|
|
|
|
H |
|
A |
C |
|
|
D |
FRANCAIS |
ESPAGNOL |
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS |
1 |
|
NEXT |
un poisson de mer
avec un grand corps large et plat et une longue queue, utilisé pour la
nourriture |
un pez de mar con un
cuerpo grande, ancho y plano y una cola larga, que se usa como alimento |
a
sea fish with a large broad flat body and a long tail, that is used for food |
一种大而平坦的扁长尾巴的海鱼,用于食用 |
Yī zhǒng dà
ér píngtǎn de biǎn chángwěibā dì hǎiyú, yòng yú
shíyòng |
2 |
|
PRECEDENT |
Stingray, ray (corps
plat longue queue, comestible) |
Raya, raya (cuerpo
plano, cola larga, comestible) |
魟,鳐(扁体长尾,可食用) |
扁,鳐(扁体长尾,可食用) |
biǎn, yáo
(biǎn tǐ cháng wěi, kě shíyòng) |
3 |
|
toutes |
aussi |
además |
also |
也 |
yě |
4 |
1 |
ALLEMAND |
ré |
re |
ré |
回覆 |
huífù |
5 |
2 |
ANGLAIS |
la musique |
música |
music |
音乐 |
yīnyuè |
6 |
3 |
ARABE |
du son |
sonido |
音 |
音 |
yīn |
7 |
4 |
BENGALI |
la deuxième note
d'une gamme majeure |
la segunda nota de
una escala mayor |
the
second note of a major scale |
大音阶的第二音符 |
dà yīnjiē
de dì èr yīnfú |
8 |
5 |
CHINOIS |
Le deuxième ton de la
gamme majeure |
El segundo tono de la
escala mayor |
大调音阶的第 2音 |
大调音阶的第2音 |
dà diào
yīnjiē de dì 2 yīn |
9 |
6 |
ESPAGNOL |
La deuxième note de
la gamme majeure |
La segunda nota de la
escala mayor |
大音阶的第二音符 |
大音阶的第二音符 |
dà yīnjiē
de dì èr yīnfú |
10 |
7 |
FRANCAIS |
un rayon de soleil |
un rayo de sol |
a
ray of sunshine |
一缕阳光 |
yī lǚ
yángguāng |
11 |
8 |
HINDI |
informel |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
12 |
9 |
JAPONAIS |
une personne ou une chose qui rend la vie
plus lumineuse ou plus joyeuse |
una persona o cosa que hace la vida más
brillante o más alegre |
a person or thing that makes life brighter
or more cheerful |
使生活更光明或更快乐的人或事物 |
shǐ shēnghuó gèng guāngmíng
huò gèng kuàilè de rén huò shìwù |
13 |
10 |
PANJABI |
Une personne (ou une
chose) qui apporte le bonheur |
Una persona (o cosa)
que trae felicidad. |
给人带来快乐的人(或事物) |
给人带来快乐的人(或事物) |
jǐ rén dài lái
kuàilè de rén (huò shìwù) |
14 |
11 |
POLONAIS |
attraper / obtenir /
attraper des rayons |
atrapar / tomar /
tomar algunos rayos |
catch/get/grab
some rays |
捕捉/获取/抓住一些射线 |
bǔzhuō/huòqǔ/zhuā
zhù yīxiē shèxiàn |
15 |
12 |
PORTUGAIS |
s'asseoir ou
s'allonger au soleil, notamment pour bronzer |
sentarse o tumbarse
al sol, especialmente para broncearse |
to
sit or lie in the sun, especially in order to get a suntan 晒太拍;沐曰光浴 |
坐在或躺在阳光下,特别是为了晒黑 |
zuò zài huò tǎng
zài yángguāng xià, tèbié shì wèile shài hēi |
16 |
13 |
RUSSE |
rayonne |
seda artificial |
rayon |
人造丝 |
rénzào sī |
17 |
|
help1 |
Rayonne |
Seda artificial |
人造丝 |
人造丝 |
rénzào sī |
18 |
|
help3 |
une fibre de cellulose; un matériau lisse
fabriqué à partir de celle-ci, utilisé pour la confection de vêtements |
una fibra hecha de celulosa; un material
liso hecho de esto, que se usa para hacer ropa |
a fibre made from cellulose; a smooth material made from this, used for making clothes |
由纤维素制成的纤维;由此制成的光滑材料,用于制作衣服 |
yóu xiānwéi sù zhì chéng de
xiānwéi; yóu cǐ zhì chéng de guānghuá cáiliào, yòng yú zhìzuò
yīfú |
19 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
Rayonne; tissu
rayonne |
Rayón; Tejido de
rayón |
人造丝;人造丝织品 |
人造丝;人造丝白人 |
rénzào sī;
rénzào sī báirén |
20 |
|
http://akirameru.free.fr |
Une fibre de
cellulose; un matériau lisse fabriqué à partir de celle-ci, utilisée pour
fabriquer des vêtements |
Una fibra hecha de
celulosa; un material suave hecho de ella, que se usa para hacer ropa. |
由纤维素制成的纤维;
由此制成的光滑材料,用于制作衣服 |
由纤维素制成的纤维;由此制成的柔软材料,用于制作衣服 |
yóu xiānwéi sù
zhì chéng de xiānwéi; yóu cǐ zhì chéng de róuruǎn cáiliào,
yòng yú zhìzuò yīfú |
21 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
Zhang |
Zhang |
璋 |
璋 |
zhāng |
22 |
|
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
Couleur |
color |
綵 |
彩 |
cǎi |
23 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
raser |
arrasar |
raze |
夷 |
yí |
24 |
|
http://akirameru.free.fr |
Barbare |
Bárbaro |
夷 |
夷 |
yí |
25 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
détruire complètement un bâtiment, une
ville, etc. pour qu'il ne reste rien |
para destruir completamente un edificio,
ciudad, etc. para que no quede nada |
to completely destroy a building, town, etc.
so that nothing is left |
完全摧毁建筑物,城镇等,以至于一无所有 |
wánquán cuīhuǐ jiànzhú wù,
chéngzhèn děng, yǐ zhìyú yīwúsuǒyǒu |
26 |
|
lexos |
Complètement détruit
et rasé au sol |
Completamente
destruido y arrasado hasta el suelo |
彻底雖毁将…夷为平地 |
彻底虽毁将...夷为平地 |
chèdǐ suī
huǐ jiāng... Yí wéi píngdì |
27 |
|
27500 |
Détruisez les
bâtiments, les villes, etc. au point de rien |
Destruye edificios,
pueblos, etc.hasta el punto de nada. |
完全摧毁建筑物,城镇等,以至于一无所有 |
完全摧毁建筑物,城镇等,以至于一无所有 |
wánquán
cuīhuǐ jiànzhú wù, chéngzhèn děng, yǐ zhìyú
yīwúsuǒyǒu |
28 |
|
abc image |
Célibataire |
soltero |
单 |
单 |
dān |
29 |
|
KAKUKOTO |
le village a été rasé
au sol |
el pueblo fue
arrasado hasta los cimientos |
the
village was razed to the ground |
村庄被夷为平地 |
cūnzhuāng
bèi yí wéi píngdì |
30 |
|
arabe |
Le village a été rasé
au sol |
El pueblo fue
arrasado hasta los cimientos |
这座村庄被夷为平地 |
最初村庄被夷为平地 |
zuìchū
cūnzhuāng bèi yí wéi píngdì |
31 |
|
JAPONAIS |
le rasoir |
maquinilla de afeitar |
razor |
剃刀 |
tìdāo |
32 |
|
chinois |
un instrument utilisé
pour le rasage |
un instrumento que se
utiliza para afeitarse |
an
instrument that is used for shaving |
用于剃刮的工具 |
yòng yú tì guā
de gōngjù |
33 |
|
chinois |
Le rasoir |
Maquinilla de afeitar |
剃须刀;刮脸刀 |
剃须刀;刮脸刀 |
tì xū dāo;
guāliǎn dāo |
34 |
|
pinyin |
un rasoir électrique |
una maquinilla de
afeitar eléctrica |
an
electric razor |
电动剃须刀 |
diàndòng tì xū
dāo |
35 |
|
wanik |
Rasoir électrique |
Afeitadora eléctrica |
电动剃须刀 |
电动剃须刀 |
diàndòng tì xū
dāo |
36 |
|
http://wanglik.free.fr/ |
un rasoir coupe-gorge
/ de sécurité / jetable |
una maquinilla de
afeitar desechable / de seguridad |
a
cut-throat/safety/disposable razor |
割喉/安全/一次性剃须刀 |
gē
hóu/ānquán/yīcì xìng tì xū dāo |
37 |
|
|
Rasoir ouvert / sûr / jetable |
Maquinilla de afeitar abierta / segura /
desechable |
开式 / 安全 / 一次性剃刀 |
开式/安全/一次性剃刀 |
kāi shì/ānquán/yīcì xìng
tìdāo |
38 |
|
|
Obliger |
fuerza |
力 |
力 |
lì |
39 |
|
|
Couteau |
Cuchillo |
刀 |
刀 |
dāo |
40 |
|
|
comparer |
comparar |
compare |
比较 |
bǐjiào |
41 |
|
|
rasoir |
maquinilla de afeitar |
shaver |
剃须刀 |
tì xū dāo |
42 |
|
|
être sur le fil du
rasoir |
estar en el filo de
la navaja |
be
on the razor’s edge |
站在剃刀的边缘 |
zhàn zài tìdāo
de biānyuán |
43 |
|
|
Tenez-vous sur le
bord du rasoir |
Párate en el borde de
la navaja |
站在剃刀的边缘 |
站在剃刀的边缘 |
zhàn zài tìdāo
de biānyuán |
44 |
|
|
être sur le fil du
rasoir |
estar en el filo de
una navaja |
be
on a razor edge |
处于剃刀边缘 |
chǔyú tìdāo
biānyuán |
45 |
|
|
Sur le bord du rasoir |
En el filo de la
navaja |
处于剃刀边缘 |
处于剃刀边缘 |
chǔyú tìdāo
biānyuán |
46 |
|
|
être dans une
situation difficile où toute erreur peut être très dangereuse |
estar en una
situación difícil donde cualquier error puede ser muy peligroso |
to
be in a difficult situation where any mistake may be very dangerous |
处于困境中,任何错误都可能非常危险 |
chǔyú kùnjìng
zhōng, rènhé cuòwù dōu kěnéng fēicháng wéixiǎn |
47 |
|
|
Un dilemme très
dangereux; une situation précaire |
Un dilema muy
peligroso; una situación precaria |
非常危险的困境;境况岌岌可危 |
非常危险的矛盾;境况岌岌可危 |
fēicháng
wéixiǎn de máodùn; jìngkuàng jíjíkěwéi |
48 |
|
|
Dans les situations
difficiles, toute erreur peut être très dangereuse |
En situaciones
difíciles, cualquier error puede ser muy peligroso. |
在困难的情况下,任何错误都可能非常危险 |
在困难的情况下,任何错误都可能非常危险 |
zài kùnnán de
qíngkuàng xià, rènhé cuòwù dōu kěnéng fēicháng wéixiǎn |
49 |
|
|
de |
de |
自 |
自 |
zì |
50 |
|
|
bec de rasoir |
alca |
razor-bill |
剃须刀 |
tì xū dāo |
51 |
|
|
un oiseau noir et blanc avec un bec qui
ressemble à un rasoir à l'ancienne, trouvé dans l'Atlantique Nord et la mer
Baltique |
un pájaro blanco y negro con un pico que
parece una navaja antigua, que se encuentra en el Atlántico Norte y el Mar
Báltico |
a black and white bird
with a beak that looks like an old-fashioned razor,
found in the. North Atlantic and the Baltic
Sea |
一只黑色和白色的鸟喙,看上去像老式剃刀。北大西洋和波罗的海 |
yī zhǐ hēisè hé báisè de
niǎo huì, kàn shàngqù xiàng lǎoshì tìdāo. Běi
dàxīyáng hé bōluódìhǎi |
52 |
|
|
Macareux moine à bec
de couteau (né dans l'Atlantique Nord et la mer Baltique) |
Frailecillo pico de
cuchillo (nacido en el Atlántico norte y el mar Báltico) |
刀嘴海雀(产于北大西洋和波罗的海) |
刀嘴海雀(产于北大西洋和波罗的海) |
dāo zuǐ
hǎi què (chǎn yú běi dàxīyáng hé bōluódìhǎi) |
53 |
|
|
lame de rasoir |
cuchilla de afeitar |
razor blade |
剃须刀 |
tì xū dāo |
54 |
|
|
un morceau de métal fin et pointu utilisé
dans un rasoir, en particulier celui qui peut être jeté lorsqu'il n'est plus
tranchant |
una pieza fina y afilada de metal que se usa
en una navaja, especialmente una que se puede tirar cuando ya no está afilada |
a thin sharp piece of metal that is used in a razor,
especially one that can be thrown away when it is no longer sharp |
剃刀中使用的锋利的薄金属片,尤其是当不再锋利时可以扔掉的金属 |
tìdāo zhōng shǐyòng de
fēnglì de báo jīnshǔ piàn, yóuqí shì dāng bù zài
fēnglì shí kěyǐ rēng diào de jīnshǔ |
55 |
|
|
(Surtout une lame de
rasoir remplaçable) |
(Especialmente una
cuchilla de afeitar reemplazable) |
(尤指可更换的)剃须刀刀片 |
(尤指可更换的)剃须刀刀片 |
(yóu zhǐ kě
gēnghuàn de) tì xū dāo dāopiàn |
56 |
|
|
lame de rasoir |
afilado |
razor-sharp |
锋利的 |
fēnglì de |
57 |
|
|
extrêmement tranchant |
extremadamente
afilado |
extremely sharp |
非常锋利 |
fēicháng
fēnglì |
58 |
|
|
Extrêmement tranchant |
Extremadamente
afilado |
极锋利的 |
极锋利的 |
jí fēnglì de |
59 |
|
|
dents acérées comme
un rasoir |
dientes afilados |
razor-sharp
teeth |
锋利的牙齿 |
fēnglì de
yáchǐ |
60 |
|
|
Dents très pointues |
Dientes muy afilados |
十分锋利的牙齿 |
十分锋利的牙齿 |
shífēn
fēnglì de yáchǐ |
61 |
|
|
montrant que sb est
extrêmement intelligent |
mostrando que sb es
extremadamente inteligente |
showing
that sb is extremely intelligent |
表明某人非常聪明 |
biǎomíng
mǒu rén fēicháng cōngmíng |
62 |
|
|
Extrêmement sensible |
Extremadamente sensitivo |
极其敏锐的 |
极端敏锐的 |
jíduān mǐnruì de |
63 |
|
|
un esprit aiguisé
comme un rasoir |
una mente afilada |
a razor sharp mind |
锋利的头脑 |
fēnglì de
tóunǎo |
64 |
|
|
Esprit extrêmement
vif |
Mente extremadamente
aguda |
极敏锐的头脑 |
极敏锐的头脑 |
jí mǐnruì de
tóunǎo |
65 |
|
|
coquille de rasoir |
Concha navaja |
razor shell |
剃须刀壳 |
tì xū dāo
ké |
66 |
|
|
palourde de rasoir |
navaja |
razor
clam |
剃刀蛤 |
tìdāo há |
67 |
|
|
un crustacé qui peut
être mangé. Il a une longue coquille mince en deux parties qui peut s'ouvrir
et se fermer |
un marisco que se
puede comer. Tiene una cáscara larga y delgada en dos partes que se pueden
abrir y cerrar |
a
shellfish that can be eaten.
It has a long thin shell in two parts that can open and close |
可以食用的贝类。它有一个细长的外壳,可分为两个部分,可以打开和关闭 |
kěyǐ
shíyòng de bèi lèi. Tā yǒu yīgè xì cháng de wàiké, kě
fēn wéi liǎng gè bùfèn, kěyǐ dǎkāi hé
guānbì |
68 |
|
|
Abeille (animal
aquatique à coquille mince et longue) |
Abeja (animal
acuático con caparazón delgado y largo) |
蜂子(壳薄而长的水生动物) |
蜂子(壳薄而长的水生动物) |
fēng zi (ké báo
ér zhǎng de shuǐshēng dòngwù) |
69 |
|
|
rasoir |
delgado como una
navaja |
razor-thin |
剃刀薄 |
tìdāo báo |
70 |
|
|
d'une victoire à une
élection, etc. |
de una victoria en
una elección, etc. |
of a
victory in an election, etc. |
选举中的胜利等 |
xuǎnjǔ
zhōng de shènglì děng |
71 |
|
|
Victoire aux
élections etc. |
Victoria en
elecciones, etc. |
选举等的胜利 |
选举等的胜利 |
xuǎnjǔ
děng de shènglì |
72 |
|
|
remporté par un très
petit nombre de voix |
ganó por un número
muy pequeño de votos |
won
by a very small number of votes |
以极少的票数获胜 |
yǐ jí shǎo
de piàoshù huòshèng |
73 |
|
|
Gagner par un faible
avantage; syndicat d'assurance |
Ganar por una ventaja
débil; sindicato de seguros |
以微弱优势产胜的;险联的 |
以微弱优势产胜的;险联的 |
yǐ wéiruò
yōushì chǎn shèng de; xiǎn lián de |
74 |
|
|
Gagnez avec très peu
de votes |
Gana con muy pocos
votos |
以极少的票数获胜 |
以极少的票数获胜 |
yǐ jí shǎo
de piàoshù huòshèng |
75 |
|
|
Saki |
Saki |
崎 |
崎 |
qí |
76 |
|
|
corps |
cuerpo |
体 |
体 |
tǐ |
77 |
|
|
micro- |
micro- |
微 |
微 |
wēi |
78 |
|
|
Bien |
Bueno |
徴 |
徴 |
zhēng |
79 |
|
|
fil de rasoir |
alambre de púas |
razor wire |
剃刀线 |
tìdāo xiàn |
80 |
|
|
Ligne de rasoir |
Línea de navaja |
剃刀线 |
剃刀线 |
tìdāo xiàn |
81 |
|
|
fil solide avec des lames tranchantes qui
dépassent, placé au-dessus des murs et autour des zones de terrain pour
empêcher les gens d'entrer |
alambre fuerte con cuchillas afiladas que
sobresalen, colocado en la parte superior de las paredes y alrededor de áreas
de tierra para mantener a la gente fuera |
strong wire with sharp blades sticking out,
placed on top of walls and around areas of land to keep people out |
坚固的金属丝,带有锋利的刀片伸出,放置在墙壁顶部和土地周围,以防止人员进入 |
jiāngù de jīnshǔ sī, dài
yǒu fēnglì de dāopiàn shēn chū, fàngzhì zài qiángbì
dǐngbù hé tǔdì zhōuwéi, yǐ fángzhǐ rényuán jìnrù |
82 |
|
|
Fil de fer barbelé
tranchant, fil de fer barbelé (pour la protection de la tête du mur et du sol
environnant) |
Alambre de púas
afilado, alambre de púas (para proteger la pared y alrededor del suelo) |
尖利铁丝网,刺钢丝(墙头及土
地周围防护用) |
尖利铁丝网,刺钢丝(墙头及土地周围防护用) |
jiānlì
tiěsīwǎng, cì gāngsī (qiángtóu jí tǔdì
zhōuwéi fánghù yòng) |
83 |
|
|
Un fil métallique solide avec une lame
tranchante qui dépasse, placé sur le dessus du mur et autour du sol pour
empêcher les gens d'entrer |
Un alambre de metal fuerte con una cuchilla
afilada que sobresale, colocado en la parte superior de la pared y alrededor
del suelo para evitar que entren personas |
坚固的金属丝,带有锋利的刀片伸出,放置在墙壁顶部和土地周围,以防止人员进入 |
坚固的金属丝,带有锋利的刀片薄片,放置在上方顶部和土地周围,以防止人员进入 |
jiāngù de jīnshǔ sī,
dài yǒu fēnglì de dāopiàn bópiàn, fàngzhì zài shàngfāng
dǐngbù hé tǔdì zhōuwéi, yǐ fángzhǐ rényuán jìnrù |
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
|
|
Moxibustion |
Moxibustión |
灸 |
灸 |
jiǔ |
85 |
|
|
pointe |
propina |
尖 |
尖 |
jiān |
86 |
|
|
razz |
razz |
razz |
非难 |
fēinàn |
87 |
|
|
Critiquer |
Criticar |
非难 |
非难 |
fēinàn |
88 |
|
|
démodé |
Anticuado |
old-fashioned |
老式的 |
lǎoshì de |
89 |
|
|
informel |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
90 |
|
|
taquiner qn en disant ou en faisant des
choses pour faire rire les gens |
molestar a alguien diciendo o haciendo cosas
para hacer que la gente se ría de ellos |
to tease sb by saying or doing things to make people laugh at
them |
通过说话或做些使人嘲笑的事情来嘲弄某人 |
tōngguò shuōhuà huò zuò xiē
shǐ rén cháoxiào de shìqíng lái cháonòng mǒu rén |
91 |
|
|
Moquer |
Burlarse de |
嘲弄;戏弄 |
嘲弄;戏弄 |
cháonòng; xìnòng |
92 |
|
|
Se moquer de
quelqu'un en parlant ou en faisant quelque chose de moqueur |
Burlarse de alguien
hablando o haciendo algo de burla |
通过说话或做些使人嘲笑的事情来嘲弄某人 |
通过说话或做些使人嘲笑的事情来嘲弄某人 |
tōngguò
shuōhuà huò zuò xiē shǐ rén cháoxiào de shìqíng lái cháonòng
mǒu rén |
93 |
|
|
abeille |
abeja |
蜂 |
蜂 |
fēng |
94 |
|
|
éblouir |
borrachera |
razzle |
azz |
azz |
95 |
|
|
être / aller (sortir)
sur le razzle |
estar / ir (salir) en
el alboroto |
be/go
(out) on the razzle |
喧闹 |
xuānnào |
96 |
|
|
Bruyant |
Ruidoso |
喧闹 |
喧闹 |
xuānnào |
97 |
|
|
informel |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
98 |
|
|
sortir boire, danser et s'amuser |
salir a beber, bailar y divertirse |
to go out drinking, dancing and enjoying yourself |
外出喝酒,跳舞和享受自己 |
wàichū hējiǔ, tiàowǔ hé
xiǎngshòu zìjǐ |
99 |
|
|
Sortez pour boire ou
vous délecter; sortir pour vous amuser |
Sal a beber o
divertirte; sal a divertirte |
出外纵饮狂欢;外出寻欢作乐 |
出外纵饮狂欢;外出寻欢作乐 |
chūwài zòng
yǐn kuánghuān; wàichū xún huān zuòlè |
100 |
|
|
Sortez boire, danser
et amusez-vous |
Sal a beber, bailar y
divertirte |
外出喝酒,跳舞和享受自己 |
外出喝酒,跳舞和享受自己 |
wàichū
hējiǔ, tiàowǔ hé xiǎngshòu zìjǐ |
101 |
|
|
bol |
cuenco |
钵 |
钵 |
bō |
102 |
|
|
boisson |
beber |
饮 |
饮 |
yǐn |
103 |
|
|
Heureux |
Contento |
欢 |
欢 |
huān |
104 |
|
|
razzmatazz |
razzmatazz |
razzmatazz |
爵士乐 |
juéshìyuè |
105 |
|
|
le jazz |
jazz |
爵士乐 |
爵士乐 |
juéshìyuè |
106 |
|
|
aussi |
además |
also |
也 |
yě |
107 |
|
|
razzamatazz |
razzamatazz |
razzamatazz |
狂欢 |
kuánghuān |
108 |
|
|
Carnaval |
Carnaval |
狂欢 |
狂欢 |
kuánghuān |
109 |
|
|
aussi |
además |
also |
也 |
yě |
110 |
|
|
tape-à-l'oeil |
Razzle Dazzle |
razzle-dazzle |
眼花乱 |
yǎnhuā luàn |
111 |
|
|
Étourdi |
Mareado |
眼花乱 |
眼花乱 |
yǎnhuā luàn |
112 |
|
|
informel |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
113 |
|
|
beaucoup d’activités passionnantes et
bruyantes destinées à attirer l’attention des gens |
mucha actividad ruidosa y emocionante que
tiene como objetivo atraer la atención de las personas |
a lot of noisy exciting
activity that is intended to attract people’s attention |
很多吵闹刺激的活动,旨在引起人们的注意 |
hěnduō chǎonào cìjī de
huódòng, zhǐ zài yǐnqǐ rénmen de zhùyì |
114 |
|
|
Un événement
éblouissant |
Un evento
deslumbrante |
令入眼花缭乱的活动 |
令入眼花缭乱的活动 |
lìng rù
yǎnhuāliáoluàn de huódòng |
115 |
|
|
Article |
Articulo |
目 |
目 |
mù |
116 |
|
|
bord |
borde |
缘 |
缘 |
yuán |
117 |
|
|
vent |
viento |
缭 |
缭 |
liáo |
118 |
|
|
le documentaire se
concentre sur le razzmatazz d'une campagne politique américaine |
el documental se
centra en el alboroto de una campaña política estadounidense |
the documentary focuses on the razzmatazz of an American
political campaign |
纪录片聚焦于美国政治运动的喧嚣声 |
jìlùpiàn jùjiāo
yú měiguó zhèngzhì yùndòng de xuānxiāo shēng |
119 |
|
|
Ce documentaire se
concentre sur le côté éblouissant d'un mouvement politique américain |
Este documental se
centra en el lado deslumbrante de un movimiento político estadounidense. |
这部纪录影片着重展现出一场美国政治运动令人眼花缭乱的一面 |
这部纪录影片着重展现出一场美国政治运动令人眼花缭乱的一面 |
zhè bù jìlù
yǐngpiàn zhuózhòng zhǎnxiàn chū yī chǎng měiguó
zhèngzhì yùndòng lìng rén yǎnhuāliáoluàn de yīmiàn |
120 |
|
|
L'objectif du
documentaire est le bruit du mouvement politique américain |
El foco del
documental es el ruido del movimiento político estadounidense. |
纪录片的重点是美国政治运动的喧嚣声 |
纪录片的重点是美国政治运动的喧嚣声 |
jìlùpiàn de
zhòngdiǎn shì měiguó zhèngzhì yùndòng de xuānxiāo
shēng |
121 |
|
|
unité |
unidad |
部 |
部 |
bù |
122 |
|
|
RC |
RC |
RC |
钢筋混凝土 |
gāngjīn
hùnníngtǔ |
123 |
|
|
catholique |
católico romano |
roman catholic |
罗马天主教 |
luómǎ
tiānzhǔjiào |
124 |
|
|
catholicisme |
catolicismo |
天主教 |
天主教 |
tiānzhǔjiào |
125 |
|
|
GRC |
RCMP |
RCMP |
加拿大皇家骑警 |
jiānádà
huángjiā qí jǐng |
126 |
|
|
abbr.Gendarmerie
royale du Canada |
abbr. Real Policía
Montada de Canadá |
abbr. Royal Canadian Mounted Police |
缩写加拿大皇家骑警 |
suōxiě
jiānádà huángjiā qí jǐng |
127 |
|
|
Abréviation
Gendarmerie royale du Canada |
Abreviatura Real
Policía Montada de Canadá |
缩写 加拿大皇家骑警 |
简称加拿大皇家骑警 |
jiǎnchēng
jiānádà huángjiā qí jǐng |
128 |
|
|
(la force de police
nationale du Canada) |
(la fuerza policial
nacional de Canadá) |
(
the national police force of Canada) |
(加拿大国家警察部队) |
(jiānádà
guójiā jǐngchá bùduì) |
129 |
|
|
Équipe de cavalerie royale canadienne
(Service de police national du Canada) |
Equipo Real de Caballería Canadiense
(Policía Nacional de Canadá) |
皇家加拿大骑瞀队(加拿木的国家警力) |
皇家加拿大骑瞀队(加拿木的国家警力) |
huángjiā jiānádà qí mào duì
(jiā ná mù de guójiā jǐnglì) |
130 |
|
|
(Police nationale
canadienne) |
(Fuerza de Policía
Nacional Canadiense) |
(加拿大国家警察部队) |
(加拿大国家警察部队) |
(jiānádà
guójiā jǐngchá bùduì) |
131 |
|
|
Deux |
Dos |
两 |
两 |
liǎng |
132 |
|
|
Rd |
Rd |
Rd |
路 |
lù |
133 |
|
|
aussi |
además |
also |
也 |
yě |
134 |
|
|
Rd |
Rd |
Rd |
路 |
lù |
135 |
|
|
abbr. (utilisé dans les adresses écrites)
Route |
abbr. (usado en direcciones escritas)
Carretera |
abbr. (used in written addresses)
Road |
缩写(用于书面地址)道 |
suōxiě (yòng yú shūmiàn
dìzhǐ) dào |
136 |
|
|
(Pour adresse écrite) |
(Para dirección
escrita) |
(用于书面地址)路 |
(用于书面地址)路 |
(yòng yú shūmiàn
dìzhǐ) lù |
137 |
|
|
12 chemin Ashton |
12 Ashton Rd |
12 Ashton Rd |
阿什顿路12号 |
ā shén dùn lù 12
hào |
138 |
|
|
12, chemin Ashton |
12 Ashton Road |
阿什顿路12号 |
阿什顿路12号 |
ā shén dùn lù 12
hào |
139 |
|
|
RDA |
RDA |
RDA |
RDA |
RDA |
140 |
|
|
Indemnité journalière
recommandée |
abbr. cantidad diaria
recomendada |
abbr. recommended daily allowance |
缩写建议每日津贴 |
suōxiě
jiànyì měi rì jīntiē |
141 |
|
|
Abréviation Indemnité
journalière suggérée |
Abreviatura
Asignación diaria sugerida |
缩写 建议每日津贴 |
简短建议每日津贴 |
jiǎnduǎn
jiànyì měi rì jīntiē |
142 |
|
|
(la quantité d'un
produit chimique, par exemple une vitamine ou un minéral, que vous devriez
avoir tous les jours) |
(la cantidad de una
sustancia química, por ejemplo, una vitamina o un mineral, que debe consumir
todos los días) |
(the
amount of a chemical, for example a vitamin or a mineral, which you should
have every day) |
(每天应摄入的化学物质,例如维生素或矿物质的量) |
(měitiān
yìng shè rù de huàxué wùzhí, lìrú wéishēngsù huò kuàng wùzhí de liàng) |
143 |
|
|
Apport quotidien recommandé (en vitamines ou
minéraux, etc.) |
Ingesta diaria recomendada (de vitaminas o
minerales, etc.) |
(维生素或矿物质等的)建议每日摄取量 |
(维生素或矿物质等的)建议每日摄取量 |
(wéishēngsù huò kuàng wùzhí děng
de) jiànyì měi rì shèqǔ liàng |
144 |
|
|
(Substances chimiques
à prendre quotidiennement, telles que la quantité de vitamines ou de
minéraux) |
(Sustancias químicas
que deben tomarse diariamente, como la cantidad de vitaminas o minerales) |
(每天应摄入的化学物质,例如维生素或矿物质的量) |
(每天应摄入的化学物质,例如维生素或矿物质的量) |
(měitiān
yìng shè rù de huàxué wùzhí, lìrú wéishēngsù huò kuàng wùzhí de liàng) |
145 |
|
|
RÉ |
RE |
RE |
回覆 |
huífù |
146 |
|
|
l'abréviation pour l'éducation religieuse |
la abreviatura de educación religiosa |
the abbreviation for religious education |
宗教教育的缩写 |
zōngjiào jiàoyù de suōxiě |
147 |
|
|
Abréviation pour
l'éducation religieuse |
Abreviatura de
educación religiosa |
宗教教育的缩写 |
宗教教育的缩写 |
zōngjiào jiàoyù
de suōxiě |
148 |
|
|
(Enseigné comme
matière dans les écoles) |
(Impartido como
asignatura en las escuelas) |
(taught as a subject in schools) |
(在学校授课) |
(zài xuéxiào shòukè) |
149 |
|
|
Enseignement
religieux (tous écrits comme |
Educación religiosa
(todo escrito como |
宗教教育(全写为 |
宗教教育(全写为 |
zōngjiào jiàoyù
(quán xiě wèi |
150 |
|
|
(Enseigné à l'école) |
(Enseñado en la
escuela) |
(在学校授课) |
(在学校授课) |
(zài xuéxiào shòukè) |
151 |
|
|
éducation religieuse |
educación religiosa |
religious
education |
宗教教育 |
zōngjiào jiàoyù |
152 |
|
|
Programme scolaire |
Currículum escolar |
学校课程 |
学校课程 |
xuéxiào kèchéng |
153 |
|
|
un enseignant RE |
un profesor de RE |
an
RE teacher |
一名RE老师 |
yī míng RE
lǎoshī |
154 |
|
|
Professeur
d'éducation religieuse |
Maestro de educación
religiosa |
宗教教育科老师 |
宗教教育科老师 |
zōngjiào jiàoyù
kē lǎoshī |
155 |
|
|
re ray |
re ray |
re ray |
再雷 |
zài léi |
156 |
|
|
ré |
re |
re |
回覆 |
huífù |
157 |
|
|
prep, utilisé au début d'une lettre
commerciale, etc. pour présenter le sujet dont il est question; utilisé sur
un e-mail que vous envoyez en tant que réponse |
preparación, utilizado al principio de una
carta comercial, etc. para introducir el tema del que se trata; utilizado en
un correo electrónico que está enviando como respuesta |
prep, used at the beginning of a
business letter, etc. to introduce the subject that it is about; used on an
email that you are sending as a reply |
准备,用于商务信函等的开头,以介绍其主题;用于您作为回复发送的电子邮件 |
zhǔnbèi, yòng yú shāngwù xìnhán
děng de kāitóu, yǐ jièshào qí zhǔtí; yòng yú nín zuòwéi
huífù fāsòng de diànzǐ yóujiàn |
158 |
|
|
(Utilisé pour les
lettres commerciales, etc. Au début pour introduire le sujet ou répondre à
l'e-mail) À propos, la raison: Re votre lettre du 1er septembre |
(Se usa para cartas
comerciales, etc. Tema de introducción al principio o respuesta al correo
electrónico) Acerca de, el motivo: Re tu carta del 1 de septiembre |
(用于商业信函等.开头介绍主题或回复电子邮件)关于,事由:Re your letter of 1 september |
(为商业资本等。初期介绍主题或回复电子邮件)关于,事由:请注意您9月1日的来信 |
(Wèi shāngyè
zīběn děng. Chūqí jièshào zhǔtí huò huífù
diànzǐ yóujiàn) guānyú, shìyóu: Qǐng zhùyì nín 9 yuè 1 rì de
láixìn |
159 |
|
|
... à propos de votre
lettre du 1er septembre |
... Sobre tu carta
del 1 de septiembre |
...关于你
9 月1曰的来信 |
...关于你9月1月的来信 |
... Guānyú
nǐ 9 yuè 1 yuè de láixìn |
160 |
|
|
re: frais de
déplacement |
re: gastos de viaje |
re:travel expenses |
re:差旅费 |
re: Chàlǚfèi |
161 |
|
|
À propos des frais de
déplacement |
Sobre los gastos de
viaje |
关于旅行开支 |
关于旅行开支 |
guānyú
lǚxíng kāizhī |
162 |
|
|
ré |
re |
re |
回覆 |
huífù |
163 |
|
|
préfixe |
prefijo |
prefix |
字首 |
zì shǒu |
164 |
|
|
préfixe |
prefijo |
字首 |
字首 |
zì shǒu |
165 |
|
|
(dans les verbes et
les noms, adjectifs et adverbes apparentés |
(en verbos y
sustantivos, adjetivos y adverbios relacionados |
(in
verbs and related nouns, adjectives and adverbs |
(在动词和相关名词,形容词和副词中 |
(zài dòngcí hé
xiāngguān míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng |
166 |
|
|
Formez des adjectifs
et des noms |
Formar adjetivos y
sustantivos |
构成形容词和名词 |
构成形容词和名词 |
gòuchéng xíngróngcí
hé míngcí |
167 |
|
|
(Constitue une
enquête verbale et des noms intermédiaires, des mots et des adverbes
homogènes) |
(Constituir
indagación verbal y sustantivos intermedios, alinear palabras y adverbios) |
构成动询及相夹尚名词、形齊词和副词) |
构成动询及相夹尚名词,形齐词和副词) |
gòuchéng dòng xún jí
xiāng jiā shàng míngcí, xíng qí cí hé fùcí) |
168 |
|
|
(Dans les verbes et
noms apparentés, adjectifs et adverbes |
(En verbos y
sustantivos, adjetivos y adverbios relacionados |
(在动词和相关名词,形容词和副词中 |
(在动词和相关名词,形容词和副词中 |
(zài dòngcí hé
xiāngguān míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng |
169 |
|
|
encore encore |
otra vez otra vez |
again又;苒重新 |
再又;苒重新 |
zài yòu; rǎn
chóngxīn |
170 |
|
|
réappliquer |
aplicar de nuevo |
reapply |
重新申请 |
chóngxīn
shēnqǐng |
171 |
|
|
Réappliquer |
Aplicar de nuevo |
再申请 |
再申请 |
zài
shēnqǐng |
172 |
|
|
réincarnation |
reencarnación |
reincarnation |
投胎 |
tóutāi |
173 |
|
|
Réincarnation |
Reencarnación |
转世 |
转世 |
zhuǎnshì |
174 |
|
|
réincarnation |
reencarnación |
投胎 |
投胎 |
tóutāi |
175 |
|
|
rassurant |
tranquilizador |
reassuring |
放心 |
fàngxīn |
176 |
|
|
Rassurant |
Tranquilizador |
使人放心 |
使人放心 |
shǐ rén
fàngxīn |
177 |
|
|
atteindre |
alcanzar |
reach |
达到 |
dádào |
178 |
|
|
arrivée |
llegar |
arrive |
到达 |
dàodá |
179 |
|
|
Arrivées |
Llegadas |
到达 |
到达 |
dàodá |
180 |
|
|
pour arriver à
l'endroit où vous vous êtes rendu. |
para llegar al lugar
al que ha estado viajando. |
to
arrive at the place that you have been travelling to. |
到达您去过的地方。 |
dàodá nín qùguò dì
dìfāng. |
181 |
|
|
Arrivée |
Llegar |
到达;抵达 |
到达;到达 |
Dàodá; dàodá |
182 |
|
|
ils n’ont atteint la
frontière qu’après la tombée de la nuit |
no llegaron a la
frontera hasta después del anochecer |
they didn’t reach the border until after dark |
他们直到天黑才到达边境 |
tāmen zhídào
tiān hēi cái dàodá biānjìng |
183 |
|
|
Ils sont arrivés à la
frontière après la tombée de la nuit |
Llegaron a la
frontera después del anochecer |
他们天黑以后才到达边境 |
他们天黑以后才到达边境 |
tāmen tiān
hēi yǐhòu cái dàodá biānjìng |
184 |
|
|
J'espère que cette lettre vous parviendra |
Espero que te llegue esta carta |
I hope this letter reaches you |
我希望这封信能到达你 |
wǒ xīwàng zhè fēng xìn néng
dàodá nǐ |
185 |
|
|
J'espère que vous
pourrez recevoir cette lettre |
Espero que puedas
recibir esta carta |
我希望你能收到这封信 |
我希望你能收到这封信 |
wǒ xīwàng
nǐ néng shōu dào zhè fēng xìn |
186 |
|
|
attirer l'attention
de qn |
llamar la atención de
sb |
to
come to sb’s attention |
引起某人的注意 |
yǐnqǐ
mǒu rén de zhùyì |
187 |
|
|
Attirez l'attention
de |
Atrae la atención de |
引起 …的注意 |
引起…的注意 |
yǐnqǐ…de
zhùyì |
188 |
|
|
Attirer l'attention
de quelqu'un |
Atraer la atención de
alguien |
引起某人的注意 |
引起某人的注意 |
yǐnqǐ
mǒu rén de zhùyì |
189 |
|
|
Les rumeurs ont
finalement atteint le président |
Los rumores
finalmente llegaron al presidente |
The rumours eventually
reached the President |
谣言最终传到了总统 |
yáoyán zuìzhōng
chuán dàole zǒngtǒng |
190 |
|
|
Les rumeurs ont
finalement attiré l'attention du président |
Los rumores
finalmente llamaron la atención del presidente |
传闻最終引起了总统的注意 |
传闻最终引起了总统的注意 |
chuánwén
zuìzhōng yǐnqǐle zǒngtǒng de zhùyì |
191 |
|
|
niveau / vitesse /
étape |
nivel / velocidad /
etapa |
level/speed/stage |
级别/速度/阶段 |
jíbié/sùdù/jiēduàn |
192 |
|
|
Niveau; vitesse;
étape |
Nivel; velocidad;
escenario |
水平;速度;阶段 |
水平;速度;阶段 |
shuǐpíng; sùdù;
jiēduàn |
193 |
|
|
pour augmenter à un
niveau, une vitesse, etc. particuliers sur une période de temps |
para aumentar a un
nivel, velocidad, etc. en particular durante un período de tiempo |
to
increase to a particular level, speed, etc. over a period of time |
在一段时间内增加到特定的水平,速度等 |
zài yīduàn
shíjiān nèi zēngjiā dào tèdìng de shuǐpíng, sùdù
děng |
194 |
|
|
Augmenter à (un
certain niveau, vitesse, etc.) |
Aumentar a (cierto
nivel, velocidad, etc.) |
增加到,提升到(某一水平、速度等) |
增加到,提升到(预期水平,速度等) |
zēngjiā
dào, tíshēng dào (yùqí shuǐpíng, sùdù děng) |
195 |
|
|
le conflit a
maintenant atteint un nouveau niveau d'intensité |
el conflicto ha
alcanzado ahora un nuevo nivel de intensidad |
the
conflict has now
reached a new level of intensity |
冲突已达到新的高度 |
chōngtú yǐ
dádào xīn de gāodù |
196 |
|
|
Le conflit a
maintenant atteint un nouveau niveau d'intensité |
El conflicto ha
alcanzado ahora un nuevo nivel de intensidad |
冲突现在已经达到了新的激烈程度 |
冲突现在已经达到了新的激烈程度 |
chōngtú xiànzài
yǐjīng dádàole xīn de jīliè chéngdù |
197 |
|
|
Le conflit a atteint
de nouveaux sommets |
El conflicto ha
alcanzado nuevas alturas |
冲突已达到新的高度 |
冲突已达到新的高度 |
chōngtú yǐ
dádào xīn de gāodù |
198 |
|
|
Les températures
diurnes peuvent atteindre 40 ° C |
Las temperaturas
diurnas pueden alcanzar los 40 ° C |
Daytime
temperatures can reach 40°C |
白天温度可以达到40°C |
báitiān
wēndù kěyǐ dádào 40°C |
199 |
|
|
La température
pendant la journée peut atteindre 40 degrés Celsius |
La temperatura diurna
puede alcanzar los 40 grados centígrados. |
白天的气温可以达到40摄氏度 |
白天的气温可以达到40摄氏度 |
báitiān de
qìwēn kěyǐ dádào 40 shèshìdù |
200 |
|
|
La température peut
atteindre 40 ° C pendant la journée |
La temperatura puede
alcanzar los 40 ° C durante el día. |
白天温度可以达到40°C |
白天温度可以达到40°C |
báitiān
wēndù kěyǐ dádào 40°C |
201 |
|
|
Produit |
Producto |
品 |
品 |
pǐn |
202 |
|
|
arriver à un moment
ou à un stade particulier de qc après une période de temps |
llegar a un punto o
etapa particular de algo después de un período de tiempo |
to
arrive at a particular poifit or stage of sth after a period of time |
在一段时间后达到特定的能力或某阶段 |
zài yīduàn
shíjiān hòu dádào tèdìng de nénglì huò mǒu jiēduàn |
203 |
|
|
Atteindre (un certain
point); entrer (une certaine étape) |
Alcanzar (cierto
punto); entrar (cierta etapa) |
达到(某点)
;进入(某阶段) |
达到(某点);进入(某阶段) |
dádào (mǒu
diǎn); jìnrù (mǒu jiēduàn) |
204 |
|
|
Il a atteint la
finale pour la première fois en 2000 |
Llegó por primera vez
a la final en 2000 |
He
first reached the finals in 2000 |
他于2000年首次进入决赛 |
tā yú 2000 nián
shǒucì jìnrù juésài |
205 |
|
|
Il a atteint la
finale pour la première fois en 2000 |
Llegó a la final por
primera vez en 2000 |
他于2000年第一次进入决赛 |
他于2000年第一次进入决赛 |
tā yú 2000 nián
dì yīcì jìnrù juésài |
206 |
|
|
les négociations sont
dans l'impasse |
las negociaciones han
llegado a un punto muerto |
the
negotiations have
reached deadlock |
谈判陷入僵局 |
tánpàn xiànrù
jiāngjú |
207 |
|
|
Les négociations sont
dans l'impasse |
Las negociaciones
están estancadas |
谈判陷入僵局 |
谈判封闭僵局 |
tánpàn fēngbì
jiāngjú |
208 |
|
|
atteindre l'objectif |
lograr el objetivo |
achieve aim |
实现目标 |
shíxiàn mùbiāo |
209 |
|
|
Buts |
Metas |
实现目标 |
实现目标 |
shíxiàn mùbiāo |
210 |
|
|
pour atteindre un
objectif particulier |
para lograr un
objetivo particular |
to achieve a
particular aim |
达到特定的目的 |
dádào tèdìng de mùdì |
211 |
|
|
Atteindre |
Lograr |
实现;达到 |
实现;达到 |
shíxiàn; dádào |
212 |
|
|
synonyme |
sinónimo |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
213 |
|
|
arriver à |
llegar a |
arrive at |
到达 |
dàodá |
214 |
|
|
pour arriver à une
conclusion / décision / verdict / compromis |
llegar a una
conclusión / decisión / veredicto / compromiso |
to reach a
conclusion/ decision/verdict/compromise |
得出结论/决定/结论/妥协 |
dé chū
jiélùn/juédìng/jiélùn/tuǒxié |
215 |
|
|
Arriver à une conclusion; prendre une
décision / une décision / un compromis |
Llegar a una conclusión; tomar una decisión
/ fallo / compromiso |
得出结论;作出决定 /裁决 / 妥协 |
做出结论;做出决定/结论/妥协 |
zuò chū jiélùn; zuò chū
juédìng/jiélùn/tuǒxié |
216 |
|
|
Tirer des conclusions
/ décisions / conclusions / compromettre |
Sacar conclusiones /
decisiones / conclusiones / compromisos |
得出结论/决定/结论/妥协 |
得出预算/决定/预算/妥协 |
dé chū
yùsuàn/juédìng/yùsuàn/tuǒxié |
217 |
|
|
Les politiciens n'ont
à nouveau pas réussi à trouver un accord |
Los políticos
nuevamente no lograron llegar a un acuerdo |
Politicians again
failed to reach an agreement |
政客们再次未能达成协议 |
zhèngkèmen zàicì wèi
néng dáchéng xiéyì |
218 |
|
|
Une fois de plus, les
politiciens n'étaient pas d'accord |
Una vez más los
políticos no estuvieron de acuerdo |
政治家们又一次没有达成一致 |
政治家们又一次没有达成一致 |
zhèngzhì jiāmen
yòu yī cì méiyǒu dáchéng yīzhì |
219 |
|
|
Les politiciens ne
parviennent pas à nouveau à un accord |
Los políticos no
volvieron a llegar a un acuerdo |
政客们再次未能达成协议 |
政客们再次重新达成协议 |
zhèngkèmen zàicì
chóngxīn dáchéng xiéyì |
220 |
|
|
à travers |
mediante |
通 |
通 |
tōng |
221 |
|
|
voir également |
ver también |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
222 |
|
|
loin |
de largo alcance |
far reaching |
影响深远 |
yǐngxiǎng
shēnyuǎn |
223 |
|
|
avec main / bras |
con mano / brazo |
with
hand/arm |
用手/手臂 |
yòng
shǒu/shǒubì |
224 |
|
|
Mains / bras |
Manos / brazos |
用手 / 手臂 |
双手/手臂 |
shuāngshǒu/shǒubì |
225 |
|
|
tendre la main vers
qc pour la toucher, la ramasser, etc. |
estirar la mano hacia
algo para tocarlo, levantarlo, etc. |
to
stretch your hand towards sth in order to touch it, pick it up, etc. |
将手伸向某处以便触摸,捡起等 |
jiàng shǒu
shēn xiàng mǒu chù yǐbiàn chùmō, jiǎn qǐ
děng |
226 |
|
|
Atteindre |
Alcanzar |
伸;伸手 |
伸;伸手 |
shēn;
shēnshǒu |
227 |
|
|
Elle a cherché dans
son sac un stylo |
Ella buscó dentro de
su bolso un bolígrafo |
She
reached inside her bag for a pen |
她把手伸进包里拿笔 |
tā
bǎshǒu shēn jìn bāo lǐ ná bǐ |
228 |
|
|
Elle a étiré Feng
dans son sac pour un stylo |
Estiró a Feng en su
bolso por un bolígrafo |
她把丰伸到包里掏钢笔 |
她把丰伸到包里掏钢笔 |
tā bǎ
fēng shēn dào bāo lǐ tāo gāngbǐ |
229 |
|
|
Elle a cherché dans
son sac un stylo |
Ella buscó en su
bolso un bolígrafo |
她把手伸进包里拿笔 |
她把手伸进包里拿笔 |
tā
bǎshǒu shēn jìn bāo lǐ ná bǐ |
230 |
|
|
Il a tendu la main
pour la toucher |
Extendió su mano para
tocarla. |
He
reached out his hand to touch her |
他伸出手去抚摸她 |
tā shēn
chūshǒu qù fǔmō tā |
231 |
|
|
Il a tendu la main
pour la toucher |
Se acercó para
tocarla |
他伸出手去摸她 |
他俩手去摸她 |
tā liǎ
shǒu qù mō tā |
232 |
|
|
Il a tendu la main
pour la toucher |
Se acercó para
tocarla |
他伸出手去抚摸她 |
他俩手去抚摸她 |
tā liǎ
shǒu qù fǔmō tā |
233 |
|
|
Appliquer |
Aplicar |
申 |
申 |
shēn |
234 |
|
|
étendue |
tramo |
伸 |
伸 |
shēn |
235 |
|
|
pouvoir étirer sa
main assez loin pour toucher qc, ramasser qc, etc. |
poder estirar la mano
lo suficiente para tocar algo, recoger algo, etc. |
to
be able to stretch your hand far enough in order to touch sth, pick sth up,
etc |
能够将您的手伸展到足以触摸某物,抬起某物等的程度 |
nénggòu jiāng
nín de shǒu shēnzhǎn dào zúyǐ chùmō mǒu wù, tái
qǐ mǒu wù děng de chéngdù |
236 |
|
|
Peut atteindre;
atteindre |
Puede alcanzar;
alcanzar |
能伸到;够得着 |
能伸到;够得着 |
néngshēn dào;
gòu dézháo |
237 |
|
|
Attrape le bout de la
corde, je ne peux pas aller aussi loin! |
¡Agarra el extremo de
la cuerda, no puedo llegar tan lejos! |
Grab the end of the
rope, I can’t reach that
far! |
抓住绳子的尽头,我伸手不到那! |
zhuā zhù shéngzi
de jìntóu, wǒ shēnshǒu bù dào nà! |
238 |
|
|
Attrapez le bout de
la corde. Je ne peux pas l'atteindre! |
Agarra el extremo de
la cuerda. ¡No puedo alcanzarlo! |
抓住绳子头。我够不着! |
抓住绳子头。我够不着! |
Zhuā zhù shéngzi
tóu. Wǒ gòu bùzháo! |
239 |
|
|
Pouvez-vous atteindre
l'interrupteur à partir de l'endroit où vous êtes assis? |
¿Puedes alcanzar el
interruptor de la luz desde donde estás sentado? |
Can
you reach the light switch from where you're sitting? |
您能从坐着的地方拿到电灯开关吗? |
Nín néng cóng zuòzhe
dì dìfāng ná dào diàndēng kāiguān ma? |
240 |
|
|
L'interrupteur
d'éclairage est-il accessible depuis l'endroit où vous êtes assis? |
¿Se puede acceder al
interruptor de la luz desde donde está sentado? |
从你坐的地方够得着灯的开关吗? |
从你坐的地方够得着灯的开关吗? |
Cóng nǐ zuò dì
dìfāng gòu dézháo dēng de kāiguān ma? |
241 |
|
|
Pouvez-vous obtenir
le commutateur d'éclairage de l'endroit où vous êtes assis? |
¿Puedes sacar el
interruptor de la luz desde donde estás sentado? |
您能从坐着的地方拿到电灯开关吗? |
您能从坐着的地方拿到电灯开关吗? |
Nín néng cóng zuòzhe
dì dìfāng ná dào diàndēng kāiguān ma? |
242 |
|
|
Pourriture |
Decaer |
癸 |
癸 |
Guǐ |
243 |
|
|
tu |
tú |
您 |
您的 |
nín de |
244 |
|
|
tu |
tú |
你 |
你 |
nǐ |
245 |
|
|
~ sth (vers le bas)
pour qn |
~ sth (abajo) para sb |
〜sth (down) for sb |
某人的〜sth(down) |
mǒu rén
de〜sth(down) |
246 |
|
|
~ sb (en bas) |
~ sb (abajo) |
~ sb
(down) |
〜sb(下) |
〜sb(xià) |
247 |
|
|
qc pour tendre la
main ou vers le haut pour obtenir qc pour qn |
algo para estirar la
mano hacia afuera o hacia arriba para obtener algo para algo |
sth
to stretch your hand out or up in order to get sth for sb |
为了某人某事而伸出或伸出手 |
wèile mǒu rén
mǒu shì ér shēn chū huò shēn chūshǒu |
248 |
|
|
Cherchez quelque
chose |
Busca algo |
为某入伸手取(物) |
为某入伸手取(物) |
wèi mǒu rù
shēnshǒu qǔ (wù) |
249 |
|
|
Tendez ou tendez la
main à quelqu'un ou à quelque chose |
Extienda o extienda
una mano para alguien o algo |
为了某人某事而伸出或伸出手 |
为了某人某事而暗示或某些手 |
wèile mǒu rén
mǒu shì ér ànshì huò mǒu xiē shǒu |
250 |
|
|
douleur |
dolor |
痛 |
痛 |
tòng |
251 |
|
|
Pouvez-vous atteindre
cette boîte pour moi? |
¿Puedes alcanzar esa
caja por mí? |
Can
you reach that box down for me? |
你能帮我把那个盒子拿下来吗? |
nǐ néng
bāng wǒ bǎ nàgè hézi ná xiàlái ma? |
252 |
|
|
Voulez-vous m'aider à
démonter cette boîte? |
¿Me ayudarás a quitar
esa caja? |
你帮我把那个盒子拿下来好吗? |
你帮我把那个盒子拿下来好吗? |
Nǐ bāng
wǒ bǎ nàgè hézi ná xiàlái hǎo ma? |
253 |
|
|
Pouvez-vous m'aider à
démonter cette boîte? |
¿Puedes ayudarme a
quitar esa caja? |
你能帮我把那个盒子拿下来吗? |
你能帮我把那个盒子拿下来吗? |
Nǐ néng
bāng wǒ bǎ nàgè hézi ná xiàlái ma? |
254 |
|
|
impressionnant |
increíble |
赞 |
赞 |
Zàn |
255 |
|
Pouvez-vous me
joindre dans cette boîte? |
¿Puedes alcanzarme en
esa caja? |
Can
you reach me down that box? |
你能在那个盒子下面找到我吗? |
nǐ néng zài nàgè
hézi xiàmiàn zhǎodào wǒ ma? |
256 |
|
|
Voulez-vous m'aider à
démonter cette boîte pour faire un son? |
¿Me ayudarás a quitar
esa caja para hacer un sonido? |
你帮我把那个盒于拿下来好鸣? |
你帮我把那个盒子于拿下来好鸣? |
Nǐ bāng
wǒ bǎ nàgè hézi yú ná xiàlái hǎo míng? |
257 |
|
être assez long |
ser lo
suficientemente largo |
be
long enough |
足够长 |
Zúgòu zhǎng |
258 |
|
|
Assez long |
Tiempo suficiente |
够长 |
够长 |
gòu zhǎng |
259 |
|
|
Assez long |
Tiempo suficiente |
足够长 |
足够长 |
zúgòu zhǎng |
260 |
|
être assez grand,
assez long, etc. pour arriver à un point particulier |
ser lo
suficientemente grande, lo suficientemente largo, etc. para llegar a un punto
en particular |
to
be big enough, long enough,etc. .to arrive at a particular point |
足够大,足够长等。到达特定点 |
zúgòu dà, zúgòu
zhǎng děng. Dàodá tèdìng diǎn |
261 |
|
|
(Grand ou long etc.)
assez pour atteindre |
(Grande o largo,
etc.) suficiente para alcanzar |
(大或长等)足够达到 |
(大或长等)足够达到 |
(dà huò zhǎng
děng) zúgòu dádào |
262 |
|
Le tapis n'atteignait
que la moitié de la pièce, |
La alfombra solo
llegaba a la mitad de la habitación, |
The
carpet only reached halfway across the room, |
地毯只穿过了房间的一半, |
dìtǎn zhǐ
chuānguòle fángjiān de yībàn, |
263 |
|
|
Le tapis ne suffit
que pour couvrir la moitié d'une pièce |
La alfombra solo es
suficiente para cubrir la mitad de una habitación. |
地毯只够覆盖半间屋 |
地毯只够覆盖半间屋 |
dìtǎn zhǐ
gòu fùgài bàn jiān wū |
264 |
|
|
Le tapis ne traverse
que la moitié de la pièce |
La alfombra solo
atraviesa la mitad de la habitación |
地毯只穿过了房间的一半 |
地毯只穿过了房间的一半 |
dìtǎn zhǐ
chuānguòle fángjiān de yībàn |
265 |
|
le câble est-il assez
long pour atteindre la prise? |
¿Es el cable lo
suficientemente largo para llegar al enchufe? |
is the cable long enough to reach the socket? |
电缆的长度是否足以插入插座? |
diànlǎn de
chángdù shìfǒu zúyǐ chārù chāzuò? |
266 |
|
|
Le fil atteint-il la
prise? |
¿Llega el cable al
enchufe? |
电线够得着插座吗? |
电线够得着插座吗? |
Diànxiàn gòu dézháo
chāzuò ma? |
267 |
|
|
Le câble est-il assez
long pour atteindre la prise? |
¿Es el cable lo
suficientemente largo para llegar al enchufe? |
电缆的长度是否足以到达插座? |
电缆的长度是否较长到达插座? |
Diànlǎn de
chángdù shìfǒu jiào zhǎng dàodá chāzuò? |
268 |
|
contacter sb |
contacto sb |
contact sb |
联系某人 |
Liánxì mǒu rén |
269 |
|
|
contacter quelqu'un |
Contacta a alguien |
联系某人 |
联系某人 |
liánxì mǒu rén |
270 |
|
|
contact |
contacto |
联系 |
联系 |
liánxì |
271 |
|
|
certain |
cierto |
某 |
某人 |
mǒu rén |
272 |
|
|
gens |
personas |
人 |
人 |
rén |
273 |
|
communiquer avec qn,
notamment par téléphone |
comunicarse con sb,
especialmente por teléfono |
to
communicate with sb, especially by telephone |
与某人沟通,尤其是通过电话 |
yǔ mǒu rén
gōutōng, yóuqí shì tōngguò diànhuà |
274 |
|
|
(Surtout par téléphone) pour entrer en
contact avec |
(Especialmente por teléfono) para ponerse en
contacto con |
(尤指用电话
) 联系,与…取得联系 |
(尤指用电话)联系,与...取得联系 |
(yóu zhǐ yòng diànhuà) liánxì,
yǔ... Qǔdé liánxì |
275 |
|
Savez-vous où je peux
l'atteindre? |
¿Sabes dónde puedo
llegar a él? |
Do
you know where I can reach him? BE |
你知道我在哪里可以找到他吗?是 |
nǐ zhīdào
wǒ zài nǎlǐ kěyǐ zhǎodào tā ma? Shì |
276 |
|
|
Savez-vous où je peux
le contacter? |
¿Sabes dónde puedo
contactarlo? |
你知道我在哪儿能跟他联系上吗? |
你知道我在哪儿能跟他联系上吗? |
nǐ zhīdào
wǒ zài nǎ'er néng gēn tā liánxì shàng ma? |
277 |
|
être vu / entendu par
qn |
ser visto / escuchado
por alguien |
be
seen/heard by sb |
被某人看到/听到 |
Bèi mǒu rén kàn
dào/tīng dào |
278 |
|
Vague vue / entendue |
Ola vista / escuchada |
波看到/ 听到 |
波看到/听到 |
bō kàn
dào/tīng dào |
279 |
|
être vu ou entendu
par qn |
para ser visto o
escuchado por alguien |
to
be seen or heard by sb |
被某人看到或听到 |
bèi mǒu rén kàn
dào huò tīng dào |
280 |
|
Être vu (ou entendu)
par |
Ser visto (u oído)
por |
被…看到
(或听到) |
被…看到(或听到) |
bèi…kàn dào (huò
tīng dào) |
281 |
|
Grâce à la télévision
et à la radio, nous pouvons atteindre un public plus large |
A través de la
televisión y la radio podemos llegar a un público más amplio |
Through
television and radio we are able to reach a wider
audience |
通过电视和广播,我们可以覆盖更广泛的受众 |
tōngguò diànshì
hé guǎngbò, wǒmen kěyǐ fùgài gèng guǎngfàn de
shòuzhòng |
282 |
|
|
Grâce à la télévision
et à la radio, nous pouvons nous familiariser avec un public et des auditeurs
plus larges |
A través de la
televisión y la radio, podemos familiarizarnos con una audiencia y oyentes
más amplios. |
通过电视和收音机,我们能够为更加广泛的观众和听众所熟悉 |
通过电视和收音机,我们能够为更加广泛的观众和听众所熟悉 |
tōngguò diànshì
hé shōuyīnjī, wǒmen nénggòu wèi gèngjiā
guǎngfàn de guānzhòng hé tīngzhòng suǒ shúxī |
283 |
|
|
Grâce à la télévision
et à la radio, nous pouvons atteindre un public plus large |
A través de la
televisión y la radio, podemos llegar a una audiencia más amplia |
通过电视和广播,我们可以覆盖更广泛的受众 |
通过电视和广播,我们可以覆盖更广泛的受众 |
tōngguò diànshì
hé guǎngbò, wǒmen kěyǐ fùgài gèng guǎngfàn de
shòuzhòng |
284 |
|
atteindre les étoiles |
alcanzar las
estrellas |
reach for the
stars |
伸手摘星 |
shēnshǒu
zhāi xīng |
285 |
|
Atteindre les étoiles |
Alcanzar las
estrellas |
伸手摘星 |
伸手摘星 |
shēnshǒu
zhāi xīng |
286 |
|
essayer de réussir
dans qc qui est difficile |
para intentar tener
éxito en algo que sea difícil |
to try to be successful at sth that is difficult |
试图在某事上取得成功 |
shìtú zài mǒu
shì shàng qǔdé chénggōng |
287 |
|
|
Avoir l'ambition
d'atteindre la lune pendant neuf jours; travailler dur pour accomplir
l'exploit |
Tenga la ambición de
llegar a la luna durante nueve días; trabaje duro para lograr la hazaña |
有九天揽月之志;努力完成壮举 |
有九天揽月之志;努力完成壮举 |
yǒu
jiǔtiān lǎn yuè zhī zhì; nǔlì wánchéng zhuàngjǔ |
288 |
|
|
Essayez de réussir
quelque chose |
Intenta tener éxito
en algo |
试图在某事上取得成功 |
试图在某事上取得成功 |
shìtú zài mǒu
shì shàng qǔdé chénggōng |
289 |
|
|
magnétique |
magnético |
磁 |
磁 |
cí |
290 |
|
|
Blême |
Pálido |
莞 |
莞 |
guǎn |
291 |
|
|
terminer |
Terminar |
完 |
完 |
wán |
292 |
|
Plus à |
mas en |
more
at |
更多 |
gèng duō |
293 |
|
oreille |
oído |
ear |
耳 |
ěr |
294 |
|
contactez qn pour
montrer à qn que vous êtes intéressé par eux et / ou que vous voulez l'aider |
comuníquese con sb
para demostrarle que está interesado en ellos y / o que desea ayudarlos |
reach
out to sb to show sb that you are interested in them and/or want to help them |
与某人联系,向某人表明您对他们有兴趣和/或想要帮助他们 |
yǔ mǒu rén
liánxì, xiàng mǒu rén biǎomíng nín duì tāmen yǒu xìngqù
hé/huò xiǎng yào bāngzhù tāmen |
295 |
|
Exprimer son intérêt pour quelqu'un;
exprimer sa volonté d'offrir de l'aide |
Expresar interés en alguien; expresar
disposición a ofrecer ayuda. |
表示对某人感兴趣;表示愿意提拱援助 |
表示对某人意见;表示愿意提拱协助 |
biǎoshì duì mǒu rén yìjiàn;
biǎoshì yuànyì tí gǒng xiézhù |
296 |
|
|
Connectez-vous avec
quelqu'un et montrez à quelqu'un que vous vous intéressez à lui et / ou que
vous voulez l'aider |
Conéctese con alguien
y demuéstrele a alguien que está interesado en él y / o desea ayudarlo |
与某人联系,向某人表明您对他们有兴趣和/或想帮助他们 |
与某人联系,向某人表明您对他们有兴趣和/或想帮助他们 |
yǔ mǒu rén
liánxì, xiàng mǒu rén biǎomíng nín duì tāmen yǒu xìngqù
hé/huò xiǎng bāngzhù tāmen |
297 |
|
l'église doit trouver
de nouvelles façons d'atteindre les jeunes |
la iglesia necesita
encontrar nuevas formas de llegar a los jóvenes |
the church needs
to find new ways of reaching out to young people |
教会需要找到新的方法来接触年轻人 |
jiàohuì xūyào
zhǎodào xīn de fāngfǎ lái jiēchù niánqīng rén |
298 |
|
|
L'église doit trouver
de nouvelles façons d'aider les jeunes |
La iglesia necesita
encontrar nuevas formas de ayudar a los jóvenes |
教会需要寻找新途径来为年轻人提供帮助 |
教会需要寻找新途径来为年轻人提供帮助 |
jiàohuì xūyào
xúnzhǎo xīn tújìng lái wèi niánqīng rén tígōng
bāngzhù |
299 |
|
d'armes |
de armas |
of
arms |
武器 |
wǔqì |
300 |
|
|
Bras |
Brazo |
手臂 |
手臂 |
shǒubì |
301 |
|
la distance sur
laquelle vous pouvez étirer vos bras pour toucher qc; la distance sur
laquelle un objet particulier peut être utilisé pour toucher qc d'autre |
la distancia sobre la
que puede estirar los brazos para tocar algo; la distancia sobre la cual un
objeto en particular puede usarse para tocar algo más |
the
distance over which you can stretch your arms to touch sth; the distance over
which a particular object can be used to touch sth else |
您可以伸胳膊触摸某物的距离;特定物体可以用来触摸其他物体的距离 |
nín kěyǐ
shēn gēbó chùmō mǒu wù de jùlí; tèdìng wùtǐ
kěyǐ yòng lái chùmō qítā wùtǐ de jùlí |
302 |
|
|
La longueur du bras
étendu; envergure du bras |
La longitud del brazo
extendido; extensión del brazo |
手臂展开的长度;臂展 |
手臂展开的长度;臂展 |
shǒubì
zhǎnkāi de chángdù; bì zhǎn |
303 |
|
En tant que boxeur,
sa longue portée lui donne un avantage significatif |
Como boxeador, su
largo alcance le da una ventaja significativa. |
As a
boxer, his long reach gives him a
significant advantage |
作为一名拳击手,他的长传给他带来了巨大的优势 |
zuòwéi yī míng
quánjí shǒu, tā de cháng chuán gěi tā dài láile jùdà de
yōushì |
304 |
|
|
En tant que boxeur,
sa longue distance de frappe est son gros avantage |
Como boxeador, su
gran distancia de golpes es su gran ventaja. |
作为拳击运动员,他出拳距离长是他被大的优势 |
作为拳击运动员,他出拳距离长是他被大的优势 |
zuòwéi quánjí
yùndòngyuán, tā chū quán jùlí zhǎng shì tā bèi dà de
yōushì |
305 |
|
le tir était bien
hors de portée du gardien de but |
el disparo estuvo más
allá del alcance del portero |
the
shot was well beyond the reach of the goalkeeper |
射门远远超出了守门员的能力 |
shèmén yuǎn
yuǎn chāochūle shǒuményuán de nénglì |
306 |
|
|
Ce tir était hors de
portée du gardien de but |
Este disparo quedó
fuera del alcance del portero |
这次射门使守门员鞭长莫及 |
这次射门使守门员鞭长莫及 |
zhè cì shèmén
shǐ shǒuményuán biānchángmòjí |
307 |
|
Les liquides de
nettoyage doivent être conservés hors de la portée des enfants. |
Los líquidos de
limpieza deben mantenerse fuera del alcance de los niños. |
Cleaning
fluids should be kept out of the
reach of children. |
清洁液应放在儿童接触不到的地方。 |
qīngjié yè
yīng fàng zài értóng jiēchù bù dào dì dìfāng. |
308 |
|
|
Le détergent doit
être conservé hors de la portée des enfants |
El detergente debe
mantenerse fuera del alcance de los niños. |
洗涤剂应该放在儿童够不到的地方 |
洗涤剂应该放在儿童够不到的地方 |
Xǐdí jì
yīnggāi fàng zài értóng gòu bù dào dì dìfāng |
309 |
|
Il s'est déchaîné
avec colère, frappant n'importe qui à sa portée |
Atacó airadamente,
golpeando a cualquiera que estuviera a su alcance. |
He
lashed out angrily, hitting anyone within his reach |
他愤怒地抨击,打中了他触手可及的人 |
tā fènnù de
pēngjí, dǎ zhòng le tā chùshǒu kě jí de rén |
310 |
|
|
Il est furieux et bat
les gens à vue |
Está furioso y golpea
a la gente a la vista |
他气急败坏,见人就打 |
他气急败坏,见人就打 |
tā qìjíbàihuài,
jiàn rén jiù dǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|