L A C   E
    D FRANCAIS POLONAIS PINYIN CHINOIS CHINOIS ANGLAIS ROMAJI
1   NEXT utilisé dans les questions et les phrases négatives lorsque vous voulez que q dise non używane w pytaniach i zdaniach przeczących, gdy chcesz, aby ktoś powiedział nie 当你想某人拒绝时,用在疑问句和否定句中 Dāng nǐ xiǎng mǒu rén jùjué shí, yòng zài yíwènjù hé fǒudìng jù zhōng used in questions and negative sentences when you want sb to say no used in questions and negative sentences when you want sb to say no sb ni  to iwasetai toki ni shitsumon ya hitei bun de shiyō saremasu
2   PRECEDENT (Utilisé pour les phrases interrogatives et négatives, attendez-vous à ce que l'autre partie donne une réponse négative) (Używane dla zdań pytających i przeczących, oczekuj, że druga strona udzieli negatywnej odpowiedzi) (用于疑问句和否定句,期望对方给以否定的答复) (yòng yú yíwènjù hé fǒudìng jù, qīwàng duìfāng gěi yǐ fǒudìng de dáfù) (用于疑问句和否定句,期望对方给以否定的答复) (Used in interrogative and negative sentences, expect the other party to give a negative answer) ( gimon bun ya hitei bun ni shiyō sare , aite ga hitei tekina kotae o suru koto o kitai shimasu )        
3   mobiles Vous attendez-vous vraiment à ce que je le crois? Czy naprawdę oczekujesz, że w to uwierzę? 您真的希望我相信吗? nín zhēn de xīwàng wǒ xiāngxìn ma? Do you really expect me to believe that? Do you really expect me to believe that? anata wa hontōni watashi ga sore o shinjiru to kitai shiteimasu ka ?
4 1 ALLEMAND Pensez-vous vraiment que je vais le croire? Czy naprawdę myślisz, że w to uwierzę? 你真以为我会相信吗? Nǐ zhēn yǐwéi wǒ huì xiāngxìn ma? 你真以为我会相信吗? Do you really think I will believe it? anata wa hontōni watashi ga sore o shinjiru to omoimasu ka ?        
5 2 ANGLAIS Voulez-vous vraiment que je le crois? Czy naprawdę chcesz, żebym w to uwierzył? 您真的希望我相信吗? Nín zhēn de xīwàng wǒ xiāngxìn ma? 您真的希望我相信吗? Do you really want me to believe it? hontōni shinjitemoraemasu ka ?        
6 3 ARABE Je n’ai pas vraiment besoin d’y aller, non? Naprawdę nie muszę iść, prawda? 我真的不需要走吗? Wǒ zhēn de bù xūyào zǒu ma? I don’t really need to go do I? I don’t really need to go do I? hontōni ikanakute mo īno ?
7 4 BENGALI Je n’ai pas à y aller, non? Nie muszę iść, prawda? 我并不一定非要去,对吧? Wǒ bìng bù yīdìng fēi yào qù, duì ba? 我并不一定非要去,对吧? I don’t have to go, right? ikanakute mo īdesuyone ?        
8 5 CHINOIS Dois-je vraiment y aller? Czy naprawdę muszę iść? 我真的不需要走吗? Wǒ zhēn de bù xūyào zǒu ma? 我真的不需要走吗? Do I really need to go? watashi wa hontōni iku hitsuyō ga arimasu ka ?        
9 6 ESPAGNOL utilisé pour exprimer de l'intérêt ou de la surprise à ce que dit qn do wyrażania zainteresowania lub zaskoczenia tym, co ktoś mówi 曾经对某人说的话表示兴趣或感到惊讶 Céngjīng duì mǒu rén shuō dehuà biǎoshì xìngqù huò gǎndào jīngyà used to express interest in or surprise at what sb is saying  used to express interest in or surprise at what sb is saying sb ga itteiru koto ni kyōmi ya odoroki o arawasu tame ni shiyō sareru
10 7 FRANCAIS (Exprimez votre intérêt ou votre surprise en répondant) (Wyraź zainteresowanie lub zdziwienie, odpowiadając) (答话时表示吸引力或其他) (dáhuà shí biǎoshì xīyǐn lì huò qítā) (答话时表示感兴趣或惊讶) (Express interest or surprise when answering) ( kaitō ji ni kyōmi ya odoroki o hyōmei suru )        
11 8 HINDI Nous allons au Japon le mois prochain, vraiment? W przyszłym miesiącu lecimy do Japonii. Naprawdę? 我们下个月要去日本哦,真的吗? wǒmen xià gè yuè yào qù rìběn ó, zhēn de ma? We're going to Japan next month.Oh, really? We're going to Japan next month.Oh, really? raigetsu nippon ni ikimasu .
12 9 JAPONAIS Nous allons au Japon le mois prochain. Oh vraiment? W przyszłym miesiącu jedziemy do Japonii. Naprawdę? 我们下个月要去日本。哦,真的吗? Wǒmen xià gè yuè yào qù rìběn. Ó, zhēn de ma? 我们下个月要去日本。哦,真的吗?  We are going to Japan next month. Oh, really? raigetsu nippon ni ikimasu . mā , hontōni ?        
13 10 PANJABI Elle a démissionné, vraiment? En êtes-vous sûr? Zrezygnowała. Naprawdę? Czy na pewno? 她辞职了,真的吗?你确定吗? Tā cízhíle, zhēn de ma? Nǐ quèdìng ma? She’s resigned.Really? Are you sure? She’s resigned.Really? Are you sure? kanojo wa jinin shita . hontōni ?
14 11 POLONAIS Elle a démissionné. Vraiment? Êtes-vous sûr? Zrezygnowała. Naprawdę? Jesteś pewny? 她辞职了。真的?你肯定吗? Tā cízhíle. Zhēn de? Nǐ kěndìng ma? 她辞职了。真的?你肯定吗? She resigned. Really? Are you sure? kanojo wa jinin shita . hontōni ? honkidesu ka ?        
15 12 PORTUGAIS Libre Wolny Miǎn Free jiyū        
16 13 RUSSE utilisé pour montrer que vous désapprouvez ce que q a fait używany do pokazania, że ​​nie zgadzasz się z czymś, co zrobił 过去表明您不赞成某事 guòqù biǎomíng nín bù zànchéng mǒu shì used to show that you disapprove of sth sb has done used to show that you disapprove of sth sb has done sth sb no fushōnin o shimeshita koto o shimesu tame ni shiyō
17   help1  (Pour exprimer son désaccord avec ce que quelqu'un a fait)  (Aby wyrazić sprzeciw wobec tego, co ktoś zrobił)  (表示不涉嫌某人所为)  (biǎoshì bù shèxián mǒu rén suǒ wéi)  (表示不赞同某人所为)  (To express disagreement with what someone did) ( dareka ga yatta koto no fuman o hyōmei )        
18   help3 vraiment, tu aurais pu nous le dire avant naprawdę, mogłeś nam powiedzieć wcześniej 真的,你本来可以告诉我们的 zhēn de, nǐ běnlái kěyǐ gàosù wǒmen de really, you could have told us before really, you could have told us before hontōni , anata wa izen ni watashitachi ni itta kamo shiremasen
19   http://abcde.facile.free.fr Vraiment, vous pouvez nous dire à l'avance Naprawdę, możesz nam powiedzieć z wyprzedzeniem 真是的,其实你大可先前跟我们说一声的 zhēnshi de, qíshí nǐ dà kě xiānqián gēn wǒmen shuō yīshēng de 真是的,其实你大可事先跟我们说一声的 Really, you can actually tell us in advance hontoni , jizen ni oshietemoraemasu        
20   http://akirameru.free.fr domaine królestwo 领域 lǐngyù realm  realm ryōiki
21   http://jiaoyu.free.fr un domaine d'activité, d'intérêt ou de connaissances obszar działalności, zainteresowań lub wiedzy 活动,兴趣或知识领域 huódòng, xìngqù huò zhīshì lǐngyù an area of activity, interest, or knowledge  an area of ​​activity, interest, or knowledge katsudō , kanshin , mataha chishiki no bunya
22   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Champ Pole 领域;场所 lǐngyù; chǎngsuǒ 领域;场所 Field fīrudo        
23   http://abcde.facile.free.fr dans le domaine de la littérature w dziedzinie literatury 在文学领域 zài wénxué lǐngyù in the realm of literature  in the realm of literature bungaku no ryōiki de
24   http://akirameru.free.fr Dans le domaine de la littérature W dziedzinie literatury 在文学领域内 zài wénxué lǐngyù nèi 在文学领域内 In the field of literature bungaku no bunya de        
25   http://jiaoyu.free.fr Dans le domaine de la littérature W dziedzinie literatury 在文学领域 zài wénxué lǐngyù 在文学领域 In the field of literature bungaku no bunya de        
26   lexos Sud południe nán south minami        
27   27500 À l'intérieur Wewnątrz nèi Inside naibu        
28   abc image coquille muszla bèi shell sheru        
29   KAKUKOTO À la fin du discours, il semblait se diriger vers les royaumes de la fantaisie Pod koniec przemówienia zdawał się przenosić w krainę fantazji 在演讲结束时,他似乎正在进入幻想的领域 zài yǎnjiǎng jiéshù shí, tā sìhū zhèngzài jìnrù huànxiǎng de lǐngyù At the end of the speech he seemed to be moving into the realms of fantasy At the end of the speech he seemed to be moving into the realms of fantasy supīchi no owari ni , kare wa fantajī no ryōiki ni idō shiteiru yōdeshita
30   arabe À la fin du discours; il semble être entré dans une situation illusoire Pod koniec przemówienia wydaje się, że znalazł się w iluzorycznej sytuacji 讲话的最后;他似乎进入了虚幻的境地 jiǎnghuà de zuìhòu; tā sìhū jìnrùle xūhuàn de jìngdì 讲话的最后;他似乎进入了虚幻的境地 At the end of the speech; he seems to have entered an illusory situation supīchi no owari ni , kare wa gensō tekina jōkyō ni haitta yōdesu        
31   JAPONAIS À la fin du discours, il semblait entrer dans le royaume du fantastique Pod koniec przemówienia wydawał się wkraczać w krainę fantazji 演讲结束时,他似乎正在进入幻想的领域 yǎnjiǎng jiéshù shí, tā sìhū zhèngzài jìnrù huànxiǎng de lǐngyù 演讲结束时,他似乎正在进入幻想的领域 At the end of the speech, he seemed to be entering the realm of fantasy supīchi no owari ni , kare wa fantajī no ryōiki ni haitteiru yōdatta        
32   chinois formel formalny 正式 zhèngshì formal  formal fōmaru
33   chinois  un pays dirigé par un roi ou une reine  kraj rządzony przez króla lub królową  由国王或王后统治的国家  yóu guówáng huò wánghòu tǒngzhì de guójiā  a country ruled by a king or queen   a country ruled by a king or queen ō mataha joō ga tōchi suru kuni
34   pinyin Royaume Królestwo 王国 wángguó 王国  Kingdom ōkoku        
35   wanik royaume synonyme królestwo synonimów 同义词王国 tóngyìcí wángguó synonym kingdom synonym kingdom dōgigo no ōkoku
36   http://wanglik.free.fr/ la défense du royaume obrona królestwa 境界的捍卫 jìngjiè de hànwèi the defence of the realm  the defence of the realm ryōiki no bōei
37     Défense du royaume Obrona Królestwa 王国的防卫 wángguó de fángwèi 王国的防卫 Defense of the Kingdom ōkoku no bōei        
38      au-delà / dans les domaines du possible  poza / w ramach możliwości  在可能性范围之外/之内  zài kěnéng xìng fànwéi zhī wài/zhī nèi  beyond/within the realms of possibility   beyond/within the realms of possibility kanōsei no ryōiki o koete nai de
39     pas possible / possible niemożliwe / możliwe 不可能/可能 bù kěnéng/kěnéng not possible/possible  not possible/possible fukanō / kanō
40     Au-delà / dans la plage possible Poza / w zasięgu możliwe 超过/在可能范围 chāoguò/zài kěnéng fànwéi 超出 / 在可能范围 Beyond/in the range possible kanōna hani o koete        
41     Un résultat réussi n'est pas au-delà des domaines du possible Pomyślny wynik nie wykracza poza sferę możliwości 成功的结果并不超出可能性范围 chénggōng de jiéguǒ bìng bù chāochū kěnéng xìng fànwéi A successful outcome is not beyond the realms of possibility A successful outcome is not beyond the realms of possibility seikō shita kekka wa kanōsei no ryōiki o koeteimasen
42     Le succès à la fin n'est pas impossible Sukces nie jest niemożliwy 最后取得成功并非没有可能 zuìhòu qǔdé chénggōng bìngfēi méiyǒu kěnéng 最后取得成功并非没有可能 Success in the end is not impossible saigo ni seikō suru koto wa fukanōde wa arimasen        
43     nombre réel prawdziwy numer 实数 shíshù real number  real number jissū
44     mathématiques tout nombre qui n'est pas un nombre imaginaire matematyka dowolna liczba, która nie jest liczbą urojoną 数学任何不是虚数的数 shùxué rènhé bùshì xū shǔ de shù mathematics any number that is not an imaginary number mathematics any number that is not an imaginary number sūgaku kyosū de wa nai nini no kazu
45     Nombre réel Prawdziwy numer 实数 shíshù 实数 Real number jissū        
46     comparer porównać 比较 bǐjiào compare compare hikaku suru
47     nombre complexe Liczba zespolona 复数 fùshù complex number complex number fukusosū
48     pluriel Liczba mnoga 复数 fùshù 复数 plural fukusū        
49     realpolitik realpolitik 现实政治 xiànshí zhèngzhì realpolitik  realpolitik riaruporitikku
50     de l'allemand z języka niemieckiego 来自德国 láizì déguó from German from German doitsu kara
51      un système politique basé sur la situation et les besoins réels d'un pays ou d'un parti politique plutôt que sur des principes moraux  system polityczny oparty na rzeczywistej sytuacji i potrzebach kraju lub partii politycznej, a nie na zasadach moralnych  一种基于国家或政党的实际情况和需求而不是基于道德原则的政治体制  yī zhǒng jīyú guójiā huò zhèngdǎng de shíjì qíngkuàng hé xūqiú ér bùshì jīyú dàodé yuánzé de zhèngzhì tǐzhì  a system of politics that is based on the actual situation and needs of a country or political party rather than on moral principles   a system of politics that is based on the actual situation and needs of a country or political party rather than on moral principles dōtoku teki gensoku de hanaku , kuni ya seitō no jissai no jōkyō ya nīzu ni motozuita seiji shisutemu
52     Politique réaliste; politique pratique; politique de pouvoir Polityka realistyczna, polityka praktyczna, polityka władzy 现实政治;实用政治;实力政策 xiànshí zhèngzhì; shíyòng zhèngzhì; shílì zhèngcè 现实政治;实用政治;实力政策 Realistic politics; practical politics; power policy genjitsu tekina seiji , jissen tekina seiji , kenryoku seisaku        
53     vrai tennis prawdziwy tenis 真正的网球 zhēnzhèng de wǎngqiú real tennis real tennis honmono no tenisu
54     Du vrai tennis Prawdziwy tenis 真正的网球 zhēnzhèng de wǎngqiú 真正的网球 Real tennis riaru tenisu        
55     tennis sur cour tenis kortowy 网球场 wǎngqiúchǎng court tennis court tennis kōto tenisu
56     court de tennis kort tenisowy 网球场 wǎngqiúchǎng 网球场 tennis court tenisu kōto        
57     tennis royal królewski tenis 皇家网球 huángjiā wǎngqiú royal tennis royal tennis roiyaru tenisu
58     Tennis royal Royal Tennis 皇家网球 huángjiā wǎngqiú 皇家网球 Royal Tennis roiyaru tenisu        
59     une ancienne forme de tennis joué à l'intérieur d'un bâtiment avec une balle dure stara forma tenisa, na którą gra się w budynku twardą piłką 在建筑物内用硬球打网球的一种旧形式 zài jiànzhú wù nèi yòng yìngqiú dǎ wǎngqiú de yī zhǒng jiù xíngshì an old form of tennis played inside a building with a hard ball an old form of tennis played inside a building with a hard ball katai bōru de tatemono no naka de asonda furui katachi no tenisu
60     Court tennis (tennis en salle à l'ancienne avec balles dures) Tenis kortowy (kryty tenis w starym stylu z użyciem twardych piłek) 庭院网球(使用硬球的旧式室内网球运动) tíngyuàn wǎngqiú (shǐyòng yìngqiú de jiùshì shìnèi wǎng qiú yùndòng) 庭院网球(使用硬球的旧式室内网球运动) Court tennis (old-style indoor tennis using hard balls) kōto tenisu ( kōshiki bōru o tsukatta mukashinagara no shitsunai tenisu )        
61     Une ancienne forme de jouer au tennis avec une balle dure dans un bâtiment Stara forma gry w tenisa twardą piłką w budynku 在建筑物内用硬球打网球的一种旧形式 zài jiànzhú wù nèi yòng yìngqiú dǎ wǎng qiú de yī zhǒng jiù xíngshì 在建筑物内用硬球打网球的一种旧形式 An old form of playing tennis with a hard ball in a building tatemono de katai bōru de tenisu o suru furui katachi        
62     lapin Królik rabbit usagi        
63     lis czytać read yonda        
64     temps réel czas rzeczywisty 即时的 jíshí de real time  real time riarutaimu
65     compteur informatique licznik komputerowy 电脑计 diànnǎo jì computer 计 computer meter konpyūta mētā
66     le fait qu'il n'y ait qu'un très court laps de temps entre un système informatique recevant des informations et les traitant fakt, że między otrzymaniem informacji przez system komputerowy a ich przetworzeniem jest bardzo krótki czas 在计算机系统接收信息和处理信息之间只有很短的时间这一事实 zài jìsuànjī xìtǒng jiēshōu xìnxī hé chǔlǐ xìnxī zhī jiān zhǐyǒu hěn duǎn de shíjiān zhè yī shìshí the fact that there is only a very short time between a computer system receiving information and dealing with it  the fact that there is only a very short time between a computer system receiving information and dealing with it konpyūta shisutemu ga jōhō o jushin shite​​kara shori suru made no jikan ga hijō ni mijikai toiu jijitsu
67     temps réel czas rzeczywisty 实时 shíshí 实时 real time riarutaimu        
68     Pour rendre la formation réaliste, la simulation fonctionne en temps réel Aby szkolenie było realistyczne, symulacja działa w czasie rzeczywistym 为了使培训切合实际,仿真可以实时进行 wèile shǐ péixùn qièhé shíjì, fǎngzhēn kěyǐ shíshí jìnxíng To make the training realistic the simulation operates in real time To make the training realistic the simulation operates in real time torēningu o genjitsu teki ni suru tame ni , shimyurēshon wa riarutaimu de dōsa shimasu
69     Pour rendre la formation réelle, la simulation s'exécute en temps réel Aby szkolenie było realistyczne, symulacja prowadzona jest w czasie rzeczywistym 为使训练真实,模拟是实时运行的 wèi shǐ xùnliàn zhēnshí, mónǐ shì shíshí yùnxíng de 为使训练真实,模拟是实时运行的 To make the training realistic, the simulation is run in real time torēningu o genjitsu no mono ni suru tame ni , shimyurēshon wa riarutaimu de jikkō saremasu        
70     systèmes de guidage de missiles en temps réel systemy naprowadzania pocisków w czasie rzeczywistym 实时导弹制导系统 shíshí dǎodàn zhìdǎo xìtǒng real-time missile guidance systems real-time missile guidance systems riarutaimu misairu yūdō shisutemu
71      Système de navigation de missiles en temps réel  System nawigacji rakietowej w czasie rzeczywistym  实时导弹导航系统  shíshí dǎodàn dǎoháng xìtǒng  实时导弹导航系统  Real-time missile navigation system riarutaimu misairu kōhō shisutemu        
72     Agent immobilier Realtor 房地产经纪人 fángdìchǎn jīngjì rén Realtor Realtor fudōsan gyōsha
73     agent immobilier agent nieruchomości 房地产经纪人 fángdìchǎn jīngjì rén estate agent estate agent fudōsan gyōsha
74     immobilier nieruchomość 不动产 bùdòngchǎn realty  realty fudōsan
75     immobilier nieruchomość 房地产 fángdìchǎn real estate real estate fudōsan
76     monde réel prawdziwy świat 真实世界 zhēnshí shìjiè real world real world genjitsu no sekai
77     existant dans le monde réel et non spécialement inventé dans un but particulier istniejące w prawdziwym świecie i nie zostały specjalnie wymyślone do określonego celu 存在于现实世界中,并非专门为特定目的而发明 cúnzài yú xiànshí shìjiè zhōng, bìngfēi zhuānmén wèi tèdìng mùdì ér fāmíng existing in the real world and not specially invented for a particular purpose  existing in the real world and not specially invented for a particular purpose genjitsu no sekai ni sonzai shi , tokutei no mokuteki no tame ni tokubetsu ni hatsumei sareta monode hanai
78     Existant dans le monde réel; réel Istniejący w prawdziwym świecie; prawdziwy 存在于现实世界的;真实的 cúnzài yú xiànshí shìjiè de; zhēnshí de 存在于现实世界的;真实的 Existing in the real world; real genjitsu no sekai ni sonzai ; genjitsu        
79     Les enseignants doivent préparer leurs élèves à faire face à des situations du monde réel en dehors de la salle de classe. Nauczyciele muszą przygotować swoich uczniów do radzenia sobie w rzeczywistych sytuacjach poza salą lekcyjną. 老师需要让学生做好准备,以应对教室外的现实情况。 lǎoshī xūyào ràng xuéshēng zuò hǎo zhǔnbèi, yǐ yìngduì jiàoshì wài de xiànshí qíngkuàng. Teachers need to prepare their students to deal with real-world situations outside the classroom. Teachers need to prepare their students to deal with real-world situations outside the classroom. kyōshi wa , kyōshitsu no soto de jissai no jōkyō ni taisho dekiru  ni seito o junbi suru hitsuyō ga arimasu .
80     Les enseignants doivent préparer les élèves à faire face au monde réel en dehors de la salle des fruits Nauczyciele powinni przygotować uczniów do radzenia sobie ze światem poza halą owocową 教师应该让学生作好应对果堂以外的现实世界的准备 Jiàoshī yīnggāi ràng xuéshēng zuò hǎo yìngduì guǒ táng yǐwài de xiànshí shìjiè de zhǔnbèi 教师应该让学生作好应对果堂以外的现实世界的准备 Teachers should prepare students to deal with the real world outside the fruit hall kyōshi wa seito ni furūtsu hōru no soto no jitsu sekai ni taisho suru junbi o saseru        
81     Les enseignants doivent préparer les élèves à faire face à la réalité en dehors de la salle de classe. Nauczyciele muszą przygotować uczniów do radzenia sobie z rzeczywistością poza salą lekcyjną. 老师需要让学生做好准备,以应对教具的现实情况。 lǎoshī xūyào ràng xuéshēng zuò hǎo zhǔnbèi, yǐ yìngduì jiàojù de xiànshí qíngkuàng. 老师需要让学生做好准备,以应对教室外的现实情况。 Teachers need to prepare students to deal with the reality outside the classroom. kyōshi wa , kyōshitsu no soto de genjitsu ni taisho dekiru  ni seito o junbi suru hitsuyō ga arimasu .        
82     rame ryza Lìng ream  ream tsuranaru
83     rames ryz 大量 dàliàng reams reams ren
84     informel nieformalny 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal hikōshiki
85     une grande quantité d'écritures dużo pisania 大量的写作 dàliàng de xiězuò a large quantity of writing  a large quantity of writing tairyō no shippitsu
86     Beaucoup de texte (ou d'écriture) Dużo tekstu (lub pisania) 大量的文字(或写作) dàliàng de wénzì (huò xiězuò) 大量的文字(或写作) A lot of text (or writing) tairyō no tekisuto ( mataha kakikomi )        
87     elle a écrit des rames à l'examen. napisała ryzę na egzaminie. 她在考试中写了孔。 tā zài kǎoshì zhōng xiěle kǒng. she wrote reams in the exam.  she wrote reams in the exam. kanojo wa shiken de ren o kaita .
88     Elle écrit beaucoup à l'examen Na egzaminie dużo pisze 她在考试中写得很多 Tā zài kǎoshì zhōng xiě dé hěnduō 她在考试中写得很多 She writes a lot in the exam kanojo wa shiken de takusan kaiteimasu        
89     Elle a écrit Kong à l'examen Na egzaminie napisała Konga 她在考试中写了孔 tā zài kǎoshì zhōng xiěle kǒng 她在考试中写了孔 She wrote Kong in the exam kanojo wa shiken de kongu o kaita        
90     aliments jedzenie shí food shokumotsu        
91     terme technique pojęcie techniczne 技术术语 jìshù shùyǔ technical 术语 technical term senmon yōgo shi 500 mai
92     500 feuilles de papier 500 arkuszy papieru 500张纸 500 zhāng zhǐ 500 sheets of paper 500 sheets of paper
93     Commande (l'unité de comptage pour le papier, égale à 500 feuilles) Zamówienie (jednostka liczenia papieru, równa 500 arkuszom) 令(纸张的记数单位,等于500张) lìng (zhǐzhāng de jì shù dānwèi, děngyú 500 zhāng) 令(纸张的记数单位,等于500张) Order (the unit of counting for paper, equal to 500 sheets) chūmon ( kami no kaunto tani , 500 shīto ni sōtō )        
94     informel nieformalny 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal hikōshiki
95     traiter qn injustement ou les tromper traktować kogoś niesprawiedliwie lub oszukiwać 对某人不公平的对待或欺骗他们 duì mǒu rén bù gōngpíng de duìdài huò qīpiàn tāmen to treat sb unfairly or cheat them  to treat sb unfairly or cheat them sb o futō ni atsukau , mataha sorera o gomakasu
96     Traiter injustement; tromper Traktuj niesprawiedliwie; oszukuj 不公平地待;欺骗 bù gōngpíng dì dài; qīpiàn 不公平地待;欺骗 Treat unfairly; deceive futō ni atsukai , azamuku        
97     Nous avons été alésés sur cette affaire Zostaliśmy oszukani na tej umowie 我们达成了那笔交易 wǒmen dáchéngle nà bǐ jiāoyì We got reamed on that deal  We got reamed on that deal sono torihiki nitsuite
98     Nous avons été trompés par cet accord Zostaliśmy oszukani przez tę transakcję 那笔交易我们上当受骗了 nà bǐ jiāoyì wǒmen shàngdàng shòupiànle 那笔交易我们上当受骗了 We were deceived by that transaction sono torihiki ni damasareta        
99     rame sb hors ream sb out 令某人 lìng mǒu rén ream sb  out  ream sb out rīma sb auto
100      informel  nieformalny  非正式的  fēi zhèngshì de  informal  informal hikōshiki
101      critiquer fortement qn parce qu'ils ont mal fait qc  mocno krytykować kogoś, ponieważ oni zrobili coś złego  强烈批评某人,因为他们做错了  qiángliè pīpíng mǒu rén, yīnwèi tāmen zuò cuòle  to criticize sb strongly because they have done sth wrong  to criticize sb strongly because they have done sth wrong karera ga machigatta koto o shitanode sb o tsuyoku hihan suru
102      Réprimander  Nagana  训斥;拒责;责骂  xùnchì; jù zé; zémà  训斥;斥责;责骂  Rebuke shisseki        
103     ranimer reanimować 复活 fùhuó reanimate reanimate ikikaeru
104     formel formalny 正式 zhèngshì formal formal fōmaru
105     donner une nouvelle vie ou énergie à qn / qc dać komuś / czemu nowe życie lub energię 给某人新的生命或能量 gěi mǒu rén xīn de shēngmìng huò néngliàng to give sb/sth new life or energy to give sb/sth new life or energy sb / sth ni atarashī seimei mataha enerugī o ataeru
106     Donner une nouvelle vie; rajeunir Daj nowe życie; odmłodź 创造新的生命;使重新充满活力 chuàngzào xīn de shēngmìng; shǐ chóngxīn chōngmǎn huólì 賦予新的生命;使重新充满活力 Give new life; rejuvenate atarashī inochi o atae , wakagaeraseru        
107     recueillir zbierać 收割 shōugē reap  reap karitoru
108     pour obtenir qc, surtout qc bon, comme résultat direct de qc que vous avez fait uzyskać coś, szczególnie coś dobrego, jako bezpośredni skutek czegoś, co zrobiłeś 作为某事的直接结果而获得某物,尤其是某物 zuòwéi mǒu shì de zhíjiē jiéguǒ ér huòdé mǒu wù, yóuqí shì mǒu wù to obtain sth, especially sth good, as a direct result of sth that you have done  to obtain sth, especially sth good, as a direct result of sth that you have done anata ga shita sth no chokusetsutekina kekka toshite sth , tokuni sth gōd o eru tame
109     Atteint (résultat); gain Osiągnięty (wynik); zysk 取得(成果);收获 qǔdé (chéngguǒ); shōuhuò 取得(成果);收获 Achieved (result); gain tassei ( kekka ); gein        
110     Ils récoltent maintenant les fruits de tout leur travail acharné Teraz zbierają owoce z całej swojej ciężkiej pracy 他们现在正在收获所有辛勤工作的回报 tāmen xiànzài zhèngzài shōuhuò suǒyǒu xīnqín gōngzuò de huíbào They are now reaping the rewards of all their hard work They are now reaping the rewards of all their hard work karera wa ima , subete no karera no doryoku no hōshū o kyōju shiteimasu
111     Maintenant, tout leur travail acharné a été payé Teraz cała ich ciężka praca została opłacona 现在,他们的全部辛劳都得到了回报 xiànzài, tāmen de quánbù xīnláo dōu dédàole huíbào 现在,他们的全部辛劳都得到了回报 Now all their hard work has been paid off ima , karera no hādo wāku wa subete mukuwaremashita        
112     pour couper et récolter une récolte, en particulier du blé, dans un champ ścinać i zbierać plony, zwłaszcza pszenicę, z pola 从田间砍伐和收割庄稼,尤其是小麦 cóng tiánjiān kǎnfá hé shōugē zhuāngjià, yóuqí shì xiǎomài to cut and collect a crop, especially wheat, from a field  to cut and collect a crop, especially wheat, from a field hatake kara sakumotsu , tokuni komugi o karitori , shūshū suru
113     Récolte (cultures); aussi Żniwa (uprawy); także 收割(庄稼);也获 shōugē (zhuāngjià); yě huò 收割(庄稼);也获 Harvest (crops); also shūkaku ( sakumotsu ); mata        
114     récolte synonyme synonim żniwa 同义词收获 tóngyìcí shōuhuò synonym harvest synonym harvest dōgigo no shūkaku
115     récolter une / la récolte zbierać / żniwa 收获 shōuhuò reap a/the harvest  reap a/the harvest shūkaku o eru
116     bénéficier ou souffrir en conséquence directe de ce que vous avez fait czerpać korzyści lub cierpieć jako bezpośredni skutek czegoś, co zrobiłeś 因做某事而直接受益或受苦 yīn zuò mǒu shì ér zhíjiē shòuyì huò shòukǔ to benefit or suffer as a direct result of sth that you have done to benefit or suffer as a direct result of sth that you have done anata ga shita sth no chokusetsutekina kekka toshite rieki o eru ka , kurushimu
117      Profitez des résultats, supportez les conséquences;  Ciesz się wynikami, ponieść konsekwencje;  享受成果;承担后果;种瓜得瓜,种豆得豆  xiǎngshòu chéngguǒ; chéngdān hòuguǒ; zhǒng guā dé guā, zhǒng dòu dé dòu  享受成果;承担后果;种瓜得瓜,种豆得豆  Enjoy the fruits; bear the consequences; kekka o kyōju shi , kekka o futan shitekudasai .        
118     vous récoltez ce que vous semez zbierasz to, co siejesz 种瓜得瓜,种豆得豆 zhǒng guā dé guā, zhǒng dòu dé dòu you reap what you sow  you reap what you sow anata wa anata ga maita mono o karitorimasu
119     en disant powiedzenie shuō saying saying itteiru
120     vous devez faire face aux mauvais effets ou résultats de qc que vous avez commencé à l'origine musisz radzić sobie ze złymi skutkami lub skutkami czegoś, co początkowo zacząłeś 您必须处理最初开始的不良影响或结果 nín bìxū chǔlǐ zuìchū kāishǐ de bùliáng yǐngxiǎng huò jiéguǒ you have to deal with the bad effects or results of sth that you originally started you have to deal with the bad effects or results of sth that you originally started saisho ni hajimeta sth no akueikyō mataha kekka ni taisho suru hitsuyō ga aru
121      vous obtenez ce que vous semez  dostajesz to, co siejesz  种瓜得瓜,种豆得豆  zhǒng guā dé guā, zhǒng dòu dé dòu  种瓜得瓜,种豆得豆   you get what you sow  tane o maku        
122     moissonneuse żniwiarz 收割者 shōugē zhě reaper  reaper karito
123      une personne ou une machine qui coupe et ramasse les récoltes dans une ferme  osoba lub maszyna, która tnie i zbiera plony na farmie  在农场上割农的人或机器  zài nóngchǎng shàng gē nóng de rén huò jīqì  a person or a machine that cuts and collects crops on a farm   a person or a machine that cuts and collects crops on a farm nōjō de sakumotsu o karitori , shūshū suru hito mataha kikai
124     Moissonneuse Żniwiarz 收割者;收割机 shōugē zhě; shōugē jī 收割者;收割机 Harvester shūkakuki        
125     voir également Zobacz też 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also mo sanshō
126     faucheuse ponury Żniwiarz 死神 sǐshén grim reaper grim reaper shinigami
127     réapparaître ponownie się pojawić 再现 zàixiàn reappear  reappear futatabi arawareru
128     réapparaître après avoir été ignorée ou vue pendant un certain temps pojawić się ponownie po tym, jak nikt o mnie nie słyszał ani nie był widziany przez jakiś czas 在一段时间没有被听到或看到之后再次出现 zài yīduàn shíjiān méiyǒu bèi tīng dào huò kàn dào zhīhòu zàicì chūxiàn to appear again after not being heard of or seen for a period of time  to appear again after not being heard of or seen for a period of time ittei kikan kikarenakatta , mataha mirarenakatta nochi ni futatabi arawareru
129     Réapparaître; réapparaître Ponownie się pojawić 再次出现;重新出现 zàicì chūxiàn; chóngxīn chūxiàn 再次出现;重新出现 Reappear; reappear futatabi arawareru        
130     Elle monta et ne réapparut que le matin Poszła na górę i pojawiła się dopiero rano 她上楼,直到早晨才露面 tā shàng lóu, zhídào zǎochén cái lòumiàn She went upstairs and did not reappear until morning She went upstairs and did not reappear until morning kanojo wa ni kai ni iki , asa made futatabi arawaremasendeshita
131     Elle a souillé le bâtiment et ne s'est pas présentée le lendemain matin używane w pytaniach i zdaniach przeczących, gdy chcesz, aby ktoś powiedział nie 她土了楼,直到第二天早晨才再次露面 tā tǔle lóu, zhídào dì èr tiān zǎochén cái zàicì lòumiàn 她土了楼,直到第二天早晨才再次露面 She soiled the building and did not show up again until the next morning sb ni  to iwasetai toki ni shitsumon ya hitei bun de shiyō saremasu        
132     Elle est montée et n'est pas venue jusqu'au matin (Używane dla zdań pytających i przeczących, oczekuj, że druga strona udzieli negatywnej odpowiedzi) 她上楼,直到早晨才露面 tā shàng lóu, zhídào zǎochén cái lòumiàn 她上楼,直到早晨才露面 She went upstairs and didn't show up until morning ( gimon bun ya hitei bun ni shiyō sare , aite ga hitei tekina kotae o suru koto o kitai shimasu )        
133     réapparition Czy naprawdę oczekujesz, że w to uwierzę? 重现 chóng xiàn reappearance  reappearance anata wa hontōni watashi ga sore o shinjiru to kitai shiteimasu ka ?
134     réappliquer Czy naprawdę myślisz, że w to uwierzę? 重新申请 chóngxīn shēnqǐng reapply reapply anata wa hontōni watashi ga sore o shinjiru to omoimasu ka ?
135     fait une nouvelle demande, Czy naprawdę chcesz, żebym w to uwierzył? 重新申请, chóngxīn shēnqǐng, reapplies, reapplies, hontōni shinjitemoraemasu ka ?
136     réappliquer Naprawdę nie muszę iść, prawda? 重新申请 chóngxīn shēnqǐng reapplying reapplying hontōni ikanakute mo īno ?
137     réappliqué, Nie muszę iść, prawda? 重新申请 chóngxīn shēnqǐng reapplied, reapplied, ikanakute mo īdesuyone ?
138     réappliqué Czy naprawdę muszę iść? 重新申请 chóngxīn shēnqǐng reapplied reapplied watashi wa hontōni iku hitsuyō ga arimasu ka ?
139     mettre une autre couche d'une substance sur une surface do wyrażania zainteresowania lub zaskoczenia tym, co ktoś mówi 在表面上再铺一层物质 zài biǎomiàn shàng zài pù yī céng wùzhí to put another layer of a substance on a surface  to put another layer of a substance on a surface sb ga itteiru koto ni kyōmi ya odoroki o arawasu tame ni shiyō sareru
140     Appliquer un autre calque; appliquer un autre calque (Wyraź zainteresowanie lub zdziwienie, odpowiadając) 再敷一层;再涂一层 zài fū yī céng; zài tú yī céng 再敷一层;再涂一层 Apply another layer; apply another layer ( kaitō ji ni kyōmi ya odoroki o hyōmei suru )        
141     L'écran solaire doit être réappliqué toutes les heures W przyszłym miesiącu lecimy do Japonii. Naprawdę? 每小时应重新涂抹一次防晒霜 měi xiǎoshí yīng chóngxīn túmǒ yīcì fángshài shuāng Sunblock should  be reapplied every hour Sunblock should be reapplied every hour raigetsu nippon ni ikimasu .
142     L'écran solaire doit être réappliqué toutes les heures W przyszłym miesiącu jedziemy do Japonii. Naprawdę? 防晒霜应每隔一小时再抹一次 Fángshài shuāng yīng měi gé yī xiǎoshí zài mǒ yīcì 防晒霜应每隔一小时再抹一次 Sunscreen should be reapplied every hour raigetsu nippon ni ikimasu . mā , hontōni ?        
143     ~ (Pour qc) pour faire une autre demande formelle pour qc Zrezygnowała. Naprawdę? Czy na pewno? 〜(代表某事)再次提出正式要求 〜(dàibiǎo mǒu shì) zàicì tíchū zhèngshì yāoqiú 〜(for sth) to make another formal request for sth ~(for sth) to make another formal request for sth kanojo wa jinin shita . hontōni ?
144     Réappliquer; réappliquer Zrezygnowała. Naprawdę? Jesteś pewny? 重新申请;再次申请 chóngxīn shēnqǐng; zàicì shēnqǐng 重新申请 ;再次申请 Reapply; reapply kanojo wa jinin shita . hontōni ? honkidesu ka ?        
145     Les anciens candidats au poste n'ont pas besoin de présenter une nouvelle demande Wolny 以前的职位申请人无需重新申请 yǐqián de zhíwèi shēnqǐng rén wúxū chóngxīn shēnqǐng Previous applicants for the post need not reapply Previous applicants for the post need not reapply jiyū
146     Les personnes qui ont postulé pour ce poste n'ont pas besoin de présenter une nouvelle demande używany do pokazania, że ​​nie zgadzasz się z czymś, co zrobił 申请过这个职位人不需重新申请 shēnqǐngguò zhège zhíwèi rén bù xū chóngxīn shēnqǐng 申请过这个职位人不需重新申请 People who have applied for this position do not need to reapply sth sb no fushōnin o shimeshita koto o shimesu tame ni shiyō        
147     Les candidats à des postes précédents n'ont pas besoin de présenter une nouvelle demande  (Aby wyrazić sprzeciw wobec tego, co ktoś zrobił) 以前的职位申请人无需重新申请 yǐqián de zhíwèi shēnqǐng rén wúxū chóngxīn shēnqǐng 以前的职位申请人无需重新申请 Applicants for previous positions do not need to reapply ( dareka ga yatta koto no fuman o hyōmei )        
148     aller avec naprawdę, mogłeś nam powiedzieć wcześniej go with hontōni , anata wa izen ni watashitachi ni itta kamo shiremasen        
149     Chu Naprawdę, możesz nam powiedzieć z wyprzedzeniem chǔ Chu hontoni , jizen ni oshietemoraemasu        
150     utiliser à nouveau qc, surtout dans une situation différente królestwo 再次使用某物,尤其是在其他情况下 zàicì shǐyòng mǒu wù, yóuqí shì zài qítā qíngkuàng xià to use sth again, especially in a different situation to use sth again, especially in a different situation ryōiki
151      (Surtout à différentes occasions) obszar działalności, zainteresowań lub wiedzy  (尤指在不同场合)  (yóu zhǐ zài bùtóng chǎnghé)  (尤指在不同场合)  (Especially on different occasions) katsudō , kanshin , mataha chishiki no bunya        
152     Réutilisation Pole 再利用 zài lìyòng 再利用 Reuse fīrudo        
153     Cabanon w dziedzinie literatury shě Shed bungaku no ryōiki de        
154     Les étudiants apprennent un certain nombre de compétences qui peuvent être réappliquées tout au long de leurs études W dziedzinie literatury 向学生教授了许多可以在整个学习过程中重新应用的技能 xiàng xuéshēng jiàoshòule xǔduō kěyǐ zài zhěnggè xuéxí guòchéng zhōng chóngxīn yìngyòng de jìnéng Students are taught a number of skills that can be reapplied throughout their studies Students are taught a number of skills that can be reapplied throughout their studies bungaku no bunya de
155     Enseigner aux élèves des méthodes qu'ils peuvent utiliser à plusieurs reprises tout au long du processus d'apprentissage W dziedzinie literatury 教给学生一些方法,让他们在整个学习过程中可以反复使用 jiào gěi xuéshēng yīxiē fāngfǎ, ràng tāmen zài zhěnggè xuéxí guòchéng zhōng kěyǐ fǎnfù shǐyòng 教给学生一些方法,让他们在整个学习过程中可以反复使用 Teach students some methods that they can use repeatedly throughout the learning process bungaku no bunya de        
156     renommer południe 重新任命 chóngxīn rènmìng reappoint reappoint minami
157     ~ sb (as) qc Wewnątrz 〜某人 〜mǒu rén ~ sb (as) sth ~ sb (as) sth naibu
158     ~ sb (à qc) muszla 〜某人 〜mǒu rén ~ sb (to sth)  ~ sb (to sth) sheru
159     pour donner à qn le travail qu'ils avaient autrefois Pod koniec przemówienia zdawał się przenosić w krainę fantazji 给某人过去的工作 gěi mǒu rén guòqù de gōngzuò to give sb the job that they used to have in the past to give sb the job that they used to have in the past supīchi no owari ni , kare wa fantajī no ryōiki ni idō shiteiru yōdeshita
160      Rétablir sa position Pod koniec przemówienia wydaje się, że znalazł się w iluzorycznej sytuacji  使恢复职位;使回到原职位  shǐ huīfù zhíwèi; shǐ huí dào yuán zhíwèi  使恢复职位;使回到原岗位  Reinstate supīchi no owari ni , kare wa gensō tekina jōkyō ni haitta yōdesu
161     Après le procès, il a été renommé trésorier Pod koniec przemówienia wydawał się wkraczać w krainę fantazji 审判后,他被任命为司库。 shěnpàn hòu, tā bèi rènmìng wèi sīkù. After the trial he was reappointed treasurer After the trial he was reappointed treasurer supīchi no owari ni , kare wa fantajī no ryōiki ni haitteiru yōdatta
162     Après le procès, il a été reconduit en tant que trésorier formalny 审理过后,他被重新任命为财务主管 Shěnlǐ guòhòu, tā bèi chóngxīn rènmìng wèi cáiwù zhǔguǎn 审理过后,他被重新任命为财务主管 After the trial, he was reappointed as treasurer fōmaru        
163     renouvellement de nomination  kraj rządzony przez króla lub królową 连任 liánrèn reappointment reappointment ō mataha joō ga tōchi suru kuni
164     réévaluation Królestwo 重新评估 chóngxīn pínggū reappraisal  reappraisal ōkoku
165     le fait de réexaminer qc pour voir s'il doit être changé królestwo synonimów 再次检查某物以查看是否需要更改的行为 zàicì jiǎnchá mǒu wù yǐ chákàn shìfǒu xūyào gēnggǎi de xíngwéi the act of examining sth again to see if it needs to be changed  the act of examining sth again to see if it needs to be changed dōgigo no ōkoku
166     Revérifier obrona królestwa 重新检查;重新评价 chóngxīn jiǎnchá; chóngxīn píngjià 重新检查;重新评价 Recheck ryōiki no bōei        
167     synonyme Obrona Królestwa 代名词 dàimíngcí synonym synonym ōkoku no bōei
168     réévaluation  poza / w ramach możliwości 重新评估 chóngxīn pínggū reasssessment reasssessment kanōsei no ryōiki o koete nai de
169     réévaluer niemożliwe / możliwe 重新评估 chóngxīn pínggū reappraise  reappraise fukanō / kanō
170     formel Poza / w zasięgu możliwe 正式 zhèngshì formal formal kanōna hani o koete
171      repenser à la valeur ou à la nature de qc pour voir si votre opinion à ce sujet devrait être modifiée Pomyślny wynik nie wykracza poza sferę możliwości  再考虑一下某物的价值或性质,以查看您对此的看法是否应该改变  zài kǎolǜ yīxià mǒu wù de jiàzhí huò xìngzhì, yǐ chákàn nín duì cǐ de kànfǎ shìfǒu yīnggāi gǎibiàn  to think again about the value or nature of sth to see if your opinion about it should be changed   to think again about the value or nature of sth to see if your opinion about it should be changed seikō shita kekka wa kanōsei no ryōiki o koeteimasen
172     Réévaluer Sukces nie jest niemożliwy 重新评估;重新评价 chóngxīn pínggū; chóngxīn píngjià 重新评估;重新评价 Re-evaluate saigo ni seikō suru koto wa fukanōde wa arimasen        
173     synonyme prawdziwy numer 代名词 dàimíngcí synonym synonym jissū
174     réévaluer matematyka dowolna liczba, która nie jest liczbą urojoną 重新评估 chóngxīn pínggū reassess reassess sūgaku kyosū de wa nai nini no kazu
175     arrière Prawdziwy numer hòu rear  rear jissū
176     généralement porównać 通常 tōngcháng usually  usually hikaku suru
177     il y a Liczba zespolona 后方 hòufāng the rear the rear fukusosū
178     la partie arrière de qc Liczba mnoga 某事的后半部分 mǒu shì de hòu bàn bùfèn the back part of sth  the back part of sth fukusū
179     arrière realpolitik 后部 hòu bù 后部 rear riaruporitikku        
180     Une remorque était attachée à l'arrière du camion z języka niemieckiego 拖车后部装有拖车 tuōchē hòu bù zhuāng yǒu tuōchē A trailer was attached to the rear of the truck A trailer was attached to the rear of the truck doitsu kara
181     Il y a une remorque à l'arrière du camion  system polityczny oparty na rzeczywistej sytuacji i potrzebach kraju lub partii politycznej, a nie na zasadach moralnych 卡车后面挂了燃油拖车 kǎchē hòumiàn guàle rányóu tuōchē 卡车后面挂了一辆拖车 There is a trailer on the back of the truck dōtoku teki gensoku de hanaku , kuni ya seitō no jissai no jōkyō ya nīzu ni motozuita seiji shisutemu        
182     Remorque montée à l'arrière de la remorque Polityka realistyczna, polityka praktyczna, polityka władzy 拖车后部拖车 tuōchē hòu bù tuōchē 拖车后部装有拖车 Trailer mounted on the rear of the trailer genjitsu tekina seiji , jissen tekina seiji , kenryoku seisaku        
183     Il y a des toilettes à l'avant et à l'arrière de l'avion prawdziwy tenis 飞机的前后都有洗手间 fēijī de qiánhòu dōu yǒu xǐshǒujiān There are toilets at both front and rear of the plane There are toilets at both front and rear of the plane honmono no tenisu
184     Il y a des toilettes dans les cabines avant et arrière de l'avion Prawdziwy tenis 飞机前后舱都有洗手间 fēijī qiánhòu cāng dōu yǒu xǐshǒujiān 飞机前后舱都有洗手间 There are toilets in the front and rear cabins of the aircraft riaru tenisu        
185     Un highgate bloque la seule entrée à l'arrière tenis kortowy 高门挡住了唯一的后门入口 gāo mén dǎngzhùle wéiyī de hòumén rùkǒu A highgate blocks the only entrance to the rear  A highgate blocks the only entrance to the rear kōto tenisu
186     Une grande porte bloque la seule entrée à l'arrière kort tenisowy 一座高大的门挡住了补充后面的唯一入口 yīzuò gāodà de mén dǎngzhùle bǔchōng hòumiàn de wéiyī rùkǒu 一座高大的门挡住了通往后面的唯入口 A tall door blocks the only entrance to the back tenisu kōto        
187     La porte haute bloque la seule entrée arrière królewski tenis 高门挡住了唯一的后门入口 gāo mén dǎngzhùle wéiyī de hòumén rùkǒu 高门挡住了唯一的后门入口 The high door blocks the only back entrance roiyaru tenisu        
188     à Royal Tennis wǎng to roiyaru tenisu        
189     vivre stara forma tenisa, na którą gra się w budynku twardą piłką zhù live katai bōru de tatemono no naka de asonda furui katachi no tenisu        
190     Ne pas manger Tenis kortowy (kryty tenis w starym stylu z użyciem twardych piłek) 不吃 bù chī note at  note at kōto tenisu ( kōshiki bōru o tsukatta mukashinagara no shitsunai tenisu )
191     arrière Stara forma gry w tenisa twardą piłką w budynku 背部 bèibù back back tatemono de katai bōru de tenisu o suru furui katachi
192     aussi Królik also also usagi
193     extrémité arrière czytać 后端 hòu duān rear end rear end yonda
194     informel czas rzeczywisty 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal riarutaimu
195     la partie du corps sur laquelle vous êtes assis licznik komputerowy 您坐着的身体部位 nín zuòzhe de shēntǐ bùwèi the part of the body that you sit on the part of the body that you sit on konpyūta mētā
196     Fesses fakt, że między otrzymaniem informacji przez system komputerowy a ich przetworzeniem jest bardzo krótki czas 屁股;肋 pìgu; lē 屁股;臀部  Buttocks konpyūta shisutemu ga jōhō o jushin shite​​kara shori suru made no jikan ga hijō ni mijikai toiu jijitsu        
197     La partie du corps sur laquelle vous êtes assis czas rzeczywisty 您坐着的身体部位 nín zuòzhe de shēntǐ bùwèi 您坐着的身体部位 The body part you are sitting on riarutaimu        
198     bien Aby szkolenie było realistyczne, symulacja działa w czasie rzeczywistym fine torēningu o genjitsu teki ni suru tame ni , shimyurēshon wa riarutaimu de dōsa shimasu        
199     synonyme Aby szkolenie było realistyczne, symulacja prowadzona jest w czasie rzeczywistym 代名词 dàimíngcí synonym synonym torēningu o genjitsu no mono ni suru tame ni , shimyurēshon wa riarutaimu de jikkō saremasu
200     bas systemy naprowadzania pocisków w czasie rzeczywistym 底部 dǐbù bottom bottom riarutaimu misairu yūdō shisutemu
201     un coup de pied à l'arrière  System nawigacji rakietowej w czasie rzeczywistym 后踢 hòu tī a kick in the rear a kick in the rear riarutaimu misairu kōhō shisutemu
202      Coup de pied le cul Realtor  踢了一下屁股  tīle yīxià pìgu  踢了一下屁股  Kicked the ass fudōsan gyōsha        
203     et aussi  agent nieruchomości   and also  fudōsan gyōsha        
204     élever l'arrière nieruchomość 调高后方 diào gāo hòufāng bring up the rear  bring up the rear fudōsan
205     être à l'arrière d'une file de personnes, ou dernier dans une course nieruchomość 处于人群的后方,或参加比赛 chǔyú rénqún de hòufāng, huò cānjiā bǐsài to be at the back of a line of people, or last in a race to be at the back of a line of people, or last in a race fudōsan
206      Tenez-vous au bout de la ligne; tombez au bout; derrière prawdziwy świat  站在队尾;落在最后;殿后  zhàn zài duì wěi; luò zài zuìhòu; diànhòu  站在队尾;落在最后;殿后  Stand at the end of the line; fall at the end; behind genjitsu no sekai        
207     à ou près de l'arrière de qc istniejące w prawdziwym świecie i nie zostały specjalnie wymyślone do określonego celu 在某处或附近 zài mǒu chù huò fùjìn at or near the back of sth at or near the back of sth genjitsu no sekai ni sonzai shi , tokutei no mokuteki no tame ni tokubetsu ni hatsumei sareta monode hanai
208     Arrière Istniejący w prawdziwym świecie; prawdziwy 后面的;后部的 hòumiàn de; hòu bù de 后面的;后部的 Back genjitsu no sekai ni sonzai ; genjitsu        
209     vitres avant et arrière Nauczyciele muszą przygotować swoich uczniów do radzenia sobie w rzeczywistych sytuacjach poza salą lekcyjną. 前后车窗 qiánhòu chē chuāng front and rear windows front and rear windows kyōshi wa , kyōshitsu no soto de jissai no jōkyō ni taisho dekiru  ni seito o junbi suru hitsuyō ga arimasu .
210     Fenêtres avant et arrière Nauczyciele powinni przygotować uczniów do radzenia sobie ze światem poza halą owocową 前面和后面的窗户 qiánmiàn hé hòumiàn de chuānghù 前面和后面的窗户 Front and back windows kyōshi wa seito ni furūtsu hōru no soto no jitsu sekai ni taisho suru junbi o saseru        
211     Vitres avant et arrière Nauczyciele muszą przygotować uczniów do radzenia sobie z rzeczywistością poza salą lekcyjną. 前后车窗 qiánhòu chē chuāng 前后车窗 Front and rear windows kyōshi wa , kyōshitsu no soto de genjitsu ni taisho dekiru  ni seito o junbi suru hitsuyō ga arimasu .        
212     l'entrée arrière du bourgeonnement ryza 萌芽的后门 méngyá de hòumén the rear entrance of the budding  the rear entrance of the budding tsuranaru
213     La porte arrière du bâtiment ryz 大楼的后门 dàlóu de hòumén 大楼的后门  The back door of the building ren        
214     s'occuper des jeunes enfants ou des animaux jusqu'à ce qu'ils soient complètement adultes nieformalny 照顾幼儿或动物,直到他们完全长大 zhàogù yòu'ér huò dòngwù, zhídào tāmen wánquán zhǎng dà to care for young children or animals until they are fully grown to care for young children or animals until they are fully grown hikōshiki
215      Nourrir dużo pisania  抚养;养育;培养  fǔyǎng; yǎngyù; péiyǎng  抚养;养育;培养   Nurture tairyō no shippitsu        
216     Prenez soin des jeunes enfants ou des animaux jusqu'à ce qu'ils soient adultes Dużo tekstu (lub pisania) 照顾幼儿或动物,直到他们完全长大 zhàogù yòu'ér huò dòngwù, zhídào tāmen wánquán zhǎng dà 照顾幼儿或动物,直到他们完全长大 Take care of young children or animals until they are fully grown tairyō no tekisuto ( mataha kakikomi )        
217     Aidez-moi napisała ryzę na egzaminie. help kanojo wa shiken de ren o kaita .        
218     synonyme Na egzaminie dużo pisze 代名词 dàimíngcí synonym synonym kanojo wa shiken de takusan kaiteimasu
219     amener qn Na egzaminie napisała Konga 提起某人 tíqǐ mǒu rén bring sb up bring sb up kanojo wa shiken de kongu o kaita
220     élever jedzenie 提高 tígāo raise raise shokumotsu
221     Elle a élevé, une famille de cinq personnes seule pojęcie techniczne 她养育了一个五口之家 tā yǎngyùle yīgè wǔ kǒu zhī jiā She reared, a family of five on her own She reared, a family of five on her own senmon yōgo shi 500 mai
222     Elle nourrit seule cinq enfants 500 arkuszy papieru 她一个人养活五个孩子 tā yīgè rén yǎnghuo wǔ gè háizi 她一个人养活五个孩子 She supports five children alone chūmon ( kami no kaunto tani , 500 shīto ni sōtō )        
223     Elle a élevé une famille de cinq personnes Zamówienie (jednostka liczenia papieru, równa 500 arkuszom) 她养育了一个五口之家 tā yǎngyùle yīgè wǔ kǒu zhī jiā 她养育了一个五口之家 She raised a family of five          
224     pour élever ou garder des animaux ou des oiseaux, par exemple dans une ferme nieformalny 繁殖或饲养动物或鸟类,例如在农场 fánzhí huò sìyǎng dòngwù huò niǎo lèi, lìrú zài nóngchǎng to breed or keep animals or birds, for example on a farm  to breed or keep animals or birds, for example on a farm hikōshiki
225     Élevage traktować kogoś niesprawiedliwie lub oszukiwać 饲养 sìyǎng 饲养 Rearing sb o futō ni atsukau , mataha sorera o gomakasu        
226     élever du bétail Traktuj niesprawiedliwie; oszukuj 养牛 yǎng niú to rear cattle  to rear cattle futō ni atsukai , azamuku
227     L'élevage du bétail Zostaliśmy oszukani na tej umowie 养牛 yǎng niú 养牛  Raising cattle sono torihiki nitsuite        
228     ~ (vers le haut) Zostaliśmy oszukani przez tę transakcję 〜(向上) 〜(xiàngshàng) ~ (up)  ~ (up) sono torihiki ni damasareta
229     d'un animal, en particulier un cheval ream sb out 动物,尤其是马 dòngwù, yóuqí shì mǎ of an animal, especially a horse of an animal, especially a horse rīma sb auto
230      Animaux, en particulier les chevaux  nieformalny  动物,尤指马  dòngwù, yóu zhǐ mǎ  动物,尤指马  Animals, especially horses hikōshiki        
231     se lever sur ses pattes arrière, les pattes avant en l'air  mocno krytykować kogoś, ponieważ oni zrobili coś złego 抬高自己的后腿,前腿在空中用后腿直立 tái gāo zìjǐ de hòu tuǐ, qián tuǐ zài kōngzhōng yòng hòu tuǐ zhílì to raise itself on its back legs, with the front legs in the air 用后腿直立 to raise itself on its back legs, with the front legs in the air karera ga machigatta koto o shitanode sb o tsuyoku hihan suru
232     Le cheval se cabra, jetant son cavalier  Nagana 这匹马抚养着,扔了骑手 zhè pǐ mǎ fǔyǎngzhe, rēngle qíshǒu The horse reared,throwing its rider The horse reared, throwing its rider shisseki
233     Le cheval s'est tenu sur ses pattes de derrière et a jeté le cavalier reanimować 这匹马后腿直立,将骑手摔下 zhè pǐ mǎ hòu tuǐ zhílì, jiāng qíshǒu shuāi xià 这匹马后腿直立,将骑手摔下 The horse stood on its hind legs and threw the rider off ikikaeru        
234     herbe formalny cǎo grass fōmaru        
235     de qc grand dać komuś / czemu nowe życie lub energię 大的 dà de of sth large  of sth large sb / sth ni atarashī seimei mataha enerugī o ataeru
236     Gros truc Daj nowe życie; odmłodź 大的东西 dà de dōngxī 大的东西 Big stuff atarashī inochi o atae , wakagaeraseru        
237     sembler se pencher sur vous, surtout de manière menaçante (particulièrement horriblement) zbierać 似乎靠在你身上,特别是以威胁性的方式(尤指可扯地巍巍耸立 sìhū kào zài nǐ shēnshang, tèbié shì yǐ wēixié xìng de fāngshì (yóu zhǐ kě chě de wéiwéi sǒnglì to seem to lean over you, especially in a threatening way (尤指可怖地 )巍然耸立 to seem to lean over you, especially in a threatening way (especially horribly) karitoru
238     Il semble pencher sur vous, surtout de manière menaçante ( uzyskać coś, szczególnie coś dobrego, jako bezpośredni skutek czegoś, co zrobiłeś 似乎俯身在你身上,特别是以威胁的方式( sìhū fǔ shēn zài nǐ shēnshang, tèbié shì yǐ wēixié de fāngshì ( 似乎俯身在你身上,特别是以威胁的方式( It seems to lean over you, especially in a threatening way ( anata ga shita sth no chokusetsutekina kekka toshite sth , tokuni sth gōd o eru tame        
239     La grande majorité du bâtiment se dressait contre le ciel nocturne Osiągnięty (wynik); zysk 建筑物的大部分竖立在夜空下 jiànzhú wù de dà bùfèn shùlì zài yèkōng xià The great bulk of the building reared up against the night sky The great bulk of the building reared up against the night sky tassei ( kekka ); gein
240     Sous la nuit, les grands immeubles ont l'air sombre Teraz zbierają owoce z całej swojej ciężkiej pracy 夜幕下,巨大的高楼吸引阴森森的 yèmù xià, jùdà de gāolóu xīyǐn yīnsēn sēn de 夜幕下,巨大的高楼显得阴森森的 Under the curtain of night, the huge tall buildings look gloomy karera wa ima , subete no karera no doryoku no hōshū o kyōju shiteimasu        
241     qc dresse sa tête (moche) Teraz cała ich ciężka praca została opłacona 某人举起(丑陋的)头 mǒu rén jǔ qǐ (chǒulòu de) tóu sth rears its (ugly) head  sth rears its (ugly) head ima , karera no hādo wāku wa subete mukuwaremashita
242     si qque chose désagréable dresse la tête ou dresse sa tête laide, cela apparaît ou arrive ścinać i zbierać plony, zwłaszcza pszenicę, z pola 如果某人不高兴地抬起头或丑陋的头,它就会出现或发生 rúguǒ mǒu rén bù gāoxìng de tái qǐtóu huò chǒulòu de tóu, tā jiù huì chūxiàn huò fāshēng if sth unpleasant rears its head or rears its ugly head, it appears or happens if sth unpleasant rears its head or rears its ugly head, it appears or happens hatake kara sakumotsu , tokuni komugi o karitori , shūshū suru
243     (Des choses ennuyeuses) apparaissent, arrivent Żniwa (uprawy); także (讨厌的事情)出现,发生 (tǎoyàn de shìqíng) chūxiàn, fāshēng (讨厌的事情)出现,发生 (Annoying things) appear, happen shūkaku ( sakumotsu ); mata        
244     arrière sb / qc sur qc synonim żniwa 某人后某人 mǒu rén hòu mǒu rén rear sb/sth on sth  rear sb/sth on sth dōgigo no shūkaku
245      donner à une personne ou à un animal un type particulier de nourriture, de divertissement, etc. alors qu'ils sont jeunes zbierać / żniwa  给人或动物幼小的食物,娱乐等  jǐ rén huò dòngwù yòuxiǎo de shíwù, yúlè děng  to give a person or an animal a particular type of food, entertainment, etc. while they are young  to give a person or an animal a particular type of food, entertainment, etc. while they are young shūkaku o eru
246      (Utiliser…) pour nourrir; (pour…) divertir et cultiver czerpać korzyści lub cierpieć jako bezpośredni skutek czegoś, co zrobiłeś  (用...)期望;(以...)娱乐,培养  (yòng...) Qīwàng;(yǐ...) Yúlè, péiyǎng  (用…)喂养;(以…)娱乐,培养  (With...) to feed; (with...) to entertain and cultivate anata ga shita sth no chokusetsutekina kekka toshite rieki o eru ka , kurushimu        
247     J'étais le fils de marins et élevé sur des histoires de la mer  Ciesz się wynikami, ponieść konsekwencje; 我是水手的儿子,抚养着大海的故事 wǒ shì shuǐshǒu de érzi, fǔyǎngzhe dàhǎi de gùshì I was the son of sailors and reared on stories of the sea I was the son of sailors and reared on stories of the sea kekka o kyōju shi , kekka o futan shitekudasai .
248     Je suis le fils d'un marin et j'ai grandi sur l'histoire de Chuhai zbierasz to, co siejesz 我是水手的儿子,是斫海的故事长大的 wǒ shì shuǐshǒu de érzi, shì zhuó hǎi de gùshì zhǎng dà de 我是水手的儿子,是斫海的故事长大的 I am the son of a sailor and I grew up on the story of Zhuhai anata wa anata ga maita mono o karitorimasu        
249     Je suis le fils d'un marin, l'histoire de l'élévation de la mer powiedzenie 我是水手的儿子,抚养着大海的故事 wǒ shì shuǐshǒu de érzi, fǔyǎngzhe dàhǎi de gùshì 我是水手的儿子,抚养着大海的故事 I am the son of a sailor, the story of raising the sea itteiru        
250     contre-amiral musisz radzić sobie ze złymi skutkami lub skutkami czegoś, co początkowo zacząłeś 后海军上将 hòu hǎijūn shàng jiàng rear admiral  rear admiral saisho ni hajimeta sth no akueikyō mataha kekka ni taisho suru hitsuyō ga aru
251     un officier de très haut rang dans la marine  dostajesz to, co siejesz 海军高级军官 hǎijūn gāojí jūnguān an officer of very high rank in the navy an officer of very high rank in the navy tane o maku
252     Contre-amiral żniwiarz 海军少将 hǎijūn shàojiàng 海军少将 Rear Admiral karito        
253     Contre-amiral Baines  osoba lub maszyna, która tnie i zbiera plony na farmie 贝恩海军上将后方 bèi ēn hǎijūn shàng jiàng hòufāng Rear Admiral Baines Rear Admiral Baines nōjō de sakumotsu o karitori , shūshū suru hito mataha kikai
254     Contre-amiral Baynes Żniwiarz 海军少将贝恩斯 hǎijūn shàojiàng bèi ēn sī 海军少将贝恩斯 Rear Admiral Baynes shūkakuki        
255     Contre-amiral Bain Zobacz też 贝恩海军上将后方 bèi ēn hǎijūn shàng jiàng hòufāng 贝恩海军上将后方 Rear Admiral Bain mo sanshō        
256 extrémité arrière ponury Żniwiarz 后端 hòu duān rear-end  rear-end shinigami
257 informel ponownie się pojawić 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal futatabi arawareru
258 d'un véhicule ou d'un conducteur pojawić się ponownie po tym, jak nikt o mnie nie słyszał ani nie był widziany przez jakiś czas 车辆或驾驶员 chēliàng huò jiàshǐ yuán of a vehicle or driver  of a vehicle or driver ittei kikan kikarenakatta , mataha mirarenakatta nochi ni futatabi arawareru
259     Véhicule ou conducteur Ponownie się pojawić 车辆或飞行员 chēliàng huò fēixíngyuán 车辆或驾驶员 Vehicle or driver futatabi arawareru        
260     conduire à l'arrière d'un autre véhicule Poszła na górę i pojawiła się dopiero rano 开车撞到另一辆车的后面 kāichē zhuàng dào lìng yī liàng chē de hòumiàn to drive into the back of another vehicle  to drive into the back of another vehicle kanojo wa ni kai ni iki , asa made futatabi arawaremasendeshita        
261     Collision arrière avec (voiture devant) Zderzenie tylne z (samochód z przodu) 与(前车)追尾 yǔ (qián chē) zhuīwěi 与 (前车)追尾 Rear-end collision with (car in front) ( zensha ) to no tsuitotsu        
262     Conduire à l'arrière d'une autre voiture Wjeżdżam na tył innego samochodu 开车撞到另一辆车的后面 kāichē zhuàng dào lìng yī liàng chē de hòumiàn 开车撞到另一辆车的后面 Driving into the back of another car betsu no kuruma no ushiro ni unten        
263     parapluie parasol sǎn umbrella kasa        
264     queue ogon wěi tail o        
265 arrière-garde odwód 后卫 hòuwèi rearguard  rearguard kōei
266 généralement zazwyczaj 通常 tōngcháng usually  usually tsūjō
267 l'arrière-garde tylna straż 后卫 hòuwèi the rearguard the rearguard kōei
268     Garde Strzec 后卫 hòuwèi 后卫 Guard gādo        
269 un groupe de soldats qui protègent l'arrière d'une armée, en particulier lorsque l'armée recule après avoir été vaincue grupa żołnierzy, którzy chronią tylną część armii, zwłaszcza gdy armia wycofuje się po jej pokonaniu 一群保护军队后方的士兵,特别是当军队被击败后撤退时 yīqún bǎohù jūnduì hòufāng dí shìbīng, tèbié shì dāng jūnduì bèi jíbài hòu chètuì shí a group of soldiers that protect the back part of an army especially when the army is retreating after it has been defeated  a group of soldiers that protect the back part of an army especially when the army is retreating after it has been defeated gun no haiboku go ni gun ga kōtai shiteiru toki wa tokuni , gun no kōbu o hogo suru heishi no gurūpu
270     Garde Strzec 后卫部队 hòuwèi bùduì 后卫部队 Guard gādo        
271     Un groupe de soldats protégeant l'arrière de l'armée, en particulier lorsque l'armée est vaincue et bat en retraite Grupa żołnierzy chroniących tyły armii, zwłaszcza gdy armia zostaje pokonana i wycofuje się 一群保护军队后方的士兵,特别是当军队被击败后撤退时 yīqún bǎohù jūnduì hòufāng dí shìbīng, tèbié shì dāng jūnduì bèi jíbài hòu chètuì shí 一群保护军队后方的士兵,特别是当军队被击败后撤退时 A group of soldiers protecting the rear of the army, especially when the army is defeated and retreats guntai no kōhō o hogo suru heishi no gurūpu , tokuni guntai ga haiboku shite kōtai shita bāi        
272     Wu Wu Wu ū        
273 s'opposer sprzeciwiać się 反对 fǎnduì opposé opposé hantaisha
274 avant-garde awangarda 先锋队 xiānfēng duì vanguard vanguard zenei