J A C  
    D FRANCAIS ARABE ARABE PINYIN CHINOIS CHINOIS
1   NEXT utilisé avant un participe passé, en particulier dans les composés tustakhdam qabl alnaet almadi , wakhasatan fi almarkabat تستخدم قبل النعت الماضي ، وخاصة في المركبات 在过去分词之前使用,尤其是在化合物中 Zài guòqù fēncí zhīqián shǐyòng, yóuqí shì zài huàhéwù zhòng used before a past participle, especially in compounds
2   PRECEDENT Utilisé avant les participes passés, en particulier pour former des mots composés tustakhdam qabl almuetayat almadiat , khasatan litakwin kalimat markaba تستخدم قبل المعطيات الماضية ، خاصة لتكوين كلمات مركبة 用于过去分词前,尤用于构成复合词 yòng yú guòqù fēncí qián, yóu yòng yú gòuchéng fùhécí 用于过去分词前,尤用于构成复合词
3   mobiles Donner yuetaa يعطى
4 1 ALLEMAND déjà fait qad faealt قد فعلت 已经完成了 yǐjīng wánchéngle already done
5 2 ANGLAIS Fini tama alaintiha' min تم الانتهاء من 已做完;已完成 yǐ zuò wán; yǐ wánchéng 已做完;已完成
6 3 ARABE plats cuisinés alwajabat aljahizat almatbukha الوجبات الجاهزة المطبوخة 现成的饭菜 xiànchéng de fàncài ready cooked meals
7 4 BENGALI Plats préparés alwajabat aljahiza الوجبات الجاهزة 现成的饭菜 xiànchéng de fàncài 现成的饭菜 
8 5 CHINOIS Qin tashin تشين qín
9 6 ESPAGNOL le béton était prêt à l'emploi kanat alkhrsant jahizat mukhtalita كانت الخرسانة جاهزة مختلطة 预拌混凝土 yù bàn hùnníngtǔ the concrete was ready mixed
10 7 FRANCAIS Le béton est bien mélangé ytmu khalt alkhrsant jydana يتم خلط الخرسانة جيدًا 混凝土是搅拌好的 hùnníngtǔ shì jiǎobàn hǎo de 混凝土是搅拌好的
11 8 HINDI le prêt jahiz جاهز 准备好了 zhǔnbèi hǎole the ready 
12 9 JAPONAIS aussi 'aydaan أيضا also
13 10 PANJABI prépare alaistiedadat الاستعدادات 准备好了 zhǔnbèi hǎole readies
14 11 POLONAIS informel ghyr rasmiin غير رسمي 非正式的 fēi zhèngshì de informal
15 12 PORTUGAIS  de l'argent que vous pouvez utiliser immédiatement al'amwal alty yumkinuk aistikhdamuha ealaa alfawr  الأموال التي يمكنك استخدامها على الفور  您可以立即使用的钱  nín kěyǐ lìjí shǐyòng de qián  money that you can use immediately 
16 13 RUSSE En espèces alsuyulat alnaqdia السيولة النقدية 现钱 xiànqián 现钱
17 14 ARMENIEN  prêt eind alaistiedad  عند الاستعداد  准备好了  zhǔnbèi hǎole  at the ready
18 15 BASQUE Prêt jahiz جاهز 准备好了 zhǔnbèi hǎole 准备好了
19   help1 disponible pour être utilisé immédiatement matah lilaistikhdam ealaa alfawr متاح للاستخدام على الفور 可立即使用 kě lìjí shǐyòng available to be used immediately 
20   help3 Prêt à l'emploi; prêt à l'emploi jahiz lilaistikhdam ; jahiz lilaistikhdam جاهز للاستخدام ؛ جاهز للاستخدام 随时可用;即可使用 suíshí kěyòng; jí kě shǐyòng 随时可用;即可使用
21   http://abcde.facile.free.fr Prêt à l'emploi jahiz lil'iistkhdam جاهز للإستخدام 可立即使用 kě lìjí shǐyòng 可立即使用
22   http://akirameru.free.fr Nous avions tous nos appareils photo prêts kan ladayna jmyeana kamiratuna jahiza كان لدينا جميعًا كاميراتنا جاهزة 我们都准备好了相机 wǒmen dōu zhǔnbèi hǎole xiàngjī We all had our cameras at the ready
23   http://jiaoyu.free.fr Nous sommes tous prêts: appareil photo klna jahazuna: alkamira كلنا جاهزون: الكاميرا 我们都准备好了:照相机 wǒmen dōu zhǔnbèi hǎole: Zhàoxiàngjī 我们都准备好了 :照相机
24   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Nous avons tous l'appareil photo prêt ladayna jmyeana alkamira jahiza لدينا جميعًا الكاميرا جاهزة 我们都准备好了相机 wǒmen dōu zhǔnbèi hǎole xiàngjī 我们都准备好了相机
25   http://abcde.facile.free.fr Droiture nzahuh نزاهه
26   http://akirameru.free.fr prêt à l'emploi jahiz جاهز 现成 xiànchéng ready-made 
27   http://jiaoyu.free.fr préparé à l'avance pour que vous puissiez le manger ou l'utiliser immédiatement mued msbqana bihayth yumkinuk tanawulih 'aw aistikhdamih ealaa alfawr مُعد مسبقًا بحيث يمكنك تناوله أو استخدامه على الفور 事先准备好,以便您可以立即食用或使用 shìxiān zhǔnbèi hǎo, yǐbiàn nín kěyǐ lìjí shíyòng huò shǐyòng prepared in advance so that you can eat or use it immediately
28   lexos Préfabriqué; préparé; prêt à l'emploi musbaqat alsune ; jahizat ; jahiza مسبقة الصنع ؛ جاهزة ؛ جاهزة 出色的;已做好的;现成的 chūsè de; yǐ zuò hǎo de; xiànchéng de 预制的;已做好的;现成的
29   27500 pâtisserie prête à l'emploi muejanat jahiza معجنات جاهزة 现成的糕点 xiànchéng de gāodiǎn ready-made pastry 
30   abc image Pâtisseries divisées maejinat muqasama معجنات مقسمة 已做分的糕点 yǐ zuò fēn de gāodiǎn 已做分的糕点
31   KAKUKOTO démodé qadim altiraz قديم الطراز 老式的 lǎoshì de old fashioned
32   arabe surtout des vêtements khasatan min almalabis خاصة من الملابس 特别是衣服 tèbié shì yīfú especially of clothes 
33   JAPONAIS La lumière fait référence aux vêtements yushir aldaw' 'iilaa almalabis يشير الضوء إلى الملابس 光指衣服 guāng zhǐ yīfú 光指衣服
34   chinois  fabriqué dans des tailles standard, pas aux mesures d'un client particulier masnueat bi'ahjam qiasiat , walays liqiasat eamil maein  مصنوعة بأحجام قياسية ، وليس لقياسات عميل معين  以标准尺寸制造,而不是针对特定客户的尺寸  yǐ biāozhǔn chǐcùn zhìzào, ér bùshì zhēnduì tèdìng kèhù de chǐcùn  made in standard sizes, not to the measurements of a particular customer 
35   chinois Taille standard; prêt à l'emploi; produit fini alhajm alqiasiu aljahiz almuntaj alnihayiyu الحجم القياسي الجاهز المنتج النهائي 标准尺码的;现成的;成品的 biāozhǔn chǐmǎ de; xiànchéng de; chéngpǐn de 标准尺码的;现成的;成品的
36   pinyin un costume prêt à l'emploi badalat jahiza بدلة جاهزة 现成的西装 xiànchéng de xīzhuāng a ready-made suit
37   wanik Ensemble fini majmueat muntahia مجموعة منتهية 成品套装 chéngpǐn tàozhuāng 成品套装
38   http://wanglik.free.fr/ déjà fourni pour vous donc vous n'avez pas besoin de le produire ou d'y penser vous-même qadamat balfel lak hataa la tahtaj 'iilaa 'iintaj 'aw altafkir fi al'amr binafsik قدمت بالفعل لك حتى لا تحتاج إلى إنتاج أو التفكير في الأمر بنفسك 已经提供给您,因此您无需自己制作或考虑它 yǐjīng tígōng jǐ nín, yīncǐ nín wúxū zìjǐ zhìzuò huò kǎolǜ tā already provided for you so you do not need to produce or think about it yourself 
39     Existant mawjud موجود 已有的;现成的 yǐ yǒu de; xiànchéng de 已有的;现成的
40     Quand il l'a épousée, il a également pris une famille toute faite eindama tuzawijuha , tawalaa aydana eayilatan jahizatan عندما تزوجها ، تولى أيضًا عائلة جاهزة 当他嫁给她时,他还拥有一个现成的家庭 dāng tā jià gěi tā shí, tā hái yǒngyǒu yīgè xiànchéng de jiātíng When he married her he also took on a ready-made family
41     Il l'a épousée et est devenu un père tout fait tazawijuha wa'asbah abana jahzana تزوجها وأصبح أبًا جاهزًا 他和她结婚,当上了现成的爸爸 tā hé tā jiéhūn, dāng shàngle xiànchéng de bàba 他和她结婚,当上了现成的爸爸
42     plat prêt wajabat jahiza وجبة جاهزة 预制餐 yùzhì cān ready meal
43     un repas que vous achetez déjà préparé et qui n'a besoin d'être chauffé qu'avant de le manger alwajbat alty tashtariha jahizat balfel walati tahtaj faqat 'iilaa taskhiniha qabl tanawuliha الوجبة التي تشتريها جاهزة بالفعل والتي تحتاج فقط إلى تسخينها قبل تناولها 您购买的已经准备好的餐点,只需要加热即可食用 nín gòumǎi de yǐjīng zhǔnbèi hǎo de cān diǎn, zhǐ xūyào jiārè jí kě shíyòng a meal that you buy already prepared and which only needs to be heated before you eat it
44     Plats préparés (prêts à être consommés lorsqu'ils sont chauffés) wajabbat jahiza (jahzat lil'akal eind taskhiniha) وجبات جاهزة (جاهزة للأكل عند تسخينها) 优异餐(加热即可食用) yōuyì cān (jiārè jí kě shíyòng) 预制餐(加热即可食用)
45     prêt à l'emploi khalayt jahiz خليط جاهز 预混 yù hùn ready-mixed 
46      déjà mélangé et prêt à l'emploi mukhtalitat balfel wajahizat lilaistikhdam  مختلطة بالفعل وجاهزة للاستخدام  已经混合并可以使用了  yǐjīng hùnhé bìng kěyǐ shǐyòngle  already mixed and ready to use 
47     Pré-mélangé makhlut msbqana مخلوط مسبقًا 预拌的;预先调制的 yù bàn de; yùxiān tiáozhì de 预拌的;预先调制的
48     béton prêt à l'emploi kharsanat jahiza خرسانة جاهزة 预拌混凝土 yù bàn hùnníngtǔ ready-mixed concrete
49     Béton prêt à l'emploi kharsanat jahiza خرسانة جاهزة 预拌混凝土 yù bàn hùnníngtǔ 预拌混凝土 
50     argent facile 'amwal jahiza اموال جاهزة 现款 xiànkuǎn ready money 
51     aussi 'aydaan أيضا also 
52     argent liquide naqud jahizat lildafe نقود جاهزة للدفع 准备现金 zhǔnbèi xiànjīn ready cash
53     informel ghyr rasmiin غير رسمي 非正式的 fēi zhèngshì de informal
54     de l'argent sous forme de pièces et de billets que vous pouvez dépenser immédiatement naqud ealaa shakl eumlat maeadaniat wa'awraq naqdiat yumkinuk 'iinfaquha ealaa alfawr نقود على شكل عملات معدنية وأوراق نقدية يمكنك إنفاقها على الفور 硬币和纸币形式的钱,您可以立即消费 yìngbì hé zhǐbì xíngshì de qián, nín kěyǐ lìjí xiāofèi money in the form of coins and notes that you can spend immediately 
55     En espèces alsuyulat alnaqdia السيولة النقدية 现金;现钱 xiànjīn; xiànqián 现金;现钱
56     comptable prêt hasibanaan ealaa aistiedad حسيبا على استعداد 准备好了 zhǔnbèi hǎole ready  reckoner 
57      un livre ou une page qui montre les calculs courants avec leurs résultats, afin que les réponses puissent être trouvées rapidement kitab 'aw safhat taearad hisabat mushtarakatan mae natayijuha , bihayth yumkin aleuthur ealaa al'iijabat bsre  كتاب أو صفحة تعرض حسابات مشتركة مع نتائجها ، بحيث يمكن العثور على الإجابات بسرعة  一本书或页面,其中显示了常用计算及其结果,因此可以快速找到答案  yī běn shū huò yèmiàn, qízhōng xiǎnshìle chángyòng jìsuàn jí qí jiéguǒ, yīncǐ kěyǐ kuàisù zhǎodào dá'àn  a book or page that shows common calculations with their results, so that answers can be found quickly
58     Manuel de référence rapide de calcul; tableau de calcul simple dalil marjieiun sarie lilhisab ; jadwal hisab basit دليل مرجعي سريع للحساب ؛ جدول حساب بسيط 计算速查手册;复兴计箅表 jìsuàn sù chá shǒucè; fùxīng jì bì biǎo 计算速查手册;简便计箅表 
59     prêt à porter jahiz lilbis جاهز للبس 准备穿 zhǔnbèi chuān ready-to-wear
60     Prêt à porter jahiz lilbis جاهز للبس 准备穿 zhǔnbèi chuān 备穿
61     de vêtements almalabis الملابس 衣服 yīfú of clothes 
62     vêtements mulabis ملابس 衣服 yīfú 衣服
63     fabriqué dans des tailles standard, pas aux mesures d'un client particulier masnueat bi'ahjam qiasiat , walays liqiasat eamil maein مصنوعة بأحجام قياسية ، وليس لقياسات عميل معين 以标准尺寸制造,而不是针对特定客户的尺寸 yǐ biāozhǔn chǐcùn zhìzào, ér bùshì zhēnduì tèdìng kèhù de chǐcùn made in standard sizes, not to the measurements of a particular customer
64      Taille standard; prêt à l'emploi alhajm alqiasiu jahiz  الحجم القياسي جاهز  标准尺寸的;现成的  biāozhǔn chǐcùn de; xiànchéng de  标准寸的;现成的
65     Fabriqué dans des tailles standard, pas dans des tailles spécifiques au client musne bi'ahjam qiasiat , walays bi'ahjam khasat bialeamil مُصنع بأحجام قياسية ، وليس بأحجام خاصة بالعميل 以标准尺寸制造,而不是针对特定客户的尺寸 yǐ biāozhǔn chǐcùn zhìzào, ér bùshì zhēnduì tèdìng kèhù de chǐcùn 标准尺寸制造,而不是针对特定客户的尺寸
66     réaffirmer 'iieadat altaakid إعادة التأكيد 重申 chóngshēn reaffirm
67     répéter qc pour souligner que c'est toujours vrai laqawl shay' marat 'ukhraa min ajl altaakid ealaa 'anah la yazal shyhana لقول شيء مرة أخرى من أجل التأكيد على أنه لا يزال صحيحًا 再次陈述某事以强调它仍然是真的 zàicì chénshù mǒu shì yǐ qiángdiào tā réngrán shì zhēn de to state sth again in order to emphasize that it is still true 
68     Réitérer yakarur يكرر 重申;再次确定 chóngshēn; zàicì quèdìng 重申;再次确定
69     réaffirmation 'iieadat altaakid إعادة التأكيد 重申 chóngshēn reaffirmation
70     reboisement 'iieadat altashjir إعادة التشجير 重新造林 chóngxīn zàolín reafforestation 
71      technique faniyin  فني  技术  jìshù  technical
72     reboisement 'iieadat altahrij إعادة التحريج 造林 zàolín reforesttation
73     réactif kashif كاشف 试剂 shìjì reagent 
74     Réactif kashif كاشف 试剂 shìjì 试剂
75     chimie kiamya' كيمياء 化学 huàxué chemistry
76     une substance utilisée pour provoquer une réaction chimique, notamment pour savoir si une autre substance est présente madat tustakhdam liltasabub fi tafaeul kimiayiyin , khasatan limaerifat ma 'iidha kanat hunak madat 'ukhraa مادة تستخدم للتسبب في تفاعل كيميائي ، خاصة لمعرفة ما إذا كانت هناك مادة أخرى 用于引起化学反应的物质,尤其是为了找出是否存在另一种物质 yòng yú yǐnqǐ huàxué fǎnyìng de wùzhí, yóuqí shì wèile zhǎo chū shìfǒu cúnzài lìng yī zhǒng wùzhí a substance used to cause a chemical reaction, especially in order to find out if another substance is present
77     Réactif kashif كاشف 试剂 shìjì 试剂
78     ré-existant / pas imaginé mawjud mn jadid / ghyr mutasawir موجود من جديد / غير متصور 存在/无法想象 cúnzài/wúfǎ xiǎngxiàng reaexisting/not imagined
79     Existe; vraiment froid mawjud haqana barid موجود حقا بارد 存在;真寒 cúnzài; zhēn hán 存在;真寒
80     réellement existant ou en cours et non imaginé ou prétendu mawjud balfel 'aw yuhdith walays mtkhylana 'aw mtkhylana موجود بالفعل أو يحدث وليس متخيلًا أو متخيلًا 实际存在或正在发生,并且没有想象或假装 shíjì cúnzài huò zhèngzài fāshēng, bìngqiě méiyǒu xiǎngxiàng huò jiǎzhuāng actually existing or happening and not imagined or pretended 
81     Réel; réel; non imaginé haqiqiun ; waqieiin ; ghyr mutasawir حقيقي ؛ واقعي ؛ غير متصور 真实的;实际存在的;非凭空想象的 zhēnshí de; shíjì cúnzài de; fēi píngkōng xiǎngxiàng de 真实的;实际存在的;非凭空想象的
82     Existe ou se passe réellement sans imaginer ni faire semblant mawjud balfel 'aw yuhdith dun takhayul 'aw altazahur موجود بالفعل أو يحدث دون تخيل أو التظاهر 实际存在或正在发生,并且没有想象或假装 shíjì cúnzài huò zhèngzài fāshēng, bìngqiě méiyǒu xiǎngxiàng huò jiǎzhuāng 实际存在或正在发生,并且没有想象或假装
83     ce n’était pas un fantôme, c’était une vraie personne lm yakun shbhana , laqad kan shkhsana hqyqyana لم يكن شبحًا ، لقد كان شخصًا حقيقيًا 那不是鬼这是一个真实的人 nà bùshì guǐ zhè shì yīgè zhēnshí de rén it wasn’t a ghost; it was a real person
84     Ce n’est pas un fantôme, c’est une vraie personne 'iinah lays shbhana , 'iinah shakhs haqiqiun إنه ليس شبحًا ، إنه شخص حقيقي 那不是鬼魂,是实实在在的人 nà bùshì guǐhún, shì shí shízài zài de rén 那不是鬼魂,是实实在在的人
85     images d'animaux; à la fois réels et mythologiques sur hayawanat haqiqiat wa'usturia صور حيوانات حقيقية وأسطورية 动物的图片;真实的和神话的 dòngwù de túpiàn; zhēnshí de hé shénhuà de pictures of animals;both  real and mythological 
86     Déplacer les images Yang dans la réalité et la mythologie tataharak sur yangh fi alwaqie wal'asatir تتحرك صور يانغ في الواقع والأساطير 现实和神话中的动杨图片 xiànshí hé shénhuà zhōng de dòng yáng túpiàn 现实和神话中的动杨图片
87     dans les films, les armes tuent les gens instantanément, mais ce n’est pas comme ça dans la vraie vie fi al'aflam taqtal albanadiq alnaas ealaa alfawr , lkni al'amr lays kdhlk fi alhayat alwaqieia في الأفلام تقتل البنادق الناس على الفور ، لكن الأمر ليس كذلك في الحياة الواقعية 在电影中,枪支会立即杀死人,但现实生活中并非如此 zài diànyǐng zhōng, qiāngzhī huì lìjí shā sǐ rén, dàn xiànshí shēnghuó zhōng bìngfēi rúcǐ in the movies guns kill  people instantly, but it’s not like that in real life
88     Dans le film, les armes à feu peuvent tuer des gens instantanément, mais ce n'est pas le cas. fi alfilm , yumkin lilbanadiq 'an taqtal alnaas ealaa alfawr , lkn hdha lays hu alhal. في الفيلم ، يمكن للبنادق أن تقتل الناس على الفور ، لكن هذا ليس هو الحال. 电影中,枪能使人在瞬间毙命,而实际情况并非如此 diànyǐng zhōng, qiāng néng shǐ rén zài shùnjiān bìmìng, ér shíjì qíngkuàng bìngfēi rúcǐ 电影中,枪能使人在瞬间毙命, 而实际情况并非如此
89     Les politiciens semblent déconnectés du monde réel ybdw 'ana alsiyasiiyn bieidun ean alealam alhaqiqii يبدو أن السياسيين بعيدون عن العالم الحقيقي 政治家似乎与现实世界脱节 zhèngzhì jiā sìhū yǔ xiànshí shìjiè tuōjié Politicians seem to be out of touch with  the real world
90     Les politiciens ne semblent pas toucher le monde réel la ybdw 'ana alsiyasiiyn ymsswn alealam alhaqiqia لا يبدو أن السياسيين يمسّون العالم الحقيقي 政治家们似乎不接触现实世界 zhèngzhì jiāmen sìhū bù jiēchù xiànshí shìjiè 政治家们似乎不接触现实
91     Les politiciens semblent déconnectés du monde réel ybdw 'ana alsiyasiiyn bieidun ean alealam alhaqiqii يبدو أن السياسيين بعيدون عن العالم الحقيقي 政治家似乎与现实世界脱节 zhèngzhì jiā sìhū yǔ xiànshí shìjiè tuōjié 政治家似乎与现实世界脱节
92     la croissance des crimes violents est un problème très réel 'iina numuin aljarimat aleanifat mushkilatan haqiqiatan lilghaya إن نمو الجريمة العنيفة مشكلة حقيقية للغاية 暴力犯罪的增长是一个非常现实的问题 bàolì fànzuì de zēngzhǎng shì yīgè fēicháng xiànshí de wèntí the  growth of violent crime is a very real problem
93      La croissance de la criminalité violente est un problème très réel 'iina numuin jarayim aleunf mushkilatan haqiqiatan lilghaya  إن نمو جرائم العنف مشكلة حقيقية للغاية  暴力犯罪的增长是一个非常实际的问题  bàolì fànzuì de zēngzhǎng shì yīgè fēicháng shíjì de wèntí  暴力犯罪的增长是个非常实际的问题
94     Il n’ya aucune possibilité réelle qu’ils changent d’avis la tujad 'iimkaniat haqiqiat litaghyir rayahum لا توجد إمكانية حقيقية لتغيير رأيهم 他们根本没有改变主意的可能性 tāmen gēnběn méiyǒu gǎibiàn zhǔyì de kěnéng xìng There’s no real possibility of them changing their minds 
95     Ils ne peuvent pas changer d'avis la yumkinuhum balfel taghyir rayahum لا يمكنهم بالفعل تغيير رأيهم 他们实际上不可能改变主意 tāmen shíjì shang bù kěnéng gǎibiàn zhǔyì 他们实际上不可能改变主意
96     Nous avons une réelle chance de succès. ladayna fursat haqiqiat lilnajah. لدينا فرصة حقيقية للنجاح. 我们有真正的成功机会。 wǒmen yǒu zhēnzhèng de chénggōng jīhuì. We have a real chance of success.
97     Nous avons une chance de réussir ladayna fursat lilnajah لدينا فرصة للنجاح 我们确实有获得成功的机会 Wǒmen quèshí yǒu huòdé chénggōng de jīhuì 我们实有获得成功的机会
98     Nous avons une réelle chance de succès. ladayna fursat haqiqiat lilnajah. لدينا فرصة حقيقية للنجاح. 我们有真正的成功机会。 wǒmen yǒu zhēnzhèng de chénggōng jīhuì. 我们有真正的成功机会。
99     vrai / authentique sahih / haqiqiun صحيح / حقيقي 真实/正版 Zhēnshí/zhèngbǎn true /genuine
100     En effet fi alwaqie في الواقع 确实;真处 quèshí; zhēn chù 确实;真处
101     authentique et non faux ou artificiel haqiqiat walaysat khatiat 'aw mustanaea حقيقية وليست خاطئة أو مصطنعة 真实而非虚假或人为 zhēnshí ér fēi xūjiǎ huò rénwéi genuine and not false or artificial
102     Réel; authentique; non contrefait; pas artificiel haqiqiun , 'usil , ghyr muzayaf , ghyr mustanie حقيقي ، أصيل ، غير مزيف ، غير مصطنع 真的;正宗的;非假冒的;非人工的 zhēn de; zhèngzōng de; fēi jiǎmào de; fēi réngōng de 真的;正宗的;非假冒的;非人工的
103     Ce sont de vraies fleurs? hal tilk zuhur haqiqia? هل تلك زهور حقيقية؟ 那是真花吗? nà shì zhēn huā ma? Are those real flowers?
104     Ce sont de vraies fleurs? hal tilk zuhur haqiqia? هل تلك زهور حقيقية؟ 那些是真花吗? Nàxiē shì zhēn huā ma? 些是真花吗?
105     Ce sont de vraies fleurs? hal tilk zuhur haqiqia? هل تلك زهور حقيقية؟ 那些是真的花吗? Nàxiē shì zhēn de huā ma? 那些是真的花
106     cuir véritable jalad haqiqiun جلد حقيقي 真皮 Zhēnpí real leather
107     Cuir véritable  jald asli جلد اصلي  真皮 zhēnpí 真皮 
108     réel ou vrai, plutôt que ce qui semble être vrai haqiqiun 'aw haqiqiun , walays ma yabdu 'anah sahih حقيقي أو حقيقي ، وليس ما يبدو أنه صحيح 真实或真实的,而不是看起来真实的 zhēnshí huò zhēnshí de, ér bùshì kàn qǐlái zhēnshí de actual or true, rather than what appears to be true
109     Réel hqyq حقيقة 真正的;确实的;真实的 zhēnzhèng de; quèshí de; zhēnshí de 真正的;确实的;真实的
110     dis moi la vraie raison qul li alsabab alhaqiqiu قل لي السبب الحقيقي 告诉我真正的原因 gàosù wǒ zhēnzhèng de yuányīn tell me the real reason
111     Dis moi la vraie raison qul li alsabab alhaqiqiu قل لي السبب الحقيقي 告诉我真正的理由 gàosù wǒ zhēnzhèng de lǐyóu 告诉我真正的理由
112     Le vrai nom de Bono est Paul Hewson aism bwnw alhaqiqi hu bul hayusun اسم بونو الحقيقي هو بول هيوسون 波诺的真名是保罗·休森 bō nuò de zhēnmíng shì bǎoluó·xiū sēn Bono’s real name is Paul Hewson
113     Le vrai nom de Bono est Paul Hewson aism bwnw alhaqiqi hu bul hayusun اسم بونو الحقيقي هو بول هيوسون 波诺的真实姓名是保罗休森 bō nuò de zhēnshí xìngmíng shì bǎoluó xiū sēn 波诺的真实姓名是保罗休森
114     Découvrez la vraie Afrique lors de l'un de nos safaris à pied shahid 'afriqia alhaqiqiat fi 'ihda rihlat alsifarii syrana ealaa al'aqdam شاهد أفريقيا الحقيقية في إحدى رحلات السفاري سيرًا على الأقدام 在我们的徒步旅行之旅之一中欣赏真正的非洲 zài wǒmen de túbù lǚxíng zhī lǚ zhī yī zhōng xīnshǎng zhēnzhèng de fēizhōu See the real  Africa on one of our walking safaris
115     Participez à l'une de nos randonnées d'observation des bêtes et jetez un œil à l'Afrique sharak fi rihlatana limushahadat alhayawanat albariyat wa'iilqa' nazrat ealaa 'iifriqia شارك في رحلتنا لمشاهدة الحيوانات البرية وإلقاء نظرة على إفريقيا 参加一次我们的观察野兽徒步旅行,实地看一看非洲吧 cānjiā yīcì wǒmen de guānchá yěshòu túbù lǚxíng, shídì kàn yī kàn fēizhōu ba 参加一次我们的观察野兽徒步旅行,实地看一看非洲吧
116     Je n'ai pas pu résister à l'opportunité de rencontrer une vraie célébrité en direct lm 'astatie muqawamat alfursat limuqabalat hayat haqiqia لم أستطع مقاومة الفرصة لمقابلة حياة حقيقية 我无法抗拒真正见面的机会 wǒ wúfǎ kàngjù zhēnzhèng jiànmiàn de jīhuì I couldn't resist the opportunity to meet a real live celibrity
117     Je ne peux pas m'empêcher d'avoir un aperçu de la célébrité la yaseni 'iilaa 'an 'ahsil ealaa lamhat ean almashahir لا يسعني إلا أن أحصل على لمحة عن المشاهير 我忍不住要一见名人的风采 wǒ rěn bù zhù yào yī jiàn míngrén de fēngcǎi 我忍不住要一睹名人的风采
118     avoir toutes les qualités importantes qu'il devrait avoir pour mériter d'être appelé comme on l'appelle ladayha kl alsfat alhamat alty yjb 'an tastahiqa 'an tusamaa ma yusamaa لديها كل الصفات الهامة التي يجب أن تستحق أن تسمى ما يسمى 具有应得的所有重要品质 jùyǒu yīng dé de suǒyǒu zhòngyào pǐnzhí having all the important qualities that it should have to deserve to be called what it is called 
119     Vrai sahih صحيح 真正的;名副其实的 zhēnzhèng de; míngfùqíshí de 真正的;名副其实的
120     Elle n'a jamais eu de vrais amis à l'école lm yakun ladayha 'ayu 'asdiqa' haqiqiayn fi almadrasa لم يكن لديها أي أصدقاء حقيقيين في المدرسة 她在学校从来没有真正的朋友 tā zài xuéxiào cónglái méiyǒu zhēnzhèng de péngyǒu She never had any real friends at school
121     A l'école, elle ne s'est jamais fait de vrais amis fi almadrasat , lm tasnae sadaqat haqiqia في المدرسة ، لم تصنع صداقات حقيقية 在学校,她从来没有交过真正的朋友 zài xuéxiào, tā cónglái méiyǒu jiāoguò zhēnzhèng de péngyǒu 在学,她来没有交过真正的朋友
122     Elle n'a jamais eu de vrais amis à l'école lm yakun ladayha 'asdiqa' haqiqiuwn fi almadrasa لم يكن لديها أصدقاء حقيقيون في المدرسة 她在学校从来没有真正的朋友 tā zài xuéxiào cónglái méiyǒu zhēnzhèng de péngyǒu 她在学校从来没有真正的朋友
123     Hu hu هو xiǎn
124     Foule yahshud يحشد zhòng
125     son premier vrai baiser 'awal qiblat haqiqiat lah أول قبلة حقيقية له 他的第一个真正的吻 tā de dì yī gè zhēnzhèng de wěn his first real kiss
126     Son vrai premier baiser qablatuh alhaqiqiat al'uwlaa قبلته الحقيقية الأولى 他真正的初吻 tā zhēnzhèng de chūwěn 他真正的初吻
127     Je n'avais aucun intérêt réel pour la politique lm yakun ladaya aihtimam haqiqiun bialsiyasa لم يكن لدي اهتمام حقيقي بالسياسة 我对政治没有真正的兴趣 wǒ duì zhèngzhì méiyǒu zhēnzhèng de xìngqù I had no real interest in politics
128     Je ne suis pas très intéressé par la politique 'ana last mhtmana jdana bialsiyasa أنا لست مهتمًا جدًا بالسياسة 我对政治的兴趣不大 wǒ duì zhèngzhì de xìngqù bù dà 我对政治的兴趣不大
129     Je n'ai aucun intérêt réel pour la politique lays ladaya aihtimam haqiqiun bialsiyasa ليس لدي اهتمام حقيقي بالسياسة 我对政治没有真正的兴趣 wǒ duì zhèngzhì méiyǒu zhēnzhèng de xìngqù 我对政治没有真正的兴趣
130     La Flèche. sahm. سهم. 矢。 shǐ. 矢.
131     Il faisait un réel effort pour être gentil avec elle kan yabdhul jhdana hqyqyana liakun ltyfana maeaha كان يبذل جهدًا حقيقيًا ليكون لطيفًا معها 他一直在努力对她好 Tā yīzhí zài nǔlì duì tā hǎo He was making a real effort to be nice to her
132     Il a fait de son mieux pour bien la traiter laqad badhl qusaraa jahdih limueamalatiha bishakl jayid لقد بذل قصارى جهده لمعاملتها بشكل جيد 他费尽心思地对她好 tā fèi jìn xīnsī dì duì tā hǎo 他费尽心思地对她好
133     Elle n'a montré aucun regret réel pour ce qu'elle a fait. lm tazhar 'ayu nadum haqiqiin ealaa ma faeiltah. لم تظهر أي ندم حقيقي على ما فعلته. 她没有为自己的所作所为感到任何遗憾。 tā méiyǒu wéi zìjǐ de suǒzuò suǒ wéi gǎndào rènhé yíhàn. She has not shown any real regret for what she did.
134     Elle n'a pas vraiment regretté ce qu'elle a fait 'iinaha lm tundim hqana ealaa ma faealtuh إنها لم تندم حقًا على ما فعلته 她对自己做过的事还没有表现出真正后悔的样子 Tā duì zìjǐ zuòguò de shì hái méiyǒu biǎoxiàn chū zhēnzhèng hòuhuǐ de yàngzi 她对自己做过的事还没有表现出真正后悔的样子
136     pour mettre l'accent liltaakid للتأكيد 为了强调 wèile qiángdiào for emphasis 
137     Souligner  altaakid ealaa التأكيد على  突出 túchū 强调 
138     utilisé pour souligner un état ou une qualité tustakhdam liltaakid ealaa halat 'aw jawda تستخدم للتأكيد على حالة أو جودة 用来强调状态或品质 yòng lái qiángdiào zhuàngtài huò pǐnzhí used to emphasize a state or quality
139      (Mettre l'accent sur le statut ou la qualité) (altaakid ealaa alhalat 'aw aljuada)  (التأكيد على الحالة أو الجودة)  (专家状态或品质)  (zhuānjiā zhuàngtài huò pǐnzhí)  (强调状态或品质
140     il a l'air un vrai idiot 'iinah ybdw 'ahmaq haqiqiun إنه يبدو أحمق حقيقي 他看起来真是个白痴 Tā kàn qǐlái zhēnshi gè báichī he looks  a real idiot
141     Il ressemble à un idiot complet 'iinah ybdw ghbyana tmamana إنه يبدو غبيًا تمامًا 他看上去像个十足的白痴 tā kàn shàngqù xiàng gè shízú de báichī 他看上去像个十足的白痴
142     Cet accident aurait pu produire une véritable tragédie kan min almmkn 'an yuntij ean hdha alhadith masatan haqiqiatan كان من الممكن أن ينتج عن هذا الحادث مأساة حقيقية 这次事故可能造成了真正的悲剧 zhè cì shìgù kěnéng zàochéngle zhēnzhèng de bēijù This accident could have produced a real tragedy
143     L'accident a failli provoquer une tragédie. kad alhadith 'an yatasabab fi masatin. كاد الحادث أن يتسبب في مأساة. 这次事故差点造成—场惨剧。 zhè cì shìgù chàdiǎn zàochéng—chǎng cǎnjù. 这次事故点造成场惨剧
144     Cet accident a peut-être causé une véritable tragédie rubama tasabab hdha alhadith fi masat haqiqia ربما تسبب هذا الحادث في مأساة حقيقية 这次事故可能造成了真正的悲剧 Zhè cì shìgù kěnéng zàochéngle zhēnzhèng de bēijù 次事故可能造成了真正的悲
145     Son prochain était un vrai contraste kan alttali laha tnaqdana hqyqyana كان التالي لها تناقضًا حقيقيًا 她的下一个是真正的对比 tā de xià yīgè shì zhēnzhèng de duìbǐ Her next  was a real contrast
146     Sa prochaine pièce est un contraste saisissant masrahiatuha alttaliat hi tabayun hadun مسرحيتها التالية هي تباين حاد 她的下一部戏是个鲜明的对比 tā de xià yī bù xì shìgè xiānmíng de duìbǐ 她的下一部戏是个鲜明的对比
147     argent / revenu almal / aldakhl المال / الدخل 金钱/收入 jīnqián/shōurù money/income
148     Argent; revenu almal ; aldakhl المال ؛ الدخل 钱;收入 qián; shōurù 收入
149     lorsque l'effet de choses telles que la hausse des prix sur le pouvoir de l'argent d'acheter des choses est inclus dans les sommes eindama ytmu tadmin tathir 'ashya' mithl airtifae al'asear ealaa qudrat almal ealaa shira' al'ashya' fi almabaligh عندما يتم تضمين تأثير أشياء مثل ارتفاع الأسعار على قدرة المال على شراء الأشياء في المبالغ 当诸如价格上涨之类的事物对货币购买事物的力量的影响包括在总和中时 dāng zhūrú jiàgé shàngzhǎng zhī lèi de shìwù duì huòbì gòumǎi shìwù de lìliàng de yǐngxiǎng bāokuò zài zǒnghé zhòng shí when the effect of such things as price rises on the power of money to buy things is included in the sums 
150     Réel (ajusté par l'indice des prix, etc.); mesuré par le pouvoir d'achat fielia (meadlat bimuashir al'asear , 'ilkh) ; muqasat bialquat alshirayiya فعلية (معدلة بمؤشر الأسعار ، إلخ) ؛ مقاسة بالقوة الشرائية 实际的(已按物价指数等调整);按购买力设定的 shíjì de (yǐ àn wùjià zhǐshù děng tiáozhěng); àn gòumǎilì shè dìng de 实际的 (已按物价指数等调整);按购买力衡量的
151     Les coûts salariaux réels ont augmenté de 10% l'année dernière. airtafaeat takalif al'ujur alhaqiqiat binisbat 10% fi aleam almadi. ارتفعت تكاليف الأجور الحقيقية بنسبة 10٪ في العام الماضي. 在过去的一年中,实际工资成本增加了10%。 zài guòqù de yī nián zhōng, shíjì gōngzī chéngběn zēngjiāle 10%. Real wage costs have risen by 10% in the past year.
152     Au cours de l'année écoulée, les coûts salariaux réels ont augmenté de 10% fi aleam almadi , airtafaeat takalif al'ujur alhaqiqiat binisbat 10% في العام الماضي ، ارتفعت تكاليف الأجور الحقيقية بنسبة 10٪ 在过去的一年里,实际工资成本增加了10% Zài guòqù de yī nián lǐ, shíjì gōngzī chéngběn zēngjiāle 10% 在过去的一年里,实际工资成本增加了10%
153     Cela représente une réduction de 5% en termes réels. wayamthul hdha tkhfydana binisbat 5% bialqimat alhaqiqiat. ويمثل هذا تخفيضًا بنسبة 5٪ بالقيمة الحقيقية. 实际减少了5%。 shíjì jiǎnshǎole 5%. This represents a reduction of 5% in real terms.
154     Cela équivaut à une réduction réelle de 5% hadha yueadil tkhfydana felyana binisbat 5% هذا يعادل تخفيضًا فعليًا بنسبة 5٪ 这柤当于实际减少了5% Zhè zhā dāng yú shíjì jiǎnshǎole 5% 当于实际减少了 5%
155     En fait réduit de 5%. khafadat balfel binisbat 5%. خفضت بالفعل بنسبة 5٪. 实际减少了5%。 shíjì jiǎnshǎole 5%. 实际减少了5%。
156     pour de vrai bisidq بصدق 真的 Zhēn de for  real
157     Vraiment hal haqana هل حقا 真的 zhēn de 真的
158     authentique ou sérieux haqiqiun 'aw jadin حقيقي أو جاد 真实的或认真的 zhēnshí de huò rènzhēn de genuine or serious 
159     Vrai; sérieux sahih ; jadin صحيح ؛ جاد 真实的;严肃的 zhēnshí de; yánsù de 真实的肃的
160     Vrai ou sérieux sahih 'am jadun صحيح أم جاد 真实的或认真的 zhēnshí de huò rènzhēn de 真实的或认真的
161     Ce n’est pas un exercice d’incendie, c’est pour de vrai hadha lays tdrybana ealaa alhariq , 'iinah haqiqiun هذا ليس تدريبًا على الحريق ، إنه حقيقي 这不是消防演习,是真的 zhè bùshì xiāofáng yǎnxí, shì zhēn de This is not a fire drill,it’s for real
162     Ce n'est pas un exercice d'incendie, c'est un vrai feu hadhih laysat munawarat hariq , 'iinaha hariq haqiqiun هذه ليست مناورة حريق ، إنها حريق حقيقي 这不是救火演习的,是真失火了 zhè bùshì jiùhuǒ yǎnxí de, shì zhēn shīhuǒle 这不是救火演习,是真失火了
163     Ce n'est pas un exercice d'incendie, c'est réel hadha lays tdrybana ealaa alhariq , 'iinah haqiqiun هذا ليس تدريبًا على الحريق ، إنه حقيقي 这不是消防演习,是真的 zhè bùshì xiāofáng yǎnxí, shì zhēn de 这不是消防演习,是真的
164     il a réussi à convaincre les électeurs qu'il était pour de vrai najah fi 'iiqnae alnnakhibin bi'anah haqiqiun نجح في إقناع الناخبين بأنه حقيقي 他设法说服选民说他是真实的 tā shèfǎ shuōfú xuǎnmín shuō tā shì zhēnshí de he managed to convince voters that he was for real
165     Il a convaincu les électeurs qu'il était sérieux laqad 'aqnae alnnakhibin bi'anah jadun لقد أقنع الناخبين بأنه جاد 他认为投票者相信了他是严肃认真的 tā rènwéi tóupiào zhě xiāngxìnle tā shì yánsù rènzhēn de 他使得投票者相信了他是严肃认真的
166     devenir réel! kun waqeia! كن واقعيا! 变得真实! biàn dé zhēnshí! get real! 
167     Devenez réel kun hqyqyana كن حقيقيًا 变得真实 Biàn dé zhēnshí 变得真实
168     informel ghyr rasmiin غير رسمي 非正式的 fēi zhèngshì de informal
169      utilisé pour dire à qn qu'ils se comportent d'une manière stupide ou déraisonnable aietaduu 'an yakhbiruu sb 'anahum yatasarafun bitariqat ghabiat 'aw ghyr maequla  اعتادوا أن يخبروا sb أنهم يتصرفون بطريقة غبية أو غير معقولة  曾经告诉某人他们的行为愚蠢或不合理  céngjīng gàosù mǒu rén tāmen de xíngwéi yúchǔn huò bù hélǐ  used to tell sb that they are behaving in a stupid or unreasonable way
170      Soyez réaliste, ne soyez pas stupide kuna waqieiana la takun sakhifana  كن واقعيا لا تكن سخيفا  现实点吧;别傻了  xiànshí diǎn ba; bié shǎle  现实吧; 别傻了
171     Une fois dit à quelqu'un que son comportement était stupide ou déraisonnable dhat marat 'akhbar shakhs ma 'ana suluwkah kan ghbyana 'aw ghyr maequl ذات مرة أخبر شخص ما أن سلوكه كان غبيًا أو غير معقول 曾经告诉某人他们的行为愚蠢或不合理 céngjīng gàosù mǒu rén tāmen de xíngwéi yúchǔn huò bù hélǐ 曾经告诉某人他们的行为愚蠢或不合理
172     garde les pieds sur terre aibquha haqiqia ابقها حقيقية 保持真实 bǎochí zhēnshí keep it real 
173     informel ghyr rasmiin غير رسمي 非正式的 fēi zhèngshì de informal
174      agir de manière honnête et naturelle liltasaruf bitariqat sadiqat watabieia  للتصرف بطريقة صادقة وطبيعية  以诚实自然的方式行事  yǐ chéngshí zìrán de fāngshì xíngshì  to act in an honest and natural way 
175     Soyez simple et honnête kuna bsytana wsadqana كن بسيطًا وصادقًا 做事质朴,诚实 zuòshì zhípú, chéngshí 做事质朴、诚实
176      la chose réelle alshay' alhaqiqiu  الشيء الحقيقي  真实的东西  zhēnshí de dōngxī  the real thing 
177     (informel) la chose authentique (ghyr rsmy) alshay' alhaqiqia (غير رسمي) الشيء الحقيقي (非正式的)真正的东西 (fēi zhèngshì de) zhēnzhèng de dōngxī (informal) the genuine thing 
178     Authenticité muntij 'asliin منتج أصلي 真品;贪企的事物 zhēnpǐn; tān qǐ de shìwù 真品;貪企的事物
179     Êtes-vous sûr que c'est la vraie chose (l'amour) et pas seulement l'infafuation? hal 'ant mtakd min 'anah alshay' alhaqiqiu (alhaba) walays mjrd aiftatan? هل أنت متأكد من أنه الشيء الحقيقي (الحب) وليس مجرد افتتان؟ 您确定这是真实的东西(爱),而不仅仅是糊涂? nín quèdìng zhè shì zhēnshí de dōngxī (ài), ér bùjǐn jǐn shì hútú? Are you sure it’s the real thing ( love) not just infafuation?
180     Pouvez-vous être sûr que c'est le véritable amour, pas une obsession momentanée? hal yumkinuk alta'akud min 'ana hadha hu alhabu alhaqiqiu , walays hwsana mwqtana? هل يمكنك التأكد من أن هذا هو الحب الحقيقي ، وليس هوسًا مؤقتًا؟ 你能确定这是真爱,而不一时痴迷? Nǐ néng quèdìng zhè shì zhēn'ài, ér bù yīshí chīmí? 你能确定这是真爱,而非一时痴迷?
181      plus chez McCoy 'akthar fi mukwi  أكثر في مكوي  McCoy的更多内容  McCoy de gèng duō nèiróng  more at McCoy
182     Puissance qua قوة 功率 gōnglǜ power 
183     informel ghyr rasmiin غير رسمي 非正式的 fēi zhèngshì de informal
184     très lilghaya للغاية 非常 fēicháng very 
185     très lilghaya للغاية 非常;很 fēicháng; hěn 非常;很
186     Ça a vraiment bon goût hadha taemuh haqiqiun هذا طعمه حقيقي 味道真不错 wèidào zhēn bùcuò That tastes real  good
187     C'est délicieux taemuha rayie طعمها رائع 味道好极了 wèidào hào jíle 味道好极
188     C'est vraiment bon al'adhwaq haqanaan jayidatan الأذواق حقا جيدة 味道真不错 wèidào zhēn bùcuò 味道真不错
189     Ardu shaq شاق fèn
190      C’est un gars vraiment sympa. 'iinah rajul latif hqana.  إنه رجل لطيف حقًا.  他是一个真正的好人。  tā shì yīgè zhēnzhèng de hǎorén.  He’s a real  nice guy.
191     C'est une très bonne personne 'iinah shakhs jayid jiddaan إنه شخص جيد جدا 他是个非常好的人 Tā shìgè fēicháng hǎo de rén 他是个非常好的人
192     Je suis vraiment désolé 'ana asif haqana أنا آسف حقا 我真的很抱歉 wǒ zhēn de hěn bàoqiàn I’m real sorry
193     je suis vraiment désolé 'iinaa asif jiddaan انا اسف جدا 我很抱歉 wǒ hěn bàoqiàn 我很抱歉
194     vraie bière bayrat haqiqia بيرة حقيقية 真正的啤酒 zhēnzhèng de píjiǔ real ale 
195      un type de bière qui est fabriqué et stocké de manière traditionnelle nawe min albirat ytmu tasnieuh watakhzinah bialtariqat altaqlidia  نوع من البيرة يتم تصنيعه وتخزينه بالطريقة التقليدية  一种以传统方式制作和储存的啤酒  yī zhǒng yǐ chuántǒng fāngshì zhìzuò hé chúcún de píjiǔ  a type of beer that is made and stored in the traditional way 
196     Bière (fabriquée et stockée selon les méthodes traditionnelles) albira (almusnaeat walmukhzinat bialturuq altaqlidia) البيرة (المصنعة والمخزنة بالطرق التقليدية) (按传统方法制作和于存的)啤酒 (àn chuántǒng fāngfǎ zhìzuò hé yú cún de) píjiǔ (按传统方法制作和於存的)啤酒
197     immobilier aleaqarat العقارات 房地产 fángdìchǎn real estate
198     aussi 'aydaan أيضا also
199     immobilier aleaqarat العقارات 不动产 bùdòngchǎn realty
200     propriété sous forme de terrain ou de bâtiments mumtalakat ealaa shakl 'ard 'aw mubani ممتلكات على شكل أرض أو مباني 土地或建筑物形式的财产 tǔdì huò jiànzhú wù xíngshì de cáichǎn property in the form of  land or buildings 
201     Immobilier; ne produira pas aleaqarat ; ln tuntij العقارات ؛ لن تنتج 房地产;不会产 fángdìchǎn; bù huì chǎn 房地产;不会
202     mon père a vendu un bien immobilier bae walidaya aleaqarat باع والدي العقارات 我父亲卖了房地产 wǒ fùqīn màile fángdìchǎn my father sold real estate
203     Mon père a expérimenté l'immobilier walidaya ladayh khibrat fi aleaqarat والدي لديه خبرة في العقارات 我父亲经菅过房地产 wǒ fùqīn jīng jiānguò fángdìchǎn 我父亲经过房地产
204     Mon père a vendu des biens immobiliers bae walidaya aleaqarat باع والدي العقارات 我父亲卖了房地产 wǒ fùqīn màile fángdìchǎn 我父亲卖了房地产
205     Cabanon taslut تسلط shě
206     Suga shawqana شوقا jiān
207     l'entreprise de vente de maisons ou de terrains à bâtir 'aemal baye almanazil 'aw al'aradi lilbina' أعمال بيع المنازل أو الأراضي للبناء 出售房屋或建筑用地的业务 chūshòu fángwū huò jiànzhú yòngdì de yèwù the business of selling houses or land for building
208     Secteur immobilier; industrie de la vente immobilière sinaeat aleaqarat , sinaeat mabieat aleaqarat صناعة العقارات ، صناعة مبيعات العقارات 房地产业;房地产销售业 fángdìchǎn yè; fángdìchǎn xiāoshòu yè 房地产业;房地产销售业
209     travailler dans l'immobilier lileamal fi aleaqarat للعمل في العقارات 在房地产上工作 zài fángdìchǎn shàng gōngzuò to work in real estate
210     Immobilier d'exploitation tashghil aleaqarat تشغيل العقارات 经营房地产 jīngyíng fángdìchǎn 经营房地产
211     Agent immobilier samasar سمسار 房地产中介 fángdìchǎn zhōngjiè real estate agent
212      agent immobilier alwakil aleaqariu  الوكيل العقاري  房地产经纪人  fángdìchǎn jīngjì rén  estate agent
213     realia rialia رياليا 现实 xiànshí realia
214      objets ordinaires utilisés dans une classe à des fins d'enseignement al'ashya' aleadiat almustakhdimat fi alfasl li'aghrad altadris  الأشياء العادية المستخدمة في الفصل لأغراض التدريس  课堂上用于教学目的的普通对象  kètáng shàng yòng yú jiàoxué mùdì de pǔtōng duìxiàng  ordinary objects used in a class for teaching purposes
215      Matériel didactique physique (fournitures quotidiennes pour l'enseignement) wasayil taelimiat fizyayiya (mstalzimat yawmiat liltadris)  وسائل تعليمية فيزيائية (مستلزمات يومية للتدريس)  实物教具(用于教学的日常用品)  shíwù jiàojù (yòng yú jiàoxué de rìcháng yòngpǐn)  实物教具(用于教学的日常用品)
216     réaligner 'iieadat altanzim إعادة التنظيم 重新调整 chóngxīn tiáozhěng realign
217     réadapter 'aeada taedil أعد تعديل 重新调整 chóngxīn tiáozhěng 重新调整
218      pour changer légèrement la position ou la direction de qc litaghyir mawdie 'aw aitijah shay' qlylaan  لتغيير موضع أو اتجاه شيء قليلاً  稍微改变某物的位置或方向  shāowéi gǎibiàn mǒu wù de wèizhì huò fāngxiàng  to change the position or direction of sth slightly
219      Ajuster la position (ou la direction) dubit almawqif (aw alaitijah)  ضبط الموقف (أو الاتجاه)  调整位置(或方向)  tiáozhěng wèizhì (huò fāngxiàng)  调整位置(或方向)
220      Changer légèrement la position ou la direction de quelque chose qum bitaghyir mawdie 'aw aitijah shay' ma qlylaan  قم بتغيير موضع أو اتجاه شيء ما قليلاً  稍微改变某物的位置或方向  shāowéi gǎibiàn mǒu wù de wèizhì huò fāngxiàng  稍微改变某物的位置或方向
221     la route a été réalignée pour améliorer la visibilité tamat 'iieadat tanzim altariq litahsin alruwya تمت إعادة تنظيم الطريق لتحسين الرؤية 道路经过重新调整以提高知名度 dàolù jīngguò chóngxīn tiáozhěng yǐ tígāo zhīmíngdù the road was realigned to improve visibility
222     La route a été ajustée et la vision est claire tama taedil altariq wa'asbahat alruwyat wadihatan تم تعديل الطريق وأصبحت الرؤية واضحة 道路作了调整,视野清晰了 dàolù zuòle tiáozhěng, shìyě qīngxīle 道路作了调整,视野清晰了 
223     apporter des modifications à qc pour l'adapter à une nouvelle situation li'iijra' taghyirat ealaa shay' min ajl takyifih mae alwade aljadid لإجراء تغييرات على شيء من أجل تكييفه مع الوضع الجديد 改变某物以适应新情况 gǎibiàn mǒu wù yǐ shìyìng xīn qíngkuàng to make changes to sth in order to adapt it to a new situation
224     Faire des ajustements et s'adapter à la nouvelle situation qum bi'iijra' taedilat ealaa ; altakayuf mae alwade aljadid قم بإجراء تعديلات على ؛ التكيف مع الوضع الجديد 对…进行调整;使适应新指标 duì…jìnxíng tiáozhěng; shǐ shìyìng xīn zhǐbiāo 进行调整;使适应新形势
225     L'entreprise a été contrainte de réaligner ses opérations dans la région. 'udturat alsharikat 'iilaa 'iieadat tanzim eamaliatiha fi almintaqat. اضطرت الشركة إلى إعادة تنظيم عملياتها في المنطقة. 该公司被迫调整其在该地区的业务。 gāi gōngsī bèi pò tiáozhěng qí zài gāi dìqū de yèwù. The company has been forced to realign its operations in the area.
226     L'entreprise a été contrainte d'ajuster ses opérations dans ce domaine 'udturat alsharikat 'iilaa taedil eamaliatiha fi hadha almajal اضطرت الشركة إلى تعديل عملياتها في هذا المجال 公司被迫对这一领域的经营进行了调整 Gōngsī bèi pò duì zhè yī lǐngyù de jīngyíng jìnxíngle tiáozhěng 公司被迫对这一领域的经营进行了调整
227     ~ vous-même (avec qn / qc) pour changer vos opinions, politiques, etc. afin qu'elles soient les mêmes que celles d'une autre personne, d'un groupe, etc. ~ 'ant nafsak (me sb / sth) litaghyir arayik wasiaasatik wama 'iilaa dhlk bihayth takun mumathilat liara' shakhs 'aw majmueat 'ukhraa ، 'iilkh. ~ أنت نفسك (مع sb / sth) لتغيير آرائك وسياساتك وما إلى ذلك بحيث تكون مماثلة لآراء شخص أو مجموعة أخرى ، إلخ. 〜您自己(用某人/某事)来更改您的意见,政策等,使其与他人,团体等相同。 〜nín zìjǐ (yòng mǒu rén/mǒu shì) lái gēnggǎi nín de yìjiàn, zhèngcè děng, shǐ qí yǔ tārén, tuántǐ děng xiāngtóng. your­self (with sb/sth) to change your opinions, policies etc. so that they are the same as those of another person, groupetc.
228     Changer de perspective, changer de stratégie (pour être la même que les autres) taghyir almanzur , taghyir al'iistratijia (ltakun mithl alakharin) تغيير المنظور ، تغيير الإستراتيجية (لتكون مثل الآخرين) 改变观点,改变策略(以与别人相同) Gǎibiàn guāndiǎn, gǎibiàn cèlüè (yǐ yǔ biérén xiāngtóng) 改变观点,改变策略(以与别人相同
229     les députés rebelles se sont réalignés avec le parti d'opposition 'aead nuwwab almutamaridin tanzim 'anfusahum mae hizb almuearada أعاد نواب المتمردين تنظيم أنفسهم مع حزب المعارضة 叛军议员重新与反对党结盟 pàn jūn yìyuán chóngxīn yǔ fǎnduìdǎng jiéméng the rebel MPs have realigned themselves with the opposition party
230     Plusieurs députés de la chambre basse des rebelles ont soutenu l'opposition waqf eadad min nuwwab majlis alnuwwab lilmutamaridin 'iilaa janib almuearada وقف عدد من نواب مجلس النواب للمتمردين إلى جانب المعارضة 几个造反枘下院议员已与反对派站在一起 jǐ gè zàofǎn ruì xiàyuàn yìyuán yǐ yǔ fǎnduì pài zhàn zài yīqǐ 几个造反枘下院议员已与反对派站在一起
231     Soutien aldaem الدعم tuō
232     réalignement 'iieadat altanzim إعادة التنظيم 重新调整 chóngxīn tiáozhěng realignment
233      ~ (de qc) ~ (mn kla shay'an)  ~ (من كل شيء)  〜(某物)  〜(mǒu wù)  ~ (of sth) 
234      le réalignement des objectifs personnels 'iieadat tartib al'ahdaf alshakhsia  إعادة ترتيب الأهداف الشخصية  个人目标的重新调整  gèrén mùbiāo dì chóngxīn tiáozhěng  the realignment of personal goals
235     Réalignement des objectifs personnels 'iieadat muhadhat al'ahdaf alshakhsia إعادة محاذاة الأهداف الشخصية 个人目标的重新调整 gèrén mùbiāo dì chóngxīn tiáozhěng 个人目标的重新调整
236     Ajustement des objectifs personnels taedil al'ahdaf alshakhsia تعديل الأهداف الشخصية 个人目标的调整 gèrén mùbiāo dì tiáozhěng 个人目标的调整
237     poids wazn وزن zhòng
238     Nouveau jadid جديد xīn
239     réalignements politiques 'iieadat alaistifafat alsiyasia إعادة الاصطفافات السياسية 政治调整 zhèngzhì tiáozhěng political realignments
240     Réorganisation politique 'iieadat altanzim alsiyasii إعادة التنظيم السياسي 政治改组 zhèngzhì gǎizǔ 政治改组
241     le réalisme alwaqieia الواقعية 现实主义 xiànshí zhǔyì realism
242     le réalisme alwaqieia الواقعية 现实主义 xiànshí zhǔyì 现实主义
243     une façon de voir, d'accepter et de gérer les situations telles qu'elles sont réellement sans être influencé par vos émotions ou vos faux espoirs tariqat liruyat waqubul waltaeamul mae almawaqif kama hi balfel dun 'an tata'athar bimushaeirik 'aw amalik alzzayifa طريقة لرؤية وقبول والتعامل مع المواقف كما هي بالفعل دون أن تتأثر بمشاعرك أو آمالك الزائفة 一种查看,接受和处理实际情况的方式,而不受您的情绪或错误希望的影响 yī zhǒng chákàn, jiēshòu hé chǔlǐ shíjì qíngkuàng de fāngshì, ér bù shòu nín de qíngxù huò cuòwù xīwàng de yǐngxiǎng a way of seeing, accepting and dealing with situations as they really are without being influenced by your emotions or false hopes
244     Style pragmatique; approche réaliste 'uslub eamali nahj waqieiin أسلوب عملي نهج واقعي 务实作风;现实主义方式 wùshí zuòfēng; xiànshí zhǔyì fāngshì 务实作风;现实主义方式
245     Une façon de voir, d'accepter et de gérer la situation réelle sans être affecté par vos émotions ou vos faux espoirs tariqat liruyat waqubul waltaeamul mae almawqif alfielii dun 'an tata'athar bimushaeirik 'aw amalik alzzayifa طريقة لرؤية وقبول والتعامل مع الموقف الفعلي دون أن تتأثر بمشاعرك أو آمالك الزائفة 一种查看,接受和处理实际情况的方式,而不受您的情绪或错误希望的影 yī zhǒng chákàn, jiēshòu hé chǔlǐ shíjì qíngkuàng de fāngshì, ér bù shòu nín de qíngxù huò cuòwù xīwàng de yǐng 一种查看,接受和处理实际情况的方式,而不受您的情绪或错误希望的影
246     Il y avait une nouvelle humeur de réalisme parmi les dirigeants lors des pourparlers de paix kan hunak jawin jadid min alwaqieiat bayn alqadat fi muhadathat alsalam كان هناك جو جديد من الواقعية بين القادة في محادثات السلام 和平谈判的领导人之间有一种新的现实主义情绪 hépíng tánpàn de lǐngdǎo rén zhī jiān yǒuyī zhǒng xīn de xiànshí zhǔyì qíngxù There was a new mood of realism among the leaders at the peace talks
247     Il y a une nouvelle atmosphère pragmatique parmi les dirigeants participant aux pourparlers de paix yasud munakh eamaliun jadid bayn alqadat almusharikin fi muhadathat alsalam يسود مناخ عملي جديد بين القادة المشاركين في محادثات السلام 参加和平谈判的领导人之间有着一种务实的新气氛 cānjiā hépíng tánpàn de lǐngdǎo rén zhī jiān yǒuzhe yī zhǒng wùshí de xīn qìfēn 参加和平谈判的领导人之间有着一种务实的新气
248     Il y a un nouveau sens du réalisme parmi les dirigeants des négociations de paix hnak shueur jadid bialwaqieiat bayn qadat mufawadat alsalam هناك شعور جديد بالواقعية بين قادة مفاوضات السلام 和平谈判的领导人之间有一种新的现实主义情绪 hépíng tánpàn de lǐngdǎo rén zhī jiān yǒuyī zhǒng xīn de xiànshí zhǔyì qíngxù 和平谈判的领导人之间有一种新的现实主义情绪
249     chaque kl كل měi
250     de romans, peintures, films / films, etc. alriwayat wallawhat wal'aflam / al'aflam , 'iilkh. الروايات واللوحات والأفلام / الأفلام ، إلخ. 小说,绘画,电影/电影等。 xiǎoshuō, huìhuà, diànyǐng/diànyǐng děng. of novels, paintings, films/moviesetc. 
251     Romans, peintures, films, etc. alriwayat wallawhat wal'aflam wama 'iilaa dhalik. الروايات واللوحات والأفلام وما إلى ذلك. 小说,。绘画,电影等 Xiǎoshuō,. Huìhuà, diànyǐng děng 小说、.绘画、 电影等
252     Films / films, etc. 'aflam / 'aflam 'iilkh. أفلام / أفلام إلخ. 电影/电影等 diànyǐng/diànyǐng děng 电影/电影等
253     la qualité d'être très comme la vraie vie naweiat alhayat alwaqieia نوعية الحياة الواقعية 非常像现实生活的质量 fēicháng xiàng xiànshí shēnghuó de zhìliàng the quality of being very like real life
254     Réalité; réaliste alwaqie ; nabid bialhaya الواقع ؛ نابض بالحياة 现实性;逼真 xiànshí xìng; bīzhēn 现实性; 逼真
255     Tout comme la qualité de la vie réelle yushbih 'iilaa hadin kabir naweiat alhayat alhaqiqia يشبه إلى حد كبير نوعية الحياة الحقيقية 非常像现实生活的质量 fēicháng xiàng xiànshí shēnghuó de zhìliàng 非常像现实生活的质量
256  aussi 'aydaan  أيضا      also 
257 Le réalisme alwaqieia الواقعية 现实主义 xiànshí zhǔyì Realism
258     le réalisme alwaqieia الواقعية 现实主义 xiànshí zhǔyì 现实主义
259  un style d'art ou de littérature qui montre les choses et les gens tels qu'ils sont dans la vraie vie 'uslub fi alfan 'aw al'adab yuzhr al'ashya' wal'ashkhas kama hum fi alhayat alwaqieia  أسلوب في الفن أو الأدب يُظهر الأشياء والأشخاص كما هم في الحياة الواقعية  在艺术或文学中表现出真实生活中的事物和人物的风格  zài yìshù huò wénxué zhōng biǎoxiàn chū zhēnshí shēnghuó zhōng de shìwù hé rénwù de fēnggé  a style in art or literature that shows things and people as they are in real life 
260     Style de réalisme (littéraire), réalisme (adby) 'uslub alwaqieiat , alwaqieia (أدبي) أسلوب الواقعية ، الواقعية (文艺的)现实主义风格 (wényì de) xiànshí zhǔyì fēnggé (文艺的)现实主义风格 ,现实主义
261       Montrez le style des choses et des personnages dans la vraie vie dans l'art ou la littérature 'azhar 'uslub al'ashya' walshakhsiat fi alhayat alwaqieiat fi alfan 'aw al'adab   أظهر أسلوب الأشياء والشخصيات في الحياة الواقعية في الفن أو الأدب   在艺术或文学中表现出现实生活中事物和人物的风格   zài yìshù huò wénxué zhōng biǎoxiàn chū xiànshí shēnghuó zhōng shìwù hé rénwù de fēnggé   在艺术或文学中表现出现实生活中事物和人物的风格
262 comparer qaran قارن 比较 bǐjiào compare 
263 idéalisme almuthalia المثالية 唯心主义 wéixīn zhǔyì idealism
264 le romantisme alruwmansia الرومانسية 浪漫主义 làngmàn zhǔyì romanticism
265 réaliste alwaqieiu الواقعي 现实主义者 xiànshí zhǔyì zhě realist 
266  une personne qui accepte et gère une situation telle qu'elle est réellement et n'essaye pas de prétendre qu'elle est différente alshakhs aladhi yaqbal wayataeamal mae almawqif kama hu balfel wala yuhawil altazahur bi'anah mukhtalif  الشخص الذي يقبل ويتعامل مع الموقف كما هو بالفعل ولا يحاول التظاهر بأنه مختلف  一个接受并处理实际情况且不试图假装情况有所不同的人  yīgè jiēshòu bìng chǔlǐ shíjì qíngkuàng qiě bù shìtú jiǎzhuāng qíngkuàng yǒu suǒ bùtóng de rén  a person who accepts and deals with a situation as it really is and does not try to pretend that it is different
267      Réaliste alwaqieiu  الواقعي  现实主义者;务实的人  xiànshí zhǔyì zhě; wùshí de rén  现实主义者; 务实的人
268 Je suis réaliste, je sais que vous ne pouvez pas changer les gens du jour au lendemain. 'ana waqieiin ; 'aelam 'anah la yumkinuk taghyir alnaas bayn eashiat waduhaha. أنا واقعي ؛ أعلم أنه لا يمكنك تغيير الناس بين عشية وضحاها. 我是一个现实主义者;我知道你不能在一夜之间改变人们。 wǒ shì yīgè xiànshí zhǔyì zhě; wǒ zhīdào nǐ bùnéng zài yīyè zhī jiān gǎibiàn rénmen. I'm a realist;I know you can't change people overnight.
269     Je suis une personne pragmatique, je sais que tu ne peux pas faire changer les gens du jour au lendemain 'ana shakhs eamaliun , 'aelam 'anah la yumkinuk jaeal alnaas yataghayarun bayn eashiat waduhaha أنا شخص عملي ، أعلم أنه لا يمكنك جعل الناس يتغيرون بين عشية وضحاها 我是个务实的人,我知道你不可能一夜之间使人产生变 Wǒ shìgè wùshí de rén, wǒ zhīdào nǐ bù kěnéng yīyè zhī jiān shǐ rén chǎnshēng biàn 我是个务实的人,我知道你不可能一夜之间使人产生变
270     Transformer tahul تحول huà
271 un écrivain, peintre, etc. dont le travail représente les choses telles qu'elles sont dans la vraie vie katib , rasam , 'iilkh. yumathil eamalih al'ashya' kama hi fi alhayat alwaqieia كاتب ، رسام ، إلخ. يمثل عمله الأشياء كما هي في الحياة الواقعية 作家,画家等,其作品代表了现实生活中的事物 zuòjiā, huàjiā děng, qí zuòpǐn dàibiǎole xiànshí shēnghuó zhōng de shìwù a writer, painter, etc. whose work represents things as they are in real life 
272     Écrivain réaliste (ou peintre, etc.) katib waqieiin (aw rasam , 'ilkh) كاتب واقعي (أو رسام ، إلخ) 现实主义作家(或画家等) xiànshí zhǔyì zuòjiā (huò huàjiā děng) 现实主义作家 (等)
273     Écrivains, peintres, etc. dont les œuvres représentent des choses de la vie réelle alkitab walrassamun waghyrhm mmn tumathil 'aemalahum 'ashya'an fi alhayat alwaqieia الكتاب والرسامون وغيرهم ممن تمثل أعمالهم أشياء في الحياة الواقعية 作家,画家等,其作品代表了现实生活中的事物 zuòjiā, huàjiā děng, qí zuòpǐn dàibiǎole xiànshí shēnghuó zhōng de shìwù 作家,画家等,其作品代表了现实生活中的事物
274 réaliste waqieiin واقعي 现实的 xiànshí de realistic
275 accepter de manière raisonnable ce qu'il est réellement possible de faire ou de réaliser dans une situation particulière qabul bitariqat meqwlt ma yumkin faealah 'aw tahqiquh fi mawqif maein قبول بطريقة معقولة ما يمكن فعله أو تحقيقه في موقف معين 以一种明智的方式接受在特定情况下可能实际要做或实现的事情 yǐ yī zhǒng míngzhì de fāngshì jiēshòu zài tèdìng qíngkuàng xià kěnéng shíjì yào zuò huò shíxiàn de shìqíng accepting in a sensible way what it is actually possible to do or achieve in a particular situation 
276     Réaliste; pratique; recherche de la vérité à partir des faits waqieiin waeamaliu albahth ean alhaqiqat min alhaqayiq واقعي وعملي البحث عن الحقيقة من الحقائق 现实的;实际的;实事求是的 xiànshí de; shíjì de; shíshìqiúshì de 现实的;实际的;实事求是的
        Afficher moins 'iina   Afficher moins