K   A C
    D FRANCAIS ALLEMAND CHINOIS PINYIN CHINOIS
1   NEXT utiliser des cisailles à longue portée pour couper les haies hautes Verwenden Sie zum Schneiden hoher Hecken eine Schere mit großer Reichweite use  shears with a long reach for cutting high hedges 使用长距离剪来剪高篱笆 Shǐyòng cháng jùlí jiǎn lái jiǎn gāo líbā
2   PRECEDENT Utilisez des ciseaux à long manche pour couper les haies hautes Verwenden Sie eine langstielige Schere, um hohe Hecken zu schneiden 用长柄大剪刀修剪高树篱 用长柄大剪刀修剪高树篱 yòng cháng bǐng dà jiǎndāo xiūjiǎn gāo shùlí
3   toutes d'influence du pouvoir von Macht Einfluss of power influence 权力影响 quánlì yǐngxiǎng
4 1 ALLEMAND  Pouvoir; influence  Macht, Einfluss  权力;影响  权力;影响  quánlì; yǐngxiǎng
5 2 ANGLAIS la limite à laquelle qn / qc a le pouvoir ou l'influence de faire qc die Grenze, bis zu der jdn / etw die Macht oder den Einfluss hat, etw zu tun the limit to which sb/sth has the power or influence to do sth  某人有权进行某事的权力或影响 mǒu rén yǒu quán jìnxíng mǒu shì de quánlì huò yǐngxiǎng
6 3 ARABE Portée d'influence Einflussbereich 波及范围;影响范围 波及范围;影响范围 bōjí fànwéi; yǐngxiǎng fànwéi
7 4 BENGALI De telles questions sont hors de portée de la loi Solche Angelegenheiten liegen außerhalb der Reichweite des Gesetzes Such matters are beyond the reach of the law 此类事项超出法律范围 cǐ lèi shìxiàng chāochū fǎlǜ fànwéi
8 5 CHINOIS De telles choses ne sont pas régies par la loi Solche Dinge unterliegen nicht dem Gesetz 的事情不受法律的管辖 这样的事情不受法律的管辖 zhèyàng de shìqíng bù shòu fǎlǜ de guǎnxiá
9 6 ESPAGNOL Ces questions dépassent le champ d'application de la loi Solche Angelegenheiten gehen über den Rahmen des Gesetzes hinaus 此类事项超出法律范围 此类事项超出法律范围 cǐ lèi shìxiàng chāochū fǎlǜ fànwéi
10 7 FRANCAIS la victoire est désormais hors de sa portée Der Sieg ist jetzt außerhalb ihrer Reichweite victory is now out of her reach 胜利现在已遥不可及 shènglì xiànzài yǐ yáo bùkě jí
11 8 HINDI La victoire est maintenant hors de sa portée Der Sieg ist jetzt außerhalb ihrer Reichweite 胜利现在对于她来说已遥不釘及 胜利现在对于她来说已遥不钉及 shènglì xiànzài duìyú tā lái shuō yǐ yáo bù dīng jí
12 9 JAPONAIS La victoire est désormais hors de portée Der Sieg ist jetzt unerreichbar 胜利现在已遥不可及 胜利现在已遥不可及 shènglì xiànzài yǐ yáo bùkě jí
13 10 PANJABI Sui Sui suī
14 11 POLONAIS
15 12 PORTUGAIS Viens Kommen Sie lái
16 13 RUSSE Le prix du modèle de base est bien à la portée de la plupart des gens. Das Basismodell ist für die meisten Menschen günstig. The basic model is priced well within the reach of most people. 基本型号的价格在大多数人都能承受的范围内。 jīběn xínghào de jiàgé zài dà duōshù rén dōu néng chéngshòu de fànwéi nèi.
17   help1 Le prix du style de base est complètement abordable pour la plupart des gens Die Preisgestaltung des Grundstils ist für die meisten Menschen völlig erschwinglich 基本款式的定价大多数人都完全负担得起 基本款式的定价大多数人都完全负担得起 Jīběn kuǎnshì de dìngjià dà duōshù rén dōu wánquán fùdān dé qǐ
18   help3 L'entreprise a désormais dépassé IBM en termes de taille et de portée Das Unternehmen hat IBM nun in Bezug auf Größe und Reichweite überholt The company has now overtaken IBM in terms of size and reach 该公司现在在规模和覆盖范围方面都超过了IBM。 gāi gōngsī xiànzài zài guīmó hé fùgài fànwéi fāngmiàn dōu chāoguòle IBM.
19   http://abcde.facile.free.fr En termes d'échelle et de portée d'influence, cette société a surpassé International Business Machines Corporation In Bezug auf Umfang und Einflussbereich hat dieses Unternehmen die International Business Machines Corporation übertroffen 在规模和影响范围上,这家公司已经超越了国际商用机器公司 在规模和影响范围上,这家公司已经超越了国际商用机器公司 Zài guīmó hé yǐngxiǎng fànwéi shàng, zhè jiā gōngsī yǐjīng chāoyuèle guójì shāngyòng jīqì gōngsī
20   http://akirameru.free.fr de rivière des Flusses of river
21   http://jiaoyu.free.fr rivière Fluss 河流 河流 héliú
22   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm  une section droite d'eau entre deux virages sur une rivière  Ein gerader Wasserabschnitt zwischen zwei Flussbiegungen  a straight section of water between two bends on a river   在一条河的两个弯之间的一段直线水  zài yītiáo hé de liǎng gè wān zhī jiān de yīduàn zhíxiàn shuǐ
23   http://abcde.facile.free.fr Section de rivière; chenal droit Flussabschnitt, gerader Kanal 河段;直水道 河段;直水道 hé duàn; zhí shuǐdào
24   http://akirameru.free.fr le cours supérieur / inférieur du Nil der Ober- / Unterlauf des Nils the upper/lower reaches of the Nile 尼罗河的上游/下游 níluóhé de shàngyóu/xiàyóu
25   http://jiaoyu.free.fr Amont / aval du Nil Stromaufwärts / stromabwärts des Nils 罗河的上游/下游 尼罗河的上游/下游 níluóhé de shàngyóu/xiàyóu
26   lexos  (la partie la plus éloignée / la plus proche de la mer)  (der Teil, der am weitesten vom Meer entfernt ist)  ( the part that is furthest from/nearest to the sea)  (最靠近/最靠近大海的部分)  (zuì kàojìn/zuì kàojìn dàhǎi de bùfèn)
27   27500 (La partie la plus proche / la plus proche de la mer) (Der Teil, der dem Meer am nächsten / am nächsten liegt) (最靠近/最靠近大海的部分) (最靠近/最靠近大海的部分) (zuì kàojìn/zuì kàojìn dàhǎi de bùfèn)
28   abc image Nil supérieur / inférieur Oberer / unterer Nil 河上游/下游 尼罗河上游/下游 níluóhé shàngyóu/xiàyóu
29   KAKUKOTO Amont / aval du Nil Stromaufwärts / stromabwärts des Nils 罗河的上游/下游 尼罗河的上游/下游 níluóhé de shàngyóu/xiàyóu
30   arabe endroit loin du centre Platz weit vom Zentrum entfernt place far from centre 远离中心的地方 yuǎnlí zhōngxīn dì dìfāng
31   JAPONAIS Bord Kante 边缘  边缘 biānyuán
32   chinois atteint erreicht reaches  到达 dàodá
33   chinois l'extérieur, en outre, etc. ~ de qc les parties d'une zone ou d'un lieu éloignées du centre das Äußere, weiter usw. ~ von etw den Teilen eines Gebiets oder eines Ortes, die weit vom Zentrum entfernt sind the outer, further, etc. ~ of sth the parts of an area or a place that are a long way from the centre 区域或地方的距离中心远的部分 qūyù huò dìfāng de jùlí zhōngxīn yuǎn de bùfèn
34   pinyin Zone marginale Randbereich 边缘地带;边远地区 边缘地带;边远地区 biānyuán dìdài; biānyuǎn dìqū
35   wanik les confins de l'espace die äußeren Bereiche des Raumes the outer reaches of space 太空的外围 tàikōng de wàiwéi
36   http://wanglik.free.fr/ Cosmos Weltraum 太空 外层太空 wài céng tàikōng
37     Cosmos Weltraum 太空的外 太空的外围 tàikōng de wàiwéi
38     Kun Kun kūn
39     Sol Fußboden céng
40      (figuratif)  (bildlich)  (figurative)  (象征性的)  (xiàngzhēng xìng de)
41      une exploration des profondeurs de l'esprit humain  eine Erforschung der tiefsten Bereiche des menschlichen Geistes  an exploration of the deepest reaches of the human mind  探索人类心灵的最深处  tànsuǒ rénlèi xīnlíng de zuìshēn chù
42     Explorez la partie la plus profonde de la pensée humaine Erforschen Sie den tiefsten Teil des menschlichen Denkens 人类思想最深处的探索 对人类思想最深处的探索 duì rénlèi sīxiǎng zuìshēn chǔ de tànsuǒ
43     Explorez la partie la plus profonde de l'esprit humain Erforschen Sie den tiefsten Teil des menschlichen Geistes 探索人类心灵的最深处 探索人类心灵的最深处 tànsuǒ rénlèi xīnlíng de zuìshēn chù
44     sections d'organisation Organisationsbereiche sections of organization 组织部门 zǔzhī bùmén
45     Département Organisation Organisationsabteilung 组织部问 组织部问 zǔzhī bù wèn
46     atteint erreicht reaches  到达 dàodá
47     les sections supérieures, inférieures, etc. ~ de qc les sections supérieures, etc. d'une organisation, d'un système, etc. Je höher, niedriger usw. ~ von etw desto höher usw. Abschnitte einer Organisation, eines Systems usw. the higher, lower, etc.of sth the higher, etc. sections of an organization, a system, etc 组织,系统等的较高,较低等部分。 zǔzhī, xìtǒng děng de jiào gāo, jiào dī děng bùfèn.
48     (Organisation, système, etc.) champ, département (Organisation, System usw.) Feld, Abteilung (组织、体制等的)领域,部门 (组织,机构等的)领域,部门 (Zǔzhī, jīgòu děng de) lǐngyù, bùmén
49     il y a encore peu de femmes dans les hautes sphères de la fonction publique. Es gibt immer noch wenige Frauen im Oberlauf des öffentlichen Dienstes. there are still few women in the upper reaches of the civil service. 公务员队伍中的女性仍然很少。 gōngwùyuán duìwǔ zhōng de nǚxìng réngrán hěn shǎo.
50     Parmi les hauts fonctionnaires, il y a encore très peu de femmes Unter hochrangigen Beamten gibt es noch sehr wenige Frauen 在高级别公务员中,女性仍然寥寥无 在高等级公务员中,女性仍然寥寥无几 Zài gāo děngjí gōngwùyuán zhōng, nǚxìng réngrán liáoliáo wújǐ
51     Il y a encore très peu de femmes dans la fonction publique Es gibt immer noch sehr wenige Frauen im öffentlichen Dienst 务员队伍中的女性仍然很少 公务员队伍中的女性仍然很少 gōngwùyuán duìwǔ zhōng de nǚxìng réngrán hěn shǎo
52     De nombreux clubs de la partie inférieure de la ligue sont en difficulté financière Viele Vereine im Unterlauf der Liga sind in finanziellen Schwierigkeiten Many clubs in the lower reaches of the league are in financial difficulty 联盟下游的许多俱乐部都陷入财务困境 liánméng xiàyóu de xǔduō jùlèbù dōu xiànrù cáiwù kùnjìng
53     De nombreux clubs du niveau inférieur de la ligue sont en difficulté financière Viele Vereine in der unteren Liga befinden sich in finanziellen Schwierigkeiten 联盟下层的许多俱乐部都处于财政困难之中 联盟下层的许多俱乐部都处于财政困难之中 liánméng xiàcéng de xǔduō jùlèbù dōu chǔyú cáizhèng kùn nàn zhī zhōng
54     Position Position zhí
55     faire machen bàn
56     à portée (facile) (de qc) près de qc in (leichter) Reichweite (von etw) in der Nähe von etw within (easy) reach (of sth) close to sth  在...附近(容易) zài... Fùjìn (róngyì)
57     Très proche Sehr nah 很接近;靠近 很接近;靠近 hěn jiējìn; kàojìn
58     La maison est à proximité des écoles et des sports Das Haus ist leicht von Schulen und Sport zu erreichen The house is within easy reach of schools and sports 这所房子在学校和体育馆附近 zhè suǒ fángzi zài xuéxiào hé tǐyùguǎn fùjìn
59     installations Anlagen facilities 设备 shèbèi
60     La maison est très proche des écoles et des installations sportives Das Haus liegt ganz in der Nähe von Schulen und Sportanlagen 这房子距离学校和体育设施知很近 这房子距离学校和体育设施知很近 zhè fángzi jùlí xuéxiào hé tǐyù shèshī zhī hěn jìn
61     accessible erreichbar reachable 可达的 kě dá de
62     Accessible Erreichbar 可达的 可达的 kě dá de
63     il est possible d'atteindre das ist möglich zu erreichen that is possible to reach 那是可能达到的 nà shì kěnéng dádào de
64     Joignable; joignable; joignable Erreichbar, erreichbar, erreichbar ;可到达;够得到 可及;可到达;够得到 kě jí; kě dàodá; gòu dédào
65     C'est possible Das lässt sich machen 那是可能达到的 那是可能达到的 nà shì kěnéng dádào de
66     La ferme n'est accessible qu'en voiture Der Hof ist nur mit dem Auto erreichbar The farm is only reacheable  by car 只能开车前往农场 zhǐ néng kāichē qiánwǎng nóngchǎng
67     La ferme ne peut être conduite que par Die Farm kann nur von gefahren werden 那个农只能 那个农场只能开车去 nàgè nóngchǎng zhǐ néng kāichē qù
68     Peut seulement conduire à la ferme Kann nur zur Farm fahren 只能开车前往农场 只能开车前往农场 zhǐ néng kāichē qiánwǎng nóngchǎng
69     Préparer Bereiten bèi
70     ouvert öffnen kāi
71     renouer avec wieder kennenlernen reacquaint 重新认识 chóngxīn rènshí
72     ~ sb / yourself avec sth pour laisser sb / yourself découvrir à nouveau qc ou s'habituer à nouveau à qc ~ jdn / du mit etw, damit jdn / du wieder etwas über etw herausfinden oder dich wieder an etw gewöhnen kannst ~ sb/yourself with sth to let sb/yourself find out about sth again or get used to sth again  〜某人某人使某人再次了解某事或习惯某事 〜mǒu rén mǒu rén shǐ mǒu rén zàicì liǎojiě mǒu shì huò xíguàn mǒu shì
73     (Faire) comprendre à nouveau; (se familiariser) avec (Machen) wieder verstehen; (machen) vertraut machen mit (使)重新了解;(使)再熟悉 (使)重新了解;(使)再熟悉 (shǐ) chóngxīn liǎojiě;(shǐ) zài shúxī
74     Je vais devoir me familiariser avec ce programme, cela fait longtemps que je ne l'ai pas utilisé Ich muss mich erneut mit diesem Programm vertraut machen, es ist lange her, seit ich es benutzt habe I'll need to reacquaint myself with this program,it"s a long time since I've used it 我需要重新熟悉这个程序,因为我已经使用了很长时间 wǒ xūyào chóngxīn shúxī zhège chéngxù, yīnwèi wǒ yǐjīng shǐyòngle hěn cháng shíjiān
75     Je dois à nouveau me familiariser avec ce programme; je suis inutile depuis longtemps Ich muss mich wieder mit diesem Programm vertraut machen, ich habe es lange nicht mehr benutzt 我得再熟悉一下这个程序;我已经很长时间没用了 我得再熟悉一下这个程序;我已经很长时间没用了 wǒ dé zài shúxī yīxià zhège chéngxù; wǒ yǐjīng hěn cháng shíjiān méi yòngle
76     réagir reagieren react  反应 fǎnyìng
77     réaction Reaktion 反应 fǎnyìng
78      ~ (à qc) (en faisant qc)  ~ (zu etw) (durch etw)  ~ (to sth) (by doing sth)   〜(做某事)(通过做某事)  〜(zuò mǒu shì)(tōngguò zuò mǒu shì)
79       ~ (Faire quelque chose) (en faisant quelque chose)   ~ (Etwas tun) (etwas tun)   〜(做某事)(通过做某事   〜(做某事)(通过做某事)   〜(zuò mǒu shì)(tōngguò zuò mǒu shì)
80     Fǎnyìng Fǎnyìng Fǎnyìng ǎ ǎ
81     changer ou se comporter d'une manière particulière à la suite de ou en réponse à qc sich aufgrund von oder als Reaktion auf etw. zu ändern oder sich auf eine bestimmte Weise zu verhalten to change or behave in a particular way as a result of or in response to sth 由于某事或因某事而改变或以某种特定方式表现 yóuyú mǒu shì huò yīn mǒu shì ér gǎibiàn huò yǐ mǒu zhǒng tèdìng fāngshì biǎoxiàn
82      Répondre à (à); répondre  Antworte auf (auf); antworte  起反()作出反;回应  起反应(对...)做出反应;应对  qǐ fǎnyìng (duì...) Zuò chū fǎnyìng; yìngduì
83     Changer ou se comporter d'une certaine manière à cause de quelque chose ou à cause de quelque chose Ändern oder verhalten Sie sich aufgrund von etwas oder wegen etwas auf eine bestimmte Weise 由于某事或因某事而改变或以某种特定方式表现 由于某事或因某事而改变或以某种特定方式表现 yóuyú mǒu shì huò yīn mǒu shì ér gǎibiàn huò yǐ mǒu zhǒng tèdìng fāngshì biǎoxiàn
84     Les résidents locaux ont réagi avec colère à la nouvelle Die Anwohner haben verärgert auf die Nachrichten reagiert Local residents have reacted angrily to  the news 当地居民对该消息感到愤怒 dāngdì jūmíng duì gāi xiāoxī gǎndào fènnù
85     Les résidents locaux ont exprimé leur colère face à la nouvelle Die Anwohner äußerten sich verärgert über die Nachrichten 当地居民对这一消息表示愤怒 当地居民对这一消息表示愤怒 dāngdì jūmíng duì zhè yī xiāoxī biǎoshì fènnù
86     Je l'ai poussée mais elle n'a pas réagi Ich stupste sie an, aber sie reagierte nicht I nudged her but she didn’t react 我轻推她,但她没有反应 wǒ qīng tuī tā, dàn tā méiyǒu fǎnyìng
87     Je lui ai donné un coude, mais elle n'a pas répondu Ich gab ihr einen Ellbogen, aber sie antwortete nicht 我甬胳膊肘捅了她一下,可她没有反应 我甬布朗肘捅了她一下,可她没有反应 wǒ yǒng bùlǎng zhǒu tǒngle tā yīxià, kě tā méiyǒu fǎnyìng
88     Tu ne sais jamais comment il va réagir Sie wissen nie, wie er reagieren wird You never know how he is going to react 你永远不知道他会怎么反应 nǐ yǒngyuǎn bù zhīdào tā huì zěnme fǎnyìng
89     Tu ne sais pas comment il va réagir Sie wissen nicht, wie er reagieren wird 不知道他会作何反应 你根本不知道他会作何反应 nǐ gēnběn bù zhīdào tā huì zuò hé fǎnyìng
90     Vous ne savez jamais comment il va réagir. Sie wissen nie, wie er reagieren wird. 你永不知道他会怎么反 你永远不知道他会怎么反应。 nǐ yǒngyuǎn bù zhīdào tā huì zěnme fǎnyìng.
91     Lun Lun Lún
92     retirer entfernen
93     rester bleibe dāi
94     journée Tag
95     ce Dies běn
96     le marché a réagi en chutant encore de deux points Der Markt reagierte mit einem Rückgang um zwei weitere Punkte the market reacted by falling a further  two points 市场反应又下跌了两点 shìchǎng fǎnyìng yòu xiàdiéle liǎng diǎn
97     La réaction du marché du caoutchouc est de baisser encore de deux points de pourcentage Die Reaktion des Kautschukmarktes soll um weitere zwei Prozentpunkte sinken 胶市的反应是再下跌两个百分点 胶市的反应是再下降两个合并 jiāo shì de fǎnyìng shì zài xiàjiàng liǎng gè hébìng
98     devenir malade / malade après avoir mangé, respiré, etc. une substance particulière nach dem Essen, Atmen usw. einer bestimmten Substanz krank / krank werden to become ill/sick after eating, breathing, etc. a particular substance  在进食,呼吸等后生病/生病 zài jìnshí, hūxī děng hòu shēngbìng/shēngbìng
99     (À la nourriture, etc.) ont des réactions indésirables, des allergies (Zu Lebensmitteln usw.) haben Nebenwirkungen, Allergien (对食物等)有不良反应,过敏 (对食物等)有不良反应,过敏 (duì shíwù děng) yǒu bùliáng fǎnyìng, guòmǐn
100     Restreindre Zurückhalten
101     bien gut liáng
102     aliments Lebensmittel shí
103     les gens peuvent mal réagir à certains additifs alimentaires Menschen können schlecht auf bestimmte Lebensmittelzusatzstoffe reagieren people  can react badly to certain food additives 人们会对某些食品添加剂产生不良反应 rénmen huì duì mǒu xiē shípǐn tiānjiājì chǎnshēng bùliáng fǎnyìng
104     Les gens sont gravement allergiques à certains additifs alimentaires Menschen sind stark allergisch gegen bestimmte Lebensmittelzusatzstoffe 人们对某些食品添加剂会严重过敏 人们对某些食品添加剂会严重过敏 rénmen duì mǒu xiē shípǐn tiānjiājì huì yánzhòng guòmǐn
105     ~ (avec qc) ~ (mit etw) ~ (with sth) 〜(某物) 〜(mǒu wù)
106     ~ (Ensemble) ~ (Zusammen) 〜(together) 〜(一起) 〜(yīqǐ)
107     chimie Chemie chemistry 化学 huàxué
108     Transformer Verwandeln huà
109     de substances von Substanzen of substances  物质 wùzhí
110     substance Substanz 物质 物质 wùzhí
111     subir un changement chimique lors du contact avec une autre substance eine chemische Veränderung erfahren, wenn sie mit einer anderen Substanz in Kontakt kommen to experience a chemical change when coming into contact with another substance  与另一种物质接触时会发生化学变化 yǔ lìng yī zhǒng wùzhí jiēchù shí huì fāshēng huàxué biànhuà
112     Faire une réaction chimique; faire un changement chimique Machen Sie eine chemische Reaktion, nehmen Sie eine chemische Veränderung vor 起化学反应;发生化学变化 起化学反应;发生化学变化 qǐ huàxué fǎnyìng; fāshēng huàxué biànhuà
113     Des changements chimiques se produisent lors du contact avec une autre substance Bei Kontakt mit einem anderen Stoff treten chemische Veränderungen auf 与另一种物质接触时会发生化学变变 与另一种物质接触时会发生化学变变 yǔ lìng yī zhǒng wùzhí jiēchù shí huì fāshēng huàxué biàn biàn
114      Le fer réagit avec l'eau et l'air pour produire de la rouille  Eisen reagiert mit Wasser und Luft unter Bildung von Rost  Iron reacts with water and air to produce rust  铁与水和空气反应产生生锈  tiě yǔ shuǐ hé kōngqì fǎnyìng chǎnshēng shēng xiù
115     Le fer réagit avec l'eau et l'air pour produire de la rouille Eisen reagiert mit Wasser und Luft unter Bildung von Rost 铁和水及空气发生反应产生铁锈 铁和水及空气发生反应产生铁锈 tiě hé shuǐ jí kōngqì fāshēng fǎnyìng chǎnshēng tiěxiù
116     réagir contre qn / qc gegen jdn / etw reagieren react against sb/sth  反对某人 fǎnduì mǒu rén
117     pour montrer de l'aversion ou de l'opposition en réponse à qc, surtout en faisant délibérément le contraire de ce que qn veut que vous fassiez Abneigung oder Widerstand als Reaktion auf etw zu zeigen, insbesondere indem man absichtlich das Gegenteil von dem tut, was jdn von Ihnen verlangt to show dislike or opposition in response to sth, especially by deliberately doing the opposite of what sb wants you to do  表现出对某事的反感或反对,特别是通过故意做某人想让你做的相反的事情 biǎoxiàn chū duì mǒu shì de fǎngǎn huò fǎnduì, tèbié shì tōngguò gùyì zuò mǒu rén xiǎng ràng nǐ zuò de xiāngfǎn de shìqíng
118     S'opposer Ablehnen 反对;反抗 反对;反抗 fǎnduì; fǎnkàng
119     Il a fortement réagi contre les conventions artistiques de son temps. Er reagierte stark gegen die künstlerischen Konventionen seiner Zeit. He reacted strongly against the artistic conventions of his time. 他强烈反对当时的艺术惯例。 tā qiángliè fǎnduì dāngshí de yìshù guànlì.
120     Il s'est fermement opposé aux conventions artistiques de l'époque Er war stark gegen die Kunstkonventionen der Zeit 他强烈反对当时的艺术俗套 他强烈反对当时的艺术俗套 Tā qiángliè fǎnduì dāngshí de yìshù sútào
121     réactance Reaktanz reactance 电抗 diànkàng
122     Réactance Reaktanz 电抗 电抗 diànkàng
123     la physique Physik physics 物理 wùlǐ
124     symb X symb X. symb X 符号X fúhào X
125     l'opposition d'un équipement électrique, etc. au passage d'un courant alternatif der Gegensatz eines elektrischen Geräts usw. zum Wechselstromfluss the opposition of a piece of electrical equipment, etc. to the flow of an alternating current 电气设备等对交流电的阻碍 diànqì shèbèi děng duì jiāoliúdiàn de zǔ'ài
126     Réactance Reaktanz 电抗 电抗 diànkàng
127     comparer vergleichen Sie compare 比较 bǐjiào
128     la résistance Widerstand resistance 抵抗性 dǐkàng xìng
129     réactif Reaktant reactant  反应物 fǎnyìng wù
130     chimie Chemie chemistry  化学 huàxué
131     Transformer Verwandeln huà
132     une substance qui participe et est modifiée par une réaction chimique. eine Substanz, die an einer chemischen Reaktion teilnimmt und durch diese verändert wird. a substance that takes part in and is changed by a chemical reac­tion. 参与并通过化学反应改变的物质。 cānyù bìng tōngguò huàxué fǎnyìng gǎibiàn de wùzhí.
133      Réactif  Reaktant  反应物  反应物  Fǎnyìng wù
134     réaction Reaktion reaction  反应 fǎnyìng
135     à l'événement / situation zum Ereignis / zur Situation to event /situation 事件/情况 shìjiàn/qíngkuàng
136     Pour l'événement / la situation Für das Ereignis / die Situation 对于事件/ 局势 对于事件/局势 duìyú shìjiàn/júshì
137     ~ (à qn / qc) ce que vous faites, dites ou pensez à la suite de qc qui est arrivé ~ (zu jdn / etw) was du tust, sagst oder denkst als Ergebnis von etw, das passiert ist ~ (to sb/sth) what you do, say or think as a result of sth that has happened 〜(某人某事)由于某事而发生的事情,您说或想的事情 〜(mǒu rén mǒu shì) yóuyú mǒu shì ér fāshēng de shìqíng, nín shuō huò xiǎng de shìqíng
138      Réponse  Antwort  反应;回应  反应;回应  fǎnyìng; huíyīng
139     Quelle a été sa réaction à la nouvelle? Wie war seine Reaktion auf die Nachrichten? What was his. reaction to the news ? 他是什么对新闻有何反应? tā shì shénme duì xīnwén yǒu hé fǎnyìng?
140     Comment a-t-il réagi à la nouvelle? Wie hat er auf die Nachrichten reagiert? 他对这消息有何反应? 他对这消息有何反应? Tā duì zhè xiāoxī yǒu hé fǎnyìng?
141      Ma réaction immédiate a été un choc  Meine unmittelbare Reaktion war ein Schock  My immediate reaction was one of shock  我的立即反应是震惊之一  Wǒ de lìjí fǎnyìng shì zhènjīng zhī yī
142     Mon anti-baise immédiat a été choqué Mein sofortiger Anti-Fick war schockiert 即的反运是大吃一惊 我当即的反运是大吃一惊 wǒ dāngjí de fǎn yùn shì dàchīyījīng
143     Ma réaction immédiate a été un choc Meine unmittelbare Reaktion war ein Schock 我的立即反应是震惊之一 我的立即反应是监督之一 wǒ de lìjí fǎnyìng shì jiāndū zhī yī
144     Un porte-parole a déclaré que les changements n'étaient pas une réaction aux récentes pertes de la société. Ein Sprecher sagte, die Änderungen seien keine Reaktion auf die jüngsten Verluste des Unternehmens. A spokesman said the changes were not in reaction to the company’s recent losses.  一位发言人说,这些变化并不是对公司最近亏损的反应。 Yī wèi fāyán rén shuō, zhèxiē biànhuà bìng bùshì duì gōngsī zuìjìn kuīsǔn de fǎnyìng.
145     Un porte-parole a déclaré que ces changements n’étaient pas une réponse aux pertes récentes de l’entreprise. Ein Sprecher sagte, dass diese Änderungen keine Reaktion auf die jüngsten Verluste des Unternehmens seien. 一位发言人说,这些变动不是针对公司最近的损失而作出的反应 一位领导人说,这些变动不是针对公司最近的损失而做出的反应 Yī wèi lǐngdǎo rén shuō, zhèxiē biàndòng bùshì zhēnduì gōngsī zuìjìn de sǔnshī ér zuò chū de fǎnyìng
146     il y a eu une réaction mitigée à sa nomination comme directrice Es gab eine gemischte Reaktion auf ihre Ernennung zum Direktor there has been a mixed reaction to her appointment as director 这她任命为主管一事,人们的反应褒贬不 这是她获任命为主管一事,人们的反应褒贬不不 zhè shì tā huò rènmìng wéi zhǔguǎn yīshì, rénmen de fǎnyìng bāobiǎn bù bù
147     La réponse à sa nomination en tant que directrice a été mitigée Die Resonanz auf ihre Ernennung zur Direktorin war gemischt 她被任命为董事的反应好坏参半 她被任命为董事的反应好坏参半 tā bèi rènmìng wèi dǒngshì de fǎnyìng hǎo huài cānbàn
148     la décision a provoqué une réaction de colère de la part des résidents locaux. Die Entscheidung löste bei den Anwohnern eine verärgerte Reaktion aus. the decision provoked an angry reaction from local residents.  该决定引起了当地居民的愤怒反应。 gāi juédìng yǐnqǐ liǎo dàng dì jūmín de fènnù fǎnyìng.
149     La décision a provoqué des manifestations de colère de la part des résidents locaux Die Entscheidung löste wütende Proteste der Anwohner aus 决定引起了当地居民的愤怒抗议 这个决定引起了当地居民的愤怒抗议 Zhège juédìng yǐn qǐ liǎo dàng dì jūmín de fènnù kàngyì
150     La décision a suscité une réaction de colère de la part des résidents locaux Die Entscheidung löste bei den Anwohnern eine verärgerte Reaktion aus 该决定引起了当地居民的愤怒反应 该决定引起了当地居民的愤怒反应 gāi juédìng yǐn qǐ liǎo dàng dì jūmín de fènnù fǎnyìng
151     J'ai essayé de le secouer mais il n'y a pas eu de réaction Ich habe versucht, ihn zu schütteln, aber es gab keine Reaktion I tried shaking him but there was no reaction 我试着摇他,但没有反应 wǒ shìzhe yáo tā, dàn méiyǒu fǎnyìng
152     J'ai essayé de le secouer, mais il n'a pas bougé Ich versuchte ihn zu schütteln, aber er bewegte sich nicht 我试着摇了摇他,但他一动不动 我试着摇了摇他,但他一动不动 wǒ shìzhe yáole yáo tā, dàn tā yī dòngbùdòng
153     changements d'attitudes Änderungen in den Einstellungen changes in attitudes 态度改变 tàidù gǎibiàn
154     Changement d'attitude Einstellungsänderung 态度的改变  态度的改变 tàidù de gǎibiàn
155     ~ (contre qc) un changement d'attitude ou de comportement des populations causé par la désapprobation des attitudes, etc. du passé ~ (gegen etw) eine Änderung der Einstellungen oder Verhaltensweisen der Menschen, die durch Missbilligung der Einstellungen usw. der Vergangenheit verursacht wird ~ (against sth) a change in peopled attitudes or behav­iour caused by disapproval of the attitudes, etc. of the past  〜(反对)过去态度的不赞成等引起的人们态度或行为的改变 〜(fǎnduì) guòqù tàidù de bù zànchéng děng yǐn qǐ de rénmen tàidù huò xíngwéi de gǎibiàn
156     Résistance (aux vieilles idées, etc.) Widerstand gegen alte Ideen usw. (对旧观念等)抗拒 (对旧观念等的)抗拒 (duì jiù guānniàn děng de) kàngjù
157     maladie Krankheit bìng
158     Le retour aux valeurs familiales traditionnelles est une réaction contre la permissivité des dernières décennies Die Rückkehr zu traditionellen Familienwerten ist eine Reaktion gegen die Zulässigkeit der letzten Jahrzehnte The return to traditional  family values is a reaction against the permissiveness of recent decades 回归传统家庭价值观是对近几十年来宽容的一种反应 huíguī chuántǒng jiātíng jiàzhíguān shì duì jìn jǐ shí niánlái kuānróng de yī zhǒng fǎnyìng
159     La restauration des valeurs familiales traditionnelles est une résistance à l'indulgence de la liberté au cours des dernières décennies. Die Wiederherstellung traditioneller Familienwerte ist ein Widerstand gegen die Nachsicht der Freiheit in den letzten Jahrzehnten. 传统家庭价值观的恢复对近几十年来纵自由的一种抗拒。 传统家庭评估的恢复是对近几十年来放纵自由的一种抗拒。 chuántǒng jiātíng pínggū de huīfù shì duì jìn jǐ shí niánlái fàngzòng zìyóu de yī zhǒng kàngjù.
160     Le retour aux valeurs familiales traditionnelles est une réponse à la tolérance des dernières décennies Die Rückkehr zu traditionellen Familienwerten ist eine Reaktion auf Toleranz in den letzten Jahrzehnten 归传统家庭价值观是对近几十年来宽容的一种反应 回归传统家庭评估是对近几十年来宽容的一种反应 Huíguī chuántǒng jiātíng pínggū shì duì jìn jǐ shí niánlái kuānróng de yī zhǒng fǎnyìng
161     Yan Yan yàn
162     mettre stellen fàng
163     aux drogues zu Drogen to drugs 去毒品 qù dúpǐn
164     Drogues Drogen 药物  药物 yàowù
165     une réponse du corps, généralement mauvaise, à un médicament, une substance chimique, etc. eine Reaktion des Körpers, normalerweise eine schlechte, auf ein Medikament, eine chemische Substanz usw. a response by the body, usually a bad one, to a drug, chemical substance, etc. 身体对药物,化学物质等的反应,通常是不良反应。 shēntǐ duì yàowù, huàxué wùzhí děng de fǎnyìng, tōngchángshì bùliáng fǎnyìng.
166     Réactions physiologiques; effets secondaires Physiologische Reaktionen, Nebenwirkungen 生理反应; 副作用 生理反应;各向异性 Shēnglǐ fǎnyìng; gè xiàng yìxìng
167     avoir une réaction allergique à un médicament eine allergische Reaktion auf ein Medikament haben to have an allergic reaction to a drug  对某种药物有过敏反应 duì mǒu zhǒng yàowù yǒu guòmǐn fǎnyìng
168     Avoir une réaction allergique à un médicament Haben Sie eine allergische Reaktion auf ein Medikament 对某药物有过敏反应 对某药物有过敏反应 duì mǒu yàowù yǒu guòmǐn fǎnyìng
169     au danger in Gefahr to danger 有危险 yǒu wéixiǎn
170     Pour le danger Für die Gefahr 对于 对于危险 duìyú wéixiǎn
171     en danger  in Gefahr  有危  有危险 yǒu wéixiǎn
172     Insérer Einfügen chā
173     réactions Reaktionen reactions  反应 fǎnyìng
174      la capacité de se déplacer rapidement en réponse à qc, surtout en cas de danger  die Fähigkeit, sich als Reaktion auf etw schnell zu bewegen, insbesondere wenn es in Gefahr ist  the ability to move quickly in response to sth, especially if in danger  快速响应某事物的能力,尤其是在有危险的情况下  kuàisù xiǎngyìng mǒu shìwù de nénglì, yóuqí shì zài yǒu wéixiǎn de qíngkuàng xià
175     Capacité de réponse Reaktionsfähigkeit 反应能力 反应能力 fǎnyìng nénglì
176     un chauffeur expérimenté avec des réactions rapides Ein erfahrener Fahrer mit schnellen Reaktionen a skilled  driver with quick reactions 熟练的驾驶员,反应迅速 shúliàn de jiàshǐ yuán, fǎnyìng xùnsù
177     Chauffeur réactif et compétent Reaktionsschneller und erfahrener Fahrer 反应敏捷的熟练司机 反应敏捷的熟练司机 fǎnyìng mǐnjié de shúliàn sījī
178     contre le progrès gegen den Fortschritt against progress 反对进步 fǎnduì jìnbù
179     Développement Entwicklung 对予发展 对予发展 duì yǔ fāzhǎn
180     opposition au progrès ou au changement social ou politique Opposition gegen sozialen oder politischen Fortschritt oder Wandel opposition to social or political progress or change  反对社会或政治进步或变革 fǎnduì shèhuì huò zhèngzhì jìnbù huò biàngé
181     Opposer; réactionnaire; entraver Widersetzen, reaktionär, behindern 反对;反动;阻碍 反对;反动;阻碍 fǎnduì; fǎndòng; zǔ'ài
182     Les forces de la réactivité ont rendu le changement difficile Die Kräfte der Reaktion erschwerten den Wandel The forces of reacrion made change difficult reareaon的力量使变革变得困难 reareaon de lìliàng shǐ biàngé biàn dé kùnnán
183     Les forces réactionnaires rendent la réforme difficile Reaktionskräfte erschweren Reformen 反动势力使得改革举步维艰 反动势力造成改革举步维艰 fǎndòng shìlì zàochéng gǎigé jǔbùwéijiān
184     Le pouvoir de la réaction rend le changement difficile Die Kraft der Reaktion erschwert Veränderungen 反应的力量使变革变得困难 反应的力量使逐步变得困难 fǎnyìng de lìliàng shǐ zhúbù biàn dé kùnnán
185     Pause Brechen duàn
186     science Wissenschaft science 科学 kēxué
187     Science Wissenschaft 科学  科学 kēxué
188     chimie Chemie chemistry 化学 huàxué
189      Transformer  Verwandeln      huà
190     un changement chimique produit par deux ou plusieurs substances agissant l'une sur l'autre eine chemische Veränderung, die durch zwei oder mehr aufeinander einwirkende Substanzen hervorgerufen wird a chemical change produced by two or more substances acting on each other 由两种或多种相互作用的物质产生的化学变化 yóu liǎng zhǒng huò duō zhǒng xiānghù zuòyòng de wùzhí chǎnshēng de huàxué biànhuà
191      réaction chimique  chemische Reaktion  化学反应  化学反应  huàxué fǎnyìng
192     une réaction chimique / nucléaire eine chemische / nukleare Reaktion a chemical/nuclear reaction  化学/核反应 huàxué/héfǎnyìng
193     Chimie / réaction nucléaire Chemie / Kernreaktion 化学 / 核反应 化学/核反应 huàxué/héfǎnyìng
194     voir également siehe auch see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
195     réaction en chaîne Kettenrolle chain raction 链条牵引 liàntiáo qiānyǐn
196     la physique Physik physics 物理 wùlǐ
197      Chose  Ding      
198     une force indiquée par qc en réponse à une autre force, qui est de force égale et agit dans la direction opposée eine Kraft, die etw als Reaktion auf eine andere Kraft zeigt, die gleich stark ist und in die entgegengesetzte Richtung wirkt a force shown by sth in response to another force, which is of equal strength and acts in the opposite direction  sth响应另一种力而显示的力,该力具有相同的强度,并且作用方向相反 sth xiǎngyìng lìng yī zhǒng lì ér xiǎnshì de lì, gāi lì jùyǒu xiāngtóng de qiángdù, bìngqiě zuòyòng fāngxiàng xiāngfǎn
199     Force de réaction Reaktionskraft 反作用 反作用力 fǎnzuòyòng lì
200     sth est la force affichée en réponse à une autre force, qui a la même force et agit dans la direction opposée etw ist die Kraft, die als Reaktion auf eine andere Kraft angezeigt wird, die die gleiche Stärke hat und in die entgegengesetzte Richtung wirkt sth应另一种力而显示的力该力具有相同的强度,并且作用方向相反 sth响应另一种力而显示的力,该力具有相同的强度,和作用方向相反 sth xiǎngyìng lìng yī zhǒng lì ér xiǎnshì de lì, gāi lì jùyǒu xiāngtóng de qiángdù, hé zuòyòng fāngxiàng xiāngfǎn
201     réactionnaire Reaktionär reactionary 反动 fǎndòng
202     réactionnaires Reaktionäre reactionaries 反动派 fǎndòngpài
203     désapprobateur missbilligend disapproving 不赞成 bù zànchéng
204     une personne qui s'oppose au changement politique ou social eine Person, die gegen politische oder soziale Veränderungen ist a person who is opposed to political or social change 反对政治或社会变革的人 fǎnduì zhèngzhì huò shèhuì biàngé de rén
205     Réactionnaire divisé par; ceux qui s'opposent à la transformation politique (ou sociale). Reaktionär geteilt durch: diejenigen, die sich der politischen Vorbereitung (oder der sozialen) widersetzen, werden wohlhabend. 反动分于;反对政治备(或社会)变亨者 反动分于;反对政治备(或社会)变亨者 fǎndòng fēn yú; fǎnduì zhèngzhì bèi (huò shèhuì) biàn hēng zhě
206     Les personnes qui s'opposent au changement politique ou social Menschen, die sich dem politischen oder sozialen Wandel widersetzen 反对政治或社会变革的人 反对政治或社会变革的人 fǎnduì zhèngzhì huò shèhuì biàngé de rén
207     réactionnaire Reaktionär reactionary 反动 fǎndòng
208     un gouvernement réactionnaire eine reaktionäre Regierung a reactionary government  反动政府 fǎndòng zhèngfǔ
209     Gouvernement réactionnaire Reaktionäre Regierung 反动的政府 反动的政府 fǎndòng de zhèngfǔ
210     réactiver reaktivieren reactivate  重新激活 chóngxīn jīhuó
211      faire recommencer à fonctionner ou à recommencer après un certain temps  um etw nach einiger Zeit zum Arbeiten zu bringen oder wieder zu geschehen  to make sth start working or happening again after a period of time   使某物在一段时间后开始工作或再次发生  shǐ mǒu wù zài yīduàn shíjiān hòu kāishǐ gōngzuò huò zàicì fāshēng
212     Rendez-le actif, faites-le réapparaître Mach es aktiv, lass es wieder erscheinen 使恢复活动;使重新出现 使恢复活动;使重新出现 shǐ huīfù huódòng; shǐ chóngxīn chūxiàn
213     réactif reaktiv reactive 反应性 fǎnyìng xìng
214     formel formal formal 正式 zhèngshì
215     montrant une réaction ou une réponse eine Reaktion oder Antwort zeigen showing a reaction or response 表现出反应或反应 biǎoxiàn chū fǎnyìng huò fǎnyìng
216     Réactif; Anti-Fortune; Réactif Responsive, Anti-Fortune, Responsive 反应的;有反运的;回应的 反应的;有反运的;回应的 fǎnyìng de; yǒu fǎn yùn de; huíyīng de
217     La police a présenté une stratégie réactive plutôt que préventive contre la criminalité Die Polizei präsentierte eher eine reaktive als eine präventive Strategie gegen Kriminalität The police presented a reactive rather than preventive strategy against crime 警察提出了一种对付犯罪而不是预防犯罪的策略 jǐngchá tíchūle yī zhǒng duìfù fànzuì ér bùshì yùfángfànzuì de cèlüè
218     L'approche de la police face à la criminalité n'est pas de les prévenir à l'avance, mais de réagir après Der Ansatz der Polizei zur Verbrechensbekämpfung besteht nicht darin, sie im Voraus zu verhindern, sondern danach zu reagieren 警方对付犯罪的办法,不是事先加以防范,而是事后作出反应 警察对付犯罪的办法,不是预先预先防范,还是事后做出反应 jǐngchá duìfù fànzuì de bànfǎ, bùshì yùxiān yùxiān fáng fàn, háishì shìhòu zuò chū fǎnyìng
219     comparer vergleichen Sie compare  比较 bǐjiào
220     proactif proaktiv proactive 主动的 zhǔdòng de
221     chimie Chemie chemistry 化学 huàxué
222     Transformer Verwandeln huà
223     tendant à montrer un changement chimique lorsqu'il est mélangé avec une autre substance neigen dazu, chemische Veränderungen zu zeigen, wenn sie mit einer anderen Substanz gemischt werden tending to show chemical change when mixed with another substance 与其他物质混合时倾向于显示化学变化 yǔ qítā wùzhí hùnhé shí qīngxiàng yú xiǎnshì huàxué biànhuà
224     Capable de réaction chimique; réactif Chemisch reaktionsfähig, reaktiv 能起化学反应的;易反应的 能起化学反应的;易反应的 néng qǐ huàxué fǎnyìng de; yì fǎnyìng de
225     substances hautement réactives hochreaktive Substanzen higly reactive substances 高活性物质 gāo huóxìng wùzhí
226     Substances faciles à stocker Substanzen, die leicht zu kontern sind 很容易起反库的物质 很容易起反库的物质 hěn róngyì qǐ fǎn kù de wùzhí
227      réactivité  Reaktivität  reactivity   反应性  fǎnyìng xìng
228     chimie Chemie chemistry 化学 huàxué
229      Transformer  Verwandeln      huà
230     le degré auquel qc réagit ou est susceptible de réagir: das Ausmaß, in dem etw reagiert oder wahrscheinlich reagiert: the degree to which sth reacts, or is likely to react: 某事起反应或可能起反应的程度: mǒu shì qǐ fǎnyìng huò kěnéng qǐ fǎnyìng de chéngdù:
231     Réponse cutanée Hautreaktion 皮应性 皮应性 Pí yìng xìng
232     Bibliothèque Bibliothek
233     L'oxygène a une réactivité élevée Sauerstoff hat eine hohe Reaktivität Oxygen has high reactivity 氧气具有高反应活性 yǎngqì jùyǒu gāo fǎnyìng huóxìng
234     L'oxygène est très réactif Sauerstoff ist hochreaktiv 氧的反应性很高 氧的反应性很高 yǎng de fǎnyìng xìng hěn gāo
235     réacteur Reaktor reactor  反应堆 fǎnyìngduī
236     aussi ebenfalls also 
237     réacteur nucléaire Kernreaktor nuclear reactor 核反应堆 héfǎnyìngduī
238      une grande structure utilisée pour la production contrôlée d'énergie nucléaire  eine große Struktur zur kontrollierten Erzeugung von Kernenergie  a large structure used for the controlled production of nuclear energy   用于控制核能生产的大型结构  yòng yú kòngzhì hénéng shēngchǎn de dàxíng jiégòu
239     Réacteur nucléaire Kernreaktor 核反应堆  核反应堆 héfǎnyìngduī
240     lis lesen read 
241     lis lesen read
242     lis lesen read 
243     mots / symboles Wörter / Symbole words/symbols 文字/符号 wénzì/fúhào
244     Texte / symbole Text / Symbol 文字/符号 文字/符号 wénzì/fúhào
245     non utilisé dans les temps progressifs nicht in den Zeitformen verwendet not used in the progres­sive tenses 不用于进行时态 bùyòng yú jìnxíng shí tài
246     Non utilisé pour en cours Wird nicht für laufende Zwecke verwendet 不用于进行时 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí
247     pour regarder et comprendre la signification de mots ou de symboles écrits ou imprimés die Bedeutung von geschriebenen oder gedruckten Wörtern oder Symbolen betrachten und verstehen to look at and understand the meaning of written or printed words or symbols  查看并理解书面或印刷文字或符号的含义 chákàn bìng lǐjiě shūmiàn huò yìnshuā wénzì huò fúhào de hányì
248     Alphabétisation; lecture; lecture Alphabetisierung, Lesen, Lesen 识字; 阅读;读懂 识字;阅读;读懂 shìzì; yuèdú; dú dǒng
249     Elle apprend encore à lire Sie lernt immer noch lesen She’s still learning to read 她仍在学习阅读 tāréng zài xuéxí yuèdú
250     Elle apprend toujours à lire Sie lernt immer noch lesen 她还在学习识字 她还在学习识字 tā hái zài xuéxí shìzì
251     Conduire Führen qiān
252     Certains enfants savent lire et écrire avant d'aller à Einige Kinder können lesen und schreiben, bevor sie gehen Some children can read and write before they go to 一些孩子可以读和写之前去 yīxiē hái zǐ kěyǐ dú hé xiě zhīqián qù
253     école Schule school 学校 xuéxiào
254     Certains enfants savent lire et écrire avant l'école Einige Kinder können lesen und schreiben, bevor sie zur Schule gehen 有些孩子在上学前就会看书字了 有些孩子在上学前就会看书写字了 yǒuxiē háizi zài shàngxué qián jiù huì kànshū xiězìle
255     Certains enfants savent lire et écrire avant d'aller à l'école Einige Kinder können vor dem Schulbesuch lesen und schreiben 一些孩子可以读和写之前去学校 一些孩子可以读和写之前去学校 yīxiē hái zǐ kěyǐ dú hé xiě zhīqián qù xuéxiào
256 Je ne peux pas lire votre écriture. Ich kann dein Schreiben nicht lesen. I can’t read your writing. 我看不懂你的作品。 wǒ kàn bù dǒng nǐ de zuòpǐn.
257     Je ne peux pas lire votre écriture Ich kann deine Handschrift nicht lesen 我看不懂你的笔迹 我看不懂你的笔迹 Wǒ kàn bù dǒng nǐ de bǐjī
258 Peux-tu lire la musique? Kannst du Noten lesen? Can you read music? 你会听音乐吗? nǐ huì tīng yīnyuè ma?
259     Pouvez-vous lire des partitions de musique? Kannst du Musiknoten lesen? 你能读懂乐谱吗? 你能读懂乐谱吗? Nǐ néng dú dǒng yuèpǔ ma?
260 J'essaye de lire la carte Ich versuche die Karte zu lesen I’m trying to read the map 我正在尝试阅读地图 Wǒ zhèngzài cháng shì yuèdú dìtú
261     Je regarde la carte Ich schaue auf die Karte 我正看地图呢 我正看地图呢 wǒ zhèng kàn dìtú ne
262 ~ (sth) (à qn / vous-même) pour passer par des mots écrits ou imprimés, etc. en silence ou en les parlant à d'autres personnes ~ (etw) (an jdn / sich selbst), um geschriebene oder gedruckte Wörter usw. schweigend durchzugehen oder sie mit anderen Menschen zu sprechen 〜(sth) (to sb/yourself) to go through written or printed words, etc. in silence or speaking them to other people  〜(某人)(对某人(自己))无声地阅读书面或印刷文字等,或与他人交谈 〜(mǒu rén)(duì mǒu rén (zìjǐ)) wúshēng de yuèdúshūmiàn huò yìnshuā wénzì děng, huò yǔ tā rén jiāotán
263     Lis Lesen 读;朗读 读;朗读 dú; lǎngdú
264 Je vais me coucher et lire Ich gehe ins Bett und lese I’m going to go to bed and read  我要去睡觉看书 wǒ yào qù shuìjiào kànshū
265     Je veux aller me coucher et lire Ich möchte ins Bett gehen und lesen 我要上 我要上床看书去 wǒ yào shàngchuáng kànshū qù
266     Je vais dormir et lire Ich gehe schlafen und lese 我要去睡觉看书 我要去睡觉看书 wǒ yào qù shuìjiào kànshū
267     ne pas nicht wèi
268     lapin Hase
269     lit Bett chuáng
270 Il aimait lire à ses petits-enfants Er las gern seinen Enkelkindern vor He liked reading to his grandchildren 他喜欢给孙子读书 tā xǐhuān gěi sūnzi dúshū
271     Il aime lire à ses petits-enfants Er liest seinen Enkelkindern gern vor 他喜欢念书给孙子孙女听 他喜欢念书给孙子孙女听 tā xǐhuān niànshū gěi sūn zǐ sūnnǚ tīng
272 lire un livre / un magazine / le journal ein Buch / eine Zeitschrift / die Zeitung lesen to read a book/a magazine/the newspaper 看书/杂志/报纸 kànshū/zázhì/bàozhǐ
273     Lire un livre; lire un magazine / journal Lesen Sie ein Buch, lesen Sie eine Zeitschrift / Zeitung 读书; 看杂志 / 报纸 读书;看杂志/报纸 dú shū; kàn zázhì/bàozhǐ
274  Avez-vous lu des Steinbeck (romans de lui)?  Hast du Steinbeck (Romane von ihm) gelesen?  Have you read any Steinbeck ( novels by him)?  你读过任何斯坦贝克(他的小说)吗?  nǐ dúguò rènhé sītǎn bèikè (tā de xiǎoshuō) ma?
275     Avez-vous lu le roman de Steinbeck? Hast du Steinbecks Roman gelesen? 过斯坦贝克的小说吗? 你读过斯坦贝克的小说吗? Nǐ dúguò sītǎn bèikè de xiǎoshuō ma?
276     Avez-vous lu des Steinbeck (ses romans)? Hast du Steinbeck (seine Romane) gelesen? 读过任何斯坦贝克(他的小 你读过任何斯坦贝克(他的小说)吗? Nǐ dúguò rènhé sītǎn bèikè (tā de xiǎoshuō) ma?
277 il a lu le poème à haute voix er las das Gedicht vor he read the poem aloud  他大声朗读这首诗 Tā dàshēng lǎngdú zhè shǒu shī
278     Il a lu le poème Er las das Gedicht 他朗读了这首诗 他朗读了这首诗 tā lǎngdúle zhè shǒu shī
279 Allez, lisez-le nous Weiter, lies es uns vor Go on,read it  to us 继续,读给我们 jìxù, dú gěi wǒmen
280     Lisez-le, lisez-le nous Lies es, lies es uns vor 念吧,念给我们听听 念吧,念给我们 niàn ba, niàn gěi wǒmen
281 Elle nous a lu une histoire Sie hat uns eine Geschichte vorgelesen She read us a story 她给我们读了一个故事 tā gěi wǒmen dúle yīgè gùshì
282     Elle nous a lu une histoire Sie hat uns eine Geschichte vorgelesen 她给我们读了个故事 她给我们读了个故事 tā gěi wǒmen dúle gè gùshì
283 voir également siehe auch see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
284 relire Korrekturlesen proofread 校对 jiàoduì