|
|
|
|
L |
I |
A |
C |
|
E |
L |
I |
|
|
N |
N |
|
|
|
|
|
|
|
D |
FRANCAIS |
POLONAIS |
RUSSE |
PINYIN |
CHINOIS |
CHINOIS |
ANGLAIS |
POLONAIS |
RUSSE |
HINDI |
panjabi |
bengali |
JAPONAIS |
ROMAJI |
|
1 |
|
NEXT |
une évaluation
réaliste |
realistyczna ocena |
realistichnaya
otsenka |
现实的评估 |
Xiànshí de
pínggū |
a
realistic assessment |
a realistic
assessment |
realistyczna ocena |
realistichnaya
otsenka |
ek yathaarthavaadee
moolyaankan |
Yathārathavādī
mulāṅkaṇa |
Ēkaṭi
bāstaba mūlyāẏana |
現実的な評価 |
genjitsu tekina hyōka |
|
2 |
|
PRECEDENT |
Évaluation pratique |
Ocena praktyczna |
Prakticheskaya
otsenka |
实事求是的评估 |
shíshìqiúshì de
pínggū |
实事求是的评估 |
Practical evaluation |
Ocena praktyczna |
Prakticheskaya
otsenka |
vyaavahaarik
moolyaankan |
praikaṭīkala
mulāṅkaṇa |
byabahārika
mūlyāẏana |
実用的な評価 |
jitsuyō tekina hyōka |
|
|
|
|
3 |
|
mobiles |
Évaluation réaliste |
Realistyczna ocena |
Realistichnaya
otsenka |
现实的评估 |
xiànshí de
pínggū |
现实的评估 |
Realistic assessment |
Realistyczna ocena |
Realistichnaya
otsenka |
yathaarthavaadee
moolyaankan |
yathārathavādī
mulāṅkaṇa |
bāstaba
mūlyāẏana |
現実的な評価 |
genjitsu tekina hyōka |
|
|
|
|
4 |
1 |
ALLEMAND |
Nous devons être réalistes sur nos chances
de gagner |
Musimy realistycznie oceniać nasze
szanse na wygraną |
My dolzhny realistichno otsenivat' svoi
shansy na pobedu |
我们必须对获胜的机会保持现实 |
wǒmen bìxū duì huòshèng de
jīhuì bǎochí xiànshí |
We have to be realistic about our chances of
winning |
We have to be realistic about our chances of
winning |
Musimy realistycznie oceniać nasze
szanse na wygraną |
My dolzhny realistichno otsenivat' svoi
shansy na pobedu |
hamen apane jeetane ke avasaron ke baare
mein yathaarthavaadee hona hoga |
sānū jitaṇa
dī'āṁ āpaṇī'āṁ
sabhāvanāvāṁ bārē
yathārathavādī hōṇā cāhīdā hai |
āmādēra jaẏēra
sambhābanā samparkē bāstababādī hatē
habē |
勝つチャンスについて現実的にならなければなりません |
katsu chansu nitsuite genjitsu teki ni naranakerebanarimasen |
|
5 |
2 |
ANGLAIS |
Nous devons estimer
de manière réaliste notre probabilité de gagner |
Musimy realistycznie
oszacować nasze prawdopodobieństwo wygranej |
My dolzhny
realistichno otsenit' nashu veroyatnost' vyigrysha |
我们必须实事求是地估计我们获胜的可能性 |
wǒmen bìxū
shíshìqiúshì de gūjì wǒmen huòshèng de kěnéng xìng |
我们必须实事求是地估计我们获胜的可能性 |
We must
realistically estimate our probability of winning |
Musimy realistycznie
oszacować nasze prawdopodobieństwo wygranej |
My dolzhny
realistichno otsenit' nashu veroyatnost' vyigrysha |
hamen apanee jeet
kee sambhaavana ka vaastavik anumaan lagaana chaahie |
sānū jita
dī sāḍī sabhāvanā dā asala
adāzā lā'uṇā lāzamī hai |
āmādēra
abaśya'i jaẏēra sambhābanā anumāna karatē
habē |
勝つ確率を現実的に推定する必要があります |
katsu kakuritsu o genjitsu teki ni suitei suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
6 |
3 |
ARABE |
Il n'est pas réaliste
de s'attendre à ce que les gens dépensent autant |
Oczekiwanie, że
ludzie będą wydawać tak dużo, nie jest realistyczne |
Nereal'no ozhidat',
chto lyudi potratyat tak mnogo |
期望人们花那么多钱是不现实的 |
qīwàng rénmen
huā nàme duō qián shì bù xiànshí de |
It
is not realistic to expect people to spend so much |
It is not realistic
to expect people to spend so much |
Oczekiwanie, że
ludzie będą wydawać tak dużo, nie jest realistyczne |
Nereal'no ozhidat',
chto lyudi potratyat tak mnogo |
logon ko itana kharch
karane kee ummeed karana yathaarthavaadee nahin hai |
lōkāṁ
tōṁ inā kharaca karana dī umīda karanā
yathārathavādī nahīṁ hai |
lōkērā
ēta bēśi byaẏa karabē balē āśā
karā bāstabasam'mata naẏa |
人々がそんなに過ごすことを期待することは現実的ではありません |
hitobito ga sonnani sugosu koto o kitai suru koto wa genjitsu tekide wa arimasen |
|
7 |
4 |
BENGALI |
argent |
pieniądze |
Den'gi |
钱 |
qián |
money |
money |
pieniądze |
Den'gi |
paise |
paisā |
ṭākā |
お金 |
okane |
|
8 |
5 |
CHINOIS |
Il n'est pas
réaliste de s'attendre à ce que les gens dépensent autant d'argent |
Oczekiwanie, że
ludzie będą wydawać tak dużo pieniędzy, jest
nierealne |
Nereal'no ozhidat',
chto lyudi potratyat stol'ko deneg |
期望人们花那么多的钱是不实际的 |
qīwàng rénmen
huā nàme duō de qián shì bù shíjì de |
期望人们花那么多的钱是不实际的 |
It is unrealistic to
expect people to spend so much money |
Oczekiwanie, że
ludzie będą wydawać tak dużo pieniędzy, jest
nierealne |
Nereal'no ozhidat',
chto lyudi potratyat stol'ko deneg |
logon se itana paisa
kharch karane kee apeksha karana avaastavik hai |
lōkāṁ
tōṁ inē paisē kharaca karana dī umīda
karanā gaira-vājaba hai |
lōkērā
ēta artha byaẏa karabē balē āśā karā
abāstaba istic |
人々がそんなにお金を使うことを期待することは非現実的です |
hitobito ga sonnani okane o tsukau koto o kitai suru koto wa hi genjitsu tekidesu |
|
|
|
|
9 |
6 |
ESPAGNOL |
raisonnable et
approprié; possible de réaliser |
rozsądne i
właściwe; możliwe do osiągnięcia |
razumno i umestno;
vozmozhno dostich' |
明智和适当的;可能实现 |
míngzhì hé shìdàng
de; kěnéng shíxiàn |
sensible
and appropriate; possible to achieve |
sensible and
appropriate; possible to achieve |
rozsądne i
właściwe; możliwe do osiągnięcia |
razumno i umestno;
vozmozhno dostich' |
samajhadaar aur
uchit; praapt karane ke lie sambhav hai |
samajhadāra
atē ucita; prāpata karana la'ī sabhava |
bōdhagamya
ēbaṁ upayukta; arjana sambhaba |
賢明で適切、達成可能 |
kenmei de tekisetsu , tassei kanō |
|
10 |
7 |
FRANCAIS |
Sage; approprié; réalisable |
Mądry; odpowiedni; osiągalny |
Mudryy; umestnyy; dostizhimyy |
明智的;恰如其分的;能够实现的 |
míngzhì de; qiàrúqífèn de; nénggòu shíxiàn
de |
明智的;恰如其分的;能够实现的 |
Wise; appropriate; achievable |
Mądry; odpowiedni; osiągalny |
Mudryy; umestnyy; dostizhimyy |
samajhadaar; upayukt; praapy |
samajhadāra; ucita;
prāpatīyōga |
bud'dhimāna; upayukta; arjanayōgya |
賢い;適切;達成可能 |
kashikoi ; tekisetsu ; tassei kanō |
|
|
|
|
11 |
8 |
HINDI |
synonyme |
synonim |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
synonim |
sinonim |
paryaay |
samānārathī |
samārthaka |
シノニム |
shinonimu |
|
12 |
9 |
JAPONAIS |
faisable, viable |
wykonalne, wykonalne |
osushchestvimyy,
zhiznesposobnyy |
可行的 |
kěxíng de |
feasible,
viable |
feasible, viable |
wykonalne, wykonalne |
osushchestvimyy,
zhiznesposobnyy |
vyavahaary,
vyavahaary |
sabhava,
vivahāraka |
sambhābya,
kāryakara |
実現可能、実行可能 |
jitsugen kanō , jikkō kanō |
|
13 |
10 |
PANJABI |
Nous devons fixer des
objectifs réalistes |
Musimy wyznaczyć
realistyczne cele |
My dolzhny stavit'
realistichnyye tseli |
我们必须设定现实的目标 |
wǒmen bìxū
shè dìng xiànshí de mùbiāo |
We
must set realistic
goals |
We must set realistic
goals |
Musimy wyznaczyć
realistyczne cele |
My dolzhny stavit'
realistichnyye tseli |
hamen
yathaarthavaadee lakshy nirdhaarit karane chaahie |
sānū
yathārathavādī ṭīcē niradhārata
karanē cāhīdē hana |
āmādēra
abaśya'i bāstaba lakṣya nirdhāraṇa karatē
habē |
現実的な目標を設定する必要があります |
genjitsu tekina mokuhyō o settei suru hitsuyō ga arimasu |
|
14 |
11 |
POLONAIS |
Nous devons nous
fixer des objectifs réalisables |
Musimy
wyznaczyć osiągalne cele |
My dolzhny stavit'
dostizhimyye tseli |
我们必须制定可实现的目标 |
wǒmen bìxū
zhìdìng kě shíxiàn de mùbiāo |
我们必须制订可实现的目标 |
We must set
achievable goals |
Musimy
wyznaczyć osiągalne cele |
My dolzhny stavit'
dostizhimyye tseli |
hamen praapt karane
yogy lakshy nirdhaarit karane chaahie |
sānū
lāzamī ṭīcē niradhārata karanē
cāhīdē hana |
āmādēra
abaśya'i arjanayōgya lakṣya nirdhāraṇa karatē
habē |
達成可能な目標を設定する必要があります |
tassei kanōna mokuhyō o settei suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
15 |
12 |
PORTUGAIS |
Nous devons fixer
des objectifs réalistes |
Musimy
wyznaczyć realistyczne cele |
My dolzhny stavit'
realistichnyye tseli |
我们必须设定现实的目标 |
wǒmen bìxū
shè dìng xiànshí de mùbiāo |
我们必须设定现实的目标 |
We must set
realistic goals |
Musimy
wyznaczyć realistyczne cele |
My dolzhny stavit'
realistichnyye tseli |
hamen
yathaarthavaadee lakshy nirdhaarit karane chaahie |
sānū
yathārathavādī ṭīcē niradhārata
karanē cāhīdē hana |
āmādēra
abaśya'i bāstaba lakṣya nirdhāraṇa karatē
habē |
現実的な目標を設定する必要があります |
genjitsu tekina mokuhyō o settei suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
16 |
13 |
RUSSE |
une cible réaliste |
realistyczny cel |
realistichnaya tsel' |
一个现实的目标 |
yīgè xiànshí de
mùbiāo |
a
realistic target |
a realistic target |
realistyczny cel |
realistichnaya tsel' |
ek yathaarthavaadee
lakshy |
yathārathavādī
niśānā |
ēkaṭi
bāstaba lakṣya |
現実的なターゲット |
genjitsu tekina tāgetto |
|
17 |
|
help1 |
Des objectifs
tangibles |
Namacalne cele |
Oshchutimyye tseli |
切实的目标 |
qièshí de
mùbiāo |
切实的目标 |
Tangible goals |
Namacalne cele |
Oshchutimyye tseli |
moort lakshy |
ṭhōsa
ṭīcē |
bāstaba
lakṣya |
明確な目標 |
meikakuna mokuhyō |
|
|
|
|
18 |
|
help3 |
payer un salaire
réaliste |
płacić
realistyczne wynagrodzenie |
platit' real'nuyu
zarplatu |
支付现实的工资 |
zhīfù xiànshí de
gōngzī |
to
pay a realistic salary |
to pay a realistic
salary |
płacić
realistyczne wynagrodzenie |
platit' real'nuyu
zarplatu |
ek yathaarthavaadee
vetan ka bhugataan karane ke lie |
yathārathavādī
tanakhāha dēṇa la'ī |
ēkaṭi
bāstabasam'mata bētana pradāna |
現実的な給与を支払う |
genjitsu tekina kyūyo o shiharau |
|
19 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
Payer un salaire
raisonnable |
Zapłać
rozsądne wynagrodzenie |
Platite razumnuyu
zarplatu |
支付合理的薪水 |
zhīfù hélǐ
de xīnshuǐ |
支付合理的薪水 |
Pay a reasonable
salary |
Zapłać
rozsądne wynagrodzenie |
Platite razumnuyu
zarplatu |
uchit vetan den |
vājaba
tanakhāha di'ō |
yuktisaṅgata
bētana pradāna karuna |
適切な給与を支払う |
tekisetsuna kyūyo o shiharau |
|
|
|
|
20 |
|
http://akirameru.free.fr |
Payez des salaires
réalistes |
Płać
realistyczne wynagrodzenie |
Platite real'nuyu
zarabotnuyu platu |
支付现实的工资 |
zhīfù xiànshí
de gōngzī |
支付现实的工资 |
Pay realistic wages |
Płać
realistyczne wynagrodzenie |
Platite real'nuyu
zarabotnuyu platu |
yathaarthavaadee
majadooree ka bhugataan karen |
yathārathavādī
tanakhāha adā karō |
bāstaba majuri
pradāna karuna |
現実的な賃金を支払う |
genjitsu tekina chingin o shiharau |
|
|
|
|
21 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
apprendre |
uczyć się |
uchit'sya |
学 |
xué |
學 |
learn |
uczyć się |
uchit'sya |
seekhana |
sikhō |
śēkhā |
学ぶ |
manabu |
|
|
|
|
22 |
|
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
Raison |
Powód |
prichina |
理 |
lǐ |
理 |
Reason |
Powód |
prichina |
kaaran |
kārana |
kāraṇa |
理由 |
riyū |
|
|
|
|
23 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
représenter les
choses telles qu'elles sont dans la vraie vie |
reprezentowanie
rzeczy takimi, jakimi są w prawdziwym życiu |
predstavleniye
veshchey takimi, kakiye oni yest' v real'noy zhizni |
代表现实生活中的事物 |
dàibiǎo xiànshí
shēnghuó zhōng de shìwù |
representing
things as they are in real life |
representing things
as they are in real life |
reprezentowanie
rzeczy takimi, jakimi są w prawdziwym życiu |
predstavleniye
veshchey takimi, kakiye oni yest' v real'noy zhizni |
vaastavik jeevan mein
ve cheejon ka pratinidhitv karate hain |
cīzāṁ
nū darasā'undē hana jivēṁ ki uha asala zidagī
vica hana |
tārā
bāstaba jībanē yēmana jinisa upasthāpana karē |
現実のものとして表現する |
genjitsu no mono toshite hyōgen suru |
|
24 |
|
http://akirameru.free.fr |
Réaliste |
Jak żywy |
kak zhivoy |
逼真的;栩栩如生的 |
bīzhēn de;
xǔxǔrúshēng de |
逼真的;栩栩如生的 |
Lifelike |
Jak żywy |
kak zhivoy |
sajeev |
jīvaṇa |
jībanta
baliẏā pratīẏamāna |
リアルな |
riaruna |
|
|
|
|
25 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
Représente les
choses dans la vraie vie |
Reprezentuje rzeczy
w prawdziwym życiu |
Predstavlyayet
veshchi v real'noy zhizni |
代表现实生活中的事物 |
dàibiǎo xiànshí
shēnghuó zhōng de shìwù |
代表现实生活中的事物 |
Represents things in
real life |
Reprezentuje rzeczy
w prawdziwym życiu |
Predstavlyayet
veshchi v real'noy zhizni |
vaastavik jeevan
mein cheejon ka pratinidhitv karata hai |
asala zidagī
vica cīzāṁ nū darasā'undā hai |
bāstaba
jībanē jinisa pratinidhitba karē |
実生活のものを表す |
jisseikatsu no mono o arawasu |
|
|
|
|
26 |
|
lexos |
Lun |
Lun |
Lun' |
仑 |
lún |
侖 |
Lun |
Lun |
Lun' |
lun |
lūna |
luna |
ルン |
run |
|
|
|
|
27 |
|
27500 |
Femme |
Płeć
żeńska |
zhenskiy |
女 |
nǚ |
女 |
Female |
Płeć
żeńska |
zhenskiy |
mahila |
Femalerata |
mahilā |
女性 |
josei |
|
|
|
|
28 |
|
abc image |
gens |
ludzie |
lyudi |
人 |
rén |
人 |
people |
ludzie |
lyudi |
log |
lōka |
sampradāẏa |
人 |
hito |
|
|
|
|
29 |
|
KAKUKOTO |
un dessin réaliste |
realistyczny rysunek |
realistichnyy risunok |
现实的图画 |
xiànshí de túhuà |
a
realistic drawing |
a realistic drawing |
realistyczny rysunek |
realistichnyy risunok |
ek yathaarthavaadee
draing |
ika
yathārathavādī ḍarā'iga |
ēkaṭi
bāstaba citra |
リアルな絵 |
riaruna e |
|
30 |
|
arabe |
Peinture réaliste |
Malarstwo
realistyczne |
Realistichnaya
zhivopis' |
逼真的绘画 |
bīzhēn de
huìhuà |
逼真的绘画 |
Realistic painting |
Malarstwo
realistyczne |
Realistichnaya
zhivopis' |
yathaarthavaadee
penting |
yathārathavādī
pēṇṭiga |
bāstaba
citrakarma |
リアルな絵画 |
riaruna kaiga |
|
|
|
|
31 |
|
JAPONAIS |
Nous essayons de
rendre ces formations aussi réalistes que possible. |
Staramy się, aby
te szkolenia były jak najbardziej realistyczne. |
My starayemsya
sdelat' eti uchebnyye kursy maksimal'no realistichnymi. |
我们试图使这些培训课程尽可能切合实际。 |
wǒmen shìtú
shǐ zhèxiē péixùn kèchéng jǐn kěnéng qièhé shíjì. |
We try to make these training courses as realistic as
possible. |
We try to make these
training courses as realistic as possible. |
Staramy się, aby
te szkolenia były jak najbardziej realistyczne. |
My starayemsya
sdelat' eti uchebnyye kursy maksimal'no realistichnymi. |
ham in prashikshan
paathyakramon ko yathaasambhav yathaarthavaadee banaane kee koshish karate
hain. |
asīṁ
inhāṁ sikhalā'ī kōrasāṁ nū
jinā sabhava hō sakē yathārathavādī
baṇā'uṇa dī kōśiśa karadē
hāṁ. |
āmarā
ē'i praśikṣaṇa kōrsagulikē yataṭā
sambhaba bāstabasam'mata karāra cēṣṭā kari. |
私たちはこれらのトレーニングコースを可能な限り現実的にするよう努めています。 |
watashitachi wa korera no torēningu kōsu o kanōna kagiri genjitsu teki ni suru yō tsutometeimasu . |
|
32 |
|
chinois |
Nous nous efforçons
de rendre ces formations aussi proches que possible de la situation réelle |
Staramy się,
aby te szkolenia były jak najbardziej zbliżone do rzeczywistej
sytuacji |
My stremimsya
sdelat' eti treningi maksimal'no priblizhennymi k real'noy situatsii. |
我们努力使这些训练课程能够地贴近实际情况 |
Wǒmen nǔlì
shǐ zhèxiē xùnliàn kèchéng nénggòu de tiējìn shíjì qíngkuàng |
我们努力使这些训练课程尽可能地貼近实际情况 |
We strive to make
these training courses as close to the actual situation as possible |
Staramy się,
aby te szkolenia były jak najbardziej zbliżone do rzeczywistej
sytuacji |
My stremimsya
sdelat' eti treningi maksimal'no priblizhennymi k real'noy situatsii. |
ham in prashikshan
paathyakramon ko yathaasambhav vaastavik sthiti ke kareeb banaane ka prayaas
karate hain |
Asīṁ
kōśiśa karadē hāṁ ki inhāṁ
sikhalā'ī kōrasāṁ nū jinā sabhava hō
sakē asala sathitī dē nēṛē
baṇā'i'ā jāvē |
Āmarā
ē'i praśikṣaṇa kōrsaguli yathāsambhaba
prakr̥ta paristhitira kāchākāchi karāra jan'ya
pracēṣṭā kari |
これらのトレーニングコースを実際の状況にできるだけ近づけるよう努めています |
korera no torēningu kōsu o jissai no jōkyō ni dekiru dake chikazukeru yō tsutometeimasu |
|
|
|
|
33 |
|
chinois |
s'opposer |
sprzeciwiać
się |
opponirovat' |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
sprzeciwiać
się |
opponirovat' |
ka virodh |
virōdhīé |
birōdhitā |
反対者 |
hantaisha |
|
34 |
|
pinyin |
de façon réaliste |
realistycznie |
realistichno |
现实地 |
xiànshí dì |
realistically |
realistically |
realistycznie |
realistichno |
vaastavik |
yathārathavādī |
bāstabānugabhābē |
現実的に |
genjitsu teki ni |
|
35 |
|
wanik |
utilisé pour dire ce que vous pensez pouvoir
réellement être réalisé dans une situation particulière |
zwykł mówić, co według Ciebie
można osiągnąć w konkretnej sytuacji |
ran'she govorili o tom, chego, po vashemu
mneniyu, mozhno na samom dele dostich' v konkretnoy situatsii |
曾经说过您认为在特定情况下实际上可以实现的目标 |
céngjīng shuōguò nín rènwéi zài
tèdìng qíngkuàng xià shíjì shang kěyǐ shíxiàn de mùbiāo |
used to say what you think can actually be
achieved in a particular situation |
used to say what you think can actually be
achieved in a particular situation |
zwykł mówić, co według Ciebie
można osiągnąć w konkretnej sytuacji |
ran'she govorili o tom, chego, po vashemu
mneniyu, mozhno na samom dele dostich' v konkretnoy situatsii |
yah kahane ke lie ki aap kya sochate hain
vaastav mein kisee vishesh sthiti mein praapt kiya ja sakata hai |
uha kahidē sana jō
tusīṁ sōcadē hō asala vica kisē khāsa
sathitī vica prāpata kītā jā sakadā hai |
āpani yā balēchilēna
tā āsalē kōna'ō nirdiṣṭa
paristhititē arjana karā yētē pārē |
特定の状況で実際に達成できると思うことを言うために使用されていました |
tokutei no jōkyō de jissai ni tassei dekiru to omō koto o iu tame ni shiyō sareteimashita |
|
36 |
|
http://wanglik.free.fr/ |
(Montrez ce que vous
pensez être la possibilité d'une réalisation réelle) honnêtement, réellement |
(Pokaż, co
myślisz o możliwości rzeczywistej realizacji), tak
naprawdę |
(Pokazhite, chto vy
dumayete o vozmozhnosti real'noy realizatsii) pravdivo, na samom dele |
(表明你认为实际实现的可能)如实地,实际地 |
(biǎomíng
nǐ rènwéi shíjì shíxiàn de kěnéng) rúshí dì, shíjì dì |
(表明你认为实际实现的可能性)如实地,实际地 |
(Show what you think
is the possibility of actual realization) truthfully, actually |
(Pokaż, co
myślisz o możliwości rzeczywistej realizacji), tak
naprawdę |
(Pokazhite, chto vy
dumayete o vozmozhnosti real'noy realizatsii) pravdivo, na samom dele |
(jo aapako lagata
hai ki vaastavik praapti kee sambhaavana hai) dikhaen, sach mein, vaastav
mein |
(darasā'ō
ki tusīṁ kī sōcadē hō asala bhāvanā
dī sabhāvanā hai) asala vica, asala vica |
(prakr̥ta
satyikārēra upalabdhira sambhābanā āpani kī
manē karēna tā dēkhāna) satya satya'i |
(あなたが何を考えているかが実際の実現の可能性であることを示してください)正直に、実際に |
( anata ga nani o kangaeteiru ka ga jissai no jitsugen no kanōseidearu koto o shimeshitekudasai ) shōjiki ni , jissai ni |
|
|
|
|
37 |
|
|
En réalité, il y a
peu de chances de cessez-le-feu |
Realistycznie jest
mało szans na zawieszenie broni |
Na samom dele,
perspektivy prekrashcheniya ognya malo |
实际上,停火的可能性很小 |
shíjì shang,
tínghuǒ de kěnéng xìng hěn xiǎo |
Realistically
, there is little prospect of a ceasefire |
Realistically, there
is little prospect of a ceasefire |
Realistycznie jest
mało szans na zawieszenie broni |
Na samom dele,
perspektivy prekrashcheniya ognya malo |
vaastavik roop se,
yuddh viraam kee sambhaavana bahut kam hai |
yathārathavādī
taura'tē, jagabadī dī ghaṭa sabhāvanā hai |
bāstabē,
yud'dhabirati ha'ōẏāra khuba kama sambhābanā
raẏēchē |
現実的には、停戦の見込みはほとんどない |
genjitsu teki ni wa , teisen no mikomi wa hotondo nai |
|
38 |
|
|
Pour être honnête,
il y a peu d'espoir d'un cessez-le-feu |
Szczerze
mówiąc, nadzieja na zawieszenie broni jest niewielka |
Yesli chestno, na
peremiriye malo nadezhdy |
实事求是地讲,停火的希望很渺茫 |
shíshìqiúshì de
jiǎng, tínghuǒ de xīwàng hěn miǎománg |
实事求是地讲,停火的希望很渺茫 |
To be honest, there
is little hope of a ceasefire |
Szczerze
mówiąc, nadzieja na zawieszenie broni jest niewielka |
Yesli chestno, na
peremiriye malo nadezhdy |
sach kahen to yuddh
viraam kee ummeed kam hee hai |
īmānadārī
nāla, jagabadī dī ghaṭa umīda hai |
satyi kathā
balatē gēlē, yud'dhabirati ha'ōẏāra khuba kama
āśā raẏēchē |
正直なところ、停戦の希望はほとんどありません |
shōjikina tokoro , teisen no kibō wa hotondo arimasen |
|
|
|
|
39 |
|
|
d'une manière qui
montre qn accepte de manière sensible ce qu'il est, réellement possible de
faire ou de réaliser |
w sposób, który
pokazuje, że ktoś w rozsądny sposób akceptuje to, co jest,
faktycznie możliwe do zrobienia lub osiągnięcia |
takim obrazom, chtoby
pokazat', chto sb razumno prinimayet to, chto real'no vozmozhno sdelat' ili
dostich' |
以某种方式表明某人以一种明智的方式接受它是什么,实际上可能去做或实现 |
yǐ mǒu
zhǒng fāngshì biǎomíng mǒu rén yǐ yī zhǒng
míngzhì de fāngshì jiēshòu tā shì shénme, shíjì shang
kěnéng qù zuò huò shíxiàn |
in a
way that shows sb accepts in a sensible way what it is, actually possible to
do or achieve |
in a way that shows
sb accepts in a sensible way what it is, actually possible to do or achieve |
w sposób, który
pokazuje, że ktoś w rozsądny sposób akceptuje to, co jest,
faktycznie możliwe do zrobienia lub osiągnięcia |
takim obrazom, chtoby
pokazat', chto sb razumno prinimayet to, chto real'no vozmozhno sdelat' ili
dostich' |
ek tarah se jo sb ko
samajhadaar tareeke se sveekaar karata hai ki vah kya hai, vaastav mein
karana ya haasil karana sambhav hai |
ika tarīkē
nāla jō dikhā'undā hai ki aisa bī samajhadāra
inga nāla savīkāradā hai ki iha kī hai, asala vica
sabhava hai ki karanā jāṁ prāpata karanā |
ēmana
kōna'ō upāẏē yā dēkhāẏa
yē ēsabi ēkaṭi bud'dhimāna upāẏē
ēṭi kī tā grahaṇa karē, bāstabē
ēṭi karā bā arjana sambhaba |
sbがそれが何であるかを賢明な方法で受け入れることを示す方法で、実際に実行または達成することが可能 |
sb ga sore ga nanidearu ka o kenmeina hōhō de ukeireru koto o shimesu hōhō de , jissai ni jikkō mataha tassei suru koto ga kanō |
|
40 |
|
|
De manière réaliste,
sagement |
Realistycznie;
mądrze |
Realistichno; mudro |
切合实际地;明智地 |
qièhé shíjì dì;
míngzhì de |
切合实际地; 明智地 |
Realistically;
wisely |
Realistycznie;
mądrze |
Realistichno; mudro |
vaastavik roop se;
buddhimaanee se; |
yathārathavādī
wise samajhadārī nāla |
bāstabikabhābē;
bud'dhimānēra sāthē |
現実的に、賢明に |
genjitsu teki ni , kenmei ni |
|
|
|
|
41 |
|
|
Combien pouvez-vous
espérer raisonnablement vendre? |
Ilu możesz
reafetycznie sprzedać? |
Skol'ko vy mozhete
real'no prodat'? |
您可以肯定地希望卖出多少? |
nín kěyǐ
kěndìng dì xīwàng mài chū duōshǎo? |
How
many can you reafetically hope to sell? |
How many can you
reafetically hope to sell? |
Ilu możesz
reafetycznie sprzedać? |
Skol'ko vy mozhete
real'no prodat'? |
kitane aap phir se
bechane kee ummeed kar sakate hain? |
kinē
tusīṁ dubārā vēcaṇa dī umīda kara
sakadē hō? |
āpani katajana
punaḥsattātirikta bikraẏa āśā karatē
pārēna? |
あなたはどれだけ多くをあなたが再び販売することを望むことができますか? |
anata wa dore dake ōku o anata ga futatabi hanbai suru koto o nozomu koto ga dekimasu ka ? |
|
42 |
|
|
Pour être honnête,
combien espérez-vous vendre? |
Szczerze
mówiąc, ile masz nadzieję sprzedać? |
Yesli chestno,
skol'ko vy nadeyetes' prodat'? |
实事求是地讲,你希望能卖出多少? |
Shíshìqiúshì de
jiǎng, nǐ xīwàng néng mài chū duōshǎo? |
实事求是地讲,你希望能卖出多少? |
To be honest, how
much do you hope to sell? |
Szczerze
mówiąc, ile masz nadzieję sprzedać? |
Yesli chestno,
skol'ko vy nadeyetes' prodat'? |
eemaanadaar hone ke
lie, aap kitana bechane kee ummeed karate hain? |
Imānadāra
hōṇa la'ī, tusīṁ kinā vēcaṇa
dī umīda karadē hō? |
Satyi kathā
balatē kī kata bikri habē āśā kari? |
正直なところ、どれくらい売りたいですか? |
shōjikina tokoro , dore kurai uritaidesu ka ? |
|
|
|
|
43 |
|
|
Kate a parlé de façon
réaliste de la tâche à accomplir |
kate mówiła
realistycznie o czekającym ją zadaniu |
Keyt realistichno
rasskazala o predstoyashchey zadache |
凯特真实地谈到了未来的任务 |
Kǎitè
zhēnshí dì tán dàole wèilái de rènwù |
kate
spoke realistically about the task ahead |
kate spoke
realistically about the task ahead |
kate mówiła
realistycznie o czekającym ją zadaniu |
Keyt realistichno
rasskazala o predstoyashchey zadache |
ket ne aage ke kaary
ke baare mein vaastavik baat kee |
Kēṭa
nē agalē kama bārē yathārathavādī spokega
nāla gala kītī |
Kēṭa
sāmanēra kājaṭi samparkē
bāstabasam'matabhābē kathā balēchila |
ケイトは先の仕事について現実的に話しました |
keito wa saki no shigoto nitsuite genjitsu teki ni hanashimashita |
|
44 |
|
|
Kate aime parler de
la tâche à accomplir |
Kate lubi
rozmawiać o stojącym przed nią zadaniu |
Keyt lyubit govorit'
o stoyashchey pered ney zadache |
凯特如女地谈了面临的任务 |
kǎitè rú
nǚ dì tánle miànlín de rènwù |
凯特如女地谈了面临的任务 |
Kate likes to talk
about the task facing |
Kate lubi
rozmawiać o stojącym przed nią zadaniu |
Keyt lyubit govorit'
o stoyashchey pered ney zadache |
ket ko saamana
karane vaale kaary ke baare mein baat karana pasand hai |
kēṭa
nē laṛakī vāṅga kama bārē gala
kītī |
kēṭa
mukhōmukhi ṭāskaṭi samparkē kathā balatē
pachanda karē |
ケイトは直面している課題について話すのが好き |
keito wa chokumen shiteiru kadai nitsuite hanasu no ga suki |
|
|
|
|
45 |
|
|
une manière qui
représente les choses telles qu'elles sont dans la vraie vie |
sposób, który
przedstawia rzeczy takimi, jakimi są w prawdziwym życiu |
sposob, kotoryy
predstavlyayet veshchi takimi, kakiye oni yest' v real'noy zhizni |
代表现实生活中事物的方式 |
dàibiǎo xiànshí
shēnghuó zhōng shìwù de fāngshì |
a
way that represents things as they are in real life |
a way that represents
things as they are in real life |
sposób, który
przedstawia rzeczy takimi, jakimi są w prawdziwym życiu |
sposob, kotoryy
predstavlyayet veshchi takimi, kakiye oni yest' v real'noy zhizni |
ek aisa tareeka jo
vaastavik jeevan mein cheejon ka pratinidhitv karata hai |
ika ajihā
tarīkā jō cīzāṁ nū darasā'undā
hai jivēṁ ki uha asala zidagī vica hana |
ēmana ēka
upāẏa yā jinisagulikē bāstaba jībanē
dēkhāẏa |
実際のものと同じように物事を表す方法 |
jissai no mono to onaji yō ni monogoto o arawasu hōhō |
|
46 |
|
|
Vivement |
Żywo |
zhivo |
逼真地;栩栩如生地 |
bīzhēn dì;
xǔxǔrúshēng dì |
逼真地;
栩栩如生地 |
Vividly |
Żywo |
zhivo |
taaja |
pūrī tarāṁ |
vividly |
鮮やかに |
azayaka ni |
|
|
|
|
47 |
|
|
une cheminée avec des
charbons ardents réalistes |
kominek z
realistycznie rozżarzonymi węglami |
kamin s real'no
raskalennymi uglyami |
带有真正发光的煤的壁炉 |
dài yǒu
zhēnzhèng fāguāng de méi de bìlú |
a
fireplace with reallistically glowing coals |
a fireplace with
reallistically glowing coals |
kominek z
realistycznie rozżarzonymi węglami |
kamin s real'no
raskalennymi uglyami |
vaastavik roop se
chamakate angaaron ke saath ek chimanee |
ika
phā'irapalēsa jisa vica camakadā kō'ilā hai |
reallistically
jbalajbala kaẏalā saṅgē ēkaṭi
agnikuṇḍa |
リアルに輝く石炭のある暖炉 |
riaru ni kagayaku sekitan no aru danro |
|
48 |
|
|
Cheminée avec feu
réaliste brillant |
Kominek z
realistycznym połyskiem ognia |
Kamin s
realistichnym siyaniyem ognya |
有逼真的炉火闪耀的壁炉 |
yǒu
bīzhēn de lú huǒ shǎnyào de bìlú |
有逼真的炉火闪耀的壁炉 |
Fireplace with
realistic fire shining |
Kominek z
realistycznym połyskiem ognia |
Kamin s
realistichnym siyaniyem ognya |
yathaarthavaadee aag
chamak ke saath chimanee |
yathārathavādī
aga nāla camakaṇa vālī phā'irapalēsa |
bāstabēra
jbalajbala jbalanta āgunēra jāẏagā |
リアルな火が輝く暖炉 |
riaruna hi ga kagayaku danro |
|
|
|
|
49 |
|
|
réalité |
rzeczywistość |
real'nost' |
现实 |
xiànshí |
reality |
reality |
rzeczywistość |
real'nost' |
vaastavikata |
asalī'ata |
bāstabatā |
現実 |
genjitsu |
|
50 |
|
|
réalités |
rzeczywistości |
realii |
现实 |
xiànshí |
realities |
realities |
rzeczywistości |
realii |
vaastavikataon |
hakīkata |
bāstabatāra |
現実 |
genjitsu |
|
51 |
|
|
la vraie situation et
les problèmes qui existent réellement dans la vie, contrairement à ce que
vous aimeriez que la vie soit |
prawdziwą
sytuację i problemy, które faktycznie istnieją w życiu, w
przeciwieństwie do tego, jak chciałbyś, aby było
życie |
istinnaya situatsiya
i problemy, kotoryye deystvitel'no sushchestvuyut v zhizni, v otlichiye ot
togo, kakoy vy khoteli by, chtoby zhizn' byla |
现实情况和生活中实际存在的问题,与您希望生活如何形成对比 |
xiànshí qíngkuàng hé
shēnghuó zhōng shíjì cúnzài de wèntí, yǔ nín xīwàng
shēnghuó rúhé xíngchéng duìbǐ |
the
true situation and the problems that actually exist in life, in contrast to
how you would like life to be |
the true situation
and the problems that actually exist in life, in contrast to how you would
like life to be |
prawdziwą
sytuację i problemy, które faktycznie istnieją w życiu, w
przeciwieństwie do tego, jak chciałbyś, aby było
życie |
istinnaya situatsiya
i problemy, kotoryye deystvitel'no sushchestvuyut v zhizni, v otlichiye ot
togo, kakoy vy khoteli by, chtoby zhizn' byla |
vaastavik sthiti aur
samasyaen jo vaastav mein jeevan mein maujood hain, isake vipareet ki aap
jeevan ko kaise pasand karenge |
asala sathitī
atē musakalāṁ jihaṛī'āṁ asala vica
zidagī vica maujūda hana, isadē ulaṭa, tusīṁ
āpaṇī zidagī kivēṁ cāhudē hō |
prakr̥ta
paristhiti ēbaṁ samasyāguli yā bāstabē
jībanē bidyamāna, āpani kībhābē
jībana pachanda karatē cāna tāra biparītē |
あなたが人生をどのようにしたいのかとは対照的に、人生に実際に存在する真の状況と問題 |
anata ga jinsei o dono yō ni shitai no ka to wa taishō teki ni , jinsei ni jissai ni sonzai suru shin no jōkyō to mondai |
|
52 |
|
|
Réalité |
Rzeczywistość |
real'nost' |
现实;实际情况 |
xiànshí; shíjì
qíngkuàng |
现实;实际情况 |
Reality |
Rzeczywistość |
real'nost' |
vaastavikata |
hakīkata |
riẏāliṭi |
現実 |
genjitsu |
|
|
|
|
53 |
|
|
Jeune |
młody |
molodoy |
幼 |
yòu |
幼 |
young |
młody |
molodoy |
yuva |
javāna |
taruṇa |
若い |
wakai |
|
|
|
|
54 |
|
|
elle refuse
d'affronter la réalité |
odmawia zmierzenia
się z rzeczywistością |
ona otkazyvayetsya
smotret' pravde v glaza |
她拒绝面对现实 |
tā jùjué miàn
duìxiànshí |
she
refuses to face reality |
she refuses to face
reality |
odmawia zmierzenia
się z rzeczywistością |
ona otkazyvayetsya
smotret' pravde v glaza |
vah vaastavikata ka
saamana karane se inakaar karatee hai |
uha hakīkata
dā sāhamaṇā karana tōṁ inakāra
karadī hai |
tini
bāstabatāra mukhōmukhi hatē rāji hana nā |
彼女は現実に直面することを拒否します |
kanojo wa genjitsu ni chokumen suru koto o kyohi shimasu |
|
55 |
|
|
Elle refuse
d'affronter la réalité |
Odmawia zmierzenia
się z rzeczywistością |
Ona otkazyvayetsya
smotret' pravde v glaza |
她不肯面对现实 |
tā bù kěn
miàn duì xiànshí |
她不肯面对现实 |
She refuses to face
reality |
Odmawia zmierzenia
się z rzeczywistością |
Ona otkazyvayetsya
smotret' pravde v glaza |
vah vaastavikata ka
saamana karane se inakaar karatee hai |
uha hakīkata
dā sāhamaṇā karana tōṁ inakāra
karadī hai |
tini
bāstabatāra mukhōmukhi hatē rāji hana nā |
彼女は現実に直面することを拒否します |
kanojo wa genjitsu ni chokumen suru koto o kyohi shimasu |
|
|
|
|
56 |
|
|
Vous n'êtes pas en
contact avec la réalité |
Nie masz kontaktu z
rzeczywistością |
Vy otorvany ot
real'nosti |
您与现实脱节 |
nín yǔ xiànshí
tuōjié |
You’re
out of touch with reality |
You’re out of touch
with reality |
Nie masz kontaktu z
rzeczywistością |
Vy otorvany ot
real'nosti |
aap vaastavikata ke
sampark se baahar hain |
tusīṁ
hakīkata dē saparaka tōṁ bāhara hō |
āpani
bāstabatāra sansparśē nē'i |
あなたは現実に触れていません |
anata wa genjitsu ni fureteimasen |
|
57 |
|
|
Vous êtes hors du
présent: |
Jesteś poza
teraźniejszością: |
Vy vne
nastoyashchego: |
你脱离了现矣: |
nǐ tuōlíle
xiàn yǐ: |
你脱离了现
矣: |
You are out of the
present: |
Jesteś poza
teraźniejszością: |
Vy vne
nastoyashchego: |
aap vartamaan se
baahar hain: |
tusīṁ
maujūdā tōṁ bāhara hō: |
āpani
bartamānēra bā'irē raẏēchēna: |
あなたは現在外です: |
anata wa gen zaigaidesu : |
|
|
|
|
58 |
|
|
La réalité est qu'il
n'y a pas assez d'argent pour payer ce projet |
W rzeczywistości
brakuje pieniędzy na opłacenie tego projektu |
Real'nost' takova,
chto deneg na oplatu etogo proyekta ne khvatayet. |
现实情况是没有足够的钱来支付这个项目 |
Xiànshí qíngkuàng shì
méiyǒu zúgòu de qián lái zhīfù zhège xiàngmù |
The
reality is that there is not enough money to pay for this project |
The reality is that
there is not enough money to pay for this project |
W rzeczywistości
brakuje pieniędzy na opłacenie tego projektu |
Real'nost' takova,
chto deneg na oplatu etogo proyekta ne khvatayet. |
vaastavikata yah hai
ki is pariyojana ke lie paryaapt paisa nahin hai |
Asalī'ata iha
hai ki isa prōjaikaṭa la'ī adā'igī karana la'ī
bahuta sārē paisē nahīṁ hana |
Bāstabatā
ē'i yē ē'i prakalpēra jan'ya artha pradānēra
matō paryāpta parimāṇa nē'i |
実際には、このプロジェクトに支払うのに十分なお金がないのです。 |
jissai ni wa , kono purojekuto ni shiharaunoni jūbunna okane ga nai nodesu . |
|
59 |
|
|
La réalité est qu'il
n'y a pas assez d'argent à dépenser pour ce projet |
W
rzeczywistości brakuje pieniędzy na ten projekt |
Real'nost' takova,
chto deneg na etot proyekt ne khvatayet. |
实际情况是没有足够的钱花在这个项目上 |
shíjì qíngkuàng shì
méiyǒu zúgòu de qián huā zài zhège xiàngmù shàng |
实际情况是没有足够的钱花在这个项目上 |
The reality is that
there is not enough money to spend on this project |
W
rzeczywistości brakuje pieniędzy na ten projekt |
Real'nost' takova,
chto deneg na etot proyekt ne khvatayet. |
vaastavikata yah hai
ki is pariyojana par kharch karane ke lie paryaapt paisa nahin hai |
asalī'ata iha
hai ki isa prājaikaṭa'tē kharaca karana la'ī bahuta
sārē paisē nahīṁ hana |
bāstabatā
hacchē ē'i prakalpē byaẏa karāra matō
paryāpta artha nē'i |
実際には、このプロジェクトに使うのに十分なお金がないのです。 |
jissai ni wa , kono purojekuto ni tsukaunoni jūbunna okane ga nai nodesu . |
|
|
|
|
60 |
|
|
une chose qui est
réellement vécue ou vue, contrairement à ce que les gens pourraient imaginer |
rzecz, która jest
rzeczywiście doświadczana lub widziana, w przeciwieństwie do
tego, co ludzie mogą sobie wyobrazić |
veshch', kotoruyu
deystvitel'no perezhivayut ili vidyat, v otlichiye ot togo, chto lyudi mogut
predstavit' |
与人们可能想像的事物相比,实际经历或看到的事物 |
yǔ rénmen
kěnéng xiǎngxiàng de shìwù xiāng bǐ, shíjì jīnglì
huò kàn dào de shìwù |
a
thing that is actually experienced or seen, in contrast to what people might
imagine |
a thing that is
actually experienced or seen, in contrast to what people might imagine |
rzecz, która jest
rzeczywiście doświadczana lub widziana, w przeciwieństwie do
tego, co ludzie mogą sobie wyobrazić |
veshch', kotoruyu
deystvitel'no perezhivayut ili vidyat, v otlichiye ot togo, chto lyudi mogut
predstavit' |
ek cheej jo vaastav
mein anubhavee ya dekhee jaatee hai, isake vipareet jo log kalpana kar sakate
hain |
ika ajihī
cīja jō asala vica anubhava kītī jāṁ
vēkhī jāndī hai, isadē ulaṭa jō lōka
sōca sakadē hana |
ēmana
ēkaṭi jinisa yā āsalē abhijñatā bā
dēkhā yāẏa, yā mānuṣa kalpanā
karatē pārē tāra biparītē |
人々が想像するかもしれないものとは対照的に、実際に経験または見られるもの |
hitobito ga sōzō suru kamo shirenai mono to wa taishō teki ni , jissai ni keiken mataha mirareru mono |
|
61 |
|
|
Faits; expérience
réelle; choses vues |
Fakty; rzeczywiste
doświadczenia; rzeczy widoczne |
Fakty; real'nyy
opyt; uvidennoye |
事实;实际经历;见到的事物 |
shìshí; shíjì
jīnglì; jiàn dào de shìwù |
事实;实际经历;见到的事物 |
Facts; actual
experiences; things seen |
Fakty; rzeczywiste
doświadczenia; rzeczy widoczne |
Fakty; real'nyy
opyt; uvidennoye |
tathy, vaastavik
anubhav; dekhee gaee baaten |
tatha; asala
tajarabā; vēkhī'āṁ cīzāṁ |
ghaṭanā;
bāstaba abhijñatā; jinisa dēkhā |
事実、実際の経験、見たもの |
jijitsu , jissai no keiken , mita mono |
|
|
|
|
62 |
|
|
les dures réalités de
la vie |
surowe realia
życia |
surovyye realii
zhizni |
严酷的现实生活 |
yánkù de xiànshí
shēnghuó |
the
harsh realities of life |
the harsh realities
of life |
surowe realia
życia |
surovyye realii
zhizni |
jeevan kee kathor
vaastavikataon |
zidagī
dī'āṁ sakhata sacā'ī'āṁ |
jībanēra
kaṭhōra bāstabatā |
人生の厳しい現実 |
jinsei no kibishī genjitsu |
|
63 |
|
|
La dure réalité de
la vie |
Ciężka
rzeczywistość życiowa |
Surovaya zhiznennaya
real'nost' |
严峻的生活现实 |
yánjùn de
shēnghuó xiànshí |
严峻的生活现实 |
Harsh life reality |
Ciężka
rzeczywistość życiowa |
Surovaya zhiznennaya
real'nost' |
harsh jeevan kee
vaastavikata |
haraśa
zidagī dī asalī'ata |
harṣa
jībanēra bāstabatā |
厳しい生活の現実 |
kibishī seikatsu no genjitsu |
|
|
|
|
64 |
|
|
La vraie vie dure |
Ciężkie
prawdziwe życie |
Surovaya real'naya
zhizn' |
严酷的现实生活 |
yánkù de xiànshí
shēnghuó |
严酷的现实生活 |
Harsh real life |
Ciężkie
prawdziwe życie |
Surovaya real'naya
zhizn' |
harsh vaastavik
jeevan |
haraśa asala
zidagī |
harṣa
bāstaba jībana |
厳しい現実 |
kibishī genjitsu |
|
|
|
|
65 |
|
|
Gui |
Gui |
graficheskiy
interfeys pol'zovatelya |
圭 |
guī |
圭 |
Gui |
Gui |
graficheskiy
interfeys pol'zovatelya |
guee |
gu'i |
GUI |
グイ |
gui |
|
|
|
|
66 |
|
|
Han |
Han |
Khan |
涵 |
hán |
涵 |
Han |
Han |
Khan |
haan |
hāna |
hyāna |
ハン |
han |
|
|
|
|
67 |
|
|
Cette décision
reflète les réalités de la situation politique |
Decyzja ta
odzwierciedla realia sytuacji politycznej |
Eto resheniye
otrazhayet realii politicheskoy situatsii. |
这一决定反映了政治局势的现实 |
zhè yī juédìng
fǎnyìngle zhèngzhì júshì de xiànshí |
This
decision reflects the realities of the
political situation |
This decision
reflects the realities of the political situation |
Decyzja ta
odzwierciedla realia sytuacji politycznej |
Eto resheniye
otrazhayet realii politicheskoy situatsii. |
yah nirnay
raajaneetik sthiti kee vaastavikataon ko darshaata hai |
iha phaisalā
rājanītika sathitī dī hakīkata nū
darasā'undā hai |
ē'i
sid'dhāntaṭi rājanaitika paristhitira
bāstabatākē pratiphalita karē |
この決定は政治情勢の現実を反映しています |
kono kettei wa seiji jōsei no genjitsu o hanei shiteimasu |
|
68 |
|
|
Cette décision
reflète la situation réelle de la situation politique |
Decyzja ta
odzwierciedla rzeczywistą sytuację polityczną |
Eto resheniye
otrazhayet real'nuyu situatsiyu politicheskoy situatsii. |
这一决定反映了政治局势的真实情况 |
zhè yī juédìng
fǎnyìngle zhèngzhì júshì de zhēnshí qíngkuàng |
这一决定反映了政治形势的真实情况 |
This decision
reflects the real situation of the political situation |
Decyzja ta
odzwierciedla rzeczywistą sytuację polityczną |
Eto resheniye
otrazhayet real'nuyu situatsiyu politicheskoy situatsii. |
yah nirnay
raajaneetik sthiti kee vaastavik sthiti ko darshaata hai |
iha phaisalā
rājanītika sathitī dī asala sathitī nū
darasā'undā hai |
ē'i
sid'dhāntaṭi rājanaitika paristhitira āsala paristhiti
pratiphalita karē |
この決定は、政治情勢の実際の状況を反映しています |
kono kettei wa , seiji jōsei no jissai no jōkyō o hanei shiteimasu |
|
|
|
|
69 |
|
|
Cette décision
reflète la réalité de la situation politique |
Decyzja ta
odzwierciedla rzeczywistość sytuacji politycznej |
Eto resheniye
otrazhayet real'nost' politicheskoy situatsii. |
这一决定反映了政治局势的现实 |
zhè yī juédìng
fǎnyìngle zhèngzhì júshì de xiànshí |
这一决定反映了政治局势的现实 |
This decision
reflects the reality of the political situation |
Decyzja ta
odzwierciedla rzeczywistość sytuacji politycznej |
Eto resheniye
otrazhayet real'nost' politicheskoy situatsii. |
yah nirnay
raajaneetik sthiti kee vaastavikata ko darshaata hai |
iha phaisalā
rājanītika sathitī dī asalī'ata nū
darasā'undā hai |
ē'i
sid'dhāntaṭi rājanaitika paristhitira
bāstabatākē pratiphalita karē |
この決定は政治情勢の現実を反映しています |
kono kettei wa seiji jōsei no genjitsu o hanei shiteimasu |
|
|
|
|
70 |
|
|
Sexe |
Seks |
seks |
性 |
xìng |
性 |
Sex |
Seks |
seks |
ling |
saikasa |
liṅga |
性別 |
seibetsu |
|
|
|
|
71 |
|
|
ne pas |
nie rób |
ne |
别 |
bié |
别 |
do not |
nie rób |
ne |
aisa na karen |
nāṁ
karō |
karō nā |
しない |
shinai |
|
|
|
|
72 |
|
|
situation |
sytuacja |
situatsiya |
情 |
qíng |
情 |
situation |
sytuacja |
situatsiya |
paristhiti |
sathitī |
abasthā |
状況 |
jōkyō |
|
|
|
|
73 |
|
|
Le voyage dans le
temps deviendra-t-il jamais une réalité? |
Czy podróże w
czasie kiedykolwiek staną się rzeczywistością? |
Stanut li
puteshestviya vo vremeni real'nost'yu? |
时间旅行会成为现实吗? |
shíjiān lǚ
háng huì chéngwéi xiànshí ma? |
Will
time travel ever become a reality? |
Will time travel ever
become a reality? |
Czy podróże w
czasie kiedykolwiek staną się rzeczywistością? |
Stanut li
puteshestviya vo vremeni real'nost'yu? |
kya samay yaatra
kabhee vaastavikata ban jaegee? |
kī
samēṁ dī yātarā kadē hakīkata baṇa
jāvēgī? |
samaẏa
bhramaṇa ki bāstabē pariṇata habē? |
タイムトラベルが現実になることはありますか? |
taimu toraberu ga genjitsu ni naru koto wa arimasu ka ? |
|
74 |
|
|
Le voyage dans le
temps deviendra-t-il vraiment une réalité? |
Czy podróże w
czasie naprawdę staną się rzeczywistością? |
Stanut li
puteshestviya vo vremeni real'nost'yu? |
时光旅行真会成办现实吗? |
Shíguāng
lǚxíng zhēn huì chéng bàn xiànshí ma? |
时光旅行真会成办现实吗? |
Will time travel
really become a reality? |
Czy podróże w
czasie naprawdę staną się rzeczywistością? |
Stanut li
puteshestviya vo vremeni real'nost'yu? |
kya samay yaatra
vaastav mein ek vaastavikata ban jaegee? |
Kī
samēṁ dī yātarā sacamuca ika hakīkata
baṇa jāvēgī? |
Samaẏa
bhramaṇa ki bāstabē pariṇata habē? |
タイムトラベルは本当に現実になるのでしょうか? |
taimu toraberu wa hontōni genjitsu ni naru nodeshō ka ? |
|
|
|
|
75 |
|
|
Le voyage dans le
temps deviendra-t-il une réalité? |
Czy podróże w
czasie staną się rzeczywistością? |
Stanut li
puteshestviya vo vremeni real'nost'yu? |
时间旅行会变成现实吗? |
Shíjiān lǚ
háng huì biàn chéngxiànshí ma? |
时间旅行会变成现实吗? |
Will time travel
become a reality? |
Czy podróże w
czasie staną się rzeczywistością? |
Stanut li
puteshestviya vo vremeni real'nost'yu? |
kya samay yaatra ek
vaastavikata ban jaegee? |
Kī
samēṁ dī yātarā ika hakīkata baṇa
jāvēgī? |
Samaẏa
bhramaṇa ki bāstabē pariṇata habē? |
タイムトラベルは実現するのでしょうか? |
taimu toraberu wa jitsugen suru nodeshō ka ? |
|
|
|
|
76 |
|
|
réunion |
spotkanie |
vstrecha |
会 |
Huì |
会 |
meeting |
spotkanie |
vstrecha |
mulaakaat |
Mulākāta |
Sabhāẏa |
会議 |
kaigi |
|
|
|
|
77 |
|
|
changement |
zmiana |
izmeneniye |
变 |
biàn |
变 |
change |
zmiana |
izmeneniye |
parivartan |
badalō |
paribartana |
変化する |
henka suru |
|
|
|
|
78 |
|
|
contre |
przeciw |
protiv |
与 |
yǔ |
與 |
versus |
przeciw |
protiv |
banaam |
banāma |
banāma |
対 |
tai |
|
|
|
|
79 |
|
|
réel |
real |
real'nyy |
实 |
shí |
实 |
real |
real |
real'nyy |
asalee |
asala |
bāstaba |
リアル |
riaru |
|
|
|
|
80 |
|
|
Est-ce |
Czy to jest |
Eto |
么 |
me |
吗 |
Is it |
Czy to jest |
Eto |
kya yah |
hai |
tā'i ki |
それは...ですか |
sore wa desu ka |
|
|
|
|
81 |
|
|
faire |
robić |
delat' |
办 |
bàn |
办 |
do |
robić |
delat' |
karana |
karō |
karā |
行う |
okonau |
|
|
|
|
82 |
|
|
entre |
pomiędzy |
mezhdu |
间 |
jiān |
间 |
between |
pomiędzy |
mezhdu |
ke beech |
vicakāra |
madhyē |
の間に |
no ma ni |
|
|
|
|
83 |
|
|
Occasion |
Okazja |
Sluchay |
际 |
jì |
际 |
Occasion |
Okazja |
Sluchay |
avasar |
kadē |
upalakṣa |
機会 |
kikai |
|
|
|
|
84 |
|
|
vrai |
prawdziwe |
pravda |
真 |
zhēn |
真 |
true |
prawdziwe |
pravda |
sach |
saca hai |
satya |
本当 |
hontō |
|
|
|
|
85 |
|
|
en réalité |
w rzeczywistości |
v deystvitel'nosti |
事实上 |
shìshí shàng |
in reality |
in reality |
w rzeczywistości |
v deystvitel'nosti |
vaastav mein |
asala vica |
bāstabē |
実際には |
jissai ni wa |
|
86 |
|
|
utilisé pour dire
qu'une situation est différente de ce qui vient d'être dit ou de ce que les
gens croient |
zwykł
mawiać, że sytuacja różni się od tego, co
właśnie zostało powiedziane lub od tego, w co ludzie
wierzą |
govorili, chto
situatsiya otlichayetsya ot togo, chto bylo tol'ko chto skazano ili vo chto
veryat lyudi |
过去常说情况与刚才所说的或人们所相信的不同 |
guòqù cháng shuō
qíngkuàng yǔ gāngcái suǒ shuō de huò rénmen suǒ
xiāngxìn de bùtóng |
used to say that a
situation is different from what has just been said or from what people
believe |
used to say that a
situation is different from what has just been said or from what people
believe |
zwykł
mawiać, że sytuacja różni się od tego, co
właśnie zostało powiedziane lub od tego, w co ludzie
wierzą |
govorili, chto
situatsiya otlichayetsya ot togo, chto bylo tol'ko chto skazano ili vo chto
veryat lyudi |
kaha karate the ki jo
kuchh bhee kaha gaya hai usase ek sthiti alag hai ya log kya maanate hain |
iha kahidē
hudē sana ki hālāta jō kihā gi'ā hai
jāṁ usa tōṁ vakharā hai jō lōka
manadē hana |
balatēna yē
paristhiti sabē yā balā haẏēchē bā
mānuṣa yā biśbāsa karē tāra
thēkē ālādā |
かつて言われたことや人々が信じていることとは状況が異なると以前は言っていました |
katsute iwareta koto ya hitobito ga shinjiteiru koto to wa jōkyō ga kotonaruto izen wa itteimashita |
|
87 |
|
|
Réellement |
Tak
właściwie |
Fakticheski |
实际上;事实 |
shíjì shang; shìshí |
实际上;事实上 |
Actually |
Tak
właściwie |
Fakticheski |
vaastav mein |
asala vica |
prakr̥tapakṣē |
実は |
jitsuha |
|
|
|
|
88 |
|
|
goût |
smak |
vkus |
味 |
wèi |
味 |
taste |
smak |
vkus |
svaad |
su'āda |
sbāda |
味 |
aji |
|
|
|
|
89 |
|
|
Extérieurement, elle
semblait confiante mais en réalité elle se sentait extrêmement nerveuse |
Na pozór
wydawała się pewna siebie, ale w rzeczywistości czuła
się wyjątkowo zdenerwowana |
Vneshne ona kazalas'
uverennoy, no na samom dele ochen' nervnichala. |
外表上她看起来很自信,但实际上她感到非常紧张 |
wàibiǎo shàng
tā kàn qǐlái hěn zìxìn, dàn shíjì shang tā gǎndào
fēicháng jǐnzhāng |
Outwardly
she seemed confident but in reality she felt extremely
nervous |
Outwardly she seemed
confident but in reality she felt extremely nervous |
Na pozór
wydawała się pewna siebie, ale w rzeczywistości czuła
się wyjątkowo zdenerwowana |
Vneshne ona kazalas'
uverennoy, no na samom dele ochen' nervnichala. |
baaharee taur par vah
aatmavishvaas se bharee lag rahee thee lekin vaastav mein vah behad ghabaraee
huee thee |
bāharōṁ
uha ātamaviśavāsa pratīta hō'ī para asala vica
uha bahuta ghabarā ga'ī |
bāhyikabhābē
sē ātmabiśbāsī manē haẏēchila
tabē bāstabē tini atyanta nārbhāsa bōdha
karēchilēna |
外見は自信があるようでしたが、実際はとても緊張しました |
gaiken wa jishin ga aru yōdeshitaga , jissai wa totemo kinchō shimashita |
|
90 |
|
|
En surface, elle
semble confiante, mais en réalité elle est terriblement nerveuse |
Z pozoru wydaje
się pewna siebie, ale w rzeczywistości jest strasznie zdenerwowana |
Na pervyy vzglyad
ona kazhetsya uverennoy v sebe, no na samom dele ona uzhasno nervnichayet. |
表面上看,她突然信心十足,而实际上她紧张得要命 |
biǎomiàn shàng
kàn, tā túrán xìnxīn shízú, ér shíjì shang tā
jǐnzhāng dé yàomìng |
表面上看,她显得信心十足,而实际上她紧张得要命 |
On the surface, she
appears confident, but in reality she is terribly nervous |
Z pozoru wydaje
się pewna siebie, ale w rzeczywistości jest strasznie zdenerwowana |
Na pervyy vzglyad
ona kazhetsya uverennoy v sebe, no na samom dele ona uzhasno nervnichayet. |
satah par, vah
aatmavishvaas se bharee dikhaee detee hai, lekin vaastav mein vah bahut
ghabaraee huee hai |
sataha'tē, uha
bharōsēmada dikhā'ī didī hai, para asala vica uha
bahuta ghabarā'undī hai |
pr̥ṣṭhatalē,
tini ātmabiśbāsī pradarśita haẏa, kintu
bāstabē tini bhīṣaṇa nārbhāsa |
一見自信があるように見えますが、実はすごく緊張しています |
ikken jishin ga aru yō ni miemasuga , jitsuha sugoku kinchō shiteimasu |
|
|
|
|
91 |
|
|
Elle a l'air
confiante à l'extérieur, mais en fait elle se sent très nerveuse |
Na zewnątrz
wygląda pewnie, ale w rzeczywistości czuje się bardzo
zdenerwowana |
Vneshne ona
vyglyadit uverenno, no na samom dele ochen' nervnichayet. |
外表上她看起来很自信,但实际上她感到非常紧张 |
wàibiǎo shàng
tā kàn qǐlái hěn zìxìn, dàn shíjì shang tā gǎndào
fēicháng jǐnzhāng |
外表上她看起来很自信,但实际上她感到非常紧张 |
She looks confident
on the outside, but in fact she feels very nervous |
Na zewnątrz
wygląda pewnie, ale w rzeczywistości czuje się bardzo
zdenerwowana |
Vneshne ona
vyglyadit uverenno, no na samom dele ochen' nervnichayet. |
vah baahar se
aatmavishvaas se bharee dikhatee hai, lekin vaastav mein vah bahut narvas
mahasoos karatee hai |
uha
bāharōṁ ātamaviśavāsa dikhadī hai, para
asala vica uha bahuta ghabarā'undī hai |
tini
bā'irēra dikē ātmabiśbāsēra
dēkhāẏa tabē bāstabē sē khuba
nārbhāsa bōdha karē |
外見は自信があるけど、実は緊張している |
gaiken wa jishin ga arukedo , jitsuha kinchō shiteiru |
|
|
|
|
92 |
|
|
voir |
widzieć |
videt' |
看到 |
kàn dào |
see |
see |
widzieć |
videt' |
dekh |
dēkhō |
dēkhā |
見る |
miru |
|
93 |
|
|
aussi |
również |
takzhe |
也 |
yě |
also |
also |
również |
takzhe |
bhee |
vī |
ēchāṛā'ō |
また |
mata |
|
94 |
|
|
RÉALITÉ VIRTUELLE |
WIRTUALNA
RZECZYWISTOŚĆ |
VIRTUAL'NAYA
REAL'NOST' |
虚拟现实 |
xūnǐ
xiànshí |
VIRTUAL REALITY |
VIRTUAL REALITY |
WIRTUALNA
RZECZYWISTOŚĆ |
VIRTUAL'NAYA
REAL'NOST' |
aabhaasee
vaastavikata |
varacu'ala
hakīkata |
bhārcuẏāla
bāstabatā |
バーチャルリアリティ |
bācharu riariti |
|
95 |
|
|
vérification de la
réalité |
sprawdzenie
autentyczności |
proverka na praktike |
现实检查 |
xiànshí jiǎnchá |
reality check |
reality check |
sprawdzenie
autentyczności |
proverka na praktike |
vaastavikata kee
jaanch |
hakīkata dī
jān̄ca |
bāstabatā
parīkṣā |
現実チェック |
genjitsu chekku |
|
96 |
|
|
informel |
nieformalny |
neofitsial'nyy |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informal |
nieformalny |
neofitsial'nyy |
anaupachaarik |
gaira rasamī |
laukikatābarjita |
非公式 |
hikōshiki |
|
97 |
|
|
une occasion où l'on vous rappelle comment
les choses se passent dans le monde réel, plutôt que comment vous aimeriez
que les choses soient |
okazja, kiedy przypomina ci się, jak
rzeczy mają się w prawdziwym świecie, a nie jak byś
chciał |
sluchay, kogda vam napominayut o tom, kak
obstoyat dela v real'nom mire, a ne o tom, kak vy khoteli by, chtoby vse bylo |
让您想起现实世界中事物的情况,而不是希望事物成为现实的场合 |
ràng nín xiǎngqǐ xiànshí shìjiè
zhōng shìwù de qíngkuàng, ér bùshì xīwàng shìwù chéngwéi xiànshí de
chǎnghé |
an occasion when you are reminded of how things are in the
real world, rather than how you would like things to be |
an occasion when you are reminded of how
things are in the real world, rather than how you would like things to be |
okazja, kiedy przypomina ci się, jak
rzeczy mają się w prawdziwym świecie, a nie jak byś
chciał |
sluchay, kogda vam napominayut o tom, kak
obstoyat dela v real'nom mire, a ne o tom, kak vy khoteli by, chtoby vse bylo |
ek aisa avasar jab aapako yaad dilaaya jaata
hai ki vaastavik duniya mein cheejen kaisee hain, bajaay isake ki aap cheejon
ko kaise karana chaahenge |
ika ajihā maukā jadōṁ
tuhānū yāda ā jāndā hai ki
cīzāṁ asala dunī'āṁ vica kivēṁ
hana, isa dī bajā'ē tusīṁ cīzāṁ
kivēṁ baṇanā cāhudē hō |
ēmana ēkaṭi upalakṣa
yakhana āpani kībhābē jinisaguli hatē cāna
tāra cēẏē prakr̥ta biśbē
kībhābē jinisaguli smaraṇa kariẏē
dē'ōẏā haẏa |
物事がどのようになりたいかではなく、現実世界での物事の在り方を思い出す機会 |
monogoto ga dono yō ni naritai ka de hanaku , genjitsu sekai de no monogoto no arikata o omoidasu kikai |
|
98 |
|
|
(Rappelez aux gens de faire face à la
réalité et de ne pas la prendre pour acquise) Test de réalité |
(Przypomnij ludziom, aby stawili czoła
rzeczywistości i nie przyjmowali jej za pewnik) Test rzeczywistości |
(Napomnite lyudyam smotret' v glaza
real'nosti i ne prinimat' eto kak dolzhnoye) Proverka real'nosti |
(提醒人面对现实而不再想当然的)现实感检验 |
(tíxǐng rén miàn duì xiànshí ér bù zài
xiǎngdāngrán de) xiànshí gǎn jiǎnyàn |
(提醒人面对现实而不再想当然的)现实感检验 |
(Remind people to face reality and not take
it for granted) Reality test |
(Przypomnij ludziom, aby stawili czoła
rzeczywistości i nie przyjmowali jej za pewnik) Test rzeczywistości |
(Napomnite lyudyam smotret' v glaza
real'nosti i ne prinimat' eto kak dolzhnoye) Proverka real'nosti |
(vaastavikata ka saamana karane ke lie logon
ko yaad dilaen aur ise na len) vaastavikata pareekshan |
(lōkāṁ nū hakīkata
dā sāhamaṇā karana la'ī yāda divā'ō
atē isa nū pravānagī nā di'ō) asalī'ata
parakha |
(mānuṣakē
bāstabatāra mukhōmukhi ha'ōẏāra jan'ya
ēṭi manē kariẏē dina ēbaṁ
ēṭi maryādābōdha karabēna nā)
bāstabatā parīkṣā |
(現実に直面し、当たり前のことではないことを人々に思い出させる)現実テスト |
( genjitsu ni chokumen shi , atarimae no kotode wa nai koto o hitobito ni omoidasaseru ) genjitsu tesuto |
|
|
|
|
99 |
|
|
télé réalité |
reality TV |
realiti shou |
电视真人秀 |
diànshì zhēnrén xiù |
reality TV |
reality TV |
reality TV |
realiti shou |
riyalitee teevee |
ri'ailiṭī ṭī |
bāstabatā ṭibhi |
現実のテレビ |
genjitsu no terebi |
|
100 |
|
|
émissions de télévision basées sur des
personnes réelles (et non des acteurs) dans des situations réelles,
présentées comme un divertissement |
programy telewizyjne oparte na prawdziwych
ludziach (nie aktorach) w rzeczywistych sytuacjach, przedstawiane jako
rozrywka |
teleshou, osnovannyye na real'nykh lyudyakh
(ne akterakh) v real'nykh situatsiyakh, predstavlennyye kak razvlecheniye |
在真实情况下以真实人物(而非演员)为基础的电视节目,以娱乐形式呈现 |
zài zhēnshí qíngkuàng xià yǐ
zhēnshí rénwù (ér fēi yǎnyuán) wèi jīchǔ de diànshì
jiémù, yǐ yúlè xíngshì chéng xiàn |
television shows that are based on real
people (not actors) in real situations, presented as entertainment |
television shows that are based on real
people (not actors) in real situations, presented as entertainment |
programy telewizyjne oparte na prawdziwych
ludziach (nie aktorach) w rzeczywistych sytuacjach, przedstawiane jako
rozrywka |
teleshou, osnovannyye na real'nykh lyudyakh
(ne akterakh) v real'nykh situatsiyakh, predstavlennyye kak razvlecheniye |
teleevizan se pata chalata hai ki manoranjan
ke roop mein prastut vaastavik sthitiyon mein vaastavik logon (abhinetaon
nahin) par aadhaarit hain |
ṭailīvizana śō'a
jō asala hālatāṁ vica asala lōkāṁ
(adākārāṁ nahīṁ) tē adhārata
hudē hana, manōrajana dē rūpa vica pēśa
kītē jāndē hana |
ṭēlibhiśana śō
yā binōdana hisābē upasthāpita bāstaba
paristhititē bāstaba byaktidēra (abhinētā
naẏa) upara bhitti karē karā haẏa |
エンターテインメントとして提示される、実際の状況における実際の人々(俳優ではない)に基づいたテレビ番組 |
entāteinmento toshite teiji sareru , jissai no jōkyō niokeru jissai no hitobito ( haiyū de wa nai ) ni motozuita terebi bangumi |
|
101 |
|
|
(TV) émission de
télé-réalité |
(TV) Reality show |
(TV) Realiti-shou |
(电视)真人秀 |
(diànshì)
zhēnrén xiù |
(电视)真人秀 |
(TV) Reality show |
(TV) Reality show |
(TV) Realiti-shou |
(teevee) riyalitee
sho |
(ṭīvī)
ri'ailiṭī śō'a |
(ṭibhi)
riẏēliṭi śō |
(テレビ)リアリティ番組 |
( terebi ) riariti bangumi |
|
|
|
|
102 |
|
|
réalisable |
wykonalny |
osushchestvimyy |
可实现的 |
kě shíxiàn de |
realizable |
realizable |
wykonalny |
osushchestvimyy |
anubhav karane yogy |
ahisāsa karana
yōga |
ādāẏa-yōgya |
実現可能 |
jitsugen kanō |
|
103 |
|
|
réalisable |
wykonalny |
osushchestvimyy |
可实现的 |
kě shíxiàn de |
realisable |
realisable |
wykonalny |
osushchestvimyy |
anubhav karane yogy |
ahisāsa karana
yōga |
ādāẏa-yōgya |
実現可能 |
jitsugen kanō |
|
104 |
|
|
possible de réaliser
ou de réaliser |
możliwe do
osiągnięcia lub urzeczywistnienia |
vozmozhno dostich'
ili osushchestvit' |
可能实现或实现 |
kěnéng shíxiàn
huò shíxiàn |
possible
to achieve or make happen |
possible to achieve
or make happen |
możliwe do
osiągnięcia lub urzeczywistnienia |
vozmozhno dostich'
ili osushchestvit' |
praapt karana ya
banaana sambhav hai |
prāpata
karanā jāṁ hōṇā sabhava hai |
arjana bā
ghaṭānō sambhaba |
達成または実現可能 |
tassei mataha jitsugen kanō |
|
105 |
|
|
Réalisable |
Osiągalny |
dostizhimyy |
可实现的;可实行的 |
kě shíxiàn de;
kě shíxíng de |
可实现的;可实行的 |
Achievable |
Osiągalny |
dostizhimyy |
praapt |
prāpatīyōga |
sādhanayōgya |
達成可能 |
tassei kanō |
|
|
|
|
106 |
|
|
synonyme |
synonim |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
synonim |
sinonim |
paryaay |
samānārathī |
samārthaka |
シノニム |
shinonimu |
|
107 |
|
|
réalisable |
osiągalny |
dostizhimyy |
可实现的 |
kě shíxiàn de |
achievable |
achievable |
osiągalny |
dostizhimyy |
praapt |
prāpatīyōga |
sādhanayōgya |
達成可能 |
tassei kanō |
|
108 |
|
|
objectifs réalisables |
osiągalne cele |
dostizhimyye tseli |
可实现的目标 |
kě shíxiàn de
mùbiāo |
realizable
objectives |
realizable objectives |
osiągalne cele |
dostizhimyye tseli |
vaastavik uddeshy |
hakīkata
udēśa |
upalabdhiyōgya
uddēśya |
実現可能な目標 |
jitsugen kanōna mokuhyō |
|
109 |
|
|
Objectif réalisable |
Osiągalny cel |
Dostizhimaya tsel' |
可实现的目标 |
kě shíxiàn de
mùbiāo |
可实现的目标 |
Achievable goal |
Osiągalny cel |
Dostizhimaya tsel' |
praapt karane yogy
lakshy |
prāpatīyōga
ṭīcā |
arjanayōgya
lakṣya |
達成可能な目標 |
tassei kanōna mokuhyō |
|
|
|
|
110 |
|
|
qui peut être vendu et transformé en argent |
które można sprzedać i
zamienić na pieniądze |
chto mozhno prodat' i prevratit' v den'gi |
可以出售并变成金钱 |
kěyǐ chūshòu bìng biàn chéng
jīnqián |
that can be sold and turned into money |
that can be sold and turned into money |
które można sprzedać i
zamienić na pieniądze |
chto mozhno prodat' i prevratit' v den'gi |
jise becha ja sakata hai aur paise mein
badal diya ja sakata hai |
jō ki vēci'ā jā
sakadā hai atē paisē vica badali'ā jā sakadā
hai |
yē bikri ēbaṁ
ṭākāẏa pariṇata hatē pārē |
それを売ってお金に変えることができます |
sore o utte okane ni kaeru koto ga dekimasu |
|
111 |
|
|
Encaissable;
convertible en espèces |
Gotówka; wymienialna
na gotówkę |
Obnalichivayetsya;
konvertiruyetsya v nalichnyye |
可兑现的;可变为现金的 |
kě duì xiàn de;
kě biàn wèi xiànjīn de |
可兑现的;可变为现金的 |
Cashable;
convertible into cash |
Gotówka; wymienialna
na gotówkę |
Obnalichivayetsya;
konvertiruyetsya v nalichnyye |
kaishebal; kaish
mein kanvartibal |
nakada vica
badalaṇayōga; |
nagadayōgya
rūpāntarayōgya |
現金化可能、現金化可能 |
genkin ka kanō , genkin ka kanō |
|
|
|
|
112 |
|
|
actifs réalisables |
aktywa zbywalne |
realizuyemyye aktivy |
可变现资产 |
kě biànxiàn
zīchǎn |
realizable assets |
realizable assets |
aktywa zbywalne |
realizuyemyye aktivy |
vasoolee yogy
sampatti |
asala
jā'idāda |
ādāẏayōgya
sampatti |
実現可能な資産 |
jitsugen kanōna shisan |
|
113 |
|
|
Actifs courants |
Aktywa obrotowe |
Tekushchiye aktivy |
流动资产 |
liúdòng
zīchǎn |
流动资产 |
Current assets |
Aktywa obrotowe |
Tekushchiye aktivy |
vartamaan sampatti |
maujūdā
sapatī |
calati sampada |
流動資産 |
ryūdō shisan |
|
|
|
|
114 |
|
|
la concrétisation |
realizacja |
realizatsiya |
实现 |
shíxiàn |
realization |
realization |
realizacja |
realizatsiya |
vasoolee |
ahisāsa |
sādhanā |
実現 |
jitsugen |
|
115 |
|
|
la concrétisation |
realizacja |
realizatsiya |
实现 |
shíxiàn |
realisation |
realisation |
realizacja |
realizatsiya |
vasoolee |
ahisāsa |
sādhanā |
実現 |
jitsugen |
|
116 |
|
|
~ (que | 〜
'(de sthj le processus de prise de conscience de qc |
~ (that | 〜
'(of sthj proces stania się świadomym czegoś |
~ (chto | 〜
'(sthj protsess osoznaniya sth |
〜(that
|〜'(of
sthj成为意识到某事的过程 |
〜(that
|〜'(of sthj chéngwéi yìshí dào mǒu shì de guòchéng |
~ (that | 〜'(of sthj the process of becoming
aware of sth |
~ (that |
〜'(of sthj the process of becoming aware of sth |
~ (that | 〜
'(of sthj proces stania się świadomym czegoś |
~ (chto | 〜
'(sthj protsess osoznaniya sth |
~ (vah | ((sthj kee)
sth ke baare mein jaagarook banane kee prakriya |
that (uha | 〜
'(sthj dē sth bārē jāgarūka hōṇa dī
prakiri'ā |
that (yē |
〜 '(sthj ēra sth samparkē sacētana
ha'ōẏāra prakriẏā |
〜(that
|〜
'(sthjのsthに気づくプロセス |
〜 ( that |〜 '( sthj no sth ni kizuku purosesu |
|
117 |
|
|
Savoir; comprendre;
comprendre |
Wiedzieć;
rozumieć; rozumieć |
Znat'; ponimat';
ponimat' |
认识;领会;领悟 |
rènshí;
lǐnghuì; lǐngwù |
认识;领会;领悟 |
Know; comprehend;
comprehend |
Wiedzieć;
rozumieć; rozumieć |
Znat'; ponimat';
ponimat' |
jaanana; samajhana;
samajhana |
jāṇō;
samajhō; samajhō |
jānuna;
bujhuna; anudhābana karuna |
知っている、理解する、理解する |
shitteiru , rikai suru , rikai suru |
|
|
|
|
118 |
|
|
synonyme |
synonim |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
synonim |
sinonim |
paryaay |
samānārathī |
samārthaka |
シノニム |
shinonimu |
|
119 |
|
|
conscience |
świadomość |
osoznaniye |
意识 |
yìshí |
awareness |
awareness |
świadomość |
osoznaniye |
jaagarookata |
jāgarūkatā |
sacētanatā |
気づき |
kizuki |
|
120 |
|
|
la réalisation
soudaine de ce qu'elle avait fait |
nagła
świadomość tego, co zrobiła |
vnezapnoye osoznaniye
togo, chto ona sdelala |
她所做的事情突然意识到 |
tā suǒ zuò
de shìqíng túrán yìshí dào |
the
sudden realization of what she had done |
the sudden
realization of what she had done |
nagła
świadomość tego, co zrobiła |
vnezapnoye osoznaniye
togo, chto ona sdelala |
jo kuchh usane kiya
tha usaka achaanak ehasaas hua |
usanē kī
kītā usadī acānaka ahisāsa |
haṭhāṯ
karē sē kī karēchila tāra upalabdhi |
彼女がしたことの突然の実現 |
kanojo ga shita koto no totsuzen no jitsugen |
|
121 |
|
|
Soudainement réalisé
ce qu'elle a fait |
Nagle
uświadomiła sobie, co zrobiła |
Vdrug ponyal, chto
ona sdelala |
突然成为她自己真正干了些什么 |
túrán chéngwéi
tā zìjǐ zhēnzhèng gànle xiē shénme |
突然意识到她自己究竟干了些什么 |
Suddenly realized
what she did |
Nagle
uświadomiła sobie, co zrobiła |
Vdrug ponyal, chto
ona sdelala |
achaanak ehasaas hua
ki usane kya kiya |
acānaka
usanū ahisāsa hō'i'ā ki usanē kī kītā |
haṭhāṯ
bujhatē pārala sē kī karēchē |
彼女がしたことを突然悟った |
kanojo ga shita koto o totsuzen satotta |
|
|
|
|
122 |
|
|
Ce qu'elle a fait
soudainement réalisé |
Zrozumiała
nagle |
Chto ona sdelala,
vnezapno ponyala |
她所做的事情突然有所改善 |
tā suǒ zuò
de shìqíng túrán yǒu suǒ gǎishàn |
她所做的事情突然意识到 |
What she did
suddenly realized |
Zrozumiała
nagle |
Chto ona sdelala,
vnezapno ponyala |
use achaanak kya
ehasaas hua |
usanē kī
kītā usanū acānaka ahisāsa hō'i'ā |
haṭhāṯ
sē yā bujhatē pērēchila |
彼女がしたことは突然気づいた |
kanojo ga shita koto wa totsuzen kizuita |
|
|
|
|
123 |
|
|
il y a une prise de
conscience croissante que des changements doivent être apportés |
rośnie
świadomość, że należy dokonać zmian |
rastet osoznaniye
neobkhodimosti izmeneniy |
越来越多的人意识到必须做出改变 |
yuè lái yuè duō
de rén yìshí dào bìxū zuò chū gǎibiàn |
there
is a growing realization that changes must be made |
there is a growing
realization that changes must be made |
rośnie
świadomość, że należy dokonać zmian |
rastet osoznaniye
neobkhodimosti izmeneniy |
ek badhatee huee
prateeti hai jise parivartan karana hoga |
ithē ika vadha
rahī ahisāsa hai jō tabadīlī'āṁ
kītī'āṁ jāṇī'āṁ
jarūrī hana |
ēkaṭi
kramabardhamāna upalabdhi raẏēchē yē
paribartanaguli karatē habē |
変更を加えなければならないという認識が高まっています |
henkō o kuwaenakerebanaranai toiu ninshiki ga takamatteimasu |
|
124 |
|
|
De plus en plus de
gens se rendent compte que la réforme est impérative |
Coraz więcej
ludzi zdaje sobie sprawę, że reforma jest konieczna |
Vse bol'she i
bol'she lyudey osoznayut neobkhodimost' reform |
越来越多的人认识到改革势在必行 |
yuè lái yuè duō
de rén rènshí dào gǎigé shì zài bì xíng |
越来越多的人认识到改革势在必行 |
More and more people
realize that reform is imperative |
Coraz więcej
ludzi zdaje sobie sprawę, że reforma jest konieczna |
Vse bol'she i
bol'she lyudey osoznayut neobkhodimost' reform |
adhik se adhik logon
ko ehasaas hai ki sudhaar atyaavashyak hai |
vadha tōṁ
vadha lōka samajhadē hana ki sudhāra lāzamī hai |
āra'ō
bēśi bēśi lōka bujhatē pārē yē
sanskāra aparihārya |
ますます多くの人々が改革が不可欠であることを認識しています |
masumasu ōku no hitobito ga kaikaku ga fukaketsudearu koto o ninshiki shiteimasu |
|
|
|
|
125 |
|
|
De plus en plus de
gens se rendent compte que des changements doivent être apportés |
Coraz więcej
ludzi zdaje sobie sprawę, że trzeba wprowadzić zmiany |
Vse bol'she i
bol'she lyudey osoznayut neobkhodimost' izmeneniy. |
越来越多的人做出必须做出改变 |
yuè lái yuè duō
de rén zuò chū bìxū zuò chū gǎibiàn |
越来越多的人意识到必须做出改变 |
More and more people
realize that changes must be made |
Coraz więcej
ludzi zdaje sobie sprawę, że trzeba wprowadzić zmiany |
Vse bol'she i
bol'she lyudey osoznayut neobkhodimost' izmeneniy. |
adhik se adhik logon
ko ehasaas hai ki parivartan hona chaahie |
zi'ādā
tōṁ zi'ādā lōka mahisūsa karadē hana ki
tabadīlī'āṁ karanī'āṁ lāzamī
hana |
āra'ō
bēśi bēśi lōka bujhatē pārē yē
paribartanaguli karā darakāra |
変化を起こさなければならないことに気づく人が増えています |
henka o okosanakerebanaranai koto ni kizuku hito ga fueteimasu |
|
|
|
|
126 |
|
|
~ (De qc) |
~ (Z czegoś) |
~ (Iz chego-to) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
〜(of sth) |
~ (Of sth) |
~ (Z czegoś) |
~ (Iz chego-to) |
~ (sth ka) |
~ (saṭaica
dē) |
~ (prathama) |
〜(sthの) |
〜 ( sth no ) |
|
127 |
|
|
le processus pour
atteindre un objectif particulier, etc. |
proces osiągania
określonego celu itp. |
protsess dostizheniya
opredelennoy tseli i t. d. |
实现特定目标的过程等 |
shíxiàn tèdìng
mùbiāo dì guòchéng děng |
the process of
achieving a particular aim,etc. |
the process of
achieving a particular aim, etc. |
proces osiągania
określonego celu itp. |
protsess dostizheniya
opredelennoy tseli i t. d. |
kisee vishesh uddeshy
ko praapt karane kee prakriya, aadi. |
kisē khāsa
udēśa nū prāpata karana dī prakiri'ā, ādi. |
nirdiṣṭa
lakṣya arjanēra prakriẏā ityādi etc. |
特定の目的を達成するプロセスなど |
tokutei no mokuteki o tassei suru purosesu nado |
|
128 |
|
|
(Objectif, etc.)
atteint |
(Celów itp.)
Osiągniętych |
(Tseley i t. D.)
Dostignutykh |
(目标等的)实现 |
(mùbiāo
děng de) shíxiàn |
(目标等的) 实现 |
(Of goals, etc.)
achieved |
(Celów itp.)
Osiągniętych |
(Tseley i t. D.)
Dostignutykh |
(lakshyon ityaadi
ka) haasil kiya |
(Ṭīcē
ādi) prāpata kītē |
(Lakṣya
ityādira) arjana |
(目的等)達成 |
( mokutekitō ) tassei |
|
|
|
|
129 |
|
|
synonyme |
synonim |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
synonim |
sinonim |
paryaay |
samānārathī |
samārthaka |
シノニム |
shinonimu |
|
130 |
|
|
réussite |
osiągnięcie |
dostizheniye |
成就 |
chéngjiù |
achievement |
achievement |
osiągnięcie |
dostizheniye |
upalabdhi |
prāpatī |
kr̥titba |
成果 |
seika |
|
131 |
|
|
C'était la
réalisation de sa plus grande ambition |
To była
realizacja jego największej ambicji |
Eto byla realizatsiya
yego velichayshikh ambitsiy |
这是他最大野心的实现 |
zhè shì tā zuìdà
yěxīn de shíxiàn |
It
was the realization of his greatest ambition |
It was the
realization of his greatest ambition |
To była
realizacja jego największej ambicji |
Eto byla realizatsiya
yego velichayshikh ambitsiy |
yah unakee sabase
badee mahatvaakaanksha ka bodh tha |
iha usadī sabha
tōṁ vaḍī ichā dā ahisāsa sī |
ēṭi chila
tām̐ra sabacēẏē baṛa
uccākāṅkṣāra upalabdhi |
それは彼の最大の野心の実現でした |
sore wa kare no saidai no yashin no jitsugendeshita |
|
132 |
|
|
Cela a rempli sa
grande ambition |
To
spełniło jego wielką ambicję |
Eto vypolnilo yego
grandioznyye ambitsii |
这就实现了他的宏伟抱负 |
zhè jiù shíxiànle
tā de hóngwěi bàofù |
这就实现了他的宏伟抱负 |
This fulfilled his
grand ambition |
To
spełniło jego wielką ambicję |
Eto vypolnilo yego
grandioznyye ambitsii |
isase usakee bhavy
mahatvaakaanksha pooree huee |
isa nāla
usadī mahāna ichā pūrī hō'ī |
ēṭi
tām̐ra durdānta uccākāṅkṣā
pūrṇa karēchē |
これは彼の壮大な野心を果たした |
kore wa kare no sōdaina yashin o hatashita |
|
|
|
|
133 |
|
|
~ de vos
actifs (formel) l'acte de vendre ce que vous possédez, comme une propriété,
afin d'obtenir l'argent dont vous avez besoin pour qc |
~ twojego
majątku (formalny) akt sprzedaży posiadanego majątku, np.
Majątku, w celu zdobycia pieniędzy, których potrzebujesz na
coś |
~ vashikh
aktivov (formal'no) akt prodazhi togo, chto vam prinadlezhit, naprimer,
sobstvennosti, chtoby poluchit' den'gi, kotoryye vam nuzhny dlya etogo |
〜您的资产(正式)出售您拥有的某物(例如财产)的行为,以便获得您某物所需的资金 |
〜nín de
zīchǎn (zhèngshì) chūshòu nín yǒngyǒu de mǒu wù
(lìrú cáichǎn) de xíngwéi, yǐbiàn huòdé nín mǒu wù suǒ
xū de zījīn |
〜of your assets (formal) the act of selling sth that you
own, such as property, in order to get the money that you need for sth |
~of your
assets (formal) the act of selling sth that you own, such as property, in
order to get the money that you need for sth |
~ twojego
majątku (formalny) akt sprzedaży posiadanego majątku, np.
Majątku, w celu zdobycia pieniędzy, których potrzebujesz na
coś |
~ vashikh
aktivov (formal'no) akt prodazhi togo, chto vam prinadlezhit, naprimer,
sobstvennosti, chtoby poluchit' den'gi, kotoryye vam nuzhny dlya etogo |
h aapakee
parisampattiyon (aupachaarik) ko bechane ke adhiniyam jo aapake paas hai,
jaise ki sampatti, dhan ko praapt karane ke lie aapake paas sampatti hai. |
tuhāḍī
jā'idāda dā formal (rasamī) saṭaica
vēcaṇa dā kama jō tuhāḍī hai,
jivēṁ ki jā'idāda, jisa la'ī tuhānū
saṭaipha la'ī lōṛīndā paisā prāpata
karana la'ī |
āpanāra
sampadēra ~ (ānuṣṭhānika) āpanāra
mālikānādhīna yē artha praẏōjana tā
pā'ōẏāra jan'ya sampatti hisābē
āpanāra nijēra mālikānādhīna bikri
karāra kāja |
〜あなたの資産(正式)の必要なお金を得るために、あなたが所有する資産(資産など)を売却する行為 |
〜 anata no shisan ( seishiki ) no hitsuyōna okane o eru tame ni , anata ga shoyū suru shisan ( shisan nado ) o baikyaku suru kōi |
|
134 |
|
|
Changer loin |
Zmień się |
Obmen; obmen na
nalichnyye |
变去;兑换成现金 |
biàn qù; duìhuàn
chéng xiànjīn |
变去;兑换成现金 |
Change away |
Zmień się |
Obmen; obmen na
nalichnyye |
door badalo |
dūra
badalō |
dūrē
paribartana |
離れて |
hanarete |
|
|
|
|
135 |
|
|
〜 (De qc) (formel) l'acte de
produire un son, un jeu, un dessin, etc.; ou la chose qui est produite |
~ (of sth) (formalny)
czynność wytworzenia dźwięku, gry, projektu itp.; Lub
wytworzona rzecz |
〜 (Of sth) (formal'nyy) akt
sozdaniya zvuka, igry, dizayna i t. D .; ili proizvedennaya veshch' |
〜(某物)(正式的)产生声音,演奏,设计等的行为;或所产生的东西 |
〜(mǒu wù)(zhèngshì de)
chǎnshēng shēngyīn, yǎnzòu, shèjì děng de
xíngwéi; huò suǒ chǎnshēng de dōngxī |
〜(of sth) (formal) the act of producing a sound, play, design, etc.; or
the thing that is produced |
〜(Of sth) (formal) the act of
producing a sound, play, design, etc.; or the thing that is produced |
~ (of sth) (formalny)
czynność wytworzenia dźwięku, gry, projektu itp.; Lub
wytworzona rzecz |
〜 (Of sth) (formal'nyy) akt
sozdaniya zvuka, igry, dizayna i t. D .; ili proizvedennaya veshch' |
) acht) sth) (aupachaarik) dhvani utpann
karane ka kaary, naatak, dijain, aadi. ya utpaadit hone vaalee cheez; |
St st saṭaica) (rasamī)
dhunī, palē, ḍizā'īna ādi paidā karana
dī kiri'ā; jāṁ jihaṛī cīza paidā
kītī jāndī hai |
H st st (ānuṣṭhānika)
śabda, nāṭaka, nakaśā ityādi utpādana
karāra kāja bā utpādita jinisa |
〜(of
sth)(公式)音を出す行為、演奏、デザインなど、または生み出されるもの |
〜 ( of sth ) ( kōshiki ) oto o dasu kōi , ensō , dezain nado , mataha umidasareru mono |
|
136 |
|
|
Voix; performance
(dramatique); résultats de conception |
Głos; (dramat)
wydajność; wyniki projektowania |
Golos; (drama)
performans; rezul'taty dizayna |
发声;(戏剧)演出;设计成果 |
fāshēng;(xìjù)
yǎnchū; shèjì chéngguǒ |
发声;(戏剧)演出;设计成果 |
Voice; (drama)
performance; design results |
Głos; (dramat)
wydajność; wyniki projektowania |
Golos; (drama)
performans; rezul'taty dizayna |
aavaaj; (naatak)
pradarshan; dijain parinaam |
āvāza;
(ḍarāmā) pradaraśana; ḍizā'īna dē
natījē |
bhaẏēsa;
(nāṭaka) pārapharamyānsa; ḍijā'inēra
phalāphala |
声;(ドラマ)パフォーマンス;設計結果 |
koe ;( dorama ) pafōmansu ; sekkei kekka |
|
|
|
|
137 |
|
|
Yan |
Yan |
Yan |
焱 |
yàn |
焱 |
Yan |
Yan |
Yan |
yaan |
yāna |
iẏāna |
ヤン |
yan |
|
|
|
|
138 |
|
|
jouer |
grać |
igrat' |
戏 |
xì |
戏 |
play |
grać |
igrat' |
khel |
khēḍō |
khēlā |
演奏する |
ensō suru |
|
|
|
|
139 |
|
|
prendre conscience de |
realizować |
ponimat' |
实现 |
shíxiàn |
realize |
realize |
realizować |
ponimat' |
ehasaas |
ahisāsa |
anubhaba |
気付く |
kizuku |
|
140 |
|
|
prendre conscience de |
realizować |
ponimat' |
实现 |
shíxiàn |
realise |
realise |
realizować |
ponimat' |
ehasaas |
ahisāsa |
upalabdhi karā |
気付く |
kizuku |
|
141 |
|
|
être / prendre
conscience |
być / stać
się świadomym |
byt' / uznavat' |
意识到 |
yìshí dào |
be/become
aware |
be/become aware |
być / stać
się świadomym |
byt' / uznavat' |
bano / jaagarook bano |
jāgarūka
baṇō/ baṇō |
sacētana hana/
hana |
気づく/気づく |
kizuku / kizuku |
|
142 |
|
|
Apercevoir |
Dostrzec |
Perceive |
察觉 |
chájué |
察觉 |
Perceive |
Dostrzec |
Perceive |
samajhana |
samajha |
bōjhā |
知覚する |
chikaku suru |
|
|
|
|
143 |
|
|
non utilisé dans les
temps progressifs |
nie używane w
czasach progresywnych |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni |
不用于渐进式时态 |
bùyòng yú jiànjìn
shìshí tài |
not
used in the progressive tenses |
not used in the
progressive tenses |
nie używane w
czasach progresywnych |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya |
pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī |
pragatiśīla
samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā |
プログレッシブ時制では使用されません |
puroguresshibu jisei de wa shiyō saremasen |
|
144 |
|
|
Pas pour en cours |
Nie na
bieżąco |
Ne dlya postoyannogo |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
不用于进行时 |
Not for ongoing |
Nie na
bieżąco |
Ne dlya postoyannogo |
jaaree rakhane ke
lie nahin |
jārī
nahīṁ |
calamāna jan'ya
naẏa |
継続的ではない |
keizoku tekide hanai |
|
|
|
|
145 |
|
|
pour comprendre ou
prendre conscience d'un fait ou d'une situation particulière |
zrozumienie lub
uświadomienie sobie konkretnego faktu lub sytuacji |
chtoby ponyat' ili
uznat' o konkretnom fakte ili situatsii |
了解或了解特定的事实或情况 |
liǎojiě huò
liǎojiě tèdìng de shì shí huò qíngkuàng |
to
understand or become aware of a particular fact or situation |
to understand or
become aware of a particular fact or situation |
zrozumienie lub
uświadomienie sobie konkretnego faktu lub sytuacji |
chtoby ponyat' ili
uznat' o konkretnom fakte ili situatsii |
kisee vishesh tathy
ya sthiti ke baare mein jaanana ya samajhana |
kisē khāsa
tatha jāṁ sathitī nū samajhaṇa jāṁ
jāṇū hōṇa la'ī |
ēkaṭi
nirdiṣṭa ghaṭanā bā paristhiti bujhatē
bā sacētana hatē |
特定の事実や状況を理解したり気づいたりするため |
tokutei no jijitsu ya jōkyō o rikai shi tari kizui tari suru tame |
|
146 |
|
|
Comprendre,
comprendre, reconnaître, prendre conscience |
Zrozum; zrozum;
rozpoznaj; świadomość |
Ponimat'; ponimat';
raspoznavat'; osoznaniye |
理解;领会;认识到;意识 |
lǐjiě;
lǐnghuì; rènshí dào; yìshí |
理解;领会;认识到;意识 |
Understand;
comprehend; recognize; awareness |
Zrozum; zrozum;
rozpoznaj; świadomość |
Ponimat'; ponimat';
raspoznavat'; osoznaniye |
samajh; samajh;
pahachaan; jaagarookata; |
samajhō;
samajhō; pachāṇō; jāgarūkatā |
bōjhā;
bōjhā; sbīkr̥ti; sacētanatā |
理解、理解、認識、認識 |
rikai , rikai , ninshiki , ninshiki |
|
|
|
|
147 |
|
|
Je n'ai pas réalisé
(que) tu étais si malheureux |
Nie zdawałem
sobie sprawy, że byłeś taki nieszczęśliwy |
YA ne ponimal (chto)
ty byl tak neschasten |
我没意识到你真不开心 |
wǒ méi yìshí dào
nǐ zhēn bù kāixīn |
I
didn't realize (that) you were so unhappy |
I didn't realize
(that) you were so unhappy |
Nie zdawałem
sobie sprawy, że byłeś taki nieszczęśliwy |
YA ne ponimal (chto)
ty byl tak neschasten |
mujhe ehasaas nahin
tha (ki) tum bahut dukhee the |
mainū
ahisāsa nahīṁ hō'i'ā (ki) tusīṁ bahuta
khuśa sī |
āmi bujhatē
pārini (āpani) ētaṭā asantuṣṭa
chilēna |
私はあなたがとても不幸だったことに気づきませんでした |
watashi wa anata ga totemo fukōdatta koto ni kizukimasendeshita |
|
148 |
|
|
Je n'ai pas remarqué
que tu es si malheureuse |
Nie
zauważyłem, że Han byłeś tak nieszczęśliwy |
YA ne zametil, Khan,
ty takoy neschastnyy |
我没有察觉函你那么不开心 |
wǒ méiyǒu
chájué hán nǐ nàme bù kāixīn |
我没有察觉函你那么不开心 |
I didn't notice Han
you so unhappy |
Nie
zauważyłem, że Han byłeś tak nieszczęśliwy |
YA ne zametil, Khan,
ty takoy neschastnyy |
mainne haan ko itana
dukhee nahin dekha |
maiṁ
tuhānū hāna nū inā udāsa nahīṁ
vēkhi'ā |
hāna āpani
ēta asantuṣṭa khēẏāla karini |
ハン君がそんなに不満なことに気づかなかった |
han kun ga sonnani fumanna koto ni kizukanakatta |
|
|
|
|
149 |
|
|
Je n'avais pas
réalisé que tu étais si malheureux |
Nie zdawałem
sobie sprawy, że byłeś taki nieszczęśliwy |
YA ne ponimal, chto
ty takoy neschastnyy |
我没能力你真不开心 |
wǒ méi nénglì
nǐ zhēn bù kāixīn |
我没意识到你真不开心 |
I didn't realize you
were so unhappy |
Nie zdawałem
sobie sprawy, że byłeś taki nieszczęśliwy |
YA ne ponimal, chto
ty takoy neschastnyy |
mujhe nahin pata tha
ki tum itane dukhee the |
mainū
ahisāsa nahīṁ hō'i'ā ki tusīṁ inē
khuśa nahīṁ hō |
āmi
bujhatē pārini yē āpani ētaṭā
asantuṣṭa chilēna |
あなたがそんなに不幸だとは知らなかった |
anata ga sonnani fukōda to wa shiranakatta |
|
|
|
|
150 |
|
|
Qin |
Qin |
Tsin' |
秦 |
qín |
秦 |
Qin |
Qin |
Tsin' |
kin |
kina |
kina |
秦 |
hata |
|
|
|
|
151 |
|
|
Au moment où je l'ai
vue, j'ai réalisé que quelque chose n'allait pas. |
W chwili, gdy ją
zobaczyłem, zdałem sobie sprawę, że coś jest nie
tak. |
V tot moment, kogda
ya uvidel yeye, ya ponyal, chto chto-to ne tak. |
看到她的那一刻,我意识到出了点问题。 |
kàn dào tā dì nà
yīkè, wǒ yìshí dào chūle diǎn wèntí. |
The
moment I saw her, I realized something was wrong. |
The moment I saw her,
I realized something was wrong. |
W chwili, gdy ją
zobaczyłem, zdałem sobie sprawę, że coś jest nie
tak. |
V tot moment, kogda
ya uvidel yeye, ya ponyal, chto chto-to ne tak. |
jis kshan mainne use
dekha, mujhe ehasaas hua ki kuchh galat tha. |
jisa pala maiṁ
usanū dēkhi'ā, mainū ahisāsa hō'i'ā ki
kujha galata sī. |
yē muhurtē
āmi tākē dēkhalāma, bujhatē pāralāma
kichu bhula chila. |
彼女に会った瞬間、何かがおかしいことに気づきました。 |
kanojo ni atta shunkan , nani ka ga okashī koto ni kizukimashita . |
|
152 |
|
|
Quand je l'ai vue,
j'ai senti que quelque chose n'allait pas |
Kiedy ją
zobaczyłem, poczułem, że coś jest nie tak |
Kogda ya uvidel
yeye, ya pochuvstvoval, chto chto-to ne tak |
我一看到她,就觉得不太对劲 |
Wǒ yī kàn
dào tā, jiù juédé bù tài duìjìn |
我一看到她,就觉得不太对劲 |
When I saw her, I
felt something was wrong |
Kiedy ją
zobaczyłem, poczułem, że coś jest nie tak |
Kogda ya uvidel
yeye, ya pochuvstvoval, chto chto-to ne tak |
jab mainne use
dekha, to mujhe laga ki kuchh galat hai |
Jadōṁ
maiṁ usanū dēkhi'ā, mainū mahisūsa
hō'i'ā ki kujha galata sī |
Āmi yakhana
tākē dēkhalāma takhana āmāra manē
haẏēchila kichu bhula chila |
彼女を見たとき、私は何かがおかしいと感じました |
kanojo o mita toki , watashi wa nani ka ga okashī to kanjimashita |
|
|
|
|
153 |
|
|
Je ne pense pas que
tu réalises que c'est important pour elle |
Chyba nie zdajesz
sobie sprawy, że to jest dla niej ważne |
YA ne dumayu, chto vy
ponimayete, chto eto vazhno dlya neye |
我想你没有意识到这对她很重要 |
wǒ xiǎng
nǐ méiyǒu yìshí dào zhè duì tā hěn zhòngyào |
I don’t think you realize
important this is to her |
I don’t think you
realize important this is to her |
Chyba nie zdajesz
sobie sprawy, że to jest dla niej ważne |
YA ne dumayu, chto vy
ponimayete, chto eto vazhno dlya neye |
mujhe nahin lagata ki
aapako usake lie yah mahatvapoorn hai |
mainū
nahīṁ lagadā ki tuhānū ahisāsa
hō'i'ā ki iha usa la'ī mahatavapūraṇa hai |
āmi manē
kari nā yē āpani bujhatē pērēchēna
ēṭi tāra pakṣē gurutbapūrṇa |
これが彼女にとって重要であることに気づいていないと思います |
kore ga kanojo nitotte jūyōdearu koto ni kizuiteinai to omoimasu |
|
154 |
|
|
Je ne pense pas que
tu réalises à quel point c'est important pour elle |
Myślę,
że nie zdajesz sobie sprawy, jak ważne jest to dla niej |
YA ne dumayu, chto
vy ponimayete, naskol'ko eto vazhno dlya neye |
我认为你没有怀疑这对她是多么重要 |
wǒ rènwéi
nǐ méiyǒu huáiyí zhè duì tā shì duōme zhòngyào |
我认为你没有意识到这对她是多么重要 |
I don't think you
realize how important it is to her |
Myślę,
że nie zdajesz sobie sprawy, jak ważne jest to dla niej |
YA ne dumayu, chto
vy ponimayete, naskol'ko eto vazhno dlya neye |
mujhe nahin lagata
ki aapako ehasaas hai ki yah usake lie kitana mahatvapoorn hai |
mainū
nahīṁ lagadā ki tusīṁ mahisūsa
karōgē ki iha usa la'ī kinā mahatavapūraṇa hai |
āmi manē
kari nā yē āpani bujhatē pārachēna yē
ēṭi tāra pakṣē kataṭā
gurutbapūrṇa |
彼女にとってそれがどれほど重要であるか、あなたは気づいていないと思います |
kanojo nitotte sore ga dorehodo jūyōdearu ka , anata wa kizuiteinai to omoimasu |
|
|
|
|
155 |
|
|
Je ne pense pas que
tu réalises que c'est important pour elle |
Myślę,
że nie zdajesz sobie sprawy, że to dla niej ważne |
YA ne dumayu, chto
ty ponimayesh', chto dlya neye eto vazhno |
我想你没有证据这对她很重要 |
wǒ xiǎng
nǐ méiyǒu zhèngjù zhè duì tā hěn zhòngyào |
我想你没有意识到这对她很重要 |
I don't think you
realize it is important to her |
Myślę,
że nie zdajesz sobie sprawy, że to dla niej ważne |
YA ne dumayu, chto
ty ponimayesh', chto dlya neye eto vazhno |
mujhe nahin lagata
ki aapako ehasaas hai ki yah usake lie mahatvapoorn hai |
mainū
nahīṁ lagadā ki tuhānū ahisāsa
hō'i'ā ki iha usa la'ī mahatavapūraṇa hai |
āmi manē
kari nā yē āpani bujhatē pērēchilēna
ēṭi tāra pakṣē gurutbapūrṇa |
彼女にとってそれが重要であることに気づいていないと思います |
kanojo nitotte sore ga jūyōdearu koto ni kizuiteinai to omoimasu |
|
|
|
|
156 |
|
|
la situation était
plus compliquée qu'ils ne l'avaient réalisé au début |
sytuacja była
bardziej skomplikowana, niż początkowo sądzili |
situatsiya byla
boleye slozhnoy, chem oni dumali snachala |
情况比他们最初意识到的要复杂得多 |
qíngkuàng bǐ
tāmen zuìchū yìshí dào de yāo fùzá dé duō |
the situation was more complicated than they had at first
realized |
the situation was
more complicated than they had at first realized |
sytuacja była
bardziej skomplikowana, niż początkowo sądzili |
situatsiya byla
boleye slozhnoy, chem oni dumali snachala |
sthiti pahale kee
tulana mein adhik jatil thee |
sathitī usa
tōṁ ji'ādā gujhaladāra sī jadōṁ
unhāṁ nū pahilāṁ mahisūsa hō'i'ā
sī |
paristhiti
tārā prathamē upalabdhi karā thēkē
āra'ō jaṭila chila |
状況は彼らが最初に認識したよりも複雑でした |
jōkyō wa karera ga saisho ni ninshiki shita yori mo fukuzatsudeshita |
|
157 |
|
|
La situation est
plus compliquée qu'ils ne l'ont imaginé |
Sytuacja jest
bardziej skomplikowana, niż początkowo sądzili |
Situatsiya
slozhneye, chem oni dumali snachala |
官员比他们最初认为的较为复杂 |
guānyuán
bǐ tāmen zuìchū rènwéi de jiàowéi fùzá |
形势比他们最初意识到的更为复杂 |
The situation is
more complicated than they first realized |
Sytuacja jest
bardziej skomplikowana, niż początkowo sądzili |
Situatsiya
slozhneye, chem oni dumali snachala |
pahalee baar
mahasoos kie jaane se sthiti adhik jatil hai |
sathitī
unhāṁ tōṁ ji'ādā gujhaladāra hai
jināṁ nū unhāṁ nē pahilāṁ
mahisūsa kītā |
paristhiti
tārā āra'ō bujhatē pērē jaṭilatara |
状況は彼らが最初に認識したよりも複雑です |
jōkyō wa karera ga saisho ni ninshiki shita yori mo fukuzatsudesu |
|
|
|
|
158 |
|
|
La situation est
beaucoup plus compliquée qu'ils ne le pensaient initialement |
Sytuacja jest
znacznie bardziej skomplikowana, niż początkowo sądzili |
Situatsiya namnogo
slozhneye, chem oni dumali iznachal'no. |
情况比他们最初认为的要复杂多个 |
qíngkuàng bǐ
tāmen zuìchū rènwéi de yāo fùzá duō gè |
情况比他们最初意识到的要复杂得多 |
The situation is
much more complicated than they initially realized |
Sytuacja jest
znacznie bardziej skomplikowana, niż początkowo sądzili |
Situatsiya namnogo
slozhneye, chem oni dumali iznachal'no. |
shuroo mein ehasaas
hone kee tulana mein sthiti bahut adhik jatil hai |
sathitī
unhāṁ nālōṁ muśakala hai jinī
unhāṁ nū mu initiallylē taura tē ahisāsa
hō'i'ā |
tārā
prāthamikabhābē bujhatē pērē paristhiti
āra'ō jaṭila |
状況は彼らが最初に認識したよりもはるかに複雑です |
jōkyō wa karera ga saisho ni ninshiki shita yori mo haruka ni fukuzatsudesu |
|
|
|
|
159 |
|
|
La situation est
plus compliquée qu'ils ne le pensaient |
Sytuacja jest
bardziej skomplikowana, niż myśleli |
Situatsiya
slozhneye, chem oni dumali |
情况比他们想象的要复杂 |
qíngkuàng bǐ
tāmen xiǎngxiàng de yāo fùzá |
情况比他们想象的要复杂 |
The situation is
more complicated than they thought |
Sytuacja jest
bardziej skomplikowana, niż myśleli |
Situatsiya
slozhneye, chem oni dumali |
unake vichaar se
sthiti adhik jatil hai |
sathitī
unhāṁ dē sōca nālōṁ vadha
gujhaladāra hai |
paristhiti
tādēra cintābhābanāra cēẏē
jaṭilatara |
状況は彼らが思ったよりも複雑です |
jōkyō wa karera ga omotta yori mo fukuzatsudesu |
|
|
|
|
160 |
|
|
stupide |
głupi |
tupoy |
蠢 |
chǔn |
蠢 |
stupid |
głupi |
tupoy |
bevakooph |
mūrakha |
mūṛha |
愚か |
oroka |
|
|
|
|
161 |
|
|
bien |
w porządku |
otlichno |
细 |
Xì |
細 |
fine |
w porządku |
otlichno |
theek |
Ṭhīka hai |
Jarimānā |
元気 |
genki |
|
|
|
|
162 |
|
|
Recueillir |
Zbierać |
sobirat' |
聚 |
jù |
聚 |
Gather |
Zbierać |
sobirat' |
ikattha |
ikaṭhē
karō |
saṅgraha
karā |
ギャザー |
gyazā |
|
|
|
|
163 |
|
|
Ils ont réussi à
partir sans qu'aucun de nous ne s'en rende compte |
Udało im
się wyjść, a nikt z nas o tym nie wiedział |
Im udalos' uyti, i
nikto iz nas ne osoznal |
他们设法离开而没有我们一个人意识到 |
tāmen shèfǎ
líkāi ér méiyǒu wǒmen yīgèrén yìshí dào |
They
managed to leave without any of us realizing |
They managed to leave
without any of us realizing |
Udało im
się wyjść, a nikt z nas o tym nie wiedział |
Im udalos' uyti, i
nikto iz nas ne osoznal |
ve ham mein se kisee
ko bhee ahasaas kie bina chhodane mein kaamayaab rahe |
uha
sāḍē vicōṁ kisē nū samajhē
bināṁ chaḍaṇa vica kāmayāba hō
ga'ē |
tārā
āmādēra kā'ukē bujhatē nā pērē
calē yētē paricālita haẏēchila |
彼らはなんとか気づかずに去っていった |
karera wa nantoka kizukazu ni satteitta |
|
164 |
|
|
Personne de nous
n'avait aucune intention, nous sommes partis tranquillement |
Nikt z nas nie
miał zamiaru, wyszliśmy cicho |
Ni u kogo iz nas ne
bylo namereniy, my tikho ushli |
我们谁也没徉意,俾们悄悄走了 |
wǒmen shéi
yě méi yáng yì, bǐmen qiāoqiāo zǒule |
我们谁也没徉意,俾们悄悄走了 |
No one of us had any
intentions, we left quietly |
Nikt z nas nie
miał zamiaru, wyszliśmy cicho |
Ni u kogo iz nas ne
bylo namereniy, my tikho ushli |
ham mein se kisee ka
koee iraada nahin tha, ham chupachaap nikal gae |
sāḍē
vicōṁ kisē dā kō'ī irādā
nahīṁ sī, asīṁ cupacāpa calē ga'ē |
āmādēra
kāra'ō kōna'ō uddēśya chila nā,
āmarā cupa karē calē gēlāma |
私たちの誰も意図を持っていなかった、私たちは静かに去った |
watashitachi no dare mo ito o motteinakatta , watashitachi wa shizuka ni satta |
|
|
|
|
165 |
|
|
Ils ont réussi à
partir sans nous seuls |
Udało im
się wyjść bez nas samych |
Im udalos' uyti bez
nas nayedine |
他们有助于离开而没有我们一个人参与 |
tāmen yǒu
zhù yú líkāi ér méiyǒu wǒmen yīgèrén shēn yǔ |
他们设法离开而没有我们一个人意识到 |
They managed to
leave without us alone |
Udało im
się wyjść bez nas samych |
Im udalos' uyti bez
nas nayedine |
ve hamaare bina
akele jaane mein kaamayaab rahe |
uha
sāḍē bagaira ikalē chaḍaṇa vica
kāmayāba hō ga'ē |
āmādēra
sacētana nā karē tārā calē yētē
pērēchila |
彼らは私たちに気づかれずになんとか去っていった |
karera wa watashitachi ni kizukarezu ni nantoka satteitta |
|
|
|
|
166 |
|
|
situation |
sytuacja |
situatsiya |
情 |
qíng |
情 |
situation |
sytuacja |
situatsiya |
paristhiti |
sathitī |
abasthā |
状況 |
jōkyō |
|
|
|
|
167 |
|
|
J'espère que vous
réalisez la gravité de ce crime |
Mam nadzieję,
że zdajesz sobie sprawę z wagi tej zbrodni |
YA nadeyus', vy
ponimayete ser'yeznost' etogo prestupleniya |
我希望你意识到这种罪行的严重性 |
wǒ xīwàng
nǐ yìshí dào zhè zhǒng zuìxíng de yán chóng xìng |
I
hope you realize the seriousness of this crime |
I hope you realize
the seriousness of this crime |
Mam nadzieję,
że zdajesz sobie sprawę z wagi tej zbrodni |
YA nadeyus', vy
ponimayete ser'yeznost' etogo prestupleniya |
mujhe ummeed hai ki
aapako is aparaadh kee gambheerata ka ehasaas hoga |
maiṁ umīda
karadā hāṁ ki tuhānū isa aparādha dī
gabhīratā dā ahisāsa hōvēgā |
āmi
āśā kari āpani ē'i aparādhēra
gurutaratā upalabdhi karatē pārēna |
この犯罪の深刻さをご理解いただければ幸いです |
kono hanzai no shinkoku sa o go rikai itadakereba saiwaidesu |
|
168 |
|
|
J'espère que mon
partenaire pourra réaliser la gravité de ce crime |
Mam nadzieję,
że mój partner zda sobie sprawę z powagi tej zbrodni |
Nadeyus', moy
partner osoznayet ser'yeznost' etogo prestupleniya |
我希望伴能认识到这一罪行的严重性 |
wǒ xīwàng
bàn néng rènshí dào zhè yī zuìxíng de yán chóng xìng |
我希望伴能认识到这一罪行的严重性 |
I hope my partner
can realize the seriousness of this crime |
Mam nadzieję,
że mój partner zda sobie sprawę z powagi tej zbrodni |
Nadeyus', moy
partner osoznayet ser'yeznost' etogo prestupleniya |
mujhe ummeed hai ki
mere saathee ko is aparaadh kee gambheerata ka ehasaas ho sakata hai |
mainū
umīda hai ki mērā sāthī isa aparādha dī
gabhīratā nū mahisūsa kara sakadā hai |
āmi
āśā kari āmāra saṅgī ē'i
aparādhēra gurutaratā bujhatē pārē |
私のパートナーがこの犯罪の深刻さを理解できることを願っています |
watashi no pātonā ga kono hanzai no shinkoku sa o rikai dekiru koto o negatteimasu |
|
|
|
|
169 |
|
|
J'espère que vous
réalisez la gravité de ce crime |
Mam nadzieję,
że zdajesz sobie sprawę z wagi tej zbrodni |
YA nadeyus', vy
ponimayete ser'yeznost' etogo prestupleniya |
我希望你某种这种犯罪的严重性 |
wǒ xīwàng
nǐ mǒu zhǒng zhè zhǒng fànzuì de yán chóng xìng |
我希望你意识到这种罪行的严重性 |
I hope you realize
the seriousness of this crime |
Mam nadzieję,
że zdajesz sobie sprawę z wagi tej zbrodni |
YA nadeyus', vy
ponimayete ser'yeznost' etogo prestupleniya |
mujhe ummeed hai ki
aapako is aparaadh kee gambheerata ka ehasaas hoga |
maiṁ
umīda karadā hāṁ ki tuhānū isa aparādha
dī gabhīratā dā ahisāsa hōvēgā |
āmi
āśā kari āpani ē'i aparādhēra
gurutaratā upalabdhi karatē pārēna |
この犯罪の深刻さをご理解いただければ幸いです |
kono hanzai no shinkoku sa o go rikai itadakereba saiwaidesu |
|
|
|
|
170 |
|
|
ce n'est que plus
tard qu'elle a réalisé son erreur |
dopiero później
zdała sobie sprawę ze swojego błędu |
tol'ko pozzhe ona
osoznala svoyu oshibku |
直到后来她才意识到自己的错误 |
zhídào hòulái tā
cái yìshí dào zìjǐ de cuòwù |
only
later did she realize
her mistake |
only later did she
realize her mistake |
dopiero później
zdała sobie sprawę ze swojego błędu |
tol'ko pozzhe ona
osoznala svoyu oshibku |
keval baad mein use
apanee galatee ka ehasaas hua |
sirapha bā'ada
vica usanū āpaṇī galatī dā ahisāsa
hō'i'ā |
kēbala parē
sē tāra bhula bujhatē pērēchila |
後になって初めて彼女は自分の間違いに気づきました |
go ni natte hajimete kanojo wa jibun no machigai ni kizukimashita |
|
171 |
|
|
Ce n'est que plus
tard qu'elle a réalisé son erreur |
Dopiero później
uświadomiła sobie swój błąd |
Tol'ko pozzhe ona
osoznala svoyu oshibku. |
只是到了后来她才承认自己的错误 |
zhǐshì dàole
hòulái tā cái chéngrèn zìjǐ de cuòwù |
只是到了后来她才意识到自己的错误 |
It was only later
that she realized her mistake |
Dopiero później
uświadomiła sobie swój błąd |
Tol'ko pozzhe ona
osoznala svoyu oshibku. |
baad mein pata chala
ki use apanee galatee ka ehasaas hua |
bā'ada vica
hī usanū āpaṇī galatī dā ahisāsa
hō'i'ā |
tāra
parē'i sē tāra bhula bujhatē pērēchila |
彼女が自分の過ちに気付いたのは、それからのことでした。 |
kanojo ga jibun no ayamachi ni kizuita no wa , sore kara no kotodeshita . |
|
|
|
|
172 |
|
|
Elle n'a réalisé son
erreur que plus tard |
Dopiero później
zdała sobie sprawę ze swojego błędu |
Ona ne osoznavala
svoyu oshibku pozzhe |
直到后来她才意识到自己的错误 |
zhídào hòulái
tā cái yìshí dào zìjǐ de cuòwù |
直到后来她才意识到自己的错误 |
She didn’t realize
her mistake until later |
Dopiero później
zdała sobie sprawę ze swojego błędu |
Ona ne osoznavala
svoyu oshibku pozzhe |
baad mein use apanee
galatee ka ehasaas nahin hua |
bā'ada vica
usanū āpaṇī galatī dā ahisāsa
nahīṁ hō'i'ā |
parē sē
tāra bhula bujhatē pārēni |
彼女は間違いを後で気づきませんでした |
kanojo wa machigai o atode kizukimasendeshita |
|
|
|
|
173 |
|
|
Il y a eu une
acclamation quand on a réalisé que tout le monde était de retour en toute
sécurité |
Rozległy
się wiwaty, gdy zdano sobie sprawę, że wszyscy wrócili
bezpiecznie |
Bylo veselo, kogda
stalo izvestno, chto vse blagopoluchno vernulis' |
当意识到每个人都安全回来时,我很高兴 |
dāng yìshí dào
měi gè rén dū ānquán huílái shí, wǒ hěn gāoxìng |
There
was a cheer when it was realized that everyone was safely back |
There was a cheer
when it was realized that everyone was safely back |
Rozległy
się wiwaty, gdy zdano sobie sprawę, że wszyscy wrócili
bezpiecznie |
Bylo veselo, kogda
stalo izvestno, chto vse blagopoluchno vernulis' |
ek khushee thee jab
yah ehasaas hua ki har koee surakshit roop se vaapas aa gaya hai |
uthē ika
utaśāha sī jadōṁ iha ahisāsa hō'i'ā
ki hara kō'ī surakhi'ata.Ga nāla vāpasa ā gi'ā
sī |
yakhana ullāsa
hala yē yakhana bujhatē pāralāma yē sabā'i
nirāpadē phirē ēsēchē |
みんな無事に帰ってきたとわかって歓声が上がりました |
minna buji ni kaettekita to wakatte kansei ga agarimashita |
|
174 |
|
|
Il y avait un cri
quand les gens ont réalisé que tout le monde était rentré sain et sauf |
Rozległ
się płacz, gdy ludzie zdali sobie sprawę, że wszyscy
wrócili bezpiecznie |
Lyudi vskriknuli,
kogda ponyali, chto vse vernulis' blagopoluchno |
人们认为大家都已平安归来的时候便发出了一阵呼声 |
rénmen rènwéi
dàjiā dōu yǐ píng'ān guīlái de shíhòu biàn
fāchūle yīzhèn hūshēng |
人们意识到大家都已平安归来的时候便发出了一阵呼声 |
People uttered a cry
when they realized that everyone had returned safely |
Rozległ
się płacz, gdy ludzie zdali sobie sprawę, że wszyscy
wrócili bezpiecznie |
Lyudi vskriknuli,
kogda ponyali, chto vse vernulis' blagopoluchno |
logon ne rote hue
kaha ki unhen ehasaas hua ki har koee surakshit roop se laut aaya tha |
lōkāṁ
nē cīki'ā jadōṁ unhāṁ nū
ahisāsa hō'i'ā ki hara kō'ī surakhi'ata returnedga
nāla vāpasa ā gi'ā hai |
lōkērā
bujhatē pārala yē sabā'i nirāpadē phirē
ēsēchila There |
誰もが無事に戻ったと人々が気づいたとき、叫びがありました |
dare mo ga buji ni modotta to hitobito ga kizuita toki , sakebi ga arimashita |
|
|
|
|
175 |
|
|
Quand j'ai réalisé
que tout le monde était revenu sain et sauf, j'étais heureux |
Kiedy zdałem
sobie sprawę, że wszyscy wrócili bezpiecznie, byłem
szczęśliwy |
Kogda ya ponyal,
chto vse vernulis' blagopoluchno, ya byl schastliv |
当有人每个人都安全回来时,我很高兴 |
dāng
yǒurén měi gè rén dū ānquán huílái shí, wǒ hěn
gāoxìng |
当意识到每个人都安全回来时,我很高兴 |
When I realized that
everyone came back safely, I was happy |
Kiedy zdałem
sobie sprawę, że wszyscy wrócili bezpiecznie, byłem
szczęśliwy |
Kogda ya ponyal,
chto vse vernulis' blagopoluchno, ya byl schastliv |
jab mujhe ehasaas
hua ki har koee surakshit roop se vaapas aa gaya hai, to mujhe khushee huee |
jadōṁ
mainū ahisāsa hō'i'ā ki hara kō'ī surakhi'ata
safelyga nāla vāpasa ā'i'ā, tāṁ maiṁ
khuśa sī |
yakhana āmi
bujhatē pāri yē sabā'i nirāpadē phirē
ēsēchē takhana āmi khuśi |
みんな無事に戻ってきたと思ったら嬉しかった |
minna buji ni modottekita to omottara ureshikatta |
|
|
|
|
176 |
|
|
籴 |
籴 |
dí |
籴 |
dí |
籴 |
籴 |
籴 |
dí |
di |
dí |
dí |
籴 |
籴 |
|
|
|
|
177 |
|
|
arriver qc |
achive sth |
dostich' chego-to |
某事 |
mǒu shì |
achive sth |
achive sth |
achive sth |
dostich' chego-to |
praapt karane ka sth |
acānaka |
acive sth |
達成する |
tassei suru |
|
178 |
|
|
Atteindre les
objectifs |
osiągać
cele |
Dostigat' tseley |
达到目标 |
dádào mùbiāo |
达到目标 |
Achieve goals |
osiągać
cele |
Dostigat' tseley |
lakshy praapti |
ṭīcē
prāpata karō |
lakṣya arjana |
目標を達成します |
mokuhyō o tassei shimasu |
|
|
|
|
179 |
|
|
atteindre |
osiągać |
dostigat' |
实现 |
shíxiàn |
实现 |
achieve |
osiągać |
dostigat' |
praapt |
prāpata
karō |
arjana karā |
成し遂げる |
nashitogeru |
|
|
|
|
180 |
|
|
pour réaliser quelque
chose d'important que vous voulez vraiment faire |
osiągnąć
coś ważnego, co bardzo chcesz zrobić |
dlya dostizheniya
chego-to vazhnogo, chto vy ochen' khotite sdelat' |
实现某件事,您非常想做 |
shíxiàn mǒu jiàn
shì, nín fēicháng xiǎng zuò |
to achieve sth
important that you very much want to do |
to achieve sth
important that you very much want to do |
osiągnąć
coś ważnego, co bardzo chcesz zrobić |
dlya dostizheniya
chego-to vazhnogo, chto vy ochen' khotite sdelat' |
mahatvapoorn praapt
karane ke lie ki aap bahut kuchh karana chaahate hain |
mahatavapūraṇa
sathitī nū prāpata karana la'ī jō tusīṁ
bahuta kujha karanā cāhudē hō |
āpani khuba
karatē cāna yē gurutbapūrṇa arjana karatē |
あなたがとてもやりたいことを重要に達成するために |
anata ga totemo yaritai koto o jūyō ni tassei suru tame ni |
|
181 |
|
|
Soyez réel; faites
... une réalité |
Bądź
prawdziwy, urzeczywistnij ... |
Bud'te real'nymi;
sdelayte ... real'nost'yu |
实见;将...变成现实 |
shí jiàn;
jiāng... Biàn chéng xiànshí |
实见;将…变为现实 |
Be real; make... a
reality |
Bądź
prawdziwy, urzeczywistnij ... |
Bud'te real'nymi;
sdelayte ... real'nost'yu |
vaastavik bano ...
ek vaastavikata banao |
asalī
baṇō; baṇā'ō... Ika hakīkata |
bāstaba hana;
karuna... Ēkaṭi bāstabatā |
現実になり、現実に... |
genjitsu ni nari , genjitsu ni ... |
|
|
|
|
182 |
|
|
Elle n'a jamais
réalisé son ambition de devenir chanteuse professionnelle |
Nigdy nie
zrealizowała swojej ambicji zostania profesjonalną piosenkarką |
Ona tak i ne
realizovala svoi ambitsii stat' professional'noy pevitsey. |
她从未实现成为职业歌手的野心 |
tā cóng wèi
shíxiàn chéngwéi zhíyè gēshǒu de yěxīn |
She never realized her ambition of becoming a professional singer |
She never realized
her ambition of becoming a professional singer |
Nigdy nie
zrealizowała swojej ambicji zostania profesjonalną piosenkarką |
Ona tak i ne
realizovala svoi ambitsii stat' professional'noy pevitsey. |
peshevar gaayika
banane kee unakee mahatvaakaanksha ko unhonne kabhee mahasoos nahin kiya |
usanū kadē
pēśēvara gā'ikā baṇana dī
lālasā dā ahisāsa nahīṁ hō'i'ā |
tini kakhana'ō
pēśādāra gāẏaka ha'ōẏāra
uccākāṅkṣākē bujhatē pārēna ni |
彼女はプロの歌手になるという彼女の野心に気づかなかった |
kanojo wa puro no kashu ni naru toiu kanojo no yashin ni kizukanakatta |
|
183 |
|
|
Elle n'a jamais
réalisé son ambition de devenir chanteuse professionnelle |
Nigdy nie
zrealizowała swojej ambicji zostania profesjonalną piosenkarką |
Ona tak i ne
realizovala svoi ambitsii stat' professional'noy pevitsey. |
她从公认实现成为一名职业歌手的志向 |
tā cóng
gōngrèn shíxiàn chéngwéi yī míng zhíyè gēshǒu de zhìxiàng |
她从未能实现成为一名职业歌手的志向 |
She never realized
her ambition to become a professional singer |
Nigdy nie
zrealizowała swojej ambicji zostania profesjonalną piosenkarką |
Ona tak i ne
realizovala svoi ambitsii stat' professional'noy pevitsey. |
peshevar gaayak
banane kee unakee mahatvaakaanksha ko unhonne kabhee mahasoos nahin kiya |
usa nū
pēśēvara gā'ikā baṇana dī
lālasā nū kadē ahisāsa nahīṁ
hō'i'ā |
tini
pēśādāra gāẏikā ha'ōẏāra
tāra uccākāṅkṣākē kakhana'i bujhatē
pārēna ni |
彼女はプロの歌手になることへの野心に決して気づかなかった |
kanojo wa puro no kashu ni naru koto e no yashin ni kesshite kizukanakatta |
|
|
|
|
184 |
|
|
Elle n'a jamais
réalisé son ambition de devenir chanteuse professionnelle |
Nigdy nie
zrealizowała swojej ambicji zostania profesjonalną piosenkarką |
Ona tak i ne
realizovala svoi ambitsii stat' professional'noy pevitsey. |
她从未实现成为职业歌手的野心 |
tā cóng wèi
shíxiàn chéngwéi zhíyè gēshǒu de yěxīn |
她从未实现成为职业歌手的野心 |
She never realized
her ambition to become a professional singer |
Nigdy nie
zrealizowała swojej ambicji zostania profesjonalną piosenkarką |
Ona tak i ne
realizovala svoi ambitsii stat' professional'noy pevitsey. |
peshevar gaayak
banane kee unakee mahatvaakaanksha ko unhonne kabhee mahasoos nahin kiya |
usa nū
pēśēvara gā'ikā baṇana dī
lālasā nū kadē ahisāsa nahīṁ
hō'i'ā |
tini
pēśādāra gāẏikā ha'ōẏāra
tāra uccākāṅkṣākē kakhana'i bujhatē
pārēna ni |
彼女はプロの歌手になることへの野心に決して気づかなかった |
kanojo wa puro no kashu ni naru koto e no yashin ni kesshite kizukanakatta |
|
|
|
|
185 |
|
|
main |
dłoń |
ruka |
手 |
shǒu |
手 |
hand |
dłoń |
ruka |
haath |
hatha |
hāta |
手 |
te |
|
|
|
|
186 |
|
|
Abondant |
Obfity |
izobiluyushchiy |
丰 |
fēng |
丰 |
Abundant |
Obfity |
izobiluyushchiy |
prachur |
bahutāta |
pracura |
豊富 |
hōfu |
|
|
|
|
187 |
|
|
Nous essayons d'aider
tous les étudiants à réaliser leur plein potentiel |
Staramy się
pomóc wszystkim uczniom w pełni wykorzystać ich potencjał |
My starayemsya
pomoch' vsem studentam realizovat' svoy potentsial |
我们尽力帮助所有学生充分发挥潜能 |
wǒmen jìnlì
bāngzhù suǒyǒu xuéshēng chōngfèn fāhuī
qiánnéng |
We
try to help all students realize
their full potential |
We try to help all
students realize their full potential |
Staramy się
pomóc wszystkim uczniom w pełni wykorzystać ich potencjał |
My starayemsya
pomoch' vsem studentam realizovat' svoy potentsial |
ham sabhee chhaatron
ko unakee pooree kshamata ka ehasaas karaane mein madad karane kee koshish
karate hain |
asīṁ
kōśiśa karadē hāṁ ki sārē
vidi'ārathī'āṁ nū unhāṁ dī
pūrī samarathā dā ahisāsa hōvē |
āmarā
samasta chātradēra tādēra sampūrṇa
sambhābanā upalabdhitē sahāẏatā karāra
cēṣṭā kari |
私たちはすべての学生が自分の可能性を最大限に発揮できるように支援します |
watashitachi wa subete no gakusei ga jibun no kanōsei o saidaigen ni hakki dekiru yō ni shien shimasu |
|
188 |
|
|
Nous faisons de
notre mieux pour aider tous les étudiants à atteindre leur plein potentiel |
Dokładamy
wszelkich starań, aby pomóc wszystkim uczniom osiągnąć
pełny potencjał |
My delayem vse
vozmozhnoye, chtoby pomoch' vsem studentam polnost'yu raskryt' svoy
potentsial. |
我们尽力帮助所有学生充分发挥潜能 |
wǒmen jìnlì
bāngzhù suǒyǒu xuéshēng chōngfèn fāhuī
qiánnéng |
我们尽力帮助所有学生充分发挥潜能 |
We try our best to
help all students reach their full potential |
Dokładamy
wszelkich starań, aby pomóc wszystkim uczniom osiągnąć
pełny potencjał |
My delayem vse
vozmozhnoye, chtoby pomoch' vsem studentam polnost'yu raskryt' svoy
potentsial. |
ham sabhee chhaatron
ko unakee pooree kshamata tak pahunchane mein madad karane kee pooree koshish
karate hain |
asīṁ
sārē vidi'ārathī'āṁ dī unhāṁ
dī pūrī samarathā taka pahucaṇa vica
sahā'itā karana la'ī pūrī kōśiśa
karadē hāṁ |
āmarā
samasta chātradēra tādēra sampūrṇa
sambhābanāẏa paum̐chātē
sahāẏatā karāra jan'ya sarbātmaka
cēṣṭā kari |
すべての生徒が最大限の可能性を発揮できるよう最善を尽くします |
subete no seito ga saidaigen no kanōsei o hakki dekiru yō saizen o tsukushimasu |
|
|
|
|
189 |
|
|
(avoir autant de succès qu'ils peuvent
l'être) |
(odnieść taki sukces, jak tylko
są w stanie) |
(byt' nastol'ko uspeshnymi, naskol'ko eto
vozmozhno) |
(尽可能成功) |
(jǐn kěnéng chénggōng) |
( be as successful as they are able to be) |
(be as successful as they are able to be) |
(odnieść taki sukces, jak tylko
są w stanie) |
(byt' nastol'ko uspeshnymi, naskol'ko eto
vozmozhno) |
(jitana ho sake utana saphal rahen) |
(jinē saphala hōṇa dē
yōga hōvō) |
(tārā yataṭā saphala
habēna tata saphala hana) |
(彼らができる限り成功する) |
( karera ga dekiru kagiri seikō suru ) |
|
190 |
|
|
(Aussi réussi que
possible) |
(Tak skuteczne, jak
to możliwe) |
(Maksimal'no
uspeshno) |
(足以成功) |
(zúyǐ
chénggōng) |
(尽可能成功) |
(As successful as
possible) |
(Tak skuteczne, jak
to możliwe) |
(Maksimal'no
uspeshno) |
(yathaasambhav
saphal) |
(jinā sabhava
hō sakē saphala) |
(yataṭā
sambhaba saphala) |
(可能な限り成功) |
( kanōna kagiri seikō ) |
|
|
|
|
191 |
|
|
Nous travaillons dur
pour aider tous les étudiants à atteindre leur plein potentiel |
Ciężko
pracujemy, aby pomóc wszystkim uczniom osiągnąć pełny
potencjał |
My prilagayem vse
usiliya, chtoby pomoch' vsem studentam polnost'yu raskryt' svoy potentsial |
我们努力帮助所有的学生充分发挥他们的潜力 |
wǒmen nǔlì
bāngzhù suǒyǒu de xuéshēng chōngfèn fāhuī
tāmen de qiánlì |
我们努力帮助所有的学生充分发挥他们的潜力 |
We work hard to help
all students reach their full potential |
Ciężko
pracujemy, aby pomóc wszystkim uczniom osiągnąć pełny
potencjał |
My prilagayem vse
usiliya, chtoby pomoch' vsem studentam polnost'yu raskryt' svoy potentsial |
ham sabhee chhaatron
ko unakee pooree kshamata tak pahunchane mein madad karane ke lie kadee
mehanat karate hain |
asīṁ
sakhata mihanata karadē hāṁ ki sārē
vidi'ārathī'āṁ dī unhāṁ dī
pūrī samarathā taka pahucaṇa vica sahā'itā
kītī jāvē |
āmarā
samasta chātrakē tādēra sampūrṇa
sambhābanāẏa paum̐chātē
sahāẏatā karāra jan'ya kaṭhōra pariśrama
kari |
すべての生徒が最大限の可能性を発揮できるように努力しています |
subete no seito ga saidaigen no kanōsei o hakki dekiru yō ni doryoku shiteimasu |
|
|
|
|
192 |
|
|
se produire |
zdarzyć |
sluchat'sya |
发生 |
fāshēng |
happen |
happen |
zdarzyć |
sluchat'sya |
hona |
vāparanā |
ghaṭā |
起こります |
okorimasu |
|
193 |
|
|
se produire |
pojawić
się |
proiskhodit' |
发生 |
fāshēng |
发生 |
occur |
pojawić
się |
proiskhodit' |
pae jaate hain |
vāpara |
ghaṭā |
発生する |
hassei suru |
|
|
|
|
194 |
|
|
si les craintes de qn
se réalisent, les choses dont ils ont peur se produisent |
jeśli
urzeczywistnią się czyjeś obawy, wydarzy się to, czego
się boi |
yesli strakhi kogo-to
sbyvayutsya, to, chego on boitsya, sluchitsya |
如果某人的恐惧得以实现,他们害怕的事情就会发生 |
rúguǒ mǒu
rén de kǒngjù déyǐ shíxiàn, tāmen hàipà de shìqíng jiù huì
fāshēng |
if sb’s fears are
realized, the things that they are afraid will happen do happen |
if sb’s fears are
realized, the things that they are afraid will happen do happen |
jeśli
urzeczywistnią się czyjeś obawy, wydarzy się to, czego
się boi |
yesli strakhi kogo-to
sbyvayutsya, to, chego on boitsya, sluchitsya |
agar esabee ke dar ka
ehasaas ho jaata hai, to ve jo darate hain vah ho jaega |
jē aisa bī
dē ḍara dā ahisāsa hō jāndā hai, uha
cīzāṁ jō uha ḍaradī'āṁ hana
hōṇagī'āṁ |
yadi ēsabi'ra
bhaẏa upalabdhi karā haẏa, tabē yē jinisaguli
tārā bhaẏa pāẏa tā ghaṭabē |
SBの恐れが実現した場合、彼らが恐れていることが起こるでしょう |
SB no osore ga jitsugen shita bāi , karera ga osoreteiru koto ga okorudeshō |
|
195 |
|
|
(Les choses qui vous
préoccupent) se produisent; produisez |
(Rzeczy, o które
się martwisz) zdarzają się; produkują |
(Veshchi, o kotorykh
vy bespokoites') sluchayutsya; proizvodyat |
(所担心的事)发生;产生 |
(suǒ
dānxīn de shì) fāshēng; chǎnshēng |
(所担心的事)发生;产生 |
(Things you worry
about) happen; produce |
(Rzeczy, o które
się martwisz) zdarzają się; produkują |
(Veshchi, o kotorykh
vy bespokoites') sluchayutsya; proizvodyat |
(cheejen aap ke
baare mein chinta) ho; |
(jihaṛī'āṁ
cīzāṁ bārē tusīṁ citā karadē
hō) vāparadā hai; paidā karō |
(āpani yē
biṣaẏagulitē udbigna hana) ghaṭē; utpādana
karuna |
(あなたが心配すること)起こる;生産する |
( anata ga shinpai suru koto ) okoru ; seisan suru |
|
|
|
|
196 |
|
|
ses pires craintes se
sont réalisées lorsqu'il a vu que la porte avait été forcée |
Jego najgorsze obawy
spełniły się, gdy zobaczył, że drzwi zostały
wyważone |
yego khudshiye
opaseniya opravdalis', kogda on uvidel, chto dver' byla vzlomana |
当他看到门被强行打开时,他意识到了最可怕的恐惧 |
dāng tā kàn
dào mén bèi qiáng háng dǎkāi shí, tā yìshí dàole zuì kěpà
de kǒngjù |
his worst fears were realized when he
saw that the door had been forced open |
his worst fears were
realized when he saw that the door had been forced open |
Jego najgorsze obawy
spełniły się, gdy zobaczył, że drzwi zostały
wyważone |
yego khudshiye
opaseniya opravdalis', kogda on uvidel, chto dver' byla vzlomana |
unake sabase bure dar
ka ehasaas tab hua jab unhonne dekha ki daravaaja khula pada tha |
usa dē
bhaiṛē bhai'a dā ahisāsa udōṁ hō
gi'ā jadōṁ usanē vēkhi'ā ki daravāzā
khul'haṇa la'ī majabūra kītā gi'ā sī |
yakhana
tām̐ra darajāṭi jōra karē unmukta karē
dē'ōẏā haẏēchē takhana tām̐ra
nikr̥ṣṭa bhaẏaṭi upalabdhi haẏēchila |
彼の最悪の恐れは、ドアが強制的に開かれたことに気づいたときに実現しました |
kare no saiaku no osore wa , doa ga kyōsei teki ni hirakareta koto ni kizuita toki ni jitsugen shimashita |
|
197 |
|
|
Quand il vit que la
porte était forcée, il sut que la chose la plus inquiétante était arrivée. |
Kiedy zobaczył,
że drzwi zostały wyważone, wiedział, że
wydarzyła się najbardziej niepokojąca rzecz. |
Kogda on uvidel,
chto dver' vzlomana, on ponyal, chto proizoshlo samoye trevozhnoye. |
他一看门被撬了,就知道最担心的事还是发生了 |
tā yī
kān mén bèi qiàole, jiù zhīdào zuì dānxīn de shì háishì
fāshēngle |
他一看门被撬了,就知道最担心的事还是发生了 |
When he saw that the
door was pried, he knew that the most worrying thing had happened |
Kiedy zobaczył,
że drzwi zostały wyważone, wiedział, że
wydarzyła się najbardziej niepokojąca rzecz. |
Kogda on uvidel,
chto dver' vzlomana, on ponyal, chto proizoshlo samoye trevozhnoye. |
jab usane dekha ki
daravaaja pujaaree hai, to vah jaanata tha ki sabase chintaajanak baat huee
thee |
jadōṁ
usanē vēkhi'ā ki daravāzā banhi'ā
hō'i'ā sī, tāṁ uha jāṇadā sī
ki sabha tōṁ citā vālī gala vāparī
sī. |
tini yakhana
dēkhalēna yē darajāṭi mūlyabāna, takhana
tini jānatēna yē sabacēẏē udbēgajanaka
ghaṭanāṭi ghaṭēchē. |
彼はドアがこじ開けられているのを見て、最も心配なことが起こったことを知った。 |
kare wa doa ga kojiakerareteiru no o mite , mottomo shinpaina koto ga okotta koto o shitta . |
|
|
|
|
198 |
|
|
vendre |
Sprzedać |
prodam |
卖 |
mài |
sell |
sell |
Sprzedać |
prodam |
bechana |
Vēcō |
Bikraẏa |
売る |
uru |
|
199 |
|
|
vendre |
Sprzedać |
prodam |
出售 |
chūshòu |
出售 |
sell |
Sprzedać |
prodam |
bechana |
vēcō |
bikraẏa |
売る |
uru |
|
|
|
|
200 |
|
|
~ vos actifs
(formels) pour vendre des choses que vous possédez, par exemple des biens,
afin d'obtenir l'argent dont vous avez besoin pour qc |
~ Twoje aktywa
(formalne) do sprzedaży rzeczy, które posiadasz, na przykład
nieruchomości, w celu uzyskania pieniędzy, których potrzebujesz na
coś |
~ vashi aktivy
(formal'nyye) dlya prodazhi veshchey, kotorymi vy vladeyete, naprimer
sobstvennosti, chtoby poluchit' den'gi, kotoryye vam nuzhny dlya |
〜您的资产(正式)出售您所拥有的东西,例如财产,以便获得某物所需的资金 |
〜nín de
zīchǎn (zhèngshì) chūshòu nín suǒ yǒngyǒu de
dōngxī, lìrú cáichǎn, yǐbiàn huòdé mǒu wù suǒ
xū de zījīn |
~ your assets (formal) to sell things that you own, for example property, in
order to get the money that you need for sth |
~ your assets
(formal) to sell things that you own, for example property, in order to get
the money that you need for sth |
~ Twoje aktywa
(formalne) do sprzedaży rzeczy, które posiadasz, na przykład
nieruchomości, w celu uzyskania pieniędzy, których potrzebujesz na
coś |
~ vashi aktivy
(formal'nyye) dlya prodazhi veshchey, kotorymi vy vladeyete, naprimer
sobstvennosti, chtoby poluchit' den'gi, kotoryye vam nuzhny dlya |
~ apanee sampatti
(aupachaarik) un cheezon ko bechane ke lie jo aapake paas hain, udaaharan ke
lie sampatti, taaki aapako vah paisa mil sake, jo aapako sth ke lie chaahie |
things
āpaṇī jā'idāda (rasamī) cīzāṁ
vēcaṇa la'ī jō tuhāḍī mālakī
hana, udāharaṇa vajōṁ jā'idāda, paisē
prāpata karana la'ī jisadī tuhānū lōṛa
hai |
assets
āpanāra mālikānādhīna jinisaguli bikraẏa
karāra jan'ya āpanāra sampada
(ānuṣṭhānika), udāharaṇasbarūpa
sampatti, āpanāra praẏōjanīẏa
sṭāphēra jan'ya praẏōjanīẏa artha
pā'ōẏāra jan'ya |
〜資産(正式)は、sthに必要なお金を得るために、所有しているもの、たとえば資産を売却します |
〜 shisan ( seishiki ) wa , sth ni hitsuyōna okane o eru tame ni , shoyū shiteiru mono , tatoeba shisan o baikyaku shimasu |
|
201 |
|
|
Vendre (propriété, etc.) en espèces |
Do sprzedaży (nieruchomości itp.)
Za gotówkę |
Prodat' (imushchestvo i t. D.) Za nalichnyye |
把(财产等)变卖,变现 |
bǎ (cáichǎn děng) biànmài,
biànxiàn |
把(财产等)变卖,变现 |
To sell (property, etc.) into cash |
Do sprzedaży (nieruchomości itp.)
Za gotówkę |
Prodat' (imushchestvo i t. D.) Za nalichnyye |
(sampatti aadi) ko nakad mein bechana |
(jā'idāda, ādi) nū
nakada vica vēcaṇā |
nagada (sampatti ityādi) bikri
karā |
物件等を現金に売却する |
bukkentō o genkin ni baikyaku suru |
|
|
|
|
202 |
|
|
synonyme |
synonim |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
synonim |
sinonim |
paryaay |
samānārathī |
samārthaka |
シノニム |
shinonimu |
|
203 |
|
|
convertir |
konwertować |
pererabatyvat' |
兑换 |
duìhuàn |
convert |
convert |
konwertować |
pererabatyvat' |
dharmaantarit |
tabadīla |
dharmāntarita |
変換する |
henkan suru |
|
204 |
|
|
formel |
formalny |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
formalny |
formal'nyy |
aupachaarik |
rasamī |
ānuṣṭhānika |
フォーマル |
fōmaru |
|
205 |
|
|
de marchandises, etc. |
towarów itp |
tovarov i t. d. |
货物等 |
huòwù děng |
of
goods, etc |
of goods, etc |
towarów itp |
tovarov i t. d. |
maal kee, aadi |
cīzāṁ
dā, ādi |
paṇya,
ityādi |
商品など |
shōhin nado |
|
206 |
|
|
Marchandises Sud |
Towar na
południe |
Tovary Yug |
货品南 |
huòpǐn nán |
货品南 |
Goods South |
Towar na
południe |
Tovary Yug |
maal dakshin |
sāmāna
sā Souththa |
guḍasa
dakṣiṇa |
グッズ南 |
guzzu minami |
|
|
|
|
207 |
|
|
être vendu pour une somme d'argent
particulière |
do sprzedaży za określoną
kwotę pieniędzy |
byt' prodannym za opredelennuyu summu deneg |
以一定的价格出售 |
yǐ yīdìng de jiàgé chūshòu |
to be sold for a particular amount of money |
to be sold for a particular amount of money |
do sprzedaży za określoną
kwotę pieniędzy |
byt' prodannym za opredelennuyu summu deneg |
kisee vishesh raashi ke lie becha jaana |
paisē dī ika khāsa rakama
la'ī vēcaṇa la'ī |
ēkaṭi nirdiṣṭa
parimāṇa arthēra jan'ya bikri karā |
特定の金額で販売される |
tokutei no kingaku de hanbai sareru |
|
208 |
|
|
Sortez au prix de |
Wyjdź o |
Vykhodi po tsene |
以…价格去出 |
yǐ…jiàgé qù
chū |
以…价格去出 |
Go out at the price
of |
Wyjdź o |
Vykhodi po tsene |
kee keemat par
baahar jaen |
dī
kīmata'tē bāhara jā'ō |
dāmē
bā'irē yāna |
の価格で出かける |
no kakaku de dekakeru |
|
|
|
|
209 |
|
|
synonyme |
synonim |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
synonim |
sinonim |
paryaay |
samānārathī |
samārthaka |
シノニム |
shinonimu |
|
210 |
|
|
faire |
robić |
delat' |
使 |
shǐ |
make |
make |
robić |
delat' |
banaana |
baṇā'uṇa |
karatē |
作る |
tsukuru |
|
211 |
|
|
Les peintures ont
réalisé 2 millions de dollars aux enchères |
Obrazy uzyskały
2 miliony dolarów na aukcji |
Kartiny prodany na
auktsione za 2 milliona dollarov |
这些画在拍卖会上实现了200万美元 |
zhèxiē huà zài
pāimài huì shàng shíxiànle 200 wàn měiyuán |
The
paintings realized $2 million at auction |
The paintings
realized $2 million at auction |
Obrazy uzyskały
2 miliony dolarów na aukcji |
Kartiny prodany na
auktsione za 2 milliona dollarov |
penting kee neelaamee
mein $ 2 miliyan ka ehasaas hua |
pēṇṭigaza
nū nilāmī vēlē 2 milī'ana ḍālara
dā ahisāsa hō'i'ā |
citraguli
nilāmē 2 miliẏana ḍalāra bujhatē
pērēchila |
絵画はオークションで200万ドルを実現しました |
kaiga wa ōkushon de 200 man doru o jitsugen shimashita |
|
212 |
|
|
Ces peintures se
sont vendues 2 millions de yuans aux enchères |
Obrazy te sprzedano
na aukcji za 2 miliony juanów |
Eti kartiny prodany
na auktsione za 2 milliona yuaney. |
这些绘画在拍卖会上卖出了200万元 |
zhèxiē huìhuà
zài pāimài huì shàng mài chūle 200 wàn yuán |
这些绘画在拍卖会上卖出了200 万元 |
These paintings sold
for 2 million yuan at auction |
Obrazy te sprzedano
na aukcji za 2 miliony juanów |
Eti kartiny prodany
na auktsione za 2 milliona yuaney. |
ye penting neelaamee
mein 2 miliyan yuaan mein bikeen |
iha
pēṇṭigaza nilāmī vēlē 2 milī'ana
yū'āna vica vika ga'ī |
ē'i citraguli
nilāmē 2 miliẏana i'uẏāna bikri
haẏēchila |
これらの絵画はオークションで200万元で販売されました |
korera no kaiga wa ōkushon de 200 man gen de hanbai saremashita |
|
|
|
|
213 |
|
|
Ces peintures ont
atteint 2 millions de dollars aux enchères |
Obrazy te
osiągnęły na aukcji 2 miliony dolarów |
Eti kartiny sobrali
na auktsione 2 milliona dollarov. |
这些画在拍卖会上实现了200万美元 |
zhèxiē huà zài
pāimài huì shàng shíxiànle 200 wàn měiyuán |
这些画在拍卖会上实现了200万美元 |
These paintings
achieved $2 million at auction |
Obrazy te
osiągnęły na aukcji 2 miliony dolarów |
Eti kartiny sobrali
na auktsione 2 milliona dollarov. |
in chitron ne
neelaamee mein $ 2 miliyan haasil kie |
inhāṁ
pēṇṭigāṁ nē nilāmī
karadi'āṁ 2 milī'ana ḍālara dī
kamā'ī kītī |
ē'i citraguli
nilāmē 2 miliẏana ḍalāra arjana karēchē |
これらの絵画はオークションで200万ドルを達成しました |
korera no kaiga wa ōkushon de 200 man doru o tassei shimashita |
|
|
|
|
214 |
|
|
faire quelque chose
de réel |
uczynić coś
prawdziwym |
sdelat' chto-to
real'noye |
变真实 |
biàn zhēnshí |
make
something real |
make something real |
uczynić coś
prawdziwym |
sdelat' chto-to
real'noye |
kuchh vaastavik banao |
kujha asala
baṇā'u |
kichu bāstaba
karā |
何かを現実にする |
nani ka o genjitsu ni suru |
|
215 |
|
|
Devenez réel |
Stań się
prawdziwy |
Stat' real'nym |
变真实 |
biàn zhēnshí |
变真实 |
Become real |
Stań się
prawdziwy |
Stat' real'nym |
asalee ban jao |
asalī
baṇō |
bāstaba
haẏē uṭhuna |
現実になる |
genjitsu ni naru |
|
|
|
|
216 |
|
|
formel |
formalny |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
formalny |
formal'nyy |
aupachaarik |
rasamī |
ānuṣṭhānika |
フォーマル |
fōmaru |
|
217 |
|
|
produire quelque
chose qui peut être vu ou entendu, sur la base d'informations ou
d'instructions écrites |
produkować
coś, co można zobaczyć lub usłyszeć, na podstawie
pisemnych informacji lub instrukcji |
proizvodit' chto-to,
chto mozhno uvidet' ili uslyshat', na osnove pis'mennoy informatsii ili
instruktsiy |
根据书面信息或指示产生可以看到或听到的东西 |
gēnjù
shūmiàn xìnxī huò zhǐshì chǎnshēng kěyǐ
kàn dào huò tīng dào de dōngxī |
to
produce sth that can be seen or heard, based on written information or
instructions |
to produce sth that
can be seen or heard, based on written information or instructions |
produkować
coś, co można zobaczyć lub usłyszeć, na podstawie
pisemnych informacji lub instrukcji |
proizvodit' chto-to,
chto mozhno uvidet' ili uslyshat', na osnove pis'mennoy informatsii ili
instruktsiy |
likhit soochana ya
nirdeshon ke aadhaar par sth ka utpaadan karane ke lie jise dekha ya suna ja
sakata hai |
likhata
jāṇakārī jāṁ niradēśāṁ
dē adhāra tē, jō vēkhi'ā jāṁ
suṇi'ā jā sakadā hai, paidā karana la'ī |
likhita tathya
bā nirdēśēra upara bhitti karē dēkhā
bā śōnā yāẏa ēmana sṭēca
utpādana karatē |
書面の情報または指示に基づいて、見たり聞いたりできるSTHを作成する |
shomen no jōhō mataha shiji ni motozuite , mi tari kī tari dekiru STH o sakusei suru |
|
218 |
|
|
Exprimer (concepts,
etc.) concrètement |
Wyraź
(koncepcje itp.) Konkretnie |
Konkretno vyrazhayte
(kontseptsii i t. D.) |
把(概念等)具体表现出来 |
bǎ (gàiniàn
děng) jùtǐ biǎoxiàn chūlái |
把(概念等)具体表现出来 |
Express (concepts,
etc.) concretely |
Wyraź
(koncepcje itp.) Konkretnie |
Konkretno vyrazhayte
(kontseptsii i t. D.) |
eksapres
(avadhaaranaon, aadi) sankshipt roop se |
aikasapraisa
(dhāranāvāṁ, ādi) ṭhōsa rūpa vica |
dr̥
concretebhābē prakāśa (dhāraṇā,
ityādi) |
具体的に表現(コンセプト等) |
gutai teki ni hyōgen ( konseputotō ) |
|
|
|
|
219 |
|
|
Produire ce qui peut
être vu ou entendu sur la base d'informations ou d'instructions écrites |
Wyprodukuj to, co
można zobaczyć lub usłyszeć, na podstawie pisemnych
informacji lub instrukcji |
Sozdavayte to, chto
mozhno uvidet' ili uslyshat', na osnove pis'mennoy informatsii ili
instruktsiy |
根据书面信息或指示产生可以看到或听到的东西 |
gēnjù
shūmiàn xìnxī huò zhǐshì chǎnshēng kěyǐ
kàn dào huò tīng dào de dōngxī |
根据书面信息或指示产生可以看到或听到的东西 |
Produce what can be
seen or heard based on written information or instructions |
Wyprodukuj to, co
można zobaczyć lub usłyszeć, na podstawie pisemnych
informacji lub instrukcji |
Sozdavayte to, chto
mozhno uvidet' ili uslyshat', na osnove pis'mennoy informatsii ili
instruktsiy |
likhit soochana ya
nirdeshon ke aadhaar par jo kuchh bhee dekha ya suna ja sakata hai use nirmit
karen |
likhō
jāṇakārī jāṁ niradēśāṁ
dē adhāra tē jō vēkhi'ā jāṁ
suṇi'ā jā sakadā hai paidā karō |
likhita tathya
bā nirdēśēra bhittitē yā dēkhā
bā śōnā yāẏa tāra utpādana karuna |
書面の情報や指示に基づいて、見たり聞いたりできるものを作成する |
shomen no jōhō ya shiji ni motozuite , mi tari kī tari dekiru mono o sakusei suru |
|
|
|
|
220 |
|
|
coquille |
muszla |
obolochka |
贝 |
bèi |
貝 |
shell |
muszla |
obolochka |
khol |
śaila |
khōla |
シェル |
sheru |
|
|
|
|
221 |
|
|
Avec |
Z |
S uchastiyem |
具 |
jù |
具 |
With |
Z |
S uchastiyem |
saath mein |
nāla |
saṅgē |
と |
to |
|
|
|
|
222 |
|
|
Exprimer (concepts,
etc.) concrètement |
Wyraź (koncepcje
itp.) Konkretnie |
Konkretno vyrazhayte
(kontseptsii i t. D.) |
具体表达(概念等) |
jùtǐ biǎodá
(gàiniàn děng) |
Express
(concepts, etc.) concretely |
Express (concepts,
etc.) concretely |
Wyraź (koncepcje
itp.) Konkretnie |
Konkretno vyrazhayte
(kontseptsii i t. D.) |
eksapres
(avadhaaranaon, aadi) sankshipt roop se |
aikasapraisa
(dhāranāvāṁ, ādi) ṭhōsa rūpa vica |
dr̥
concretebhābē prakāśa (dhāraṇā,
ityādi) |
具体的に表現(コンセプト等) |
gutai teki ni hyōgen ( konseputotō ) |
|
223 |
|
|
Les décors ont été
magnifiquement réalisés |
Pięknie
zrealizowane zostały scenografie |
Prekrasno realizovany
stsenicheskiye proyekty. |
舞台设计已经实现了美丽 |
wǔtái shèjì
yǐjīng shíxiànle měilì |
The
stage designs have been beautilly realized |
The stage designs
have been beautilly realized |
Pięknie
zrealizowane zostały scenografie |
Prekrasno realizovany
stsenicheskiye proyekty. |
manch ke dijain ko
sushobhit kiya gaya hai |
saṭēja
ḍizā'īna dī sudaratā nāla ahisāsa
hō'i'ā hai |
mañca
ḍijā'ina beautilly upalabdhi karā haẏēchē |
舞台デザインが美しく実現された |
butai dezain ga utsukushiku jitsugen sareta |
|
224 |
|
|
La scénographie est parfaitement reflétée |
Scenografia jest doskonale odzwierciedlona |
Ideal'no otrazheno oformleniye stseny |
舞台设计得到了完美的体现 |
wǔtái shèjì dédàole wánměi de
tǐxiàn |
舞台设计得到了完美的体现 |
The stage design is perfectly embodied |
Scenografia jest doskonale odzwierciedlona |
Ideal'no otrazheno oformleniye stseny |
manch dijain pooree tarah se sannihit hai |
saṭēja ḍizā'ina
bilakula pratibibata hudā hai |
mañca nakaśā purōpuri
pratiphalita haẏa |
ステージデザインが完全に反映されています |
sutēji dezain ga kanzen ni hanei sareteimasu |
|
|
|
|
225 |
|
|
La scénographie a
atteint la beauté |
Scenografia
osiągnęła piękno |
Stsenicheskoye
oformleniye dobilos' krasoty |
舞台设计已经实现了美丽 |
wǔtái shèjì
yǐjīng shíxiànle měilì |
舞台设计已经实现了美丽 |
The stage design has
achieved beauty |
Scenografia
osiągnęła piękno |
Stsenicheskoye
oformleniye dobilos' krasoty |
manch ke dijain ne
sundarata haasil kee hai |
saṭēja
ḍizā'īna nē sudaratā prāpata kītī |
mañca
nakaśā saundarya arjana karēchē |
ステージデザインが美しさを実現 |
sutēji dezain ga utsukushi sa o jitsugen |
|
|
|
|
226 |
|
|
vrai vie |
prawdziwe życie |
real'naya zhizn' |
现实生活 |
xiànshí shēnghuó |
real life |
real life |
prawdziwe życie |
real'naya zhizn' |
asalee jeevan |
asalī
zidagī |
bāstaba
jībana |
実生活 |
jisseikatsu |
|
227 |
|
|
se passe ou existe réellement dans la vie,
pas dans des livres, des histoires ou des films / films |
faktycznie dzieje się lub istnieje w
życiu, a nie w książkach, opowiadaniach lub filmach / filmach |
deystvitel'no proiskhodit ili sushchestvuyet
v zhizni, a ne v knigakh, rasskazakh ili fil'makh / fil'makh |
实际发生或存在于生活中,而非书籍,故事或电影/电影中 |
shíjì fāshēng huò cúnzài yú
shēnghuó zhōng, ér fēi shūjí, gùshì huò
diànyǐng/diànyǐng zhōng |
actually happening or existing in life, not
in books, stories or films/movies |
actually happening or existing in life, not
in books, stories or films/movies |
faktycznie dzieje się lub istnieje w
życiu, a nie w książkach, opowiadaniach lub filmach / filmach |
deystvitel'no proiskhodit ili sushchestvuyet
v zhizni, a ne v knigakh, rasskazakh ili fil'makh / fil'makh |
vaastav mein jeevan mein ho raha hai ya
maujood hai, kitaabon, kahaaniyon ya philmon / philmon mein nahin |
asala vica hō rihā hai
jāṁ jīvana vica maujūda hai, kitābāṁ,
kahāṇī'āṁ jāṁ philamāṁ/
philamāṁ vica nahīṁ |
āsalē ghaṭachē bā
jībanē bidyamāna, ba'i, galpa bā calaccitra/
sinēmātē naẏa |
本、物語、映画/映画ではなく、人生で実際に起こっている、または存在している |
hon , monogatari , eiga / eiga de hanaku , jinsei de jissai ni okotteiru , mataha sonzai shiteiru |
|
228 |
|
|
Vraiment vendu;
effectivement arrivé; dans la vraie vie |
Naprawdę
sprzedane; faktycznie się wydarzyło; w prawdziwym życiu |
Deystvitel'no
prodano; na samom dele proizoshlo; v real'noy zhizni |
真卖的;实际发生的;现实生活中的 |
zhēn mài de;
shíjì fāshēng de; xiànshí shēnghuó zhōng de |
真卖的;实际发生的;现实生活中的 |
Really sold;
actually happened; in real life |
Naprawdę
sprzedane; faktycznie się wydarzyło; w prawdziwym życiu |
Deystvitel'no
prodano; na samom dele proizoshlo; v real'noy zhizni |
vaastav mein becha,
vaastav mein vaastavik jeevan mein hua |
asala vica
viki'ā; asala vica hō'i'ā; asala zidagī vica |
satyikāra
arthē bikri; bāstaba jībanē ghaṭēchila; |
本当に売れた、実際に起こった、実際の生活の中で |
hontōni ureta , jissai ni okotta , jissai no seikatsu no naka de |
|
|
|
|
229 |
|
|
un roman basé sur des
événements réels |
powieść
oparta na prawdziwych wydarzeniach z życia |
roman, osnovannyy na
real'nykh sobytiyakh zhizni |
基于现实生活事件的小说 |
jīyú xiànshí
shēnghuó shìjiàn de xiǎoshuō |
a
novel based on real life events |
a novel based on real
life events |
powieść
oparta na prawdziwych wydarzeniach z życia |
roman, osnovannyy na
real'nykh sobytiyakh zhizni |
vaastavik jeevan kee
ghatanaon par aadhaarit ek upanyaas |
asala zidagī
dī'āṁ ghaṭanāvāṁ'tē adhārata
ika nāvala |
bāstaba
jībanēra ghaṭanā upara bhitti karē ēkaṭi
upan'yāsa |
実生活の出来事に基づいた小説 |
jisseikatsu no dekigoto ni motozuita shōsetsu |
|
230 |
|
|
Des romans basés sur
des événements réels |
Powieści oparte
na prawdziwych wydarzeniach |
Romany, osnovannyye
na real'nykh sobytiyakh |
以真实事件为素材的小说 |
yǐ zhēnshí
shìjiàn wèi sùcái de xiǎoshuō |
以真实事件为素材的小说 |
Novels based on real
events |
Powieści oparte
na prawdziwych wydarzeniach |
Romany, osnovannyye
na real'nykh sobytiyakh |
vaastavik ghatanaon
par aadhaarit upanyaas |
asala
ghaṭanāvāṁ'tē adhārata nāvala |
bāstaba
ghaṭanā bhittika upan'yāsa |
実際のイベントに基づく小説 |
jissai no ibento ni motozuku shōsetsu |
|
|
|
|
231 |
|
|
Romans basés sur des
événements réels |
Powieści oparte
na wydarzeniach z życia |
Romany, osnovannyye
na real'nykh sobytiyakh zhizni |
基于现实生活事的小说 |
jīyú xiànshí
shēnghuó shì de xiǎoshuō |
基于现实生活事的小说 |
Novels based on real
life events |
Powieści oparte
na wydarzeniach z życia |
Romany, osnovannyye
na real'nykh sobytiyakh zhizni |
vaastavik jeevan kee
ghatanaon par aadhaarit upanyaas |
nāvala asala
zidagī dī'āṁ ghaṭanāvāṁ'tē
adhārata |
bāstaba
jībanēra ghaṭanā upara bhitti karē upan'yāsa |
実際の出来事に基づいた小説 |
jissai no dekigoto ni motozuita shōsetsu |
|
|
|
|
232 |
|
|
Zen |
Zen |
Zen |
禅 |
chán |
禅 |
Zen |
Zen |
Zen |
jen |
zaina |
jēna |
禅 |
zen |
|
|
|
|
233 |
|
|
une vraie vie Roméo
et Juliette |
Romeo i Julia z
prawdziwego życia |
nastoyashchaya zhizn'
Romeo i Dzhul'yetty |
罗密欧与朱丽叶的真实生活 |
luōmì'ōu
yǔ zhūlìyè de zhēnshí shēnghuó |
a
real life Romeo and Juliet |
a real life Romeo and
Juliet |
Romeo i Julia z
prawdziwego życia |
nastoyashchaya zhizn'
Romeo i Dzhul'yetty |
ek vaastavik jeevan
romiyo aur jooliyat |
ika asala zidagī
rōmī'ō atē jūlī'aṭa |
ēkaṭi
bāstaba jībana rōmi'ō ēbaṁ
juliẏēṭa |
実生活のロミオとジュリエット |
jisseikatsu no romio to jurietto |
|
234 |
|
|
Romeway et Juliette
dans la vraie vie |
Romeway i Julia w
prawdziwym życiu |
Romuey i Dzhul'yetta
v real'noy zhizni |
现实生活中的罗密威与朱丽叶 |
xiànshí
shēnghuó zhōng de luō mì wēi yǔ zhūlìyè |
现实生活中的罗密威与朱丽叶 |
Romeway and Juliet
in real life |
Romeway i Julia w
prawdziwym życiu |
Romuey i Dzhul'yetta
v real'noy zhizni |
vaastavik jeevan
mein romave aur jooliyat |
rōmavē'a
atē jūlī'aṭa asala zidagī vica |
bāstaba
jībanē rōmē'ōẏē ēbaṁ
juliẏēṭa |
現実のローマウェイとジュリエット |
genjitsu no rōma wei to jurietto |
|
|
|
|
235 |
|
|
La vraie vie de
Roméo et Juliette |
Prawdziwe życie
Romea i Julii |
Real'naya zhizn'
Romeo i Dzhul'yetty |
罗密威与朱丽叶的真实生活 |
luō mì wēi
yǔ zhūlìyè de zhēnshí shēnghuó |
罗密威与朱丽叶的真实生活 |
The real life of
Romeo and Juliet |
Prawdziwe życie
Romea i Julii |
Real'naya zhizn'
Romeo i Dzhul'yetty |
romiyo aur jooliyat
ka vaastavik jeevan |
rōmī'ō
atē jūlī'aṭa dī asala zidagī |
rōmi'ō
ēbaṁ juliẏēṭēra āsala jībana |
ロミオとジュリエットの実生活 |
romio to jurietto no jisseikatsu |
|
|
|
|
236 |
|
|
Xu |
Xu |
Xu |
许 |
xǔ |
许 |
Xu |
Xu |
Xu |
joo |
zū |
ju |
徐 |
jo |
|
|
|
|
237 |
|
|
Prestige |
Prestiż |
prestizh |
威 |
wēi |
威 |
Prestige |
Prestiż |
prestizh |
pratishtha |
vakāra |
pratipatti |
プレステージ |
pure sutēji |
|
|
|
|
238 |
|
|
籴 |
籴 |
dí |
籴 |
dí |
籴 |
籴 |
籴 |
dí |
di |
dí |
dí |
籴 |
籴 |
|
|
|
|
239 |
|
|
Xu |
Xu |
Xu |
许 |
xǔ |
许 |
Xu |
Xu |
Xu |
joo |
zū |
ju |
徐 |
jo |
|
|
|
|
240 |
|
|
Pièces |
Kawałki |
Kuski |
件 |
jiàn |
件 |
Pieces |
Kawałki |
Kuski |
tukade |
ṭukaṛē |
ṭukarā |
個 |
ko |
|
|
|
|
241 |
|
|
s'opposer |
sprzeciwiać
się |
opponirovat' |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
sprzeciwiać
się |
opponirovat' |
ka virodh |
virōdhīé |
birōdhitā |
反対者 |
hantaisha |
|
242 |
|
|
fictif |
powieściowy |
vymyshlennyy |
虚构的 |
xūgòu de |
fictional |
fictional |
powieściowy |
vymyshlennyy |
kalpit |
kālapanika |
kalpita |
架空の |
kakū no |
|
243 |
|
|
réaffecter |
ponownie
przydzielić |
pereraspredelyat' |
重新分配 |
chóngxīn
fēnpèi |
reallocate |
reallocate |
ponownie
przydzielić |
pereraspredelyat' |
punah nirdisht karen |
punara vicāra |
barādda |
再割り当て |
sai wariate |
|
244 |
|
|
Redistribuer |
Redystrybuuj |
Pereraspredeleniye |
重新分配 |
chóngxīn
fēnpèi |
重新分配 |
Redistribute |
Redystrybuuj |
Pereraspredeleniye |
phir se vibhaajit
karana |
dubārā
vaḍō |
nutana
bibhājana karā |
再配布 |
sai haifu |
|
|
|
|
245 |
|
|
~ qch (à qn / qc) |
~ sth (to sb / sth) |
~ stch (v sb / stch) |
〜sth(至sb / sth) |
〜sth(zhì sb/ sth) |
~ sth (to sb/sth) |
~ sth (to sb/sth) |
~ sth (to sb / sth) |
~ stch (v sb / stch) |
~ sth (sb / sth ke lie) |
~ saṭaitha (aisabī/
saṭaica) |
~ sṭātha (ēsabi/
sṭētha) |
〜sth(sb /
sthまで) |
〜 sth ( sb / sth made ) |
|
## |
|
|
pour changer la façon
dont l'argent ou les matériaux sont partagés entre différentes personnes,
groupes, projets, etc. |
aby zmienić
sposób, w jaki pieniądze lub materiały są udostępniane
różnym osobom, grupom, projektom itp |
izmenit' sposob
raspredeleniya deneg ili materialov mezhdu raznymi lyud'mi, gruppami,
proyektami i t. d. |
改变在不同的人,团体,项目等之间共享金钱或材料的方式 |
gǎibiàn zài
bùtóng de rén, tuántǐ, xiàngmù děng zhī jiān
gòngxiǎng jīnqián huò cáiliào de fāngshì |
to
change the way money or materials are shared between different people,
groups, projects, etc |
to change the way
money or materials are shared between different people, groups, projects, etc |
aby zmienić
sposób, w jaki pieniądze lub materiały są udostępniane
różnym osobom, grupom, projektom itp |
izmenit' sposob
raspredeleniya deneg ili materialov mezhdu raznymi lyud'mi, gruppami,
proyektami i t. d. |
paise ya saamagree ko
vibhinn logon, samoohon, pariyojanaon, aadi ke beech saajha karane ke tareeke
ko badalane ke lie |
paisē
jāṁ samagarī nū vakhō vakharē
lōkāṁ, samūhāṁ,
prōjaikaṭāṁ, ādi vicakāra
sān̄jhā karana dē changega nū badalaṇa la'ī |
bibhinna byakti,
gōṣṭhī, prakalpa ityādira madhyē artha
bā upakaraṇa bhāga karāra upāẏa paribartana
karatē |
お金や資料が異なる人々、グループ、プロジェクトなどの間で共有される方法を変更する |
okane ya shiryō ga kotonaru hitobito , gurūpu , purojekuto nado no ma de kyōyū sareru hōhō o henkō suru |
|
|
|
|
Redistribuer |
Redystrybuuj |
Pereraspredeleniye |
重新分配;再分配 |
chóngxīn
fēnpèi; zài fēnpèi |
重新分配;再分配 |
Redistribute |
Redystrybuuj |
Pereraspredeleniye |
phir se vibhaajit
karana |
dubārā
vaḍō |
nutana
bibhājana karā |
再配布 |
sai haifu |
|
|
|
|
|
|
|
Changer la façon
dont l'argent ou le matériel sont partagés entre différentes personnes,
groupes, projets, etc. |
Zmień sposób, w
jaki pieniądze lub materiały są dzielone między
różnymi osobami, grupami, projektami itp. |
Izmenite sposob
raspredeleniya deneg ili materialov mezhdu raznymi lyud'mi, gruppami,
proyektami i t. D. |
改变在不同的人,团体,项目等之间共享金钱或材料的方式 |
gǎibiàn zài
bùtóng de rén, tuántǐ, xiàngmù děng zhī jiān
gòngxiǎng jīnqián huò cáiliào de fāngshì |
改变在不同的人,团体,项目等之间共享金钱或材料的方式 |
Change the way money
or materials are shared between different people, groups, projects, etc. |
Zmień sposób, w
jaki pieniądze lub materiały są dzielone między
różnymi osobami, grupami, projektami itp. |
Izmenite sposob
raspredeleniya deneg ili materialov mezhdu raznymi lyud'mi, gruppami,
proyektami i t. D. |
vibhinn logon,
samoohon, pariyojanaon, aadi ke beech dhan ya saamagree ko saajha karane ke
tareeke ko badalen. |
paisē
jāṁ samagarī nū vakhō vakharē
lōkāṁ, samūhāṁ,
prōjaikaṭāṁ, ādi vicakāra
sān̄jhā karana dā tarīkā badalō. |
bibhinna byakti,
gōṣṭhī, prakalpa ityādira madhyē artha
bā upakaraṇa bhāga karāra upāẏaṭi
paribartana karuna |
異なる人々、グループ、プロジェクトなどの間でお金や資料を共有する方法を変更します。 |
kotonaru hitobito , gurūpu , purojekuto nado no ma de okane ya shiryō o kyōyū suru hōhō o henkō shimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
Rencontre |
Mecz |
Sootvetstviye |
配 |
pèi |
配 |
Match |
Mecz |
Sootvetstviye |
maich |
Maica |
myāca |
一致 |
icchi |
|
|
|
|
|
|
|
synonyme |
synonim |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
synonim |
sinonim |
paryaay |
samānārathī |
samārthaka |
シノニム |
shinonimu |
|
|
|
|
redistribuer |
rozpowszechniać |
Pereraspredeleniye |
重新分配 |
chóngxīn
fēnpèi |
redistribute |
redistribute |
rozpowszechniać |
Pereraspredeleniye |
phir se vibhaajit
karana |
dubārā
vaḍaṇā |
nutana bibhājana
karā |
再配布 |
sai haifu |
|
|
|
|
réaffectation |
realokacja |
pereraspredeleniye |
重新分配 |
chóngxīn
fēnpèi |
reallocation |
reallocation |
realokacja |
pereraspredeleniye |
punah aabantan |
muṛa
vicāra |
pad'dhatitē
punarāẏa barāddakaraṇēra |
再割り当て |
sai wariate |
|
|
|
|
vraiment |
naprawdę |
deystvitel'no |
真 |
zhēn |
really |
really |
naprawdę |
deystvitel'no |
vaastav mein |
sacamuca |
satyi'i |
本当に |
hontōni |
|
|
|
|
utilisé pour dire
quel est réellement le fait ou la vérité sur qc |
zwykł
mówić, co jest faktem lub prawdą o czymś |
govoril, chto na
samom dele pravda ili pravda o chom-to |
过去常说某事的事实或真相 |
guòqù cháng shuō
mǒu shì de shìshí huò zhēnxiàng |
used
to say what is actually the fact or the truth about sth |
used to say what is
actually the fact or the truth about sth |
zwykł
mówić, co jest faktem lub prawdą o czymś |
govoril, chto na
samom dele pravda ili pravda o chom-to |
kaha jaata hai ki
vaastav mein sth ke baare mein tathy ya sachchaee hai |
asala vica asala vica
sth bārē tatha jāṁ sacā'ī kī hai iha
kahidē sana |
balatēna
prakr̥tapakṣē satya bā satya samparkē kī
balā yāẏa |
sthについての実際の事実または真実とは何かを言うために使用されます |
sth nitsuite no jissai no jijitsu mataha shinjitsu to wa nani ka o iu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
(Pour montrer des
faits ou la vérité) en fait, vraiment, vraiment |
(Aby pokazać
fakty lub prawdę) w rzeczywistości, naprawdę |
(Chtoby pokazat'
fakty ili pravdu) na samom dele, deystvitel'no |
(表明事实或真相)事实,真正地,真实地 |
(biǎomíng
shìshí huò zhēnxiàng) shìshí, zhēnzhèng de, zhēnshí dì |
(表明事实或真相)事实上,真正地,真实地 |
(To show facts or
truth) in fact, truly |
(Aby pokazać
fakty lub prawdę) w rzeczywistości, naprawdę |
(Chtoby pokazat'
fakty ili pravdu) na samom dele, deystvitel'no |
(tathyon ya
sachchaee ko dikhaane ke lie) vaastav mein, vaastav mein |
(tathāṁ
jāṁ saca nū darasā'uṇa la'ī) asala vica |
(satya bā satya
dēkhātē) āsalē satya'i |
(事実または真実を示すため)実際には、本当に |
( jijitsu mataha shinjitsu o shimesu tame ) jissai ni wa , hontōni |
|
|
|
|
|
Que pensez-vous
vraiment de ça? |
Co tak naprawdę
o tym myślisz? |
Chto ty na samom dele
dumayesh' ob etom? |
您对此有何想法? |
nín duì cǐ
yǒu hé xiǎngfǎ? |
What
do you really think about it? |
What do you really
think about it? |
Co tak naprawdę
o tym myślisz? |
Chto ty na samom dele
dumayesh' ob etom? |
aap vaastav mein
isake baare mein kya sochate hain? |
tusīṁ
asala vica isa bārē kī sōcadē hō? |
āpani satyi'i
ēṭi samparkē ki manē karēna? |
どう思いますか? |
dō omoimasu ka ? |
|
|
|
|
Que pensez-vous de
ceci? |
Co o tym
myślisz? |
Chto Vy dumayete ob
etom? |
你到底对这事怎么。看? |
Nǐ dàodǐ
duì zhè shì zěnme. Kàn? |
你到底对这事怎么.看? |
What do you think
about this? |
Co o tym
myślisz? |
Chto Vy dumayete ob
etom? |
aap is baare mein
kya sochate hain? |
Tusīṁ isa
bārē kī sōcadē hō? |
Āpani ē
byapārē kī bhābachēna? |
これについてどう思う? |
kore nitsuite dō omō ? |
|
|
|
|
|
dis moi ce qui s'est
vraiment passé |
powiedz mi, co
się naprawdę wydarzyło |
skazhi mne, chto
proizoshlo na samom dele |
告诉我到底发生了什么 |
Gàosù wǒ
dàodǐ fāshēngle shénme |
tell
me what really happened |
tell me what really
happened |
powiedz mi, co
się naprawdę wydarzyło |
skazhi mne, chto
proizoshlo na samom dele |
mujhe batao ki
vaastav mein kya hua tha |
Mainū dasō
ki asala vica kī hō'i'ā hai |
Satyi'i ki
haẏēchē āmākē baluna |
本当に何が起こったのか教えて |
hontōni nani ga okotta no ka oshiete |
|
|
|
|
Dis moi ce qui s'est
passé |
Powiedz mi co
się stało |
Skazhi mne, chto
proizoshlo |
告诉我究竟发生了什么事 |
gàosù wǒ
jiùjìng fāshēngle shénme shì |
告诉我究竟发生了什么事 |
Tell me what
happened |
Powiedz mi co
się stało |
Skazhi mne, chto
proizoshlo |
mujhe batao kya hua |
mainū dasō
ki kī hō'i'ā |
ki
ghaṭēchē āmākē baluna |
何が起こったか教えてよ |
nani ga okotta ka oshieteyo |
|
|
|
|
|
|
|
Dis moi ce qui s'est
passé |
Powiedz mi co
się stało |
Skazhi mne, chto
proizoshlo |
告诉我到底发生了什么 |
gàosù wǒ
dàodǐ fāshēngle shénme |
告诉我到底发生了什么 |
Tell me what
happened |
Powiedz mi co
się stało |
Skazhi mne, chto
proizoshlo |
mujhe batao kya hua |
mainū dasō
ki kī hō'i'ā |
ki
ghaṭēchē āmākē baluna |
何が起こったか教えてよ |
nani ga okotta ka oshieteyo |
|
|
|
|
|
Ce ne sont pas
vraiment ma tante et mon oncle. |
Tak naprawdę nie
są moją ciotką i wujem. |
Na samom dele oni mne
ne tetya i dyadya. |
他们不是我的姑姑和叔叔。 |
tāmen bùshì
wǒ de gūgū hé shūshu. |
They
are not really my aunt and uncle. |
They are not really
my aunt and uncle. |
Tak naprawdę nie
są moją ciotką i wujem. |
Na samom dele oni mne
ne tetya i dyadya. |
ve vaastav mein meree
chaachee aur chaacha nahin hain. |
uha sacamuca
mērī māsī atē cācē nahīṁ hana. |
tārā
āsalē āmāra khālā ēbaṁ
cācā naẏa. |
彼らは本当に私の叔母と叔父ではありません。 |
karera wa hontōni watashi no oba to oji de wa arimasen . |
|
|
|
|
En fait, ce ne sont
pas ma tante et mon oncle |
Właściwie
to nie są moją ciocią i wujem |
Na samom dele oni ne
moi tetya i dyadya |
其实他们并不是我的姑姑和姑父 |
Qíshí tāmen
bìng bùshì wǒ de gūgū hé gūfu |
其实他们并不是我的姑姑和姑父 |
Actually they are
not my aunt and uncle |
Właściwie
to nie są moją ciocią i wujem |
Na samom dele oni ne
moi tetya i dyadya |
darasal ve meree
chaachee aur chaacha nahin hain |
Asala vica uha
mērī māsī atē cācē nahīṁ hana |
Āsalē
tārā āmāra khālā ēbaṁ cācā
naẏa |
実際、彼らは私の叔母や叔父ではありません |
jissai , karera wa watashi no oba ya oji de wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
Ce ne sont ni ma
tante ni mon oncle |
Nie są
moją ciotką i wujem |
Oni ne moi totya i
dyadya |
他们不是我的姑姑和叔叔 |
tāmen bùshì
wǒ de gūgū hé shūshu |
他们不是我的姑姑和叔叔 |
They are not my aunt
and uncle |
Nie są
moją ciotką i wujem |
Oni ne moi totya i
dyadya |
ve meree chaachee
aur chaacha nahin hain |
uha mērī
māsī atē cācē nahīṁ hana |
tārā
āmāra khālā ēbaṁ cācā naẏa |
彼らは私の叔母や叔父ではありません |
karera wa watashi no oba ya oji de wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
faire |
robić |
delat' |
弄 |
nòng |
弄 |
do |
robić |
delat' |
karana |
karō |
karā |
行う |
okonau |
|
|
|
|
|
|
|
et |
i |
i |
并 |
bìng |
并 |
and |
i |
i |
tatha |
atē |
ēbaṁ |
そして |
soshite |
|
|
|
|
|
Je ne peux pas croire
que je vais vraiment rencontrer la princesse |
Nie mogę
uwierzyć, że naprawdę spotkam księżniczkę |
Ne mogu poverit',
chto deystvitel'no vstrechus' s printsessoy |
我不敢相信我真的会见公主 |
wǒ bù gǎn
xiāngxìn wǒ zhēn de huìjiàn gōngzhǔ |
I
can't believe I
am really going to meet the princess |
I can't believe I am
really going to meet the princess |
Nie mogę
uwierzyć, że naprawdę spotkam księżniczkę |
Ne mogu poverit',
chto deystvitel'no vstrechus' s printsessoy |
mujhe vishvaas nahin
ho raha hai ki main vaastav mein raajakumaaree se milane ja raha hoon |
maiṁ
viśavāsa nahīṁ kara sakadā ki maiṁ sacamuca
rājakumārī nū milaṇa jā rihā
hāṁ |
āmi
biśbāsa karatē pāri nā āmi satyi'i
rājakan'yākē dēkhā karatē yācchi |
プリンセスに会えるなんて信じられない |
purinsesu ni aeru nante shinjirarenai |
|
|
|
|
Je ne peux pas
croire que je veux vraiment voir la princesse |
Nie mogę
uwierzyć, że naprawdę chcę zobaczyć
księżniczkę |
Ne mogu poverit',
chto deystvitel'no khochu uvidet' printsessu |
我不敢相信我真的要去见公主 |
wǒ bù gǎn
xiāngxìn wǒ zhēn de yāo qù jiàn gōngzhǔ |
我不敢相信我真的要去见公主 |
I can't believe I
really want to see the princess |
Nie mogę
uwierzyć, że naprawdę chcę zobaczyć
księżniczkę |
Ne mogu poverit',
chto deystvitel'no khochu uvidet' printsessu |
mujhe vishvaas nahin
ho raha hai ki main vaastav mein raajakumaaree ko dekhana chaahata hoon |
maiṁ
viśavāsa nahīṁ kara sakadā ki maiṁ asala vica
rājakumārī nū vēkhaṇā cāhudā
hāṁ |
āmi
biśbāsa karatē pāri nā āmi satyi'i
rājakan'yākē dēkhatē cā'i |
本当に王女に会いたいなんて信じられない |
hontōni ōjo ni aitai nante shinjirarenai |
|
|
|
|
|
utilisé pour
souligner ce que vous dites ou une opinion que vous donnez |
używane do
podkreślania czegoś, co mówisz lub opinii, którą wydajesz |
ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut' to, chto vy govorite, ili mneniye, kotoroye vy
vyskazyvayete |
过去常常强调您在说的话或您给出的意见 |
guòqù chángcháng
qiángdiào nín zài shuō dehuà huò nín gěi chū de yìjiàn |
used
to emphasize sth you are saying or an opinion you are giving |
used to emphasize sth
you are saying or an opinion you are giving |
używane do
podkreślania czegoś, co mówisz lub opinii, którą wydajesz |
ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut' to, chto vy govorite, ili mneniye, kotoroye vy
vyskazyvayete |
aap kah rahe hain ya
aap de rahe hain ek raay par jor dene ke lie istemaal kiya |
jō
tusīṁ kahi rahē hō jāṁ kō'ī
rā'i jō tusīṁ dē rahē hō tē
zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā sī |
āpani
balachēna bā āpani yē matāmata dicchēna tā
jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta
haẏēchila |
あなたが言っていることやあなたが与えている意見を強調するために使用されます |
anata ga itteiru koto ya anata ga ataeteiru iken o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
(Accent sur les
opinions, etc.) |
(Nacisk na opinie
itp.) Rzeczywiście, rzeczywiście |
(Aktsent na
mneniyakh i t. D.) Deystvitel'no, deystvitel'no |
(专家观点等)确实,的确 |
(zhuānjiā
guāndiǎn děng) quèshí, díquè |
(强调观点等)确实,的确 |
(Emphasis on
opinions, etc.) Indeed, indeed |
(Nacisk na opinie
itp.) Rzeczywiście, rzeczywiście |
(Aktsent na
mneniyakh i t. D.) Deystvitel'no, deystvitel'no |
(raay aadi par jor) |
(vicārāṁ'tē
zōra, ādi) dara'asala, sacamuca |
(matāmata
ityādira upara jōra dē'ōẏā)
prakr̥tapakṣē |
(意見などの強調)確かに、確かに |
( iken nado no kyōchō ) tashika ni , tashika ni |
|
|
|
|
|
Je veux aider, je le
fais vraiment |
Chcę pomóc,
naprawdę |
YA khochu pomoch',
pravda |
我想帮忙,我确实做到了 |
wǒ xiǎng
bāngmáng, wǒ quèshí zuò dàole |
I
want to help, I really do |
I want to help, I
really do |
Chcę pomóc,
naprawdę |
YA khochu pomoch',
pravda |
main madad karana
chaahata hoon, main vaastav mein karata hoon |
maiṁ madada
karanā cāhudā hāṁ, maiṁ sacamuca
hāṁ |
āmi
sāhāyya karatē cā'i, āmi satyi'i kari |
助けたい、本当にそうする |
tasuketai , hontōni sō suru |
|
|
|
|
Je veux vraiment
aider |
Naprawdę
chcę pomóc |
YA deystvitel'no
khochu pomoch' |
我想帮忙,真的 |
wǒ xiǎng
bāngmáng, zhēn de |
我想帮忙,真的 |
I want to help,
really |
Naprawdę
chcę pomóc |
YA deystvitel'no
khochu pomoch' |
main vaastav mein
madad karana chaahata hoon |
maiṁ madada
karanā cāhudā hāṁ, sacamuca |
āmi satyi'i
sāhāyya karatē cā'i |
本当に助けたい |
hontōni tasuketai |
|
|
|
|
|
Maintenant je dois
vraiment y aller |
Teraz naprawdę
muszę iść |
Teper' ya
deystvitel'no dolzhen idti |
现在我真的必须去 |
xiànzài wǒ
zhēn de bìxū qù |
Now
I really must go |
Now I really must go |
Teraz naprawdę
muszę iść |
Teper' ya
deystvitel'no dolzhen idti |
ab mujhe sachamuch
jaana chaahie |
huṇa mainū
sacamuca jāṇā cāhīdā hai |
ēkhana
āmāra abaśya'i yētē habē |
今、私は本当に行かなければなりません |
ima , watashi wa hontōni ikanakerebanarimasen |
|
|
|
|
Je dois y aller |
Muszę
iść |
Mne nuzhno idti |
我确实得走了 |
wǒ quèshí dé
zǒule |
我确实得走了 |
I really have to go |
Muszę
iść |
Mne nuzhno idti |
mujhe jaana hai |
mainū
jāṇā pavēgā |
āmākē
yētē habē |
私は行かなければならない |
watashi wa ikanakerebanaranai |
|
|
|
|
|
Ça ne me dérange
vraiment pas |
Naprawdę nie mam
nic przeciwko |
YA deystvitel'no ne
protiv |
我真的不介意 |
wǒ zhēn de
bù jièyì |
I
really don’t mind |
I really don’t mind |
Naprawdę nie mam
nic przeciwko |
YA deystvitel'no ne
protiv |
main vaastav mein
bura nahin maanata |
mainū sacamuca
kō'ī itarāza nahīṁ |
āmi satyi'i
kichu manē kari nā |
私は本当に気にしません |
watashi wa hontōni ki ni shimasen |
|
|
|
|
Je m'en fous |
Nie obchodzi mnie to |
Mne vse ravno |
我一点都不在意 |
wǒ
yīdiǎn dōu bù zàiyì |
我一点都不在意 |
I don't care |
Nie obchodzi mnie to |
Mne vse ravno |
mujhe bilkul
paravaah nahin hai |
mainū bilakula
paravāha nahīṁ |
āmi
pāttā di'i nā |
気にしない |
ki ni shinai |
|
|
|
|
|
|
|
Ça ne me dérange
vraiment pas |
Naprawdę nie
mam nic przeciwko |
YA deystvitel'no ne
protiv |
我真的不介意 |
wǒ zhēn de
bù jièyì |
我真的不介意 |
I really don't mind |
Naprawdę nie
mam nic przeciwko |
YA deystvitel'no ne
protiv |
main vaastav mein
bura nahin maanata |
mainū sacamuca
kō'ī itarāza nahīṁ |
āmi
āsalē kichu manē kari nā |
私は本当に気にしません |
watashi wa hontōni ki ni shimasen |
|
|
|
|
|
|
|
s |
s |
s |
论 |
lùn |
論 |
s |
s |
s |
ron |
aisa |
guli |
s |
s |
|
|
|
|
|
|
|
Tout |
Wszystko |
Vse |
都 |
dōu |
都 |
All |
Wszystko |
Vse |
sab |
sārē |
saba |
すべて |
subete |
|
|
|
|
|
Il t'aime vraiment |
On naprawdę
cię lubi |
Ty yemu ochen'
nravish'sya |
他真的很喜欢你 |
tā zhēn de
hěn xǐhuān nǐ |
He
really likes you |
He really likes you |
On naprawdę
cię lubi |
Ty yemu ochen'
nravish'sya |
vah vaastav mein
aapako pasand karata hai |
uha sacamuca
tuhānū pasada karadā hai |
tini
āpanākē satyi'i pachanda karēna |
彼は本当にあなたが好きです |
kare wa hontōni anata ga sukidesu |
|
|
|
|
Il t'aime bien |
On cię lubi |
Ty yemu nravish'sya |
他的确喜欢你 |
tā díquè
xǐhuān nǐ |
他的确喜欢你 |
He does like you |
On cię lubi |
Ty yemu nravish'sya |
vah aapako pasand
karata hai |
uha tuhānū
pasada karadā hai |
tini
āpanāra mata karēna |
彼はあなたが好きです |
kare wa anata ga sukidesu |
|
|
|
|
|
Je suis vraiment et
vraiment amoureux cette fois |
Tym razem
naprawdę jestem zakochany |
Na etot raz ya
deystvitel'no vlyublen |
这次我真的真的相爱了 |
zhè cì wǒ
zhēn de zhēn de xiāng'àile |
I
really and truly am in love this time |
I really and truly am
in love this time |
Tym razem
naprawdę jestem zakochany |
Na etot raz ya
deystvitel'no vlyublen |
main vaastav mein aur
vaastav mein is samay pyaar mein hoon |
maiṁ sacamuca
atē sacamuca isa vāra pi'āra vica hāṁ |
āmi satyi'i
ēbaṁ satyikāra arthē ē'i samaẏa
prēmē āchi |
今回は本当に本当に大好きです |
konkai wa hontōni hontōni daisukidesu |
|
|
|
|
Je suis vraiment
amoureux cette fois |
Tym razem
rzeczywiście jestem zakochany |
Na etot raz ya
deystvitel'no vlyublen |
我这一次确确实实是恋爱了 |
wǒ zhè
yīcì què quèshí shí shì liàn'àile |
我这一次确确实实是恋爱了 |
I am indeed in love
this time |
Tym razem
rzeczywiście jestem zakochany |
Na etot raz ya
deystvitel'no vlyublen |
main is samay
vaastav mein pyaar mein hoon |
maiṁ sacamuca
isa vāra pi'āra vica hāṁ |
āmi satyi'i
ē'i samaẏa prēmē āchi |
今回は本当に愛している |
konkai wa hontōni aishiteiru |
|
|
|
|
|
utilisé pour
souligner un adjectif ou un adverbe |
używane do
podkreślenia przymiotnika lub przysłówka |
ispol'zuyetsya dlya
vydeleniya prilagatel'nogo ili narechiya |
用来强调形容词或副词 |
yòng lái qiángdiào
xíngróngcí huò fùcí |
used
to emphasize an adjective or adverb |
used to emphasize an
adjective or adverb |
używane do
podkreślenia przymiotnika lub przysłówka |
ispol'zuyetsya dlya
vydeleniya prilagatel'nogo ili narechiya |
ek visheshan ya kriya
visheshan par jor dene ke lie upayog kiya jaata hai |
kisē
viśēśaṇa jāṁ
viśēśaṇa'tē zōra dēṇa la'ī
varati'ā jāndā hai |
ēkaṭi
biśēṣaṇa bā kriẏā
biśēṣaṇa jōra dē'ōẏāra jan'ya
byabahr̥ta |
形容詞または副詞を強調するために使用されます |
keiyōshi mataha fukushi o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
Augmenter le ton des
adjectifs ou des adverbes |
Zwiększ ton
przymiotników lub przysłówków |
Povyshat' ton
prilagatel'nykh ili narechiy |
加高形容词或副词的语气 |
jiā gāo
xíngróngcí huò fùcí de yǔqì |
加高形容词或副词的语气 |
Increase the tone of
adjectives or adverbs |
Zwiększ ton
przymiotników lub przysłówków |
Povyshat' ton
prilagatel'nykh ili narechiy |
visheshan ya kriya
visheshan ke svar ko badhaen |
viśēśaṇāṁ
jāṁ kiri'āvāṁ dē sura nū
vadhā'ō |
biśēṣaṇa
bā kriẏākalāpagulira sura bāṛāna |
形容詞や副詞のトーンを上げる |
keiyōshi ya fukushi no tōn o ageru |
|
|
|
|
|
|
|
Utilisé pour
accentuer les adjectifs ou les adverbes |
Używane do
podkreślenia przymiotników lub przysłówków |
Ispol'zuyetsya dlya
vydeleniya prilagatel'nykh ili narechiy |
为专家形容词或副词 |
wèi
zhuānjiā xíngróngcí huò fùcí |
用于强调形容词或副词 |
Used to emphasize
adjectives or adverbs |
Używane do
podkreślenia przymiotników lub przysłówków |
Ispol'zuyetsya dlya
vydeleniya prilagatel'nykh ili narechiy |
visheshan ya
kriyaavisheshan par jor dene ke lie upayog kiya jaata hai |
viśēśaṇa
jāṁ viśēśaṇa'tē zōra
dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai |
biśēṣaṇa
bā kriẏāpadēra upara jōra
dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa |
形容詞や副詞を強調するために使用されます |
keiyōshi ya fukushi o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
système |
system |
sistema |
系 |
xì |
系 |
system |
system |
sistema |
pranaalee |
sisaṭama |
pad'dhati |
システム |
shisutemu |
|
|
|
|
|
un feu vraiment chaud |
naprawdę
gorący ogień |
deystvitel'no
goryachiy ogon' |
真的很热 |
zhēn de hěn
rè |
a
really hot fire |
a really hot fire |
naprawdę
gorący ogień |
deystvitel'no
goryachiy ogon' |
sachamuch garm aag |
sacamuca garama aga |
satyi'i garama
āguna |
本当に熱い火 |
hontōni atsui hi |
|
|
|
|
Cuisinère chaude |
Gorący piec |
Goryachaya plita |
好热的炉子 |
hǎo rè de
lúzǐ |
好热的炉子 |
Hot stove |
Gorący piec |
Goryachaya plita |
garm choolha |
garama
saṭōva |
garama culā |
ストーブ |
sutōbu |
|
|
|
|
|
|
|
Vraiment chaud |
Bardzo gorące |
Deystvitel'no
goryacho |
真的很热 |
zhēn de
hěn rè |
真的很热 |
Really hot |
Bardzo gorące |
Deystvitel'no
goryacho |
kaaphee garm |
sacamuca garama |
satyi'i garama |
とても暑い |
totemo atsui |
|
|
|
|
|
|
|
main |
dłoń |
ruka |
手 |
shǒu |
手 |
hand |
dłoń |
ruka |
haath |
hatha |
hāta |
手 |
te |
|
|
|
|
|
Je suis vraiment
désolé |
Bardzo przepraszam |
Mne ochen' zhal' |
我真的很抱歉 |
wǒ zhēn de
hěn bàoqiàn |
I’m
really sorry |
I’m really sorry |
Bardzo przepraszam |
Mne ochen' zhal' |
main vaastav mein
maaphee chaahata hoon |
mainū sacamuca
aphasōsa hai |
āmi satyi'i
duḥkhita |
本当にごめんなさい |
hontōni gomennasai |
|
|
|
|
je suis vraiment
désolé |
tak mi przykro |
mne tak zhal' |
我十分抱歉 |
wǒ shífēn
bàoqiàn |
我十分抱歉 |
I'm so sorry |
tak mi przykro |
mne tak zhal' |
mujhe khed hai |
mainū
māpha kara di'ō |
āmi khuba'i
duḥkhita |
ごめんなさい |
gomennasai |
|
|
|
|
|
utilisé, souvent dans
des phrases négatives, pour réduire la force de qc que vous dites |
używane,
często w zdaniach przeczących, w celu zmniejszenia siły
wypowiedzi |
ispol'zuyetsya,
chasto v otritsatel'nykh predlozheniyakh, chtoby umen'shit' silu togo, chto
vy govorite |
经常用否定句来减少某人的力量 |
jīngchángyòng
fǒudìng jù lái jiǎnshǎo mǒu rén de lìliàng |
used, often in negative
sentences, to reduce the force of sth you are saying |
used, often in
negative sentences, to reduce the force of sth you are saying |
używane,
często w zdaniach przeczących, w celu zmniejszenia siły
wypowiedzi |
ispol'zuyetsya,
chasto v otritsatel'nykh predlozheniyakh, chtoby umen'shit' silu togo, chto
vy govorite |
upayog kiya jaata
hai, aksar nakaaraatmak vaakyon mein, jo aap kah rahe hain usake bal ko kam
karane ke lie |
jō
tusīṁ kahi rahē hō, dī tākata nū
ghaṭā'uṇa la'ī akasara nakārātamaka
vākāṁ vica, varati'ā jāndā hai |
āpani
balachēna ēmana sṭāphēra śakti
kamātē prāẏaśa'i nētibācaka
bākyē byabahr̥ta haẏa |
あなたが言っている強迫力を減らすために、しばしば否定的な文章で使用されます |
anata ga itteiru kyōhakuryoku o herasu tame ni , shibashiba hitei tekina bunshō de shiyō saremasu |
|
|
|
|
(Habituellement
utilisé dans les phrases négatives pour affaiblir le ton |
(Zwykle używane
w zdaniach przeczących, aby osłabić ton |
(Obychno
ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh, chtoby oslabit' ton |
(常用于否定句以减弱语气 |
(cháng yòng yú
fǒudìng jù yǐ jiǎnruò yǔqì |
(常用于否定句以减弱语气 |
(Usually used in
negative sentences to weaken the tone |
(Zwykle używane
w zdaniach przeczących, aby osłabić ton |
(Obychno
ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh, chtoby oslabit' ton |
(aamataur par svar
ko kamajor karane ke lie nakaaraatmak vaakyon mein upayog kiya jaata hai |
(dhuna nū
kamazōra karana la'ī akasara nakārātamaka
vākāṁ vica isatēmāla hudā hai |
(suraṭi
durbala karāra jan'ya sādhāraṇata nētibācaka
bākyē byabahr̥ta haẏa |
(通常、口調を弱めるために否定文で使用されます |
( tsūjō , kuchō o yowameru tame ni hitei bun de shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
Utilisez souvent des
phrases négatives pour réduire le pouvoir de quelqu'un |
Często
używaj negatywnych zdań, aby zmniejszyć czyjąś
władzę |
Chasto ispol'zuyte
otritsatel'nyye predlozheniya, chtoby umen'shit' ch'yu-to vlast' |
经常用否定句来减少某人的力量 |
jīngcháng yòng
fǒudìng jù lái jiǎnshǎo mǒu rén de lìliàng |
经常用否定句来减少某人的力量 |
Often use negative
sentences to reduce someone's power |
Często
używaj negatywnych zdań, aby zmniejszyć czyjąś
władzę |
Chasto ispol'zuyte
otritsatel'nyye predlozheniya, chtoby umen'shit' ch'yu-to vlast' |
kisee kee shakti ko
kam karane ke lie aksar nakaaraatmak vaakyon ka upayog karen |
kisē dī
śakatī ghaṭā'uṇa la'ī akasara
nakārātamaka vākāṁ dī varatōṁ
karō |
kāra'ō
śakti hrāsa karatē prāẏaśa'i
nētibācaka bākya byabahāra karuna |
否定的な文章を使って誰かの力を弱めることが多い |
hitei tekina bunshō o tsukatte dare ka no chikara o yowameru koto ga ōi |
|
|
|
|
|
|
|
or |
złoto |
zoloto |
金 |
jīn |
金 |
gold |
złoto |
zoloto |
sona |
sōnā |
sbarṇa |
ゴールド |
gōrudo |
|
|
|
|
|
Je ne suis pas
vraiment d’accord avec ça |
Naprawdę
się z tym nie zgadzam |
YA ne sovsem soglasen
s etim |
我真的不同意 |
wǒ zhēn de
bù tóngyì |
I
don’t really agree with that |
I don’t really agree
with that |
Naprawdę
się z tym nie zgadzam |
YA ne sovsem soglasen
s etim |
main vaastav mein
isase sahamat nahin hoon |
maiṁ isa
nāla sacamuca sahimata nahīṁ hāṁ |
āmi satyi'i
ēra sāthē ēkamata na'i |
本当にそう思わない |
hontōni sō omowanai |
|
|
|
|
Je ne suis pas
d'accord avec ça |
Nie zgadzam się
z tym |
YA ne soglasen s
etim |
这项我不太可能 |
zhè xiàng wǒ bù
tài kěnéng |
对此我不太赞同 |
I don't agree with
this |
Nie zgadzam się
z tym |
YA ne soglasen s
etim |
main isase sahamat
nahin hoon |
maiṁ isa
nāla sahimata nahīṁ hāṁ |
āmi ēra
sāthē ēkamata na'i |
私はこれに同意しません |
watashi wa kore ni dōi shimasen |
|
|
|
|
|
Cela n'a pas vraiment
d'importance |
To naprawdę nie
ma znaczenia |
Eto ne imeyet
znacheniya |
没关系 |
méiguānxì |
It
doesn’t really matter |
It doesn’t really
matter |
To naprawdę nie
ma znaczenia |
Eto ne imeyet
znacheniya |
yah vaastav mein
maayane nahin rakhata hai |
iha asala vica
mā'inē nahīṁ rakhadā |
ēṭā
āsalē kichu yāẏa āsē nā |
どうでもいい |
dō demo ī |
|
|
|
|
Ça n'a pas
d'importance |
To nie ma znaczenia |
Eto ne imeyet
znacheniya |
没什么关系 |
méishénme
guānxì |
没什么关系 |
It doesn't matter |
To nie ma znaczenia |
Eto ne imeyet
znacheniya |
isase koee phark
nahin padata |
iha mā'inē
nahīṁ rakhadā |
ēṭā
kōna byāpāra nā |
関係ない |
kankei nai |
|
|
|
|
|
Avez-vous apprécié le
livre? '' Pas vraiment (pas ou pas beaucoup) |
Podobała Ci
się książka? ”Niezbyt (nie lub nie bardzo) |
Vam ponravilas'
kniga? »Ne sovsem (net ili ne ochen') |
你喜欢这本书吗?
“不是真的(不是或不是很多) |
nǐ
xǐhuān zhè běn shū ma? “Bùshì zhēn de (bùshì huò
bùshì hěnduō) |
Did
you enjoy the book? 'Not really (no or not very much) |
Did you enjoy the
book?'Not really (no or not very much) |
Podobała Ci
się książka? ”Niezbyt (nie lub nie bardzo) |
Vam ponravilas'
kniga? »Ne sovsem (net ili ne ochen') |
kya aapane pustak ka
aanand liya? vaastav mein nahin (nahin ya bahut jyaada nahin) |
kī
tusīṁ kitāba dā anada li'ā? 'Asala nahīṁ
(nahīṁ jāṁ nahīṁ bahuta zi'ādā) |
āpani ki
ba'iṭi upabhōga karēchēna? 'Satya'i naẏa (khuba
bēśi bā nā) |
その本を楽しんでいましたか?」本当にではない(まったくまたはまったくない) |
sono hon o tanoshindeimashita ka ? " hontōnide wa nai ( mattaku mataha mattaku nai ) |
|
|
|
|
Aimez-vous ce livre?
Pas comme |
Podoba ci się
ta książka? Nie jak |
Tebe nravitsya eta
kniga? Ne kak |
你喜欢那本书吗?不怎么喜欢 |
nǐ
xǐhuān nà běn shū ma? Bù zě me xǐhuān |
你喜欢那本书吗? 不怎么喜欢 |
Do you like that
book? Not like |
Podoba ci się
ta książka? Nie jak |
Tebe nravitsya eta
kniga? Ne kak |
kya aapako vah
kitaab pasand hai? usake jaisa nahin |
kī
tuhānū uha kitāba pasada hai? Uvēṁ nahīṁ |
āpani ki
ba'iṭi pachanda karēna? Mata nā |
あなたはその本が好きですか?好きじゃない |
anata wa sono hon ga sukidesu ka ? suki janai |
|
|
|
|
|
La position de peut
vraiment changer le sens de la phrase. |
Pozycja naprawdę
może zmienić znaczenie zdania. |
Polozheniye
deystvitel'no mozhet izmenit' smysl predlozheniya. |
的位置确实可以改变句子的含义。 |
de wèizhì quèshí
kěyǐ gǎibiàn jùzi de hányì. |
The
position of really can change the meaning of the sentence. |
The position of
really can change the meaning of the sentence. |
Pozycja naprawdę
może zmienić znaczenie zdania. |
Polozheniye
deystvitel'no mozhet izmenit' smysl predlozheniya. |
vaaqee kee sthiti
vaaky ke arth ko badal sakatee hai. |
sacamuca dī
sathitī vāka dē aratha badala sakadī hai. |
satya'i ēra
abasthāna bākyaṭira artha paribartana karatē
pārē. |
の位置は本当に文の意味を変えることができます。 |
no ichi wa hontōni bun no imi o kaeru koto ga dekimasu . |
|
|
Je ne sais pas
vraiment signifie que vous n’êtes pas sûr de quelque chose; |
„Nie wiem” oznacza,
że nie jesteś czegoś pewien; |
Ne znayu oznachayet,
chto vy v chem-to ne uvereny; |
我真的不知道意味着您不确定某些事情; |
Wǒ zhēn de
bù zhīdào yìwèizhe nín bù quèdìng mǒu xiē shìqíng; |
I
don’t really know means that you are not sure about something; |
I don’t really know
means that you are not sure about something; |
„Nie wiem” oznacza,
że nie jesteś czegoś pewien; |
Ne znayu oznachayet,
chto vy v chem-to ne uvereny; |
mujhe vaastav mein
pata nahin hai ki aap kisee cheez ke baare mein nishchit nahin hain; |
Mainū sacamuca
patā nahīṁ hai ki tuhānū kisē cīza
bārē yakīna nahīṁ hai; |
Āmi
āsalē jāni nā ēra artha ē'i yē āpani
kōna'ō kichura biṣaẏē niścita nana; |
わからないということは、あなたが何かについて確信がないことを意味します。 |
wakaranai toiu koto wa , anata ga nani ka nitsuite kakushin ga nai koto o imi shimasu . |
|
|
Je ne sais vraiment
pas souligne que vous ne savez pas. (Regardez le sens) |
Naprawdę nie
wiem podkreśla, że nie wiesz. (Spójrz na sens) |
YA deystvitel'no ne
znayu, podcherkivayet, chto vy ne znayete (posmotrite na smysl) |
我真的不知道强调你不知道。
(看感觉) |
wǒ zhēn de
bù zhīdào qiángdiào nǐ bù zhīdào. (Kàn gǎnjué) |
I really don't know
emphasizes that you do not know. (Look at sense) |
I really don't know
emphasizes that you do not know. (Look at sense) |
Naprawdę nie
wiem podkreśla, że nie wiesz. (Spójrz na sens) |
YA deystvitel'no ne
znayu, podcherkivayet, chto vy ne znayete (posmotrite na smysl) |
main vaastav mein
nahin jaanata ki aap nahin jaanate par jor diya. (samajhadaaree se dekhen) |
maiṁ sacamuca
nahīṁ jāṇadā isa gala tē zōra didā
hai ki tusīṁ nahīṁ jāṇadē.
(Samajha'tē dēkhō) |
āmi satyi'i
jāni nā yē āpani jānē nā ēmana
jōra dēẏa ((arthē dēkhuna) |
私はあなたが知らないことを強調することを本当に知りません(意味を見てください) |
watashi wa anata ga shiranai koto o kyōchō suru koto o hontōni shirimasen ( imi o mitekudasai ) |
|
|
vraiment |
naprawdę |
deystvitel'no |
真 |
zhēn |
really |
really |
naprawdę |
deystvitel'no |
vaastav mein |
sacamuca |
satyi'i |
本当に |
hontōni |
|
|
|
|
Va changer le sens
de la phrase |
Zmieni znaczenie
zdania |
Izmenit smysl
predlozheniya |
的位置会改变句子的意思 |
de wèizhì huì
gǎibiàn jùzi de yìsi |
的位置会改变句子的意思 |
Will change the
meaning of the sentence |
Zmieni znaczenie
zdania |
Izmenit smysl
predlozheniya |
vaaky ka arth badal
dega |
vāka dā
aratha badala dēvēgā |
bākyēra
artha badalābē |
文の意味が変わります |
bun no imi ga kawarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
règle |
reguła |
pravilo |
治 |
zhì |
治 |
rule |
reguła |
pravilo |
niyam |
niyama |
niẏama |
ルール |
rūru |
|
|
|
|
|
Je ne sais pas
vraiment |
Naprawdę nie
wiem |
YA deystvitel'no ne
znayu |
我真的不知道 |
wǒ zhēn de
bù zhīdào |
I
don’t really know |
I don’t really know |
Naprawdę nie
wiem |
YA deystvitel'no ne
znayu |
main vaastav mein
nahin jaanata |
maiṁ sacamuca
nahīṁ jāṇadī |
āmi satyi'i
jāni nā |
わからない |
wakaranai |
|
|
|
|
Signifie pas sûr de
quelque chose |
Znaczy, że nie
jestem czegoś pewien |
Znachit ne uveren v
chem-to |
的意思是对某事没有把握 |
de yìsi shì duì
mǒu shì méiyǒu bǎwò |
的意思是对某事没有把握 |
Means not sure about
something |
Znaczy, że nie
jestem czegoś pewien |
Znachit ne uveren v
chem-to |
matalab kuchh ke
baare mein nishchit nahin hai |
matalaba kisē
cīza bārē yakīna nahīṁ hudā |
mānē kichu
samparkē niścita naẏa |
何かがわからない |
nani ka ga wakaranai |
|
|
|
|
|
|
|
je ne sais vraiment
pas |
naprawdę nie
wiem |
YA pravda ne znayu |
我真的不知道 |
wǒ zhēn de
bù zhīdào |
我真的不知道 |
I really do not know |
naprawdę nie
wiem |
YA pravda ne znayu |
main sach mein nahin
jaanata hoon |
maiṁ sacamuca
nahīṁ jāṇadā |
āmi satyi
jāni nā |
私は本当に知らない |
watashi wa hontōni shiranai |
|
|
|
|
|
|
|
et |
i |
i |
而 |
ér |
而 |
and |
i |
i |
tatha |
atē |
ēbaṁ |
そして |
soshite |
|
|
|
|
|
Je ne sais vraiment
pas |
Naprawdę nie
wiem |
YA pravda ne znayu |
我真的不知道 |
wǒ zhēn de
bù zhīdào |
I
really don’t know |
I really don’t know |
Naprawdę nie
wiem |
YA pravda ne znayu |
main vaastav mein
nahin jaanata |
maiṁ sacamuca
nahīṁ jāṇadī |
āmi satyi'i
jāni nā |
本当にわからない |
hontōni wakaranai |
|
|
|
|
Je ne sais pas |
Nie wiem |
Ne znayu |
则专家不知道 |
zé
zhuānjiā bù zhīdào |
则强调不知道 |
Don’t know |
Nie wiem |
Ne znayu |
pata nahin |
nahīṁ
patā |
jāni nā |
わからない |
wakaranai |
|
|
|
|
|
|
|
(Voir deuxième sens) |
(Zobacz drugie
znaczenie) |
(Sm. Vtoroye
znacheniye) |
(见第2义) |
(jiàn dì 2 yì) |
(见第2义) |
(See second meaning) |
(Zobacz drugie
znaczenie) |
(Sm. Vtoroye
znacheniye) |
(doosara arth
dekhen) |
(dūjā
aratha dēkhō) |
(dbitīẏa
artha dēkhuna) |
(2番目の意味を参照) |
( 2 banme no imi o sanshō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|