A C
    D FRANCAIS ESPAGNOL CHINOIS PINYIN CHINOIS
1   NEXT Dans le cadre de l'alimentation, accordez-vous une petite ration quotidienne de sucre. Como parte de la dieta, permítase una pequeña ración diaria de azúcar. As part of  the diet, allow yourself a small daily  ration of  sugar. 作为饮食的一部分,请每天给自己少量的糖。 Zuòwéi yǐnshí de yībùfèn, qǐng měitiān jǐ zìjǐ shǎoliàng de táng.
2   PRECEDENT Dans le cadre de votre alimentation, mangez une petite quantité de sucre chaque jour Como parte de su dieta, coma una pequeña cantidad de azúcar todos los días. 作为饮食的一部分,每天要摄入少量的糖 作为饮食的一部分,每天要摄入少量的糖 Zuòwéi yǐnshí de yībùfèn, měitiān yào shè rù shǎoliàng de táng        
3   toutes J'ai eu ma ration de problèmes pendant un jour, tu t'en occupes! ¡He tenido mi ración de problemas para que un día lo resuelvas! I've had my ration of  problems for one day you deal with it!  有一天,您处理该问题时,我的想法很合理! yǒu yītiān, nín chǔlǐ gāi wèntí shí, wǒ de xiǎngfǎ hěn hélǐ!
4 1 ALLEMAND Le problème à résoudre me suffit pour une journée de travail, réglons-le! El problema en cuestión es suficiente para trabajar un día, ¡puedes manejarlo! 我手头的问题已经够我忙活一天的了,你来处理这件事吧! 我手头的问题已经够我忙活一天的了,你来处理这件事吧! Wǒ shǒutóu de wèntí yǐjīng gòu wǒ mánghuo yītiān dele, nǐ lái chǔlǐ zhè jiàn shì ba!        
5 2 ANGLAIS ~ sb / sth (to sth) pour limiter la quantité de sth que sb est autorisé à avoir, surtout parce qu'il n'y en a pas assez de disponible 〜Sb / sth (to sth) para limitar la cantidad de algo que se permite tener sb, especialmente porque no hay suficiente disponible sb/sth (to sth) to limit the amount of sth that sb is allowed to have, especially because there is not enough of it available  〜sb / sth(至sth)以限制sb允许的sth数量,尤其是因为没有足够的可用 〜Sb/ sth(zhì sth) yǐ xiànzhì sb yǔnxǔ de sth shùliàng, yóuqí shì yīnwèi méiyǒu zúgòu de kěyòng
6 3 ARABE Limiter la quantité de; ration; ration Limite la cantidad de; ración; ración 限定…的量;定量供应;配给 限定...的量;定量供应;配给 xiàndìng... De liàng; dìngliàng gōngyìng; pèijǐ        
7 4 BENGALI Prendre Tomar          
8 5 CHINOIS période período        
9 6 ESPAGNOL les œufs ont été rationnés pendant la guerre los huevos fueron racionados durante la guerra eggs were rationed during the war  战争期间定量配给鸡蛋 zhànzhēng qíjiān dìngliàng pèijǐ jīdàn
10 7 FRANCAIS Pendant la guerre, offre limitée d'œufs Durante la guerra, suministro limitado de huevos. 战争期间,鸡蛋限量供应 战争期间,鸡蛋限量供应 zhànzhēng qíjiān, jīdàn xiànliàng gōngyìng        
11 8 HINDI Les villageois sont rationnés à deux litres d'eau par jour Los aldeanos están racionados a dos litros de agua al día. The villagers are rationed to two litres of water a day 村民每天配给两升水 cūnmín měitiān pèijǐ liǎng shēngshuǐ
12 9 JAPONAIS La consommation quotidienne d’eau des villageois est limitée à deux litres El consumo diario de agua de los aldeanos está limitado a dos litros. 村民每天的用水量限定为两升 村民每天的用水量限定为两升 cūnmín měitiān de yòngshuǐ liàng xiàndìng wèi liǎng shēng        
13 10 PANJABI voir également ver también see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
14 11 POLONAIS rationnement racionamiento rationing 配给 pèijǐ
15 12 PORTUGAIS rationnement racionamiento 配给 pèijǐ        
16 13 RUSSE rationnel racional rational 合理的 hélǐ de
17   help1 raisonnable razonable 合理的 合理的 hélǐ de        
18   help3 de comportement, d'idées, etc. de comportamiento, ideas, etc. of behaviour, ideas, etc. 行为,想法等 xíngwéi, xiǎngfǎ děng
19   http://abcde.facile.free.fr Comportement, pensée, etc. Comportamiento, pensamiento, etc. 为、思想 行为,思想等 xíngwéi, sīxiǎng děng        
20   http://akirameru.free.fr Comportement, pensées, etc. Comportamiento, pensamientos, etc. ,想法等 行为,想法等 xíngwéi, xiǎngfǎ děng        
21   http://jiaoyu.free.fr basé sur la raison plutôt que sur les émotions basado en la razón más que en las emociones based on reason rather than emotions 基于理性而非情感 jīyú lǐxìng ér fēi qínggǎn
22   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Raisonnable; rationnel; sage Razonable; racional; sabio 合理的;理性的;明智的 合理的;理性的;明智的 hélǐ de; lǐxìng de; míngzhì de        
23   http://abcde.facile.free.fr un argument / choix / décision rationnel un argumento / elección / decisión racional a rational argument/choice/ decision 合理的论据/选择/决定 hélǐ dì lùnjù/xuǎnzé/juédìng
24   http://akirameru.free.fr Argument / choix / décision raisonnable Argumento / elección / decisión razonable 合理的论点/选择/决定 合理的论点/选择/决定 hélǐ dì lùndiǎn/xuǎnzé/juédìng        
25   http://jiaoyu.free.fr Argument / choix / décision raisonnable Argumento / elección / decisión razonable 合理的论据/选择/决定 合理的论据/选择/决定 hélǐ dì lùnjù/xuǎnzé/juédìng        
26   lexos analyse / pensée rationnelle análisis / pensamiento racional rational analysis/ thought  理性分析/思考 lǐxìng fēnxī/sīkǎo
27   27500 Analyse / réflexion raisonnable Análisis / pensamiento razonables 有道理的分析/  有道理的分析/思考 yǒu dàolǐ de fēnxī/sīkǎo        
28   abc image Analyse / réflexion rationnelle Análisis / pensamiento racional 理性分析/思考 理性分析/思考 lǐxìng fēnxī/sīkǎo        
29   KAKUKOTO Bats toi Lucha dòu        
30   arabe et aussi y también        
31   JAPONAIS Il n'y a pas d'explication rationnelle à ses actions No hay una explicación racional para sus acciones. There is no rational explanation for his actions 他的行为没有合理的解释 tā de xíngwéi méiyǒu hélǐ de jiěshì
32   chinois Incapable de donner une explication raisonnable de ce qu'il a fait Incapaz de dar una explicación razonable de lo que hizo. 对他的所作所为无法作出合理的解释 对他的造成所为无法做出合理的解释 duì tā de zàochéng suǒ wéi wúfǎ zuò chū hélǐ de jiěshì        
33   chinois Il n'y a pas d'explication raisonnable à son comportement No hay una explicación razonable para su comportamiento. 他的行为没有合理的解释 他的行为没有合理的解释 tā de xíngwéi méiyǒu hélǐ de jiěshì        
34   pinyin d'une personne de una persona of a person  一个人 yīgè rén
35   wanik gens personas rén        
36   http://wanglik.free.fr/ capable de penser clairement et de prendre des décisions basées sur la raison plutôt que sur les émotions capaz de pensar con claridad y tomar decisiones basadas en la razón en lugar de las emociones able to think clearly and make decisions based on reason rather than emotions 能够清晰地思考并根据理性而非情感做出决定 nénggòu qīngxī de sīkǎo bìng gēnjù lǐxìng ér fēi qínggǎn zuò chū juédìng
37      Sain  Cuerdo  理智的;清醒的  理智的;清醒的  lǐzhì de; qīngxǐng de        
38     synonyme sinónimo synonym 代名词 dàimíngcí
39     raisonnable razonable reasonable  合理 hélǐ
40     aucune personne rationnelle ne se comporterait jamais comme ça. ninguna persona racional jamás se comportaría así. no rational person would ever behave like that. 没有理性的人会表现得像那样。 méiyǒu lǐxìng de rén huì biǎoxiàn dé xiàng nàyàng.
41     Aucune personne intelligente ne ferait ça Ninguna persona inteligente haría esto 有头脑的人都不会这样做 有头脑的人都不会这样做 Yǒu tóunǎo de rén dōu bù huì zhèyàng zuò        
42     s'opposer oponerse a opposé 反对 fǎnduì
43     irrationnel irracional irrational 非理性的 fēi lǐxìng de
44     rationalité racionalidad rationality 理性 lǐxìng
45     la rationalité de son argumentation la racionalidad de su argumento the rationality of his  argument  他论证的合理性 tā lùnzhèng de hélǐxìng
46     La rationalité de son argumentation La racionalidad de su argumento 他的论点的合理性  他的论点的合理性 tā dì lùndiǎn de hélǐxìng        
47     rationnellement racionalmente rationally 理性地 lǐxìng dì
48     Rationnellement Racionalmente 理性地 理性地 lǐxìng dì        
49     agir / se comporter / penser rationnellement actuar / comportarse / pensar racionalmente to act/behave/think rationally 理性地行动/表现/思考 lǐxìng dì xíngdòng/biǎoxiàn/sīkǎo
50     Action / comportement / longue réflexion est raisonnable Acción / comportamiento / pensamiento largo es razonable 行动/举止/思老合情合理 行动/举止/思老合情合理 xíngdòng/jǔzhǐ/sī lǎo héqínghélǐ        
51     Agir / se comporter / penser rationnellement Actuar / comportarnos / pensar racionalmente 理性地行//思考 理性地行动/表现/思考 lǐxìng dì xíngdòng/biǎoxiàn/sīkǎo        
52     parapluie paraguas sǎn        
53     Ascenseur Ascensor        
54      Elle a plaidé son cas calmement et rationnellement  Ella argumentó su caso con calma y racionalidad  She argued her case calmly and rationally  她从容而理性地辩护她的案子  tā cóngróng ér lǐxìng dì biànhù tā de ànzi
55     Elle a défendu sa situation calmement et rationnellement Ella defendió su situación de manera tranquila y racional. 她各静而又理智地为她的情况辩解 她各静而又理智地为她的情况辩解 tā gè jìng ér yòu lǐzhì dì wéi tā de qíngkuàng biànjiě        
56     raisonnement razón fundamental rationale 基本原理 jīběn yuánlǐ
57     ~ (derrière / pour / de qc) ~ (detrás / para / de algo) ~ (behind/for/ of sth)  〜(在某事之后/某事之后) 〜(zài mǒu shì zhīhòu/mǒu shì zhīhòu)
58     formel formal formal 正式 zhèngshì
59     les principes ou raisons qui expliquent une décision, une ligne de conduite, une croyance, etc. los principios o razones que explican una decisión, curso de acción, creencia, etc. the principles or reasons which explain a particular decision, course of action, belief, etc. 解释特定决定,行动方针,信念等的原则或原因。 jiěshì tèdìng juédìng, xíngdòng fāngzhēn, xìnniàn děng de yuánzé huò yuányīn.
60     Justification; cause fondamentale Justificación; causa raíz 基本原理;根本原因 基本原理;根本原因 Jīběn yuánlǐ; gēnběn yuányīn        
61     synonyme sinónimo synonym 代名词 dàimíngcí
62     raison razón reason 原因 yuányīn
63     Quelle est la justification de ces nouveaux examens? ¿Cuál es la razón de ser de estos nuevos exámenes? What is the rationale behind these new exams? 这些新考试的依据是什么? zhèxiē xīn kǎoshì de yījù shì shénme?
64     Quelle est la base théorique de ces nouveaux tests? ¿Cuál es la base teórica de estas nuevas pruebas? 这些新测试的理论依据是什么? 这些新测试的理论依据是什么? Zhèxiē xīn cèshì de lǐlùn yījù shì shénme?        
65     rationalisme racionalismo rationalism  理性主义 Lǐxìng zhǔyì
66     philosophie filosofía philosophy 哲学 zhéxué
67      Philosophie  Filosofía      zhé        
68     la conviction que tous les comportements, opinions, etc. devraient être fondés sur la raison plutôt que sur des émotions ou des croyances religieuses la creencia de que todo comportamiento, opiniones, etc.deben basarse en la razón más que en las emociones o creencias religiosas the belief that all behaviour, opinions, etc. should be based on reason rather than on emotions or religious beliefs  认为所有行为,观点等应基于理性而不是基于情感或宗教信仰的信念 rènwéi suǒyǒu xíngwéi, guāndiǎn děng yīng jīyú lǐxìng ér bùshì jīyú qínggǎn huò zōngjiào xìnyǎng de xìnniàn
69     Rationalisme; rationalisme Racionalismo; racionalismo 主义;唯理论 理性主义;唯理论 lǐxìng zhǔyì; wéi lǐlùn        
70     ne pas no haga bié        
71     rationaliste racionalista rationalist  理性主义者 lǐxìng zhǔyì zhě
72     une personne qui croit au rationalisme una persona que cree en el racionalismo a person who believes in rationalism  相信理性主义的人 xiāngxìn lǐxìng zhǔyì de rén
73     Sexiste Sexista 逼性主义者;唯理论者 逼性主义者;唯理论者 bī xìng zhǔyì zhě; wéi lǐlùn zhě        
74     rationaliste racionalista rationalist 理性主义者 lǐxìng zhǔyì zhě
75     aussi además also
76     rationaliste racionalista rationalistic  理性的 lǐ xìng de
77     une position rationaliste una posición racionalista a rationalistic position  理性立场 lǐ xìng lìchǎng
78     Position rationaliste Posición racionalista 理性主义立场  理性主义立场 lǐ xìng zhǔyì lìchǎng        
79     rationaliser racionalizar rationalize  合理化 hélǐhuà
80     rationaliser racionalizar rationalise  合理化 hélǐhuà
81     trouver ou essayer de trouver une raison logique pour expliquer pourquoi qn pense, se comporte, etc. d'une manière difficile à comprendre para encontrar o tratar de encontrar una razón lógica para explicar por qué sb piensa, se comporta, etc. de una manera que sea difícil de entender to find or try to find a logical reason to explain why sb thinks, behaves, etc. in a way that is difficult to understand 寻找或尝试找到逻辑原因,以难以理解的方式解释某人的思想,行为等 xúnzhǎo huò chángshì zhǎodào luójí yuányīn, yǐ nányǐ lǐjiě de fāngshì jiěshì mǒu rén de sīxiǎng, xíngwéi děng
82      Donner une explication rationnelle à; donner une explication scientifique à  Dar una explicación racional a; dar una explicación científica a  进行理性的解释;对加以科学的说明  对...进行理性的解释;对...纳入科学的说明  duì... Jìnxíng lǐ xìng de jiěshì; duì... Nàrù kēxué de shuōmíng        
83     une tentative de rationaliser son comportement violent un intento de racionalizar su comportamiento violento an attempt to rationalize his violent behaviour  试图合理化他的暴力行为 shìtú hélǐhuà tā de bàolì xíngwéi
84     Tenter de donner une explication raisonnable de son comportement violent Intentar dar una explicación razonable de su comportamiento violento. 对他的暴力行为出合理解释的尝试 对他的暴力行为做出合理解释的尝试 duì tā de bàolì xíngwéi zuò chū hélǐ jiěshì de chángshì        
85     Essayer de rationaliser sa violence Tratando de racionalizar su violencia 试图合理化他的暴力行为 试图合理化他的暴力行为 shìtú hélǐhuà tā de bàolì xíngwéi        
86     pour para wèi        
87     pour apporter des modifications à une entreprise, un système, etc. afin de le rendre plus efficace, notamment en dépensant moins d'argent para realizar cambios en una empresa, sistema, etc. para hacerlo más eficiente, especialmente gastando menos dinero to make changes to a business, system, etc. in order to make it more effi­cient, especially by spending less money 对业务,系统等进行更改,以提高其效率,尤其是花费更少的钱 duì yèwù, xìtǒng děng jìnxíng gēnggǎi, yǐ tígāo qí xiàolǜ, yóuqí shì huāfèi gèng shǎo de qián
88     Rationaliser; mener des réformes de rationalisation; tirer des avantages économiques Racionalizar; llevar a cabo reformas de racionalización; generar beneficios económicos 使合理化;进行合理化改革;使有经济效益 使合理化;进行合理化改革;使有经济效益 shǐ hélǐhuà; jìnxíng hélǐhuà gǎigé; shǐ yǒu jīngjì xiàoyì        
89     Apporter des modifications à l'entreprise, au système, etc. pour améliorer son efficacité, en particulier pour dépenser moins d'argent Realizar cambios en el negocio, sistema, etc. para mejorar su eficiencia, especialmente para gastar menos dinero 对业务,系统等进行更改,以提高其效率,特别是花费更少的钱 对业务,系统等进行更改,以提高其效率,特别是花费较多的钱 duì yèwù, xìtǒng děng jìnxíng gēnggǎi, yǐ tígāo qí xiàolǜ, tèbié shì huāfèi jiào duō de qián        
90     vingt travailleurs ont perdu leur emploi lorsque le département a été métalisé Veinte trabajadores perdieron sus trabajos cuando el departamento fue internacionalizado. twenty workers lost their jobs when the department was mtionalized 该部门被国有化后,有二十名工人失业 gāi bùmén bèi guóyǒu huà hòu, yǒu èrshí míng gōngrén shīyè
91     Vingt travailleurs étaient au chômage dans le cadre de la réforme de rationalisation du secteur Veinte trabajadores estaban desempleados en la reforma de racionalización del sector 在部门的合理化改革中,有二十名工人失业 在部门的合理化改革中,有二十名工人失业 zài bùmén de hélǐhuà gǎigé zhōng, yǒu èrshí míng gōngrén shīyè        
92     Ne pas manger No comer note at  不吃 bù chī
93     Couper cortar cut qiè
94     rationalisation racionalización rationalization 合理化 hélǐhuà
95     rationalisation racionalización rationalisation 合理化 hélǐhuà
96     Aucune rationalisation ne pouvait justifier ses actions Ninguna cantidad de racionalización podría justificar sus acciones. No amount of rationalization could justify his actions 没有任何合理化理由可以证明他的行为合理 méiyǒu rènhé hélǐhuà lǐyóu kěyǐ zhèngmíng tā de xíngwéi hélǐ
97     Peu importe comment vous l'expliquez, son comportement ne peut être qualifié de fortune. No importa cómo lo expliques, no se puede decir que su comportamiento sea afortunado. 无论怎么解释,他的行为都不能说是运当尚 无论怎么解释,他的行为都不能说是运当尚 wúlùn zěnme jiěshì, tā de xíngwéi dōu bùnéng shuō shì yùn dāng shàng        
98     un besoin de rationalisation de l'industrie una necesidad de racionalización de la industria a need for rationalization of the industry  行业合理化的需要 hángyè hélǐhuà de xūyào
99     La nécessité d'une réforme de rationalisation de cette industrie La necesidad de una reforma de racionalización de esta industria 对这一行业进行合理化改革的必要性 对这一行业进行合理化改革的必要性 duì zhè yī hángyè jìnxíng hélǐhuà gǎigé de bìyào xìng        
100     nombre rationnel número racional rational number 有理数 yǒulǐshù
101     mathématiques matemáticas mathematics 数学 shùxué
102      un nombre qui peut être exprimé comme le rapport de deux nombres entiers  un número que se puede expresar como la razón de dos números enteros  a number that can be expressed as the ratio of two whole numbers  一个可以表示为两个整数之比的数字  yīgè kěyǐ biǎoshì wèi liǎng gè zhěngshù zhī bǐ de shùzì
103     Nombre rationnel Número racional 有理数 有理数 yǒulǐshù        
104     rationnement racionamiento rationing  配给 pèijǐ
105     la politique de limitation de la quantité de nourriture, de carburant, etc. que les gens sont autorisés à avoir quand il n'y en a pas assez pour que chacun en ait autant qu'il le souhaite la política de limitar la cantidad de comida, combustible, etc. que las personas pueden tener cuando no hay suficiente para que todos tengan tanto como quieran the policy of limiting the amount of food, fuel, etc. that people are allowed to have when there is not enough for everyone to have as much as they want 限制人们没有足够的食物,燃料等的食物的政策 xiànzhì rénmen méiyǒu zúgòu de shíwù, ránliào děng de shíwù de zhèngcè
106     Politique de rationnement; système de rationnement Política de racionamiento; sistema de racionamiento 定量配给政策;配给制 定量配给政策;配给制 dìngliàng pèijǐ zhèngcè; pèijǐ zhì        
107     pack de rat paquete de ratas rat pack  老鼠包 lǎoshǔ bāo
108     désapprobateur desaprobando disapproving 不赞成 bù zànchéng
109      des journalistes et des photographes qui suivent des personnes célèbres d'une manière qui leur rend la vie désagréable  periodistas y fotógrafos que siguen a personajes famosos de una manera que les hace la vida desagradable  journalists and photographers who follow famous people around in a way which makes their lives unpleasant  追随名人们而使生活变得不愉快的记者和摄影师  zhuīsuí míngrénmen ér shǐ shēnghuó biàn dé bùyúkuài de jìzhě hé shèyǐng shī
110     Rat Gang (fait référence aux journalistes ou aux photojournalistes qui traquent et harcèlent les célébrités) Rat Gang (se refiere a los reporteros gráficos o de noticias que rastrean y acosan a las celebridades) 鼠帮(指追踪骚扰名人的新闻或摄影记者)  鼠帮(指追踪骚扰名人的新闻或摄影记者) shǔ bāng (zhǐ zhuīzōng sāorǎo míng rén de xīnwén huò shèyǐng jìzhě)        
111     la course de rats la carrera de ratas the rat race  老鼠赛跑 lǎoshǔ sàipǎo
112     désapprobateur desaprobando disapproving 不赞成 bù zànchéng
113     le mode de vie des gens vivant et travaillant dans une grande ville où les gens se font concurrence de manière agressive pour avoir plus de succès, gagner plus d'argent, etc. la forma de vida de las personas que viven y trabajan en una gran ciudad donde las personas compiten de manera agresiva entre sí para tener más éxito, ganar más dinero, etc. the way of life of people living and working in a large city where people compete in an aggressive way with each other in order to be more successful, earn more money, etc. 在大城市中生活和工作的人们的生活方式,人们为了争取更大的成功,赚更多的钱而相互竞争。 zài dà chéngshì zhōng shēnghuó hé gōngzuò de rénmen de shēnghuó fāngshì, rénmen wèile zhēngqǔ gèng dà de chénggōng, zhuàn gèng duō de qián ér xiānghù jìngzhēng.
114     (Dans les grandes villes pour la richesse, le pouvoir, etc.) Concurrence folle, compétition à la vie et à la mort (En las grandes ciudades por riqueza, poder, etc.) Competencia loca, competencia a vida o muerte (大城市里为财富、权力等的)疯狂竞争,你死我活的竞争 (大城市里为财富,权力等的)疯狂竞争,你死我活的竞争 (Dà chéngshì lǐ wéi cáifù, quánlì děng de) fēngkuáng jìngzhēng, nǐsǐwǒhuó de jìngzhēng        
115     course de rat carrera de ratas rat run  老鼠跑 lǎoshǔ pǎo
116     informel informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de
117      une petite route, en particulier une avec des maisons, utilisée par les conducteurs pendant les périodes de pointe lorsque les routes principales sont pleines de trafic  una carretera pequeña, especialmente una con casas, utilizada por los conductores durante las horas punta cuando las carreteras principales están llenas de tráfico  a small road, especially one with houses on it, used by drivers during busy times when the main roads are fiill of traffic  一条小路,特别是上面有房屋的小路,在主要道路交通拥挤的繁忙时间供驾驶员使用  yītiáo xiǎolù, tèbié shì shàngmiàn yǒu fángwū de xiǎolù, zài zhǔyào dàolù jiāotōng yǒngjǐ de fánmáng shíjiān gōng jiàshǐ yuán shǐyòng
118      (Une petite rue dans laquelle les conducteurs conduisent pour éviter une route bondée pendant les heures de pointe)  (Una calle pequeña en la que los conductores conducen para evitar una carretera llena de gente durante las horas pico)  (开车者在高峰时段为避开拥挤的大路而行驶其间的)小街  (开车者在高峰时期为避开拥挤的大路而穿过其间的)小街  (kāichē zhě zài gāofēng shíqí wèi bì kāi yǒngjǐ de dàlù ér chuānguò qíjiān de) xiǎo jiē        
119     les rats ratas rats  老鼠 lǎoshǔ
120     exclamation exclamación exclamation 感叹 gǎntàn
121     informel informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de
122      utilisé pour montrer que vous êtes ennuyé par qc  solía mostrar que estás molesto por algo  used to show that you are annoyed about sth  曾经表明你对某事感到恼火  céngjīng biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào nǎohuǒ
123      (Indiquant la colère) Putain, bon sang  (Indicando enojo) Maldita sea, maldita sea  (表示气恼)该死,可恶  (表示气恼)该死,可恶  (biǎoshì qìnǎo) gāisǐ, kěwù        
124     Des rats, j'ai oublié mes lunettes Ratas, olvidé mis lentes Rats! I forgot my glasses 老鼠!我忘了眼镜 lǎoshǔ! Wǒ wàngle yǎnjìng
125     Bon sang! J'ai oublié mes lunettes ¡Maldición! Olvidé mis lentes 该死!我忘了帯眼镜 该死!我忘了帯眼镜 gāisǐ! Wǒ wàngle dài yǎnjìng        
126     Souris! J'ai oublié mes lunettes ¡ratón! Olvidé mis lentes 老鼠! 我忘了眼镜 老鼠!我忘了眼镜 lǎoshǔ! Wǒ wàngle yǎnjìng        
127     Yin        
128     rotin rota rattan  téng
129      une plante grimpante d'Asie du Sud-Est à longues tiges fines et solides, utilisée notamment pour la fabrication de meubles  una planta trepadora del sudeste asiático con tallos largos, delgados y fuertes, que se usa especialmente para hacer muebles  a SE Asian climbing plant with long thin strong stems used especially for making furniture  东南亚攀缘植物,长而细的坚固茎杆专门用于制造家具  dōngnányà pānyuán zhíwù, cháng ér xì de jiāngù jīng gān zhuānmén yòng yú zhìzào jiājù
130     Rotin (une plante rampante en Asie du Sud-Est, les tiges sont principalement utilisées pour les meubles) Ratán (una planta de arrastre en el sudeste asiático, los tallos se utilizan principalmente para muebles) 藤(东南亚蔓生植物,茎干多用于做家具 藤(东南亚蔓生植物,茎干多用于做家具) téng (dōngnányà mànshēng zhíwù, jīng gàn duōyòng yú zuò jiājù)        
131     une chaise en rotin una silla de ratán a rattan chair 藤制椅子 téng zhì yǐzi
132      Chaise en rotin  Silla de ratán  藤椅  藤椅  téng yǐ        
133     rat-tat rat-tat rat-tat  老鼠 lǎoshǔ
134     aussi además also 
135     rat-a-tat-tat rat-a-tat-tat rat-a-tat-tat 老鼠达 lǎoshǔ dá
136     le bruit de frapper, surtout à une porte el sonido de golpes, especialmente en una puerta the sound of knocking, especially on a door  敲门声,尤其是在门上 qiāo mén shēng, yóuqí shì zài mén shàng
137     (Un coup, surtout un coup à la porte) (Un golpe, especialmente un golpe en la puerta) (敲击声,尤指敲门声)吧嗒,嗒嗒 (敲击声,尤指敲门声)吧嗒,嗒嗒 (Qiāo jī shēng, yóu zhǐ qiāo mén shēng) bāda, dā dā        
138     hochet traqueteo rattle  拨浪鼓 bōlanggǔ
139     informel informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de
140      faire une série de sons courts et forts en frappant fort contre qc; faire qc le faire  para hacer una serie de sonidos cortos y fuertes al golpear algo fuerte; para hacer que algo haga esto  to make a series of short loud sounds when hitting against sth hard; to make sth do this   猛烈撞击时发出一系列短促的大声声音;做某事  měngliè zhuàngjí shí fāchū yī xìliè duǎncù de dàshēng shēngyīn; zuò mǒu shì
141     Pour faire un clic Para hacer un sonido de clic (使)发出咔塔咔嗒的声音 (使)发出咔塔塔咔嗒的声音 (shǐ) fāchū kā tǎ tǎ kā dā de shēngyīn        
142     Chaque fois qu'un bus passait, les fenêtres tremblaient Cada vez que pasaba un autobús, las ventanas vibraban Every time a bus went past, the windows rattled 每次公共汽车经过时,窗户都嘎嘎作响 měi cì gōnggòng qìchē jīngguò shí, chuānghù dōu gāgā zuò xiǎng
143     Chaque fois que le bus passe par ici, les fenêtres claquent Cada vez que pasa el autobús por aquí, las ventanas traquetean 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响 měi féng gōnggòng qìchē jīngguò zhèlǐ, chuānghù dōu gégé zuò xiǎng        
144     Les vitres tremblent à chaque passage du bus Las ventanas suenan cada vez que pasa el autobús 每次公共汽车经过时,窗户都嘎嘎作响 每次公共汽车经过时,窗户都嘎嘎作响 měi cì gōnggòng qìchē jīngguò shí, chuānghù dōu gāgā zuò xiǎng        
145     d'un véhicule de un vehículo of a vehicle  车辆 chēliàng
146     véhicule vehículo 车辆 车辆 chēliàng        
147     pour faire une série de sons brefs et forts alors qu'il se déplace quelque part para hacer una serie de sonidos cortos y fuertes a medida que se mueve en algún lugar to make a series of short loud sounds as it moves some- where  在某些地方移动时发出一系列短促的大声声音 zài mǒu xiē dìfāng yídòng shí fāchū yī xìliè duǎncù de dàshēng shēngyīn
148     (Lors de l'exécution) Faites un bruit court et continu (Cuando se ejecuta) Emite un ruido alto y corto continuo (运行时)发出连续短促的高声 (运行时)发出连续短促的高声 (yùnxíng shí) fāchū liánxù duǎncù de gāo shēng        
149     Un convoi de camions secoué par la question Un convoy de camión sacudido por la pregunta A convoy of truck  rattled by the question 一个车队因这个问题而嘎嘎作响 yīgè chēduì yīn zhège wèntí ér gāgā zuò xiǎng
150     La flotte de camions gronde La flota de camiones pasa retumbando 卡车队隆隆驶过 卡车队隆隆转向过 kǎ chēduì lónglóng zhuǎnxiàngguò        
151     rendre qn nerveux ou effrayé poner a alguien nervioso o asustado to make sb nervous or frightened 使某人感到紧张或恐惧 shǐ mǒu rén gǎndào jǐnzhāng huò kǒngjù
152     Rendre nerveux; faire peur Poner nervioso, hacer miedo 使紧张;使恐惧  使紧张;使恐惧 shǐ jǐnzhāng; shǐ kǒngjù        
153     Rendre quelqu'un nerveux ou effrayé Pon a alguien nervioso o asustado 使某人感到紧张或恐惧 使某人感到紧张或恐惧 shǐ mǒu rén gǎndào jǐnzhāng huò kǒngjù        
154     synonyme sinónimo synonym 代名词 dàimíngcí
155     déconcerter enervar unnerve 紧张 jǐnzhāng
156     Il était clairement secoué par la question Estaba claramente desconcertado por la pregunta He was clearly rattled  by the question 他显然被这个问题困扰 tā xiǎnrán bèi zhège wèntí kùnrǎo
157     Cette question le rendait évidemment nerveux Esta pregunta obviamente lo puso nervioso. 这个问题显然令他感到紧张 这个问题显然令他感到紧张 zhège wèntí xiǎnrán lìng tā gǎndào jǐnzhāng        
158     voir également ver también see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
159     claquement de sabre ruido de sable sabre rattling 佩剑声 pèi jiàn shēng
160     hochet cage de qn jaula de rattle sb rattle sb’s cage 拨弄某人的笼子 bōnòng mǒu rén de lóngzi
161     informel informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de
162      ennuyer qn  molestar a alguien  to annoy sb   惹恼某人  rěnǎo mǒu rén
163     Harceler Acosar 骚扰;使恼怒 骚扰;使恼怒 sāorǎo; shǐ nǎonù        
164     Qui a secoué sa cage? ¿Quién hizo sonar su jaula? Who’s rattled his cage? 谁在摇晃他的笼子? shéi zài yáohuàng tā de lóngzi?
165     Qui l'a ennuyé Quien lo molestó 他生气   谁惹他生气了 Shéi rě tā shēngqìle        
166     Qui secoue sa cage? ¿Quién agita su jaula? 谁在摇晃他的笼子 谁在摇晃他的笼子? shéi zài yáohuàng tā de lóngzi?        
167     cliquetis autour traquetear rattle around 吵闹 Chǎonào
168     cliquetis autour de qc traqueteo alrededor de algo rattle around sth  在某处嘎嘎作响 zài mǒu chù gāgā zuò xiǎng
169     informel informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de
170     habiter, travailler, etc. dans une pièce ou un bâtiment trop grand vivir, trabajar, etc. en una habitación o edificio demasiado grande to be living, working, etc. in a room or building that is too big 在太大的房间或建筑物中居住,工作等 zài tài dà de fáng jiàn huò jiànzhú wù zhòng jūzhù, gōngzuò děng
171      Vivre (ou travailler, etc.) dans une grande maison vide  Vive (o trabaja, etc.) en una gran casa vacía  在空荡的大房子里居住(或工作等)  在空荡的大房子里居住(或工作等)  zài kōng dàng de dà fángzi lǐ jūzhù (huò gōngzuò děng)        
172     Elle a passé les dernières années seule à fouiner dans l'ancienne maison familiale Pasó los últimos años sola, dando vueltas por la antigua casa familiar. She spent the last few years alone, rattling around the old family home 她独自度过了过去的几年,在古老的家庭住宅中四处乱逛 tā dúzì dùguòle guòqù de jǐ nián, zài gǔlǎo de jiātíng zhùzhái zhōng sìchù luàn guàng
173     Elle est la plus vivante Ella es la mas viva 她在 她在世最的 tā zàishì zuì de        
174     Au cours des années suivantes, une personne vivait dans une vieille maison vide En los siguientes años, una persona vivió en una casa vieja vacía. 后几年,一个人居住在空空荡荡的老宅子里 后几年,一个人居住在空空荡荡的老宅子里 hòu jǐ nián, yīgè rén jūzhù zài kōng kōngdàngdàng de lǎo zháizi lǐ        
175     Elle a passé les dernières années seule à errer dans l'ancienne maison familiale Pasó los últimos años sola, deambulando por la antigua casa familiar. 她独自度过了过去的几年,在古老的家庭住宅中四处乱逛 她独自度过了过去的几年,在古老的家庭住宅中四处乱逛 tā dúzì dùguòle guòqù de jǐ nián, zài gǔlǎo de jiātíng zhùzhái zhōng sìchù luàn guàng        
176     hochet qc sonajero rattle sth off 嘎嘎声 gāgā shēng
177      dire qc de mémoire sans avoir à réfléchir trop fort  para decir algo de memoria sin tener que pensar demasiado  to say sth from memory without having to think too hard  从记忆中说出某件事,而不必太刻苦思考  cóng jìyì zhōng shuō chū mǒu jiàn shì, ér bùbì tài kèkǔ sīkǎo
178     Parlez, parlez sans réfléchir Habla, habla sin pensar 说口而出;不假思索地说出 说口而出;不假思索如此出 shuō kou ér chū; bùjiǎsīsuǒ rúcǐ chū        
179     Dites quelque chose de mémoire sans avoir à travailler trop dur Di algo de memoria sin tener que esforzarte demasiado 从记忆中说出某件事,而不必太刻苦 从记忆中说出某件事,而不必太刻苦 cóng jìyì zhōng shuō chū mǒu jiàn shì, ér bùbì tài kèkǔ        
180     Elle peut claquer les noms de tous les présidents des États-Unis Ella puede sonar los nombres de todos los presidentes de los EE. UU. She can rattle of the names of all  the presidents of the US 她可以听到美国所有总统的名字 tā kěyǐ tīng dào měiguó suǒyǒu zǒngtǒng de míngzì
181     Elle peut dire les noms de tous les présidents américains sans réfléchir Ella puede decir los nombres de todos los presidentes estadounidenses sin pensar 她可以不假思索地说出所有美国总统的名字 她可以不假思索认为出所有美国总统的名字 tā kěyǐ bùjiǎsīsuǒ rènwéi chū suǒyǒu měiguó zǒngtǒng de míngzì        
182     Elle peut entendre les noms de tous les présidents des États-Unis Ella puede escuchar los nombres de todos los presidentes de los Estados Unidos. 她可以听到美国所有总统的名字 她可以听到美国所有总统的名字 tā kěyǐ tīng dào měiguó suǒyǒu zǒngtǒng de míngzì        
183     Qin Qin qín        
184     Alors Entonces suǒ        
185     cliquetis (à propos de qc) rattle on (sobre algo) rattle  on (about sth)  吵闹(大约) chǎonào (dàyuē)
186     informel informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de
187      parler continuellement de qc qui n'est ni important ni intéressant, surtout de manière ennuyeuse  hablar continuamente sobre algo que no es importante o interesante, especialmente de una manera molesta  to talk continuously about sth that is not important or interesting, especially in an annoying way   不断谈论不重要或不有趣的事物,尤其是以烦人的方式  bùduàn tánlùn bù chóng yào huò bù yǒuqù de shìwù, yóuqí shì yǐ fánrén de fāngshì
188     Droite Correcto 对…喋喋不休 对...喋喋不休 duì... Diédiébùxiū        
189     aussi además also
190     cliquetis muy rattling 嘎嘎作响 gāgā zuò xiǎng
191     une série de sons courts et forts émis lorsque des objets durs se heurtent una serie de sonidos cortos y fuertes que se producen cuando los objetos duros chocan entre sí a series of short loud sounds made when hard objects hit against each other 硬物相互撞击时会发出一系列短促的声音 yìng wù xiānghù zhuàngjí shí huì fāchū yī xìliè duǎncù de shēngyīn
192     Une série d'impacts courts et brusques; un clic. Una serie de impactos cortos y agudos; un clic. 一连串短促尖厉的撞击声;咔嗒声 一连串短促尖厉的撞击声;咔嗒声 yīliánchuàn duǎncù jiānlì de zhuàngjí shēng; kā dā shēng        
193     le hochet des coups de feu el traqueteo de los disparos the rattle of  gunfire  枪声的嘎嘎声 qiāng shēng de gāgā shēng
194     Des coups de feu en plein essor Disparos en auge 轰隆轰隆的炮火声 轰隆轰隆的炮火声 hōnglóng hōnglóng de pàohuǒ shēng        
195     De la cuisine est venu un cliquetis de tasses et de soucoupes De la cocina llegó un traqueteo de tazas y platillos From the kitchen came a rattling of cups and saucers 厨房里传来一阵杯碟飞碟 chúfáng lǐ chuán lái yīzhèn bēi dié fēidié
196     Il y avait le bruit des tasses et des assiettes de la cuisine Se escuchó el sonido de tazas y platos tintineando desde la cocina. 从厨房里传来叮叮当当杯盘相碰的声音 从厨房里传来叮叮当当杯盘相碰的声音 cóng chúfáng lǐ chuán lái dīng dīngdāng dāng bēi pán xiāng pèng de shēngyīn        
197     voir également ver también see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
198     affres de la mort estertor de la muerte death rattle 垂死的挣扎 chuísǐ de zhēngzhá
199     un jouet pour bébé qui émet une série de sons brefs et forts lorsqu'il est secoué un juguete para bebés que hace una serie de sonidos cortos y fuertes cuando se agita a baby's toy that makes a series of short loud sounds when it is shaken  婴儿的玩具,摇晃时会发出一连串的小声 yīng'ér de wánjù, yáohuàng shí huì fāchū yīliánchuàn de xiǎoshēng
200     Hochet Traqueteo 拨浪鼓  拨浪鼓 bōlanggǔ        
201      un objet en bois qui est tenu dans une main et qui émet une série de sons brefs et forts lorsque vous le faites tourner, utilisé, par exemple, par des personnes qui regardent un match de sport  un objeto de madera que se sostiene en una mano y que emite una serie de sonidos cortos y fuertes cuando lo gira, utilizado, por ejemplo, por personas que ven un juego de deportes  a wooden object that is held in one hand and makes a series of short loud sounds when you spin it round, used, for example, by people watching a sports game  一只手握住的木制物体,当您旋转它时会发出一系列短促的大声声音,例如,由观看体育比赛的人使用  yī zhī shǒu wò zhù de mù zhì wùtǐ, dāng nín xuánzhuǎn tā shí huì fāchū yī xìliè duǎncù de dàshēng shēngyīn, lìrú, yóu guānkàn tǐyù bǐsài de rén shǐyòng
202     Castagnettes (utilisées par les spectateurs lors de compétitions sportives, etc.) Castañuelas (utilizadas por los espectadores en competiciones deportivas, etc.) 响板(在体育比等中观众用来助阵) 响板(在体育比赛等中观众用作助阵) xiǎng bǎn (zài tǐyù bǐsài děng zhōng guānzhòng yòng zuò zhùzhèn)        
203     Un objet en bois tenu par une main qui émet une série de courts sons forts lorsque vous le faites pivoter, par exemple, utilisé par des personnes qui regardent des matchs de sport Un objeto de madera sostenido por una mano que emite una serie de sonidos fuertes y cortos cuando lo gira, por ejemplo, utilizado por personas que miran deportes 一只手握住的木制物体,当您旋转它时会发出一系列短促的大声声音,例如,由观看体育比赛的人使用 一只手握住的木制物体,当您旋转它时会发出短促的大声声音,例如,由观看体育比赛的人使用 yī zhī shǒu wò zhù de mù zhì wùtǐ, dāng nín xuánzhuǎn tā shí huì fāchū duǎncù de dàshēng shēngyīn, lìrú, yóu guānkàn tǐyù bǐsài de rén shǐyòng        
204     serpent à sonnette serpiente de cascabel rattle-snake 拨浪鼓蛇 bōlanggǔ shé
205     aussi además also 
206     informel informal informal  非正式的 fēi zhèngshì de
207     rattier más cascarrabias rattier 拉蒂埃 lā dì āi
208      un serpent américain venimeux qui fait un bruit comme un hochet avec sa queue quand il est en colère ou effrayé  una serpiente americana venenosa que hace un ruido como un cascabel con su cola cuando está enojada o asustada  a poisonous American snake that makes a noise like a rattle with its tail when it is angry or afraid  美国有毒的蛇,生气或害怕时会发出尾巴发出嘎嘎声  měiguó yǒudú dí shé, shēngqì huò hàipà shí huì fāchū wěibā fāchū gāgā shēng
209     Rattlesnake (produit en Amérique) Serpiente de cascabel (producida en América) 响尾蛇(产于美洲) 响尾蛇(产于美洲) xiǎngwěishé (chǎn yú měizhōu)        
210     cliquetis muy rattling  嘎嘎作响 gāgā zuò xiǎng
211      ~ bon  ~ bueno  ~ good   〜好  〜hǎo
212     démodé Anticuado old-fashioned 老式的 lǎoshì de
213      très bon  muy bien  very good   很好  hěn hǎo
214     Très Muy 很;非常 很;非常 hěn; fēicháng        
215     ce livre est une bonne lecture este libro es una buena lectura this book is a rattling good read 这本书读起来令人不快 zhè běn shū dú qǐlái lìng rén bùkuài
216     C'est un très bon livre este es un muy buen libro 一本非常好的读物 这是一本非常好的读物 zhè shì yī běn fēicháng hǎo de dúwù        
217     Ce livre est un bon livre désagréable Este libro es un buen libro desagradable 这本书是一本令人不快的好书 这本书是一本令人不快的好书 zhè běn shū shì yī běn lìng rén bùkuài de hǎo shū        
218     miteux andrajoso ratty  破烂 pòlàn
219     en lambeaux andrajoso 破烂 pòlàn        
220      informel  informal  informal  非正式的  fēi zhèngshì de
221     se mettre en colère très facilement enojarse muy fácilmente becoming angry very easily  很容易生气 hěn róngyì shēngqì
222     Irritable Irritable 易怒的;暴 易怒的;暴躁的 yì nù de; bàozào de        
223     Se fâche facilement Se enoja facilmente 很容易生气 很容易生气 hěn róngyì shēngqì        
224     Alcali Álcali jiǎn        
225     impatient impaciente zào        
226     synonyme sinónimo synonym 代名词 dàimíngcí
227     grincheux gruñón grumpy 脾气暴躁 píqì bàozào
228     irritable irritable irritable 烦躁 fánzào
229     Il devient miteux s'il ne dort pas assez Se pone de mal humor si no duerme lo suficiente He gets ratty if he doesn’t get enough sleep 如果他睡眠不足,他会生气的 rúguǒ tā shuìmián bùzú, tā huì shēngqì de
230     Il perd son sang-froid s'il ne dort pas assez Pierde los estribos si no duerme lo suficiente 他要是睡眠不足不动发脾气 他要是睡眠不足不动就发脾气 tā yàoshi shuìmián bùzú bù dòng jiù fā píqì        
231     S'il ne dort pas assez, il sera en colère Si no duerme lo suficiente, se enojará 如果他睡眠不足,他会生气的 如果他睡眠不足,他会生气的 rúguǒ tā shuìmián bùzú, tā huì shēngqì de        
232     Sen Sen sēn        
233     vérifier cheque chá        
234     En mauvais état en malas condiciones in bad condition  状况不佳 zhuàngkuàng bù jiā
235     Mauvais Malo 糟糕的;状况差的  糟糕的;状况差的 zāogāo de; zhuàngkuàng chà de        
236     synonyme sinónimo synonym 代名词 dàimíngcí
237      minable  desgastado  shabby  破旧  pòjiù
238     vieux antiguo 破旧 破旧 pòjiù        
239     cheveux longs et miteux pelo largo y andrajoso long ratty hair 长短发 chángduǎn fǎ
240     Cheveux longs emmêlés Pelo largo enmarañado 蓬蓬的长发 乱蓬蓬的长发 luànpéngpéng de cháng fā        
241     Cheveux longs et courts Pelo largo y corto 长短发 长短发 chángduǎn fǎ        
242     une vieille paire de jeans miteuse un viejo par de jeans andrajosos a ratty old pair of jeans 一条破旧的旧牛仔裤 yītiáo pòjiù de jiù niúzǎikù
243     Jeans dechirer Pantalones vaqueros rasgados 破旧的牛仔裤 破旧的牛仔裤 pòjiù de niúzǎikù        
244     ressemblant à un rat pareciendo una rata looking like a rat  看起来像只老鼠 kàn qǐlái xiàng zhǐ lǎoshǔ
245     Comme une souris Como un ratón 鼠的 像鼠的 xiàng shǔ de        
##     On dirait une souris Parece un raton 看起来像只老鼠 看起来像只老鼠 kàn qǐlái xiàng zhǐ lǎoshǔ        
             
      rauque estridente raucous  沙哑 shāyǎ
      rauque ronco 沙哑 沙哑 shāyǎ        
       sonne fort et rugueux  sonando fuerte y áspero  sounding loud and rough   听起来响亮而粗糙  tīng qǐlái xiǎngliàng ér cūcāo
      Perçant Perforación 刺耳的;尖厉的 刺耳的;尖厉的 cì'ěr de; jiānlì de        
      Sonne fort et rugueux Suena fuerte y áspero 听起来响亮而粗糙 听起来响亮而粗糙 tīng qǐlái xiǎngliàng ér cūcāo        
      paquet haz shù        
      épine espina        
rire bruyant risa estridente raucous laughter 喧闹的笑声 xuānnào de xiào shēng
      Rires durs Risa fuerte 刺耳的笑声 刺耳的笑声 cì'ěr de xiào shēng        
une voix rauque una voz estridente a raucous voice 喧闹的声音 xuānnào de shēngyīn
       Voix rauque  Voz ronca  沙哑的声音  沙哑的声音  shāyǎ de shēngyīn        
 un groupe de jeunes hommes bruyants  un grupo de jóvenes estridentes  a group of  raucous young men   一群喧闹的年轻人  yīqún xuānnào de niánqīng rén
      Un groupe de jeunes bruyants Un grupo de jóvenes ruidosos. 一群喧闹的年轻人 一群喧闹的年轻人 yīqún xuānnào de niánqīng rén        
bruyamment roncamente raucously 喧闹地 xuānnào de
rauque estridencia raucousness 喧闹 xuānnào
torride obsceno raunchy  不修边幅 bùxiūbiānfú
informel informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de
destiné à être sexuellement excitant destinado a ser sexualmente excitante intended to be sexually exciting  旨在使人兴奋 zhǐ zài shǐ rén xīngfèn
      Obscène Obsceno 淫秽的;下流的 淫秽的;下流的 yínhuì de; xiàliú de        
synonyme sinónimo synonym  代名词 dàimíngcí
sexy sexy sexy 性感的 xìnggǎn de
un magazine torride una revista obscena a raunchy magazine  不修边幅的杂志 bùxiūbiānfú de zázhì
      Magazine torride Revista lasciva 不修边幅的杂志 不修边幅的杂志 bùxiūbiānfú de zázhì        
      Magazine pornographique Revista pornográfica 杂志 色情杂志 sèqíng zázhì        
      Yan Yan yán        
      Couleur color        
Leur numéro de scène est un peu trop torride pour la télévision Su acto teatral es demasiado lascivo para la televisión. Their stage act is a little too raunchy for television 他们的舞台表演对于电视来说有点太粗鲁了 tāmen de wǔtái biǎoyǎn duìyú diànshì lái shuō yǒudiǎn tài cūlǔle
      Leur performance sur scène est un peu trop obscène, ne convient pas à la télévision Su actuación en el escenario es demasiado obscena, no apta para televisión. 他们的舞台表演有点儿太淫秽了, 不适合上电视 他们的舞台表演有点儿太淫秽了,不适合上电视 tāmen de wǔtái biǎoyǎn yǒudiǎn er tài yínhuìle, bù shìhé shàng diànshì        
l'air sale et désordonné luciendo sucio y desordenado looking dirty and untidy  看起来肮脏不整洁 kàn qǐlái āng zāng bù zhěngjié
      Sale; bâclé Sucio, descuidado 肮脏的;邋遢的 肮脏的;邋遢的 āng zāng de; lātà de        
un vieil homme torride un viejo lascivo a raunchy old man 一个ra的老人 yīgè ra de lǎorén
      Vieil homme bâclé Viejo descuidado 邋遢的老头子 邋遢的老头子 lātà de lǎotóuzi        
ravager estrago ravage  蹂躏 róulìn
faire mal à qc dañar algo gravemente to damage sth badly 严重损害 yánzhòng sǔnhài
      Détruire; dommages; dommages graves Destruir; dañar; daño grave 毁坏;损坏;严重损害 毁坏;损坏;严重损坏 huǐhuài; sǔnhuài; yánzhòng sǔnhuài        
      Mauvais Malo huài        
      bague anillo huán        
synonyme sinónimo synonym  代名词 dàimíngcí
dévaster devastar devastate 蹂躏 róulìn
un pays ravagé par la guerre civile un país devastado por la guerra civil a country ravaged by civil  war  被内战破坏的国家 bèi nèizhàn pòhuài de guójiā
      Un pays durement touché par la guerre civile Un país muy golpeado por la guerra civil 受内战重创的国家 秘密内战重创的国家 mìmì nèizhàn zhòngchuāng de guójiā        
      Pays détruit par la guerre civile País destruido por la guerra civil 被内战破坏的国家 被内战破坏的国家 bèi nèizhàn pòhuài de guójiā        
              Afficher moins