huò qiānmíng shǐ xiéyì zhèngshì yǒuxiào
185     vivre ਲਾਈਵ lā'īva huó
186     Le traité a été ratifié tous les Etats membres ਇਸ ਸੰਧੀ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ isa sadhī nū sārē maimbara dēśāṁ du'ārā pravānagī ditī ga'ī 该条约已被所有成员国批准 gāi tiáoyuē yǐ bèi suǒyǒu chéngyuán guó pīzhǔn
187     Ce traité a été ratifié par tous les Etats membres ਇਸ ਸੰਧੀ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰ ਦੇਸ਼ਾਂ ਨੇ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ isa sadhī nū sārē maimbara dēśāṁ nē sahimatī ditī hai 这个条约得到了所有证据的批准 zhège tiáoyuē dédàole suǒyǒu zhèngjù de pīzhǔn
188     Le traité a été ratifié par tous les États membres ਇਸ ਸੰਧੀ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰ ਦੇਸ਼ਾਂ ਨੇ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ isa sadhī nū sārē maimbara dēśāṁ nē sahimatī ditī hai 该条约已被所有制裁批准 gāi tiáoyuē yǐ bèi suǒyǒu zhìcái pīzhǔn
189     ratification ਤਸਦੀਕ tasadīka 批准 pīzhǔn
190     évaluation ਰੇਟਿੰਗ rēṭiga 评分 píngfēn
191      une mesure de la qualité, de la popularité, de l'importance, etc. de qq / qc, en particulier par rapport à d'autres personnes ou choses  ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਕਿੰਨਾ ਚੰਗਾ, ਮਸ਼ਹੂਰ, ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ, ਆਦਿ ਦਾ ਮਾਪ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ  aisa bī/ saṭaica kinā cagā, maśahūra, mahatavapūraṇa, ādi dā māpa hai, khāsa karakē dūjē lōkāṁ jāṁ cīzāṁ dē sabadha vica  某人/某人的好坏,受欢迎程度,重要程度等的衡量标准,尤其是与他人或事物的关系  mǒu rén/mǒu rén de hǎo huài, shòu huānyíng chéngdù, zhòngyào chéngdù děng de héngliáng biāozhǔn, yóuqí shì yǔ tārén huò shìwù de guānxì
192      Classe  ਗ੍ਰੇਡ  grēḍa  等级;等级  děngjí; děngjí
193     Le sondage a donné une cote d'approbation populaire de 39% pour le président. ਪੋਲ ਨੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਲਈ 39% ਦੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤੀ. pōla nē rāśaṭarapatī la'ī 39% dī prasidha pravānagī darajā ditī. 投票结果显示,总统的普遍支持率为39%。 tóupiào jiéguǒ xiǎnshì, zǒngtǒng de pǔbiàn zhīchí lǜ wèi 39%.
194     Les sondages d'opinion montrent que le taux de soutien populaire au président est de 39% ਓਪੀਨੀਅਨ ਪੋਲ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਲਈ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਸਮਰਥਨ ਦਰ 39% ਹੈ Ōpīnī'ana pōla darasā'undī'āṁ hana ki rāśaṭarapatī la'ī prasidha samarathana dara 39% hai 民意调查表明民众对总统的支持纳入39% Mínyì diàochá biǎomíng mínzhòng duì zǒngtǒng de zhīchí nàrù 39%
195     Les résultats du vote montrent que le taux d’approbation général du président est de 39% ਵੋਟਿੰਗ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਦੀ ਆਮ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੀ ਦਰ 39% ਹੈ vōṭiga dē natījē darasā'undē hana ki rāśaṭarapatī dī āma manazūrī dī dara 39% hai 投票结果显示,总统的普遍支持投入39% tóupiào jiéguǒ xiǎnshì, zǒngtǒng de pǔbiàn zhīchí tóurù 39%
196      L'éducation a reçu une cote de priorité élevée par la nouvelle administration  ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ ਦੁਆਰਾ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਉੱਚ-ਤਰਜੀਹ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ  navēṁ praśāsana du'ārā sikhi'ā nū uca-tarajīha darajā ditā gi'ā hai  新政府对教育给予了高优先级  xīn zhèngfǔ duì jiàoyù jǐyǔle gāo yōuxiān jí
197     Le nouveau gouvernement place l'éducation au premier rang des priorités ਨਵੀਂ ਸਰਕਾਰ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਉੱਚ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦੀ ਹੈ navīṁ sarakāra sikhi'ā nū uca tarajīha didī hai 新一届政府将教育放在了高度优先的一部分 xīn yī jiè zhèngfǔ jiāng jiàoyù fàng zàile gāodù yōuxiān de yībùfèn
198     voir également ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ iha vī vēkhō 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
199     cote de crédit ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਰੇਟਿੰਗ kraiḍiṭa rēṭiga 信用评级 xìnyòng píngjí
200     les notes ਰੇਟਿੰਗ rēṭiga 收视率 shōushì lǜ
201     un ensemble de chiffres qui montrent combien de personnes regardent ou écoutent un programme de télévision ou de radio particulier, utilisé pour montrer la popularité d'un programme ਅੰਕੜਿਆਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਲੋਕ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵੇਖਦੇ ਜਾਂ ਸੁਣਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਕਿੰਨਾ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੈ akaṛi'āṁ dā samūha jō darasā'undā hai ki kinē lōka ika viśēśa ṭailīvizana jāṁ rēḍī'ō prōgarāma vēkhadē jāṁ suṇadē hana, iha darasā'uṇa la'ī varatē jāndē hana ki ika prōgarāma kinā prasidha hai 一组数字,显示有多少人观看或收听特定的电视或广播节目,用于显示某个节目的受欢迎程度 yī zǔ shùzì, xiǎnshì yǒu duōshǎo rén guānkàn huò shōutīng tèdìng de diànshì huò guǎngbò jiémù, yòng yú xiǎnshì mǒu gè jiémù dì shòu huānyíng chéngdù
202     Évaluation de l'audience ਦਰਸ਼ਕ ਰੇਟਿੰਗ daraśaka rēṭiga 收视率;收听率 shōushì lǜ; shōutīng lǜ
203     L'émission a augmenté dans les cotes ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਰਜਾਬੰਦੀ ਵਿੱਚ ਉੱਚਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ pradaraśana darajābadī vica ucā hō gi'ā hai 该节目的收视率上升了 gāi jiémù dì shōushì lǜ shàngshēngle
204     Les cotes d'écoute de ce spectacle ont augmenté ਇਸ ਸ਼ੋਅ ਦੀਆਂ ਰੇਟਿੰਗਾਂ ਵੱਧ ਗਈਆਂ ਹਨ isa śō'a dī'āṁ rēṭigāṁ vadha ga'ī'āṁ hana 这个节目视率上升了 zhège jiémù shì lǜ shàngshēngle
205     Position ਸਥਿਤੀ sathitī zhí
206     un chiffre ou une lettre indiquant à quels groupes de personnes un film / film particulier convient ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਪੱਤਰ ਜੋ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਕਿਹੜੇ ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ ਲਈ movieੁਕਵਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ika nabara jāṁ patara jō dikhā'undā hai ki lōkāṁ dē kihaṛē samūhāṁ la'ī ika viśēśa philama/ philama la'ī movieukavāṁ hudā hai 一个数字或字母,显示特定电影/电影适合哪些人群 yīgè shùzì huò zìmǔ, xiǎnshì tèdìng diànyǐng/diànyǐng shìhé nǎxiē rénqún
207      Un chiffre (ou une lettre) indiquant le classement d'un film; le classement du film  ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ (ਜਾਂ ਪੱਤਰ);  ika philama dī rēṭiga darasā'undī ika sakhi'ā (jāṁ patara);  表示电影等级的数字(或字母);电影的等级  biǎoshì diànyǐng děngjí de shùzì (huò zìmǔ); diànyǐng de děngjí
208     Le film a reçu une note de 15 par les censeurs britanniques ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸੈਂਸਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਫਿਲਮ ਨੂੰ 15 ਰੇਟਿੰਗ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ briṭiśa sainsarāṁ du'ārā philama nū 15 rēṭiga ditī ga'ī sī 这部电影被英国检查员评为15级 zhè bù diànyǐng bèi yīngguó jiǎnchá yuán píng wèi 15 jí
209     Les censeurs britanniques ont qualifié le film de plus de 15 ans ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸੈਂਸਰਾਂ ਨੇ ਫਿਲਮ ਨੂੰ 15 ਸਾਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪੁਰਾਣੀ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ briṭiśa sainsarāṁ nē philama nū 15 sāla tōṁ vadha purāṇī darajā ditā hai 英国审查员将这部电影定为15岁以上级 yīngguó shěnchá yuán jiāng zhè bù diànyǐng dìng wèi 15 suì yǐshàng jí
210     le film porte une cote R ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਰ ਰੇਟਿੰਗ ਹੈ philama vica ika āra rēṭiga hai 电影带有R等级 diànyǐng dài yǒu R děngjí
211     Ce film porte la marque de R restreint ਇਹ ਫਿਲਮ ਪ੍ਰਤੀਬੰਧਿਤ ਆਰ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਰੱਖਦੀ ਹੈ iha philama pratībadhita āra dā niśāna rakhadī hai 这部电影带有限制级R的标志 zhè bù diànyǐng dài yǒu xiànzhì jí R de biāozhì
212     un marin dans le qui n'est pas un officier ਇੱਕ ਮਲਾਹ ਜੋ ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ika malāha jō ika adhikārī nahīṁ hai 不是军官的水手 bùshì jūnguān de shuǐshǒu
213      Soldat de la marine  ਜਲ ਸੈਨਾ ਦਾ ਸਿਪਾਹੀ  jala sainā dā sipāhī  海军士兵;水手  hǎijūn shìbīng; shuǐshǒu
214     Marin qui n'est pas un officier ਮਲਾਹ ਜੋ ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ malāha jō ika adhikārī nahīṁ hai 不是军官的水手 bùshì jūnguān de shuǐshǒu
215     rapport ਅਨੁਪਾਤ anupāta
216     ratios ਅਨੁਪਾਤ anupāta 比率 bǐlǜ
217     ~ (de A à B) la relation entre deux groupes de personnes ou de choses qui est représentée par deux nombres montrant à quel point un groupe est plus grand que l'autre A (ਏ ਤੋਂ ਬੀ) ਦੇ ਦੋ ਸਮੂਹਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸਬੰਧ ਜੋ ਦੋ ਨੰਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਕ ਸਮੂਹ ਦੂਸਰਾ ਕਿੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ A (ē tōṁ bī) dē dō samūhāṁ jāṁ cīzāṁ vicakāra sabadha jō dō nabarāṁ du'ārā darasā'ē jāndē hana iha darasā'undē hana ki ika samūha dūsarā kinā vaḍā hai 〜(从A到B)两组人或事物之间的关系,用两个数字表示,表示一组人的天数大得多 〜(cóng A dào B) liǎng zǔ rén huò shìwù zhī jiān de guānxì, yòng liǎng gè shùzì biǎoshì, biǎoshì yī zǔ rén de tiānshù dà dé duō
218     Rapport ਅਨੁਪਾਤ anupāta 比率;比例 bǐlǜ; bǐlì
219     Quel est le ratio hommes / femmes dans le département? ਵਿਭਾਗ ਵਿਚ womenਰਤਾਂ ਨਾਲ ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਪਾਤ ਕੀ ਹੈ? vibhāga vica womenratāṁ nāla maradāṁ dā anupāta kī hai? 该部门的男女比例是多少? gāi bùmén de nánnǚ bǐlì shì duōshǎo?
220     Quel est le ratio hommes / femmes dans ce département? ਇਸ ਵਿਭਾਗ ਵਿਚ menਰਤਾਂ ਨਾਲ ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਪਾਤ ਕੀ ਹੈ? Isa vibhāga vica menratāṁ nāla maradāṁ dā anupāta kī hai? 这个部门的男女比例是多少? Zhège bùmén de nánnǚ bǐlì shì duōshǎo?
221     Quel est le ratio hommes / femmes dans ce secteur? ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ menਰਤਾਂ ਨਾਲ ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਪਾਤ ਕਿੰਨਾ ਹੈ? Isa khētara vica menratāṁ nāla maradāṁ dā anupāta kinā hai? 该部门的男女比例是多少? Gāi bùmén de nánnǚ bǐlì shì duōshǎo?
222     l'école a un ratio enseignant-élève très élevé ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਉੱਚ ਅਧਿਆਪਕ-ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਅਨੁਪਾਤ ਹੈ Sakūla vica ika bahuta uca adhi'āpaka-vidi'ārathī anupāta hai 学校师生比例很高 Xuéxiào shī shēng bǐlì hěn gāo
223     Le ratio enseignant-élèves dans cette école est très élevé ਇਸ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਅਧਿਆਪਕ-ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਅਨੁਪਾਤ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ isa sakūla vica adhi'āpaka-vidi'ārathī anupāta bahuta zi'ādā hai 这所学校的师生比例很髙 zhè suǒ xuéxiào de shī shēng bǐlì hěn gāo
224     Le ratio candidatures / places disponibles est actuellement de 100: 1 ਉਪਲਬਧ ਸਥਾਨਾਂ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਅਨੁਪਾਤ ਇਸ ਸਮੇਂ 100: 1 ਤੇ ਹੈ upalabadha sathānāṁ la'ī aipalīkēśanāṁ dā anupāta isa samēṁ 100: 1 Tē hai 当前应用程序与可用位置的比例为100:1 dāngqián yìngyòng chéngxù yǔ kěyòng wèizhì de bǐlì wèi 100:1
225     Actuellement, le ratio candidats / emplois est de 100: 1 ਵਰਤਮਾਨ ਵਿੱਚ, ਨੌਕਰੀਆਂ ਲਈ ਬਿਨੈਕਾਰਾਂ ਦਾ ਅਨੁਪਾਤ 100: 1 ਹੈ varatamāna vica, naukarī'āṁ la'ī binaikārāṁ dā anupāta 100: 1 Hai 目前;申请人数和就业职位的比例为100:1 Mùqián; shēnqǐng rénshù hé jiùyè zhíwèi de bǐlì wèi 100:1
226     Le rapport entre l'application actuelle et l'emplacement disponible est de 100: 1 ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਉਪਲਬਧ ਸਥਾਨ ਲਈ ਅਨੁਪਾਤ 100: 1 ਹੈ maujūdā aipalīkēśana dā upalabadha sathāna la'ī anupāta 100: 1 Hai 当前应用程序与可用位置的比例为100:1 Dāngqián yìngyòng chéngxù yǔ kěyòng wèizhì de bǐlì wèi 100:1
227     ratiocination ਅਨੁਪਾਤ anupāta 合理化 Hélǐhuà
228     formel ਰਸਮੀ rasamī 正式 zhèngshì
229     le processus de réflexion ou d'argumentation sur qc d'une manière logique ਤਰਕਸ਼ੀਲ inੰਗ ਨਾਲ sth ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਜਾਂ ਬਹਿਸ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ tarakaśīla inga nāla sth bārē sōcaṇa jāṁ bahisa karana dī prakiri'ā 以逻辑方式思考或争论某事的过程 yǐ luójí fāngshì sīkǎo huò zhēnglùn mǒu shì de guòchéng
230     Raisonnement ਤਰਕ taraka 推理;推论 tuīlǐ; tuīlùn
231     ration ਰਾਸ਼ਨ rāśana 配给 pèijǐ
232     rationnement ਰਾਸ਼ਨਿੰਗ rāśaniga 配给 pèijǐ
233     une quantité fixe de nourriture, de carburant, etc. que vous êtes officiellement autorisé à avoir quand il n'y en a pas assez pour que tout le monde en ait autant qu'il le souhaite, par exemple pendant une guerre ਖਾਣਾ, ਬਾਲਣ, ਆਦਿ ਦੀ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ ਜਦੋਂ ਹਰੇਕ ਲਈ ਓਨਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਜਿੰਨਾ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਯੁੱਧ ਦੇ ਦੌਰਾਨ khāṇā, bālaṇa, ādi dī ika niśacata mātarā jō tuhānū adhikārata taura tē prāpata karana dī ijāzata hai jadōṁ harēka la'ī ōnā nahīṁ hudā jinā uha cāhudē hana, udāharaṇa la'ī yudha dē daurāna 在每个人都没有足够的食物(例如在战争期间)时,您被正式允许拥有的固定数量的食物,燃料等 zài měi gèrén dōu méiyǒu zúgòu de shíwù (lìrú zài zhànzhēng qíjiān) shí, nín bèi zhèngshì yǔnxǔ yǒngyǒu de gùdìng shùliàng de shíwù, ránliào děng
234     (En cas de pénurie de nourriture, de carburant, etc.) ration, quantitatif (ਜਦੋਂ ਭੋਜਨ, ਬਾਲਣ ਆਦਿ ਦੀ ਘਾਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ) (jadōṁ bhōjana, bālaṇa ādi dī ghāṭa hudī hai) (食品,燃料等短期时的)配给量,定量 (shípǐn, ránliào děng duǎnqí shí de) pèijǐ liàng, dìngliàng
235     Une quantité fixe de nourriture, de carburant, etc. que vous êtes officiellement autorisé à avoir lorsque tout le monde n'a pas assez de nourriture (par exemple pendant une guerre) ਖਾਣਾ, ਬਾਲਣ, ਆਦਿ ਦੀ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਹਰੇਕ ਕੋਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਭੋਜਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ (ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਯੁੱਧ ਦੇ ਦੌਰਾਨ) khāṇā, bālaṇa, ādi dī ika niśacata mātarā jō tuhānū adhikārata taura tē prāpata karana dī āgi'ā didī hai jadōṁ harēka kōla lōṛīndā bhōjana nahīṁ hudā (udāharaṇa la'ī yudha dē daurāna) 在每个人都没有足够的食物(例如在战争期间)时,正式允许您拥有的固定数量的食物,燃料等 zài měi gèrén dōu méiyǒu zúgòu de shíwù (lìrú zài zhànzhēng qíjiān) shí, zhèngshì yǔnxǔ nín yǒngyǒu de gùdìng shùliàng de shíwù, ránliào děng
236     la ration de beurre hebdomadaire ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਮੱਖਣ ਰਾਸ਼ਨ haphatāvārī makhaṇa rāśana 每周黄油定量 měi zhōu huángyóu dìngliàng
237     Ration de beurre hebdomadaire ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਮੱਖਣ ਰਾਸ਼ਨ haphatāvārī makhaṇa rāśana 每周的黄油配给量 měi zhōu de huángyóu pèijǐ liàng
238     rations ਰਾਸ਼ਨ rāśana 口粮 kǒuliáng
239     une quantité fixe de nourriture donnée régulièrement à un soldat ou à qn qui se trouve dans un endroit où il n'y a pas beaucoup de nourriture disponible ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ ਨੂੰ ਜਾਂ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਭੋਜਨ ਦੀ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਭੋਜਨ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ika sipāhī nū jāṁ niyamita taura tē ditā jāndā bhōjana dī ika niśacata mātarā jō ajihī jag'hā vica hudā hai jithē bahuta zi'ādā bhōjana upalabadha nahīṁ hudā 定期提供给士兵或某人的固定数量的食物 dìngqí tígōng jǐ shìbīng huò mǒu rén de gùdìng shùliàng de shíwù
240     (Fourni aux soldats dans les zones en pénurie alimentaire) (ਖਾਣੇ ਦੀ ਘਾਟ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੈਨਿਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ) (khāṇē dī ghāṭa vālē khētarāṁ vica sainikāṁ nū pradāna kītā gi'ā) (给战士知食品暂时地区的人提供的)定量口粮 (gěi zhànshì zhī shípǐn zhànshí dìqū de rén tígōng de) dìngliàng kǒuliáng
241     Nous avons des rations courtes ਅਸੀਂ ਛੋਟੇ ਰਾਸ਼ਨਾਂ 'ਤੇ ਹਾਂ asīṁ chōṭē rāśanāṁ'tē hāṁ 我们的配粮短缺 wǒmen de pèi liáng duǎnquē
242     Notre ration est courte ਸਾਡਾ ਰਾਸ਼ਨ ਛੋਟਾ ਹੈ sāḍā rāśana chōṭā hai 我们的配粮多余 wǒmen de pèi liáng duōyú
243      (autorisé moins que d'habitude)  (ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਆਗਿਆ ਹੈ)  (āma nālōṁ ghaṭa āgi'ā hai)  (允许比平常少)  (yǔnxǔ bǐ píngcháng shǎo)
244     (Autoriser moins que d'habitude) (ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ) (āma nālōṁ ghaṭa dī āgi'ā di'ō) (允许比平常少) (yǔnxǔ bǐ píngcháng shǎo)
245      jusqu'à l'arrivée de nouvelles fournitures  ਜਦ ਤਕ ਤਾਜ਼ੀ ਸਪਲਾਈ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ  jada taka tāzī sapalā'ī nahīṁ ā'undī  直到新鲜补给到达  zhídào xīnxiān bǔjǐ dàodá
246     Avant l'arrivée des nouvelles fournitures, nos rations étaient insuffisantes ਨਵੀਂ ਸਪਲਾਈ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸਾਡੇ ਰਾਸ਼ਨ ਨਾਕਾਫੀ ਸਨ navīṁ sapalā'ī ā'uṇa tōṁ pahilāṁ, sāḍē rāśana nākāphī sana 在新的补给到达之前,我们的口粮定量不足 zài xīn de bǔjǐ dàodá zhīqián, wǒmen de kǒuliáng dìngliàng bùzú
247     Des fournitures fraîches arrivent ਤਾਜ਼ਾ ਸਪਲਾਈ ਆ ਪਹੁੰਚੀ tāzā sapalā'ī ā pahucī 新鲜补给到达 xīnxiān bǔjǐ dàodá
248     Jusqu'à ce que de nouvelles fournitures arrivent ਜਦ ਤਕ ਤਾਜ਼ੀ ਸਪਲਾਈ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ jada taka tāzī sapalā'ī nahīṁ ā'undī 直到新鲜补给到达 zhídào xīnxiān bǔjǐ dàodá
249     tortue ਕੱਛੂ kachū guī
250     Une fois ces dernières rations épuisées, le pays sera à nouveau confronté à la faim et à la famine ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਇਹ ਤਾਜ਼ਾ ਰਾਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ, ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਫਿਰ ਭੁੱਖ ਅਤੇ ਭੁੱਖਮਰੀ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ ika vāra jadōṁ iha tāzā rāśana khatama hō gi'ā, dēśa nū phira bhukha atē bhukhamarī dā sāhamaṇā karanā pa'ēgā 一旦这些最新的口粮用尽,该国将再次面临饥饿和饥饿 yīdàn zhèxiē zuìxīn de kǒuliáng yòng jìn, gāi guójiāng zàicì miànlín jī'è hé jī'è
251     Une fois le dernier lot de rations épuisé, le pays sera à nouveau confronté à la famine ਇਕ ਵਾਰ ਰਾਸ਼ਨ ਦਾ ਆਖਰੀ ਸਮੂਹ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਫਿਰ ਤੋਂ ਅਕਾਲ ਪੈਣਾ ਪਵੇਗਾ ika vāra rāśana dā ākharī samūha isatēmāla karana tōṁ bā'ada, dēśa nū phira tōṁ akāla paiṇā pavēgā 最后这批口粮一旦用完,国家又要面对饥荒 zuìhòu zhè pī kǒuliáng yīdàn yòng wán, guó jiā yòu yào miàn duì jīhuang
252     ~ (de qc) une quantité de qc que l'on pense être normale st (sth) ਦੀ ਇੱਕ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਸਧਾਰਣ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ st (sth) dī ika mātarā jō sadhāraṇa mani'ā jāndā hai 〜(某物)某物被认为是正常的 〜(mǒu wù) mǒu wù bèi rènwéi shì zhèngcháng de
253     ou juste ਜ ਨਿਰਪੱਖ ja nirapakha 还是公平的 háishì gōngpíng de
254     Montant normal ਸਧਾਰਣ ਰਕਮ sadhāraṇa rakama 正常量;合理的量 zhèngcháng liàng; hélǐ de liàng
255     ~ (Quelque chose) quelque chose est considéré comme normal ~ (ਕੁਝ) ਕੁਝ ਆਮ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ~ (kujha) kujha āma mani'ā jāndā hai 〜(某物)某物被认为是正常的 〜(mǒu wù) mǒu wù bèi rènwéi shì zhèngcháng de
256     Toujours juste ਅਜੇ ਵੀ ਨਿਰਪੱਖ ਹੈ ajē vī nirapakha hai 还是公平的 háishì gōngpíng de
        Jō tusīṁ kihā sī nū sahī ka Afficher moins   Afficher moins