K A C   E
    D FRANCAIS ALLEMAND PINYIN CHINOIS CHINOIS ANGLAIS
1   NEXT Ce résultat nous donne d'autant plus de raisons d'être optimiste. Dieses Ergebnis gibt uns umso mehr Grund zum Optimismus. 这一结果使我们更加乐观。 Zhè yī jiéguǒ shǐ wǒmen gèngjiā lèguān. This result gives us all the more reason for optimism.  This result gives us all the more reason for optimism.
2   PRECEDENT Ce résultat nous donne plus de raisons d'être optimiste Dieses Ergebnis gibt uns mehr Grund, optimistisch zu sein 这个结果使我们更有理由保持乐观 Zhège jiéguǒ shǐ wǒmen gèng yǒu lǐyóu bǎochí lèguān 这个结果使我们更有理由保持乐观 This result gives us more reason to be optimistic
3   mobiles Elle s'est plainte, avec raison (à juste titre), d'avoir été sous-payée Sie beklagte sich mit Recht (zu Recht), dass sie unterbezahlt worden war 她有理由(正确地)抱怨自己的薪水少 tā yǒu lǐyóu (zhèngquè de) bàoyuàn zìjǐ de xīnshuǐ shǎo She complained, with reason ( rightly), that she had been underpaid  She complained, with reason (rightly), that she had been underpaid
4 1 ALLEMAND Elle s'est plainte d'avoir été payée trop bas et cela avait du sens Sie beschwerte sich, dass sie zu niedrig bezahlt wurde und es Sinn machte 她视网膜给她的报酬太低,是有道理的 tā shìwǎngmó gěi tā de bàochóu tài dī, shì yǒu dàolǐ de 她抱怨给她的报酬太低,是有道理的 She complained that she was paid too low and it made sense
5 2 ANGLAIS Elle a des raisons (à juste titre) de se plaindre de son faible salaire Sie hat (zu Recht) Grund, sich über ihr niedriges Gehalt zu beschweren 她有理由(正确地)击败自己的薪水少 tā yǒu lǐyóu (zhèngquè de) jíbài zìjǐ de xīnshuǐ shǎo 她有理由(正确地)抱怨自己的薪水少 She has reason (rightly) to complain about her low salary
6 3 ARABE le pouvoir de l'esprit de penser de manière logique, de comprendre et d'avoir des opinions, etc. die Kraft des Geistes, logisch zu denken, Meinungen zu verstehen und zu haben usw. 头脑以逻辑方式思考,理解和发表意见等的能力 tóunǎo yǐ luójí fāngshì sīkǎo, lǐjiě hé fābiǎo yìjiàn děng de nénglì the power of the mind to think in a logical way, to understand and have opinions, etc the power of the mind to think in a logical way, to understand and have opinions, etc
7 4 BENGALI Pouvoir de penser; comprendre le pouvoir; rationalité Denkkraft, Macht verstehen, Rationalität 思考力;理解力;理性 sīkǎo lì; lǐjiě lì; lǐxìng 思考力;理解力;理性 Thinking power; understanding power; rationality
8 5 CHINOIS La capacité de l'esprit à penser, comprendre et exprimer des opinions de manière logique Die Fähigkeit des Geistes, Meinungen auf logische Weise zu denken, zu verstehen und auszudrücken 头脑以逻辑方式思考,理解和发表意见等的能力 tóunǎo yǐ luójí fāngshì sīkǎo, lǐjiě hé fābiǎo yìjiàn děng de nénglì 头脑以逻辑方式思考,理解和发表意见等的能力 The ability of the mind to think, understand and express opinions in a logical manner
9 6 ESPAGNOL Seuls les êtres humains sont capables de raisonner Nur Menschen sind zur Vernunft fähig 只有人类才有理由 zhǐyǒu rénlèi cái yǒu lǐyóu Only human beings are capable of reason  Only human beings are capable of reason
10 7 FRANCAIS (de penser de manière logique, etc.) (logisch denken usw.) (以逻辑方式思考等) (yǐ luójí fāngshì sīkǎo děng) ( of thinking in a logical way, etc.) (of thinking in a logical way, etc.)
11 8 HINDI Seuls les humains ont la capacité de penser rationnellement Nur Menschen haben die Fähigkeit, rational zu denken 只有人类才有理性思考的能力 zhǐyǒu rénlèi cái yǒu lǐxìng sīkǎo de nénglì 只有人类才有理性思考的能力 Only humans have the ability to think rationally
12 9 JAPONAIS perdre sa raison (devenir malade mental) deine Vernunft verlieren (psychisch krank werden) 失去理智(患精神病) shīqù lǐzhì (huàn jīngshénbìng) to lose your reason ( become mentally ill) to lose your reason (become mentally ill)
13 10 PANJABI Troubles neurologiques Neurologische Störungen 神经失常 shénjīng shīcháng 神经失常 Neurological disorders
14 11 POLONAIS Perte de raison (maladie mentale) Vernunftverlust (Geisteskrankheit) 失去理智(患精神病) shīqù lǐzhì (huàn jīngshénbìng) 失去理智(患精神病) Loss of reason (mental illness)
15 12 PORTUGAIS Continuer Mach weiter Carry on
16 13 RUSSE ce qui est possible, pratique ou juste was ist möglich, praktisch oder richtig 可行,可行或正确的选择 kěxíng, kěxíng huò zhèngquè de xuǎnzé what is possible,practical or right what is possible, practical or right
17   help1  Zhang raisonnable; raisonnable; sage  Zhang vernünftig, vernünftig, weise  理;情理;明智  lǐ; qínglǐ; míngzhì  璋理;情理;明智  Zhang reasonable; reasonable; wise
18   help3 Je ne peux pas lui faire écouter la raison Ich kann sie nicht dazu bringen, auf die Vernunft zu hören 我不能让她听原因 wǒ bùnéng ràng tā tīng yuányīn I can’t get her to listen to reason I can’t get her to listen to reason
19   http://abcde.facile.free.fr Je ne peux pas la raisonner Ich kann nicht mit ihr argumentieren 我没法跟她讲道理 wǒ méi fǎ gēn tā jiǎng dàolǐ 我沒法跟她讲道理 I can't reason with her
20   http://akirameru.free.fr Je ne peux pas la laisser écouter la raison Ich kann sie nicht auf die Vernunft hören lassen 我不能让她听理智 wǒ bùnéng ràng tā tīng lǐzhì 我不能让她听理智 I can't let her listen to reason
21   http://jiaoyu.free.fr Pourquoi ne voient-ils pas la raison? Warum können sie keinen Grund sehen? 他们为什么看不到原因? tāmen wèishéme kàn bù dào yuányīn? Why can’t they see reason? Why can’t they see reason?
22   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Pourquoi sont-ils déraisonnables? Warum sind sie unvernünftig? 他们为什么不明事理? Tāmen wèishéme bùmíng shìlǐ? 他们为什么不明事理? Why are they unreasonable?
23   http://abcde.facile.free.fr Pourquoi ne voient-ils pas la raison? Warum können sie den Grund nicht sehen? 他们为什么看不到原因? Tāmen wèishéme kàn bù dào yuányīn? 他们为什么看不到原因? Why can't they see the reason?
24   http://akirameru.free.fr pour zum Wèi for
25   http://jiaoyu.free.fr faire machen bàn do
26   lexos En dehors aus chū Out
27   27500 Joint Dichtung yìn Seal
28   abc image être ouvert à la raison offen für Vernunft sein 保持理性 bǎochí lǐxìng to be open to reason  to be open to reason
29   KAKUKOTO Restez rationnel Bleib rational 保持理性 bǎochí lǐxìng 保持理性 Stay rational
30   arabe (être prêt à accepter des conseils judicieux) (bereit sein, vernünftige Ratschläge anzunehmen) (愿意接受明智的建议) (yuànyì jiēshòu míngzhì de jiànyì) ( to be willing to accept sensible advice) (to be willing to accept sensible advice)
31   JAPONAIS Prêt à écouter de bons conseils Bereit, auf gute Ratschläge zu hören 愿意听好言柤劝 yuànyì tīng hǎo yán zhā quàn 愿意听好言 Willing to listen to good advice
32   chinois (Prêt à accepter de sages suggestions) (Bereit, weise Vorschläge anzunehmen) (愿意接受明智的建议) (yuànyì jiēshòu míngzhì de jiànyì) (愿意接受明智的建议) (Willing to accept wise suggestions)
33   chinois Prêt à écouter de bons conseils Bereit, auf gute Ratschläge zu hören 愿意听好建议 yuànyì tīng hǎo jiànyì Willing to listen to good advice Willing to listen to good advice
34   pinyin Il cherche un emploi et il est prêt à tout faire dans les limites du raisonnable Er sucht einen Job und ist bereit, alles im Rahmen der Vernunft zu tun 他正在寻找工作,并且愿意在合理的范围内做任何事情 tā zhèngzài xúnzhǎo gōngzuò, bìngqiě yuànyì zài hélǐ de fànwéi nèi zuò rènhé shìqíng He’s looking for a job and he’s willing to do anything within reason He’s looking for a job and he’s willing to do anything within reason
35   wanik Il cherche un emploi et il est prêt à faire tout ce qui est juste Er sucht einen Job und ist bereit, alles zu tun, was richtig ist 他在找工作;而且只要是正当的事他都愿意做 tā zài zhǎo gōngzuò; érqiě zhǐyào shi zhèngdàng de shì tā dōu yuànyì zuò 他在找工作;而且只要是正当的事他都愿意做 He is looking for a job; and he is willing to do as long as it is right
36   http://wanglik.free.fr/ Il est à la recherche d'un emploi et est prêt à tout faire dans une fourchette raisonnable Er sucht einen Job und ist bereit, alles in einem vernünftigen Bereich zu tun 他正在寻找工作,并且愿意在合理的范围内做任何事情 tā zhèngzài xúnzhǎo gōngzuò, bìngqiě yuànyì zài hélǐ de fànwéi nèi zuò rènhé shìqíng 他正在寻找工作,并且愿意在合理的范围内做任何事情 He is looking for a job and is willing to do anything within a reasonable range
37     il va de soi es liegt nahe 按理说 ànlǐ shuō it stands to reason  it stands to reason
38     informel informell 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal
39     il doit être clair pour toute personne sensée qui y pense es muss jeder vernünftigen Person klar sein, die darüber nachdenkt 任何明智的人都必须清楚 rènhé míngzhì de rén dōu bìxū qīngchǔ it must be clear to any sensible person who thinks about it it must be clear to any sensible person who thinks about it
40     C'est clair pour tout le monde; c'est clair Das ist allen klar, es ist klar 这是人人都清楚的;这是明摆着的 zhè shì rén rén dōu qīngchǔ de; zhè shì míngbǎizhe de 这是人人都清楚的;这是明摆着的 This is clear to everyone; it is clear
41     il va de soi qu'ils partiront si vous ne les payez pas assez Es liegt auf der Hand, dass sie gehen, wenn Sie sie nicht genug bezahlen 如果您付的钱不够的话,他们一定会离开的 rúguǒ nín fù de qián bùgòu dehuà, tāmen yīdìng huì líkāi de it stands to reason that they'll leave if you don't  pay them enough it stands to reason that they'll leave if you don't pay them enough
42     C'est évident, si vous ne les payez pas assez, ils partiront Dies ist offensichtlich, wenn Sie sie nicht genug bezahlen, werden sie gehen. 这是明摆着的,你不给他们足够的报酬,他们就走人 zhè shì míngbǎizhe de, nǐ bù gěi tāmen zúgòu de bàochóu, tāmen jiù zǒu rén 这是明摆着的,你不给他们足够的报酬,他们就走人 This is obvious, if you don’t pay them enough, they will leave.
43     Plus à mehr bei 更多 gèng duō more at more at
44     rime Reim yùn rhyme rhyme
45     pour former un jugement sur une situation en considérant les faits et en utilisant votre pouvoir de penser de manière logique sich ein Urteil über eine Situation zu bilden, indem Sie die Fakten berücksichtigen und Ihre Macht nutzen, um logisch zu denken 通过考虑事实并利用您的能力以逻辑方式思考来对情况做出判断 tōngguò kǎolǜ shìshí bìng lìyòng nín de nénglì yǐ luójí fāngshì sīkǎo lái duì qíngkuàng zuò chū pànduàn to form a judgement about a situation by considering the facts and using your power to think in a logical way  to form a judgement about a situation by considering the facts and using your power to think in a logical way
46     Inférence Inferenz 推理;推论;推断 tuīlǐ; tuīlùn; tuīduàn 推理;推论;推断 Inference
47     Elle a pensé qu'elle avait dû la laisser dans le train Sie argumentierte, dass sie sie im Zug gelassen haben musste 她认为她一定把她留在了火车上 tā rènwéi tā yīdìng bǎ tā liú zàile huǒchē shàng She reasoned that she must have left her on the train She reasoned that she must have left her on the train
48     Elle a décidé qu'elle avait dû laisser son sac dans le train Sie entschied, dass sie ihre Tasche im Zug gelassen haben musste 她断定准是把包落在火车上了 tā duàndìng zhǔn shì bǎ bāo luò zài huǒchē shàngle 她断定准是把包落在火车上了 She decided that she must have left her bag on the train
49     à zu xiàng to
50     Ils ne pouvaient pas le virer, raisonna-t-il. Sie konnten ihn nicht feuern, überlegte er. 他推断,他们无法解雇他。 tā tuīduàn, tāmen wúfǎ jiěgù tā. They couldn’t fire him, he reasoned. They couldn’t fire him, he reasoned.
51      Il était le seul à savoir comment le système fonctionnait.  Er war der einzige, der wusste, wie das System funktionierte.  他是唯一知道系统工作方式的人。  Tā shì wéiyī zhīdào xìtǒng gōngzuò fāngshì de rén.  He was the only one who knew how the system worked.  He was the only one who knew how the system worked.
52     Il a analysé qu'ils ne le licencieraient pas. Il est le seul à savoir comment fonctionne ce système Er analysierte, dass sie ihn nicht feuern würden. Er ist der einzige, der weiß, wie dieses System funktioniert 他分析他们不会解雇他。他是唯一知道这套系统如何运转的人 Tā fēnxī tāmen bù huì jiěgù tā. Tā shì wéiyī zhīdào zhè tào xìtǒng rúhé yùnzhuǎn de rén 他分析他们不会解雇他。他是唯一知道这套系统如何运转的人 He analyzed that they would not fire him. He is the only one who knows how this system works
53     utiliser votre pouvoir pour penser et comprendre deine Kraft nutzen, um zu denken und zu verstehen 用自己的力量去思考和理解 yòng zìjǐ de lìliàng qù sīkǎo hélǐjiě to use your power to think and understand  to use your power to think and understand
54     Penser; comprendre Denken, verstehen 思考;理解 sīkǎo; lǐjiě 思考;理解 Thinking; understanding
55     Utilisez votre propre pouvoir pour penser et comprendre Nutze deine eigene Kraft, um zu denken und zu verstehen 用自己的力量去思考和理解 yòng zìjǐ de lìliàng qù sīkǎo hélǐjiě 用自己的力量去思考和理解 Use your own power to think and understand
56     la capacité humaine à raisonner die menschliche Fähigkeit zur Vernunft 人类的推理能力 rénlèi de tuīlǐ nénglì the human ability to reason  the human ability to reason
57     Capacité de réflexion humaine Menschliche Denkfähigkeit 人的思考能力 rén de sīkǎo nénglì 人的思考能力 Human thinking ability
58     raison d'essayer de trouver la réponse à un problème en utilisant votre pouvoir de penser de manière logique Grund, etwas zu versuchen, um die Antwort auf ein Problem zu finden, indem Sie Ihre Kraft einsetzen, um logisch zu denken 尽力通过逻辑思考来尝试找到问题的答案 jìnlì tōngguò luójí sīkǎo lái chángshì zhǎodào wèntí de dá'àn reason sth ’out to try and find the answer to a problem by using your power to think in a logical way reason sth ’out to try and find the answer to a problem by using your power to think in a logical way
59      Pensez aux contre-mesures  Denken Sie über Gegenmaßnahmen nach  通过思考想出对策  tōngguò sīkǎo xiǎng chū duìcè  通过思考想出对策  Think about countermeasures
60     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
61     comprendre finde es heraus 弄清楚 nòng qīngchǔ figure out figure out
62     raison avec qn de parler à qn afin de les persuader d'être plus sensés Grund mit jdm, mit jdn zu sprechen, um sie davon zu überzeugen, vernünftiger zu sein 与某人交谈的理由,以便说服他们更明智 yǔ mǒu rén jiāotán de lǐyóu, yǐbiàn shuōfú tāmen gèng míngzhì reason with sb to talk to sb in order to persuade them to be more sensible  reason with sb to talk to sb in order to persuade them to be more sensible
63     Raisonner avec quelqu'un; persuader Vernunft mit jemandem, überzeugen 和某人讲道理;规劝 hé mǒu rén jiǎng dàolǐ; guīquàn 和某人讲道理;规劝 Reason with someone; persuade
64     J'ai essayé de le raisonner, mais il n'a pas voulu écouter. Ich habe versucht, mit ihm zu argumentieren, aber er wollte nicht zuhören. 我试图和他推理,但他不听。 wǒ shìtú hé tā tuīlǐ, dàn tā bù tīng. I tried to reason with him, but he wouldn't listen.  I tried to reason with him, but he wouldn't listen.
65     J'essaye de le raisonner, mais il n'écoute tout simplement pas Ich versuche mit ihm zu argumentieren, aber er hört einfach nicht zu 我尽量跟他讲道理,可他就是不听 Wǒ jǐnliàng gēn tā jiǎng dàolǐ, kě tā jiùshì bù tīng 我尽量跟他讲道理,他就是不听 I try to reason with him, but he just doesn’t listen
66     J'ai essayé de le raisonner, mais il n'a pas écouté Ich habe versucht, mit ihm zu argumentieren, aber er hat nicht zugehört 我试图和他推理,但他不听 wǒ shìtú hé tā tuīlǐ, dàn tā bù tīng 我试图和他推理,但他不听 I tried to reason with him, but he didn't listen
67     Ke Ke Ke
68     pouvez können can
69     raisonnable angemessen 合理 hélǐ reasonable  reasonable
70     raisonnable angemessen 合理 hélǐ 合理 reasonable
71     ~ (Faire qc) juste, pratique et sensé ~ (Um etw zu tun) fair, praktisch und vernünftig 〜(做某事)公平,实用,明智 〜(zuò mǒu shì) gōngpíng, shíyòng, míngzhì (to do sth) fair,practical and sensible ~ (To do sth) fair, practical and sensible
72     Juste; raisonnable; justifié; sage Fair, vernünftig, gerechtfertigt, weise 公平的;合理的;有理由的;明智的 gōngpíng de; hélǐ de; yǒu lǐyóu de; míngzhì de 公平的;合理的;有理由的;明智的 Fair; reasonable; justified; wise
73     ~ (Faire quelque chose) juste, pratique, sage ~ (Etwas tun) fair, praktisch, weise 〜(做某事)公平,实用,明智 〜(zuò mǒu shì) gōngpíng, shíyòng, míngzhì 〜(做某事)公平,实用,明智 ~ (Doing something) fair, practical, wise
74     il est raisonnable de supposer qu'il savait à l'avance que cela se produirait Es ist anzunehmen, dass er vorher wusste, dass dies passieren würde 有理由假设他事先知道会发生这种情况 yǒu lǐyóu jiǎshè tā shìxiān zhīdào huì fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng it is reasonable to assume that he knew beforehand that this would happen it is reasonable to assume that he knew beforehand that this would happen
75     Il y a des raisons de penser qu'il savait que cela se produirait à l'avance Es gibt Grund zu der Annahme, dass er wusste, dass dies im Voraus geschehen würde 有理由认为他先前就知道会发生这样的事 yǒu lǐyóu rènwéi tā xiānqián jiù zhīdào huì fāshēng zhèyàng de shì 有理由认为他事先就知道会发生这样的事 There is reason to think that he knew this would happen in advance
76     Il est raisonnable de supposer qu'il savait que cela se produirait à l'avance Es ist anzunehmen, dass er wusste, dass dies im Voraus geschehen würde 有理由假设他事先知道会发生这种情况 yǒu lǐyóu jiǎshè tā shìxiān zhīdào huì fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng 有理由假设他事先知道会发生这种情况 It is reasonable to assume that he knew this would happen in advance
77     Soyez raisonnable! Nous ne pouvons pas travailler tard tous les soirs Seien Sie vernünftig! Wir können nicht jeden Abend spät arbeiten 合理一点!我们不能每天晚上工作 hélǐ yīdiǎn! Wǒmen bùnéng měitiān wǎnshàng gōngzuò Be reasonable! We can’t work late every night Be reasonable! We can’t work late every night
78     Être raisonnable! Nous ne pouvons pas faire d'heures supplémentaires jusqu'à tard tous les soirs Sei vernünftig! Wir können nicht bis spät in die Nacht Überstunden machen 要讲道理呀!我们不能每天晚上都加班到很晚呀 yào jiǎng dàolǐ ya! Wǒmen bùnéng měitiān wǎnshàng dū jiābān dào hěn wǎn ya 要讲道理呀!我们不能每天晚上都加班到很晚呀 Be reasonable! We can't work overtime until late every night
79     Être raisonnable! On ne peut pas travailler tous les soirs Sei vernünftig! Wir können nicht jede Nacht arbeiten 合理一点!我们不能每天晚上工作 hélǐ yīdiǎn! Wǒmen bùnéng měitiān wǎnshàng gōngzuò 合理一点! 我们不能每天晚上工作 Be reasonable! We can't work every night
80     Toute personne raisonnable aurait fait exactement comme vous. Jede vernünftige Person hätte genau das getan, was Sie getan haben. 任何有理智的人都会完全按照您的意愿做。 rènhé yǒu lǐzhì de rén dūhuì wánquán ànzhào nín de yìyuàn zuò. Any reasonable person would have done exactly as you did. Any reasonable person would have done exactly as you did.
81     Tout sudiste intelligent fera exactement ce que vous faites Jeder kluge Südstaatler wird genau das tun, was Sie tun 任何有头脑南人都会完全照你那样去做的的 Rènhé yǒu tóunǎo nán rén dūhuì wánquán zhào nǐ nàyàng qù zuò de de 任何有头脑南人都会完全照你那样去做的 Any brainy southerner will do exactly what you do
82     Toute personne raisonnable fera exactement ce que vous voulez Jede vernünftige Person wird genau das tun, was Sie wollen 任何有理智的人都会完全按照您的意图做 rènhé yǒu lǐzhì de rén dūhuì wánquán ànzhào nín de yìtú zuò 任何有理智的人都会完全按照您的意愿做 Any reasonable person will do exactly what you want
83     Ren Ren rén Ren
84     Fontanelle Fontanelle xìn Fontanelle
85     l'accusation doit prouver hors de tout doute raisonnable qu'il est coupable de meurtre Die Staatsanwaltschaft muss zweifelsfrei nachweisen, dass er des Mordes schuldig ist 控方必须在无合理怀疑的情况下证明他犯有谋杀罪 kòng fāng bìxū zài wú hélǐ huáiyí de qíngkuàng xià zhèngmíng tā fàn yǒu móushā zuì the prosecution has to prove beyond reasonable doubt that he is guilty of murder the prosecution has to prove beyond reasonable doubt that he is guilty of murder
86     L'accusation doit prouver hors de tout doute qu'il était coupable de meurtre Die Staatsanwaltschaft muss zweifelsfrei nachweisen, dass er des Mordes schuldig war 控方必须毫无疑义义地证明他犯有谋杀罪 kòng fāng bìxū háo wúyí yì yì dì zhèngmíng tā fàn yǒu móushā zuì 控方必须毫无疑义地证明他犯有谋杀罪 The prosecution must prove beyond any doubt that he was guilty of murder
87     L'accusation doit prouver sa culpabilité de meurtre sans aucun doute raisonnable Die Staatsanwaltschaft muss ihn ohne begründeten Zweifel des Mordes schuldig machen 控方必须在无合理怀疑的情况下证明他犯有谋杀罪 kòng fāng bìxū zài wú hélǐ huáiyí de qíngkuàng xià zhèngmíng tā fàn yǒu móushā zuì 控方必须在无合理怀疑的情况下证明他犯有谋杀罪 The prosecution must prove him guilty of murder without reasonable doubt
88     s'opposer ablehnen 反对 fǎnduì opposé opposé
89     déraisonnable unvernünftig 不合理 bù hélǐ unreasonable unreasonable
90     déraisonnable unvernünftig 不合理 bù hélǐ 不合理 unreasonable
91     acceptable et approprié dans une situation particulière akzeptabel und angemessen in einer bestimmten Situation 在特定情况下可接受并适当 zài tèdìng qíngkuàng xià kě jiēshòu bìng shìdàng acceptable and appropriate in a particular situation  acceptable and appropriate in a particular situation
92     Acceptable; raisonnable; juste Akzeptabel, vernünftig, fair 可以接受的;合乎情理的;公道的 kěyǐ jiēshòu de; héhū qínglǐ de; gōngdào de 可以接受的;合乎情理的;公 Acceptable; reasonable; fair
93     Acceptable et approprié dans des circonstances spécifiques Unter bestimmten Umständen akzeptabel und angemessen 在特定情况下可接受并适当 zài tèdìng qíngkuàng xià kě jiēshòu bìng shìdàng 在特定情况下可接受并适当 Acceptable and appropriate under specific circumstances
94     il nous a fait une offre raisonnable pour la voiture Er machte uns ein vernünftiges Angebot für das Auto 他给了我们合理的购车优惠 tā gěile wǒmen hélǐ de gòuchē yōuhuì he made us a reasonable offer for the car he made us a reasonable offer for the car
95     Le prix qu'il nous a donné est juste et raisonnable Der Preis, den er uns gegeben hat, ist fair und vernünftig 他给我们出的车价公平合理 tā gěi wǒmen chū de chē jià gōngpíng hélǐ 他给我们出的车价公平合理 The price he gave us is fair and reasonable
96     Il nous a donné des réductions raisonnables sur les achats de voitures Er gab uns angemessene Rabatte auf Autokäufe 他给了我们合理的购车优惠 tā gěile wǒmen hélǐ de gòuchē yōuhuì 他给了我们合理的购车优惠 He gave us reasonable discounts on car purchases
97     Vous devez soumettre votre réclamation dans un délai raisonnable Sie müssen Ihren Anspruch innerhalb einer angemessenen Frist einreichen 您必须在合理的时间内提出索赔 nín bìxū zài hélǐ de shíjiān nèi tíchū suǒpéi You must submit your claim within a reasonable time You must submit your claim within a reasonable time
98      Vous devez faire la demande dans les délais appropriés  Sie müssen die Anfrage innerhalb der entsprechenden Zeit stellen  您必须在适当的时间提出要求  nín bìxū zài shìdàng de shíjiān tíchū yāoqiú  您必须在适当的时间内提出要求  You must make the request within the appropriate time
99     Vous devez déposer une réclamation dans un délai raisonnable Sie müssen innerhalb einer angemessenen Frist einen Anspruch geltend machen 您必须在合理的临时提出预算 nín bìxū zài hélǐ de línshí tíchū yùsuàn 您必须在合理的时间内提出索赔 You must file a claim within a reasonable time
100     des prix von Preisen 价格的 jiàgé de of prices of prices
101     prix Preis 价格 jiàgé 价格 price
102     pas trop cher nicht zu teuer 并不是很贵 bìng bùshì hěn guì not too expensive  not too expensive
103     Pas trop cher; juste Nicht zu teuer, fair 不太贵的;公道的 bù tài guì de; gōngdào de 不太贵的;公道的 Not too expensive; fair
104     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
105     juste Messe 公平 gōngpíng fair fair
106     Nous vendons de la nourriture de bonne qualité à des prix raisonnables Wir verkaufen qualitativ hochwertige Lebensmittel zu vernünftigen Preisen 我们以合理的价格出售优质食品 wǒmen yǐ hélǐ de jiàgé chūshòu yōuzhì shípǐn We sell good quality food at reasonable prices We sell good quality food at reasonable prices
107     Nous vendons des aliments de qualité à des prix équitables Wir verkaufen Qualitätslebensmittel zu fairen Preisen 我们以公道的价格出售优质食品 wǒmen yǐ gōngdào de jiàgé chūshòu yōuzhì shípǐn 我们以公道的价格出售优质食品 We sell quality food at fair prices
108     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
109     pas cher günstig 价格便宜 jiàgé piányí at cheap  at cheap
110     assez bon, mais pas très bon ziemlich gut, aber nicht sehr gut 还算不错,但不是很好 hái suàn bùcuò, dàn bùshì hěn hǎo fairly good,but not very good fairly good, but not very good
111     Pas mal; pas mal; décent Nicht schlecht, nicht schlecht, anständig 不错的;还算好的;过得去的 bùcuò de; hái suàn hǎo de; guòdéqù de 不错的;还算好的;过得去的  Not bad; not bad; decent
112     Pas mal, mais pas génial Nicht schlecht, aber nicht großartig 还算不错,但不是很好 hái suàn bùcuò, dàn bùshì hěn hǎo 还算不错,但不是很好 Not bad but not great
113     Wo Wo Wo
114     synony Synonie 同义 tóng yì synony synony
115     moyenne durchschnittlich 平均 píngjūn average average
116     moyenne durchschnittlich 平均 píngjūn 平均 average
117     un niveau de vie raisonnable ein angemessener Lebensstandard 合理的生活水平 hélǐ de shēnghuó shuǐpíng a reasonable standard of living a reasonable standard of living
118      Niveau de vie décent  Anständiger Lebensstandard  还算不错的生活水平  hái suàn bùcuò de shēnghuó shuǐpíng  还算不错的生活水平  Decent living standard
119     Niveau de vie raisonnable Angemessener Lebensstandard 合理的生活水平 hélǐ de shēnghuó shuǐpíng 合理的生活水平 Reasonable standard of living
120     Zhu Zhu zhū Zhu
121     L'hôtel était raisonnable, je suppose (mais pas excellent) Das Hotel war vernünftig, nehme ich an (aber nicht ausgezeichnet) 我想这家酒店很合理(但不是很好) wǒ xiǎng zhè jiā jiǔdiàn hěn hélǐ (dàn bùshì hěn hǎo) The hotel was reasonable, I suppose (but not excellent) The hotel was reasonable, I suppose (but not excellent)
122     Je pense que cet hôtel peut traduire Ich denke, dieses Hotel kann übersetzen 我觉得这家酒店译可以 wǒ juédé zhè jiā jiǔdiàn yì kěyǐ 我觉得这家酒店译可以 I think this hotel can translate
123     raisonnabilité substantif [U] Vernünftigkeit Substantiv [U] 合理名词[U] hélǐ míngcí [U] reasonableness noun [U] reasonableness noun [U]
124     raisonnablement vernünftig 合理地 hé lǐ de reasonably reasonably
125     à un degré assez bon mais pas très bon zu einem Grad, der ziemlich gut, aber nicht sehr gut ist 达到相当好但不是很好的程度 dádào xiāngdāng hǎo dàn bùshì hěn hǎo de chéngdù to a degree that is fairly good but not very good to a degree that is fairly good but not very good
126      Acceptable  Akzeptabel  尚可,过得去  shàng kě, guòdéqù  尚可, 过得去  Acceptable
127     s s lùn s
128     Les instructions sont assez simples Die Anweisungen sind ziemlich einfach 这些说明非常简单明了 zhèxiē shuōmíng fēicháng jiǎndān míngliǎo The instructions are reasonably straightforward The instructions are reasonably straightforward
129     Les instructions sont faciles à comprendre Die Anweisungen sind leicht zu verstehen 用法说明还舞简单易懂 yòngfǎ shuōmíng hái wǔ jiǎndān yì dǒng 用法说明还舞简单易懂 The instructions are easy to understand
130     Ces instructions sont très simples et claires Diese Anweisungen sind sehr einfach und klar 这些说明非常简单明了 zhèxiē shuōmíng fēicháng jiǎndān míngliǎo 这些说明非常简单明了 These instructions are very simple and clear
131     poisson Fisch fish
132     Elle semble raisonnablement heureuse dans son nouveau travail Sie scheint ziemlich glücklich in ihrem neuen Job zu sein 她在新工作中似乎很开心 tā zài xīn gōngzuò zhōng sìhū hěn kāixīn She seems reasonably happy  in her new job She seems reasonably happy in her new job
133     Elle semble plutôt heureuse dans son nouveau travail Sie scheint ziemlich glücklich in ihrem neuen Job zu sein 她在新的工作职位上好像还挺开心 tā zài xīn de gōngzuò zhíwèi shàng hǎoxiàng hái tǐng kāixīn 她在新的工作岗位上好像还挺开心 She seems pretty happy in her new job
134     Elle semble très heureuse dans son nouveau travail Sie scheint sehr glücklich in ihrem neuen Job zu sein 她在新工作中似乎很开心 tā zài xīn gōngzuò zhōng sìhū hěn kāixīn 她在新工作中似乎很开心 She seems very happy in her new job
135     faire machen nòng do
136     Interprétation Deutung quán Interpretation
137      de manière logique et sensée  auf logische und vernünftige Weise  以合乎逻辑和明智的方式  yǐ héhū luójí hé míngzhì de fāngshì  in a logical and sensible way   in a logical and sensible way
138     Logiquement; sagement; raisonnablement Logisch, weise, vernünftig 合乎逻辑地;明智地;通情达理地 héhū luójí de; míngzhì de; tōngqíngdálǐ de 合乎逻辑地;明智地;通情达理地 Logically; wisely; sensibly
139     D'une manière logique et sage Auf logische und weise Weise 以合乎逻辑和明智的方式 yǐ héhū luójí hé míngzhì de fāngshì 以合乎逻辑和明智的方式 In a logical and wise way
140     réunion Treffen huì meeting
141     Nous avons essayé de discuter de la question calmement et raisonnablement Wir haben versucht, die Angelegenheit ruhig und vernünftig zu diskutieren 我们试图冷静而理性地讨论此事 wǒmen shìtú lěngjìng ér lǐxìng dì tǎolùn cǐ shì We tried to discuss the matter calmly and reasonably We tried to discuss the matter calmly and reasonably
142     Nous avons essayé de discuter de cette question calmement et rationnellement Wir haben versucht, dieses Thema ruhig und rational zu diskutieren 我们试图冷静目通情达理地来讨论这个问题 wǒmen shìtú lěngjìng mù tōngqíngdálǐ de lái tǎolùn zhège wèntí 我们试图冷静目通情达理地来讨论这个问题 We tried to discuss this issue calmly and rationally
143     Nous avons essayé de discuter de cette question calmement et rationnellement Wir haben versucht, dieses Thema ruhig und rational zu diskutieren 我们试图从容而理性地讨论这个问题 wǒmen shìtú cóngróng ér lǐxìng dì tǎolùn zhège wèntí We tried to discuss this issue calmly and rationally We tried to discuss this issue calmly and rationally
144     Nous avons essayé de discuter de la question calmement et rationnellement Wir haben versucht, die Angelegenheit ruhig und rational zu diskutieren 我们试图冷静而理性地讨论此事 wǒmen shìtú lěngjìng ér lǐxìng dì tǎolùn cǐ shì 我们试图冷静而理性地讨论此事 We tried to discuss the matter calmly and rationally
145    
146     de bonne heure früh zǎo early
147     Ascenseur Aufzug Lift
148     d'une manière équitable auf faire Weise 以公平的方式 yǐ gōngpíng de fāngshì in a fair way  in a fair way
149     Juste et raisonnablement Ziemlich und vernünftig 公平合理地;适度地 gōngpíng hé lǐ de; shìdù de 公平合理地;适度地 Fairly and reasonably
150     D'une manière équitable Auf faire Weise 以公平的方式 yǐ gōngpíng de fāngshì 以公平的方式 In a fair way
151     benzène Benzol běn benzene
152     dans im in
153     Raison Grund Reason
154     On ne pouvait raisonnablement pas s’attendre à ce qu’il rembourse le prêt en une seule fois Es war nicht zu erwarten, dass er den Kredit auf einmal zurückzahlen würde 无法合理预期他会一次全部偿还贷款 wúfǎ hélǐ yùqítā huì yīcì quánbù chánghuán dàikuǎn He couldn’t reasonably be expected to pay back the loan all at once He couldn’t reasonably be expected to pay back the loan all at once
155     Pour être juste et raisonnable, vous pouvez vous attendre à ce qu'il vous rende tout l'argent en même temps Um fair und vernünftig zu sein, können Sie erwarten, dass er das gesamte Geld auf einmal zurückgibt. 公平合理地讲,不岢能指望他一下子归还全部倍款归 gōngpíng hélǐ de jiǎng, bù kě néng zhǐwàng tā yīxià zi guīhuán quánbù bèi kuǎn guī 公平合理地讲,不岢能指望他一下子归还全部倍款归 To be fair and reasonable, you can expect him to return all the money back at once
156     Il est impossible de s'attendre raisonnablement à ce qu'il remboursera le prêt en une seule fois Es ist nicht zu erwarten, dass er den Kredit auf einmal zurückzahlen wird 无法合理预期他会一次全部偿还贷款 wúfǎ hélǐ yùqítā huì yīcì quánbù chánghuán dàikuǎn 无法合理预期他会一次全部偿还贷款 Can't reasonably expect that he will repay the loan all at once
157     Les appartements sont à un prix raisonnable (pas trop cher). Die Wohnungen sind preiswert (nicht zu teuer). 公寓价格合理(不太贵)。 gōngyù jiàgé hélǐ (bù tài guì). The apartments are reasonably priced ( not too expensive). The apartments are reasonably priced (not too expensive).
158     Ces unités sont à un prix raisonnable Diese Einheiten sind preiswert 这些单元住宅卷价格合理 Zhèxiē dānyuán zhùzhái juǎn jiàgé hélǐ 这些单元住宅卷价格合理 These units are reasonably priced
159     Les appartements sont à un prix raisonnable (pas trop cher) Die Apartments sind preiswert (nicht zu teuer) 公寓价格合理(不太贵) gōngyù jiàgé hélǐ (bù tài guì) 公寓价格合理(不太贵) Apartments are reasonably priced (not too expensive)
160     vivre Leben zhù live
161     Maison Haus zhái House
162     raisonné begründet 推理的 tuīlǐ de reasoned  reasoned
163     d'un argument, d'une opinion, etc., présenté dans un eines Arguments, einer Meinung usw. in einer logischen Darstellung 逻辑上提出的论点,观点等 luójí shàng tíchū dì lùndiǎn, guāndiǎn děng of an argument, opinion, etc.presented in a logical  of an argument, opinion, etc.presented in a logical
164     manière qui montre. Weg, der zeigt. Sorgfältiges Denken 表示思想的方式 biǎoshì sīxiǎng de fāngshì way that shows.careful thought  way that shows.careful thought
165     Logique; minutieux Logisch, akribisch 合乎逻辑的;缜密的 héhū luójí de; zhěnmì de 合乎逻辑的;缜密的 Logical; meticulous
166     raisonnement Argumentation 推理 tuīlǐ reasoning reasoning
167     le processus de réflexion sur les choses de manière logique; opinions et idées basées sur une pensée logique der Prozess des logischen Denkens über Dinge, Meinungen und Ideen, die auf logischem Denken beruhen 以逻辑方式思考事物的过程;基于逻辑思维的观点和想法 yǐ luójí fāngshì sīkǎo shìwù de guòchéng; jīyú luójí sīwéi de guāndiǎn hé xiǎngfǎ the process of thinking about things in a logical way; opinions and ideas that are based on logical thinking  the process of thinking about things in a logical way; opinions and ideas that are based on logical thinking
168     Inférence; raisonnement; point de vue rationnel; argument Folgerung, Argumentation, rationale Sichtweise, Argumentation 推想;推理;理性的观点;论证 tuīxiǎng; tuīlǐ; lǐxìng de guāndiǎn; lùnzhèng 推想;推理;理性的观点;论证 Inference; reasoning; rational point of view; argument
169     Quel est le raisonnement derrière cette décision? Was ist der Grund für diese Entscheidung? 这个决定背后的原因是什么? zhège juédìng bèihòu de yuányīn shì shénme? What is the reasoning behind this decision?  What is the reasoning behind this decision?
170     Quelle est la base de cette décision? Was ist die Grundlage für diese Entscheidung? 做出这个决定的依据是什么? Zuò chū zhège juédìng de yījù shì shénme? 作出这个决定的依据是什么? What is the basis for this decision?
171     Cette ligne de raisonnement est défectueuse Diese Argumentation ist fehlerhaft 这种推论是错误的 Zhè zhǒng tuīlùn shì cuòwù de This line of reasoning is faulty This line of reasoning is faulty
172     Cette façon de penser est problématique Diese Denkweise ist problematisch 这样的思路有问题 zhèyàng de sīlù yǒu wèntí 这样的思路有问题 This way of thinking is problematic
173     remonter wieder zusammenbauen 重新组装 chóngxīn zǔzhuāng reassemble  reassemble
174     pour assembler à nouveau les parties de qc après qu'il a été démonté die Teile von etw nach dem Zerlegen wieder zusammenzufügen 将某物拆开后重新组合在一起 jiāng mǒu wù chāi kāi hòu chóngxīn zǔhé zài yīqǐ to fit the parts of sth together again after it has been taken apart  to fit the parts of sth together again after it has been taken apart
175     Remontage (ou assemblage) Zusammenbau (oder Zusammenbau) 重新装配(或组装) chóngxīn zhuāngpèi (huò zǔzhuāng) 重新装配(或组装) Reassembly (or assembly)
176     Nous avons dû démonter la table et la remonter à l'étage. Wir mussten den Tisch auseinander nehmen und oben wieder zusammenbauen. 我们不得不将桌子拆开并在楼上重新组装。 wǒmen bùdé bù jiàng zhuōzi chāi kāi bìng zài lóu shàng chóngxīn zǔzhuāng. We had to take the table apart and reassemble it upstairs. We had to take the table apart and reassemble it upstairs.
177     Nous devions d'abord démonter la table et l'assembler à l'étage Wir mussten zuerst den Tisch auseinander nehmen und ihn oben zusammenbauen 我们只好先把桌乎拆开,到楼上再组装起来 Wǒmen zhǐhǎo xiān bǎ zhuō hū chāi kāi, dào lóu shàng zài zǔzhuāng qǐlái 我们只好先把桌乎拆开,到楼上再组装起来 We had to take apart the table first and assemble it upstairs
178     Nous avons dû démonter la table et la remonter à l'étage Wir mussten den Tisch auseinander nehmen und oben wieder zusammenbauen 我们不得不将桌子拆开并在楼上重新组装 wǒmen bùdé bù jiàng zhuōzi chāi kāi bìng zài lóu shàng chóngxīn zǔzhuāng 我们不得不将桌子拆开并在楼上重新组装 We had to take the table apart and reassemble it upstairs
179     mal böse jiān evil
180     oreille Ohr ěr ear
181     se retrouver en groupe après une pause nach einer Pause wieder als Gruppe zusammen zu treffen 休息后再次见面 xiūxí hòu zàicì jiànmiàn to meet together again as a group after a break  to meet together again as a group after a break
182     Se regrouper Umgruppieren 重新集结;再次集合 chóngxīn jíjié; zàicì jíhé 重新集结;再次集合 Regroup
183     Se revoir après une pause Treffen Sie sich nach einer Pause wieder 休息后再次见面 xiūxí hòu zàicì jiànmiàn 休息后再次见面 Meet again after a break
184     nid Nest cháo nest
185     ensemble einstellen set
186     Bing Bing bǐng Bing
187     La classe s'est rassemblée après le déjeuner Die Klasse versammelte sich nach dem Mittagessen wieder 午餐后上课了 wǔcān hòu shàngkèle The class reassembled after lunch The class reassembled after lunch
188     Après le déjeuner, toute la classe s'est réunie à nouveau Nach dem Mittagessen versammelte sich die ganze Klasse wieder 午饭后,全班同学又集合起来 wǔfàn hòu, quán bān tóngxué yòu jíhé qǐlái 午饭后,全班同学又集合起来 After lunch, the whole class gathered again
189     Cours après le déjeuner Unterricht nach dem Mittagessen 午饭后上课 wǔfàn hòu shàngkè 午饭后上课 Class after lunch
190     classe Klasse bān class
191     créature mythique mythische Kreatur mythical creature
192     réaffirmer erneut bestätigen 重新断言 chóngxīn duànyán reassert reassert
193     Réaffirmer Bestätigen Sie erneut 重新断言 chóngxīn duànyán 重新断言 Reassert
194     faire reconnaître à d'autres personnes votre droit ou votre autorité de faire qc, après une période de doute andere Menschen dazu zu bringen, Ihr Recht oder Ihre Autorität, etwas zu tun, nach einer Zeit, in der dies zweifelhaft war, wieder anzuerkennen 在怀疑之后的一段时间内,让其他人再次认识到您做某事的权利或权力 zài huáiyí zhīhòu de yīduàn shíjiān nèi, ràng qítā rén zàicì rènshí dào nín zuò mǒu shì de quánlì huò quánlì to make other people recognize again your right or authority to do sth, after a period when this has been in doubt to make other people recognize again your right or authority to do sth, after a period when this has been in doubt
195      Réitérer  Wiederholen  重申;坚持  chóngshēn; jiānchí  重申;坚持  Reiterate
196     Laissez les autres réaliser votre droit ou votre pouvoir de faire quelque chose pendant un certain temps après avoir été soupçonné Lassen Sie andere für einen Zeitraum nach dem Verdacht Ihr Recht oder Ihre Macht erkennen, wieder etwas zu tun 在怀疑之后的预算内,让其他人再次认识到您做某事的权利或权力 zài huáiyí zhīhòu de yùsuàn nèi, ràng qí tā rén zàicì rènshí dào nín zuò mǒu shì de quánlì huò quánlì 在怀疑之后的一段时间内,让其他人再次认识到您做某事的权利或权力 For a period of time after suspicion, let others recognize your right or power to do something again
197     bien fein jīng fine
198     Elle a jugé nécessaire de réaffirmer sa position Sie fand es notwendig, ihre Position zu behaupten 她认为有必要重申自己的立场 tā rènwéi yǒu bìyào chóngshēn zìjǐ de lìchǎng She found it necessary to reassert her position She found it necessary to reassert her position
199      Elle estime qu'il est nécessaire de réitérer sa position  Sie hält es für notwendig, ihre Position zu wiederholen  她觉得有必要重新她的立场  tā juédé yǒu bìyào chóngxīn tā de lìchǎng  她觉得有必要重申她的立场  She feels it is necessary to reiterate her position
200     ~ lui-même pour recommencer à avoir un effet, après une période sans effet ~ selbst, um nach einer Zeit ohne Wirkung wieder eine Wirkung zu erzielen 〜一段时间不起作用后,自己再次开始起作用 〜yīduàn shíjiān bù qǐ zuòyòng hòu, zìjǐ zàicì kāishǐ qǐ zuòyòng 〜itself to start to have an effect again, after a period of not having any effect ~itself to start to have an effect again, after a period of not having any effect
201     Replay de rechange Ersatz spielen 重新发挥备用 chóngxīn fāhuī bèiyòng 重新发挥备用 Replay spare
202     Il a pensé abandonner son travail, mais le bon sens s'est réaffirmé Er dachte darüber nach, seinen Job aufzugeben, aber dann setzte sich der gesunde Menschenverstand wieder durch 他曾考虑放弃工作,但后来常识又重新确立了自己的地位。 tā céng kǎolǜ fàngqì gōngzuò, dàn hòulái chángshì yòu chóngxīn quèlìle zìjǐ dì dìwèi. He thought about giving up his job, but then common sense reasserted itself He thought about giving up his job, but then common sense reasserted itself
203     Il voulait abandonner le travail, mais ensuite sa raison a prévalu Er wollte den Job aufgeben, aber dann setzte sich sein Grund durch 他曾想放弃这份工作,但后来还是理智占了上风 Tā céng xiǎng fàngqì zhè fèn gōngzuò, dàn hòulái háishì lǐzhì zhànle shàngfēng 他曾想放弃这份工作,但后来还是理智占了上风 He wanted to give up the job, but then his reason prevailed
204     Il a envisagé d'abandonner son travail, mais le bon sens a été réaffirmé Er überlegte, seinen Job aufzugeben, aber der gesunde Menschenverstand wurde bekräftigt 他考虑过放弃工作,但常识却重新得到了肯定 tā kǎolǜguò fàngqì gōngzuò, dàn chángshì què chóngxīn dédàole kěndìng 他考虑过放弃工作,但常识却重新得到了肯定 He considered giving up his job, but common sense was reaffirmed
205     Zhang. Zhang. 璋。 zhāng. 璋。 Zhang.
206     déclarer à nouveau, clairement et fermement, que qc est vrai noch einmal klar und fest zu sagen, dass etw wahr ist 再次明确,坚定地表示 Zàicì míngquè, jiāndìng dì biǎoshì to state again, clearly and firmly,that sth is true  to state again, clearly and firmly, that sth is true
207     Affirmer à nouveau; affirmer à nouveau Erneut behaupten, erneut behaupten 再次断言;再次声明 zàicì duànyán; zàicì shēngmíng 再次断言;再次声明 Assert again; assert again
208     Il a réaffirmé que toutes les parties devraient être associées aux pourparlers Er bekräftigte, dass alle Parteien an den Gesprächen beteiligt sein sollten 他重申,各方应参与会谈 tā chóngshēn, gè fāng yīng cānyù huìtán He reasserted that all parties should be involved in the talks He reasserted that all parties should be involved in the talks
209     Il a de nouveau déclaré que toutes les parties devraient participer aux pourparlers Er erklärte erneut, dass alle Parteien an dem Gespräch teilnehmen sollten 他再次声明所有人均应参加会谈 tā zàicì shēngmíng suǒyǒu rénjūn yīng cānjiā huìtán 他再次声明各方均应参加会谈 He once again stated that all parties should participate in the talks
210     les valeurs traditionnelles ont été réaffirmées. traditionelle Werte wurden bestätigt. 传统价值观得到了重申。 chuántǒng jiàzhíguān dédàole chóngshēn. traditional values have been reasserted. traditional values ​​have been reasserted.
211     La tradition mérite également une nouvelle reconnaissance Die Tradition verdient wieder Anerkennung 传统也值再次得到肯定 Chuántǒng yě zhí zàicì dédào kěndìng 传统也值再次得到肯定 Tradition also deserves recognition again
212     réaffirmation Bestätigung 断言 duànyán reassertion reassertion
213     réévaluer neu bewerten 重新评估 chóngxīn pínggū reassess reassess
214     repenser à qc pour décider si vous avez besoin de changer d'avis à ce sujet noch einmal über etw nachdenken, um zu entscheiden, ob Sie Ihre Meinung dazu ändern müssen 再考虑某事,以决定是否需要改变自己的看法 zài kǎolǜ mǒu shì, yǐ juédìng shìfǒu xūyào gǎibiàn zìjǐ de kànfǎ to think again about sth to decide if you need to change your opinion of it to think again about sth to decide if you need to change your opinion of it
215      Reconsidérer; réévaluer  Überdenken, neu bewerten  重新考虑;再次评价  chóngxīn kǎolǜ; zàicì píngjià  重新考虑;再次评价  Reconsider; re-evaluate
216     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
217     réévaluer aufarbeiten 重新评估 chóngxīn pínggū reappraise reappraise
218     réévaluation Neubewertung 重新评估 chóngxīn pínggū reassessment reassessment
219     réaffecter neu zuweisen 重新分配 chóngxīn fēnpèi reassign  reassign
220     ~ sb (à qc) pour donner à qn un devoir, un poste ou une responsabilité différent ~ sb (zu etw), um jdm eine andere Pflicht, Position oder Verantwortung zu geben 〜sb(to sth)赋予sb不同的职责,职务或职责 〜sb(to sth) fùyǔ sb bùtóng de zhízé, zhíwù huò zhízé ~ sb (to sth) to give sb a different duty, position, or responsi bility ~ sb (to sth) to give sb a different duty, position, or responsi bility
221     Réaffectation, réaffectation (tâches, postes, responsabilités, etc.) Neuzuweisung, Neuzuweisung (Aufgaben, Positionen, Verantwortlichkeiten usw.) 重新委派,再次分配(任务,职位,责任等) chóngxīn wěipài, zàicì fēnpèi (rènwù, zhíwèi, zérèn děng) 重新委派,再次指派(任务、职位、责任等) Re-assignment, re-assignment (tasks, positions, responsibilities, etc.)
222     Après sa défaite électorale, il a été réaffecté au service diplomatique Nach seiner Wahlniederlage wurde er in den diplomatischen Dienst versetzt 大选失败后,他被重新分配到外交部门 dàxuǎn shībài hòu, tā bèi chóngxīn fēnpèi dào wàijiāo bùmén After his election defeat he was reassigned to the diplomatic service After his election defeat he was reassigned to the diplomatic service
223     Après avoir perdu les élections, il a été envoyé au service diplomatique Nachdem er die Wahl verloren hatte, wurde er zum diplomatischen Dienst geschickt 落选之后,他又被派到外交部门工作 luòxuǎn zhīhòu, tā yòu bèi pài dào wàijiāo bùmén gōngzuò 落选之后,他又被派到外交部门工作 After losing the election, he was sent to the diplomatic service
224     ~ qc (à qn / qc) pour donner qc à une autre personne ou organisation; pour changer le statut de qc ~ etw (zu jdn / etw), um etw einer anderen Person oder Organisation zu geben, um den Status von etw zu ändern 某人(某人)向某人或组织给予某物;改变某物的状态 mǒu rén (mǒu rén) xiàng mǒu rén huò zǔzhī jǐyǔ mǒu wù; gǎibiàn mǒu wù de zhuàngtài 〜sth (to sb/sth) to give sth to a different person or organization; to change the status of sth ~sth (to sb/sth) to give sth to a different person or organization; to change the status of sth
225      Réaffecter ... (à quelqu'un ou à une organisation); réaffecter  Neu zuweisen ... (jemandem oder einer Organisation); Neu zuweisen  重新分配…(给某人或机构);重新指定  chóngxīn fēnpèi…(gěi mǒu rén huò jīgòu); chóngxīn zhǐdìng  重新分配… (给某人或机构);重新指定  Reassign... (to someone or organization); reassign
226     Quelqu'un (quelqu'un ou quelque chose) change l'état de quelque chose Jemand (jemand oder etwas) ändert den Zustand von etwas 某人(某人或某事)改变某物的状态 mǒu rén (mǒu rén huò mǒu shì) gǎibiàn mǒu wù de zhuàngtài 某人(某人或某事) 改变某物的状态 Someone (someone or something) changes the state of something
227     L'affaire a été réattribuée à un autre tribunal Der Fall wurde einem anderen Gericht zugewiesen 该案已移交给其他法院 gāi àn yǐ yíjiāo gěi qí tā fǎyuàn The case was reassigned to a different court The case was reassigned to a different court
228     Cette affaire a été renvoyée devant un autre tribunal Dieser Fall wurde an ein anderes Gericht verwiesen 这桩案件已交由另一法院审理 zhè zhuāng ànjiàn yǐ jiāo yóu lìng yī fǎyuàn shěnlǐ 这桩案件已交由另一法院审理 This case has been referred to another court
229     réaffectation Neuzuweisung 重新分配 chóngxīn fēnpèi reassignment reassignment
230     réconfort Beruhigung 放心 fàngxīn reassurance reassurance
231     repos assuré seien Sie versichert 放心 fàngxīn 放心 rest assured
232      (cette...)  (Das...)  (那个...)  (nàgè...)  (that ... )  (that...)
233      le fait de donner des conseils ou de l’aide qui dissipent les craintes ou les doutes d’une personne  die Tatsache, Ratschläge oder Hilfe zu geben, die die Ängste oder Zweifel einer Person beseitigen  提供建议或帮助消除了人们的恐惧或怀疑的事实  Tígōng jiànyì huò bāngzhù xiāochúle rénmen de kǒngjù huò huáiyí de shìshí  the fact of giving advice or help that takes away a person’s fears or doubts   the fact of giving advice or help that takes away a person’s fears or doubts
234     (Peut éliminer les doutes) Oui., Garantie (Kann Zweifel beseitigen) Ja., Garantie (能消除疑虑筹计的)肯定。,保证 (néng xiāochú yílǜ chóu jì de) kěndìng., Bǎozhèng ( 能消除疑虑筹的)肯定.,保证 (Can eliminate doubts) Yes., guarantee
235     Fournir des conseils ou aider à éliminer les craintes ou les doutes des gens Geben Sie Ratschläge oder helfen Sie dabei, die Ängste oder Zweifel der Menschen zu beseitigen 提供建议或帮助消除了人们的恐惧或怀疑的事实 tígōng jiànyì huò bāngzhù xiāochúle rénmen de kǒngjù huò huáiyí de shìshí 提供建议或帮助消除了人们的恐惧或怀疑的事实 Provide advice or help eliminate people’s fears or doubts
236     donner / fournir / offrir des assurances Beruhigung geben / geben / anbieten 提供/提供/提供保证 tígōng/tígōng/tígōng bǎozhèng to give/provide/offer reassurance  to give/provide/offer reassurance
237     Montrez l'attitude de Kenkin Zeigen Sie Kenkins Haltung 肯肯的态度 kěn kěn de tàidù 表明肯金的态度 Show Kenkin's attitude
238     Fournir / fournir / fournir une garantie Gewährleistung / Gewährleistung / Gewährleistung 提供/提供/提供保证 tígōng/tígōng/tígōng bǎozhèng 提供/提供/提供保证 Provide/Provide/Provide Guarantee
239     Qin Qin qín Qin
240     table Tabelle biǎo table
241     quelque chose qui est dit ou fait pour dissiper les craintes ou les doutes d’une personne etwas, das gesagt oder getan wird, um die Ängste oder Zweifel einer Person zu beseitigen 为消除一个人的恐惧或疑虑而说或做的事情 wèi xiāochú yīgè rén de kǒngjù huò yílǜ ér shuō huò zuò de shìqíng something that is said or done to take away a person’s fears or doubts  something that is said or done to take away a person’s fears or doubts
242     Mots (ou actions) qui dissipent les doutes; garantie Worte (oder Handlungen), die Zweifel zerstreuen können, garantieren 能消除疑虑的说话(或行动);保证 néng xiāochú yílǜ de shuōhuà (huò xíngdòng); bǎozhèng 能消除疑虑的说话(或行动);保证 Words (or actions) that can dispel doubts; guarantee
243     On nous a donné l'assurance que l'eau est potable Wir haben die Zusicherung erhalten, dass das Wasser trinkbar ist 我们得到保证,水可以安全饮用 wǒmen dédào bǎozhèng, shuǐ kěyǐ ānquán yǐnyòng We have been given reassurances that the water is safe to drink We have been given reassurances that the water is safe to drink
244     Nous sommes assurés que cette eau est potable Wir sind sicher, dass dieses Wasser zum Trinken geeignet ist 我们得到保证说这水适合 wǒmen dédào bǎozhèng shuō zhè shuǐ shìhé 我们得到保证说这水适合饮用 We are assured that this water is suitable for drinking
245     Nous avons la garantie que l'eau est potable Wir sind garantiert, dass das Wasser trinkbar ist 我们得到保证,水可以安全纳入 wǒmen dédào bǎozhèng, shuǐ kěyǐ ānquán nàrù 我们得到保证,水可以安全饮用 We are guaranteed that the water is safe to drink
246     tout alles quán all
247     aliments Lebensmittel shí food
248     rassurer beruhigen 放心 fàngxīn reassure reassure
249     repos assuré seien Sie versichert 放心 fàngxīn 放心 rest assured
250     (à propos de qc) (über etw) (大约) (dàyuē) (about sth) (about sth)
251     (à propos) (Über) (大约) (dàyuē) (大约) (about)
252     dire ou faire quelque chose qui rend qn moins effrayé ou inquiet etwas zu sagen oder zu tun, das jdn weniger verängstigt oder besorgt macht 说或做某事,使某人不那么害怕或担心 shuō huò zuò mǒu shì, shǐ mǒu rén bù nàme hàipà huò dānxīn to say or do sth that makes sb less frightened or worried to say or do sth that makes sb less frightened or worried
253     Pour tester l'esprit; dissiper les doutes de Um den Geist zu testen, zerstreue die Zweifel von 使…考心;打消…的疑虑 shǐ…kǎo xīn; dǎxiāo…de yílǜ 使…考心;打消…的疑虑 To test one's heart; dispel doubts about
254     Dites ou faites quelque chose pour rendre quelqu'un moins effrayé ou inquiet Sagen oder tun Sie etwas, um jemanden weniger ängstlich oder besorgt zu machen 说或做某事,使某人不那么害怕或担心 shuō huò zuò mǒu shì, shǐ mǒu rén bù nàme hàipà huò dānxīn 说或做某事,使某人不那么害怕或担心 Say or do something to make someone less afraid or worried
255 synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
256 mettre l'esprit de qn au repos sb sb beruhigen 使某人安心 shǐ mǒu rén ānxīn set sb's mind at rest set sb's mind at rest
257 Ils ont essayé de la rassurer, mais elle se sentait anxieuse Sie versuchten sie zu beruhigen, aber sie war besorgt 他们试图让她放心,但她感到焦虑 tāmen shìtú ràng tā fàngxīn, dàn tā gǎndào jiāolǜ They tried to reassure her, but she felt anxious They tried to reassure her, but she felt anxious
258     Ils ont fait des discussions pour se faire une idée, mais elle était toujours * anxieuse Sie diskutierten, um sich zu entscheiden, aber sie war immer noch besorgt 他们造诉讼让她取心,可她还*担心不安 tāmen zào sùsòng ràng tā qǔ xīn, kě tā hái*dānxīn bù'ān 他们造磋让她取心,可她还*焦虑不安 They made discussions to make her mind, but she was still *anxious
259     Ils ont essayé de la rassurer, mais elle se sentait anxieuse Sie versuchten sie zu beruhigen, aber sie war besorgt 他们试图让她放心,但她感到担心 tāmen shìtú ràng tā fàngxīn, dàn tā gǎndào dānxīn 他们试图让她放心,但她感到焦虑 They tried to reassure her, but she felt anxious
260     Végétarien Vegetarier Vegetarian
261 Le médecin l'a rassuré qu'il n'y avait rien de grave Der Arzt versicherte ihm, dass nichts Ernstes falsch sei 医生向他保证,没有严重的错 yīshēng xiàng tā bǎozhèng, méiyǒu yánzhòng de cuò The doctor reassured him that there was nothing serious wrong The doctor reassured him that there was nothing serious wrong
262     Yunsheng l'a réconforté et a dit qu'il n'y avait pas de maladie grave. Yunsheng tröstete ihn und sagte, dass es keine ernsthafte Krankheit gab. 运生安慰他说,没什么严重的病。 yùn shēng ānwèi tā shuō, méishénme yánzhòng de bìng. 运生安慰他说,没什么严重的病. Yunsheng comforted him and said that there was no serious illness.
263 rassurant beruhigend 放心 Fàngxīn reassuring reassuring
264  vous faisant vous sentir moins inquiet ou incertain à propos de qc  Sie fühlen sich weniger besorgt oder unsicher über etw  让您减少对某事的担心或不确定  ràng nín jiǎnshǎo duì mǒu shì de dānxīn huò bù quèdìng  making you feel less worried or uncertain about sth   making you feel less worried or uncertain about sth
265     Réconfortant; rassurant Tröstlich, beruhigend 令人感到宽慰的;令人放心的 lìng rén gǎndào kuānwèi de; lìng rén fàngxīn de 令人感到宽慰的;令人放心的 Comforting; reassuring
266 un sourire rassurant ein beruhigendes Lächeln 令人放心的微笑 lìng rén fàngxīn de wéixiào a reassuring smile a reassuring smile
267     Un sourire qui renforce la confiance Ein Lächeln, das das Selbstvertrauen stärkt 使人信心倍增的微笑 shǐ rén xìnxīn bèizēng de wéixiào 使人信心倍增的微笑 A smile that boosts confidence
268  C’est rassurant (de savoir que nous avons l’argent si nécessaire.  Es ist beruhigend (zu wissen, dass wir bei Bedarf das Geld haben.  令人放心的(要知道我们在必要时有钱)。  lìng rén fàngxīn de (yào zhīdào wǒmen zài bìyào shí yǒu qián).  It’s reassuring (to know that we’ve got the money if  necessary.  It’s reassuring (to know that we’ve got the money if necessary.
269 Nous avons une réunion d'urgence, nous devons donc la supporter Wir haben ein Notfalltreffen, also müssen wir es ertragen 我们有f应急的会,这就木必担 Wǒmen yǒu f yìngjí de huì, zhè jiù mù bì dān 我们有f应急的会,这就木必担 We have an emergency meeting, so we must bear it
270 rassurant beruhigend 放心 fàngxīn reassuringly reassuringly
271 réveiller wieder erwachen 重新唤醒 chóngxīn huànxǐng reawaken reawaken
272 pour vous faire ressentir à nouveau une émotion particulière ou vous rappeler de qc damit Sie wieder eine bestimmte Emotion spüren oder sich wieder an etwas erinnern 让您再次感到一种特定的情感或使您再次想起某件事 ràng nín zàicì gǎndào yī zhǒng tèdìng de qínggǎn huò shǐ nín zàicì xiǎngqǐ mǒu jiàn shì to make you feel a particular emotion again or to make you remember sth again to make you feel a particular emotion again or to make you remember sth again
273     Évoquer, susciter, déclencher à nouveau; souvenirs émotionnels, etc. Evozieren, wecken, wieder auslösen, emotionale Erinnerungen usw. 勾起,唤起,再次引发;感情回忆等 gōu qǐ, huànqǐ, zàicì yǐnfā; gǎnqíng huíyì děng 勾起,唤起,再次引发;感情回忆等 Evoke, arouse, trigger again; emotional memories, etc.
274     Vous faire ressentir à nouveau une certaine émotion ou vous rappeler quelque chose à nouveau Lassen Sie Sie wieder eine bestimmte Emotion spüren oder erinnern Sie sich wieder an etwas 让您再次感到一种特定的情感或使您再次想起某件事 ràng nín zàicì gǎndào yī zhǒng tèdìng de qínggǎn huò shǐ nín zàicì xiǎngqǐ mǒu jiàn shì 让您再次感到一种特定的情感或使您再次想起某件事 Make you feel a certain emotion again or remind you of something again
275 synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
276 raviver rekinkle 扭动 niǔ dòng rekinkle rekinkle
277 L'endroit a réveillé des souvenirs d'enfance. Der Ort weckte Kindheitserinnerungen. 这个地方唤醒了童年的记忆。 zhège dìfāng huànxǐngle tóngnián de jìyì. The place reawakened childhood memories. The place reawakened childhood memories.
278      Cet endroit évoque des souvenirs d'enfance  Dieser Ort erinnert an Kindheitserinnerungen  这地方唤起了童年的回忆  Zhè dìfāng huànqǐle tóngnián de huíyì  这地方唤起了童年的回忆  This place evokes childhood memories
279     Cet endroit éveille des souvenirs d'enfance Dieser Ort weckt Kindheitserinnerungen 这个地方唤了童年的记忆 zhège dìfāng huànle tóngnián de jìyì 这个地方唤醒了童年的记忆 This place awakens childhood memories
280 rebarbatif rebarbativ 讨价还价 tǎojiàhuánjià rebarbative  rebarbative
281     bonne affaire Schnäppchen 讨价还价 tǎojiàhuánjià 讨价还价 bargain
282 formel formal 正式 zhèngshì formal formal
283     formel formal 正式 zhèngshì 正式 formal
284 pas attirant nicht attraktiv 没有吸引力 méiyǒu xīyǐn lì not attractive not attractive
285     Peu attrayant; dégoûtant Unattraktiv, widerlich 无吸引力的;令人厌恶的 wú xīyǐn lì de; lìng rén yànwù de 无吸引力的;令人厌恶的 Unattractive; disgusting
286     Peu attrayant Unattraktiv 没有吸引力 méiyǒu xīyǐn lì 没有吸引力 Unattractive
287     la gauche links zuǒ left
288 synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
289 répréhensible zu beanstanden 令人反感 lìng rén fǎngǎn objectionable objectionable
290 rabais Abzug 回扣 huíkòu rebate  rebate
291 une somme d'argent qui vous est remboursée parce que vous avez trop payé Ein Geldbetrag, der an Sie zurückgezahlt wird, weil Sie zu viel bezahlt haben 偿还给您的金额,因为您支付了太多 chánghuán gěi nín de jīn'é, yīnwèi nín zhīfùle tài duō an amount of money that is paid back, to you because, you have paid too much  an amount of money that is paid back, to you because, you have paid too much
292     Rembourser Rückerstattung 退还款 tuìhuán kuǎn 退还款 Refund
293 une réduction d'impôt eine Steuervergünstigung 退税 tuìshuì a tax rebate a tax rebate
294 Remboursement d'impôt Steuerrückerstattung 退税 tuìshuì 退税 Tax refund
295 Remboursement d'impôt Steuerrückerstattung 退还税款 tuìhuán shuì kuǎn 退还税款 Tax refund
296 une somme d'argent qui est retirée du coût de qc, avant que vous ne payiez pour cela Ein Geldbetrag, der von den Kosten für etw abgezogen wird, bevor Sie dafür bezahlen 在付钱之前从某物的成本中扣除的金额 zài fù qián zhīqián cóng mǒu wù de chéngběn zhōng kòuchú de jīn'é an amount of money that is taken away from the cost of sth, before you pay for it an amount of money that is taken away from the cost of sth, before you pay for it
297     Remise, remboursement (partie remboursée du prix); remise Rabatt, Rückerstattung (erstatteter Teil des Preises); Rabatt 折扣,返还(退还的部分货价);折扣 zhékòu, fǎnhuán (tuìhuán de bùfèn huò jià); zhékòu 折扣,返还(退还的部分货价) ;折扣 Discount, refund (refunded part of the price); discount
298 synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
299 remise Rabatt 折扣 zhékòu discount discount
300 Les acheteurs se voient offrir une remise en argent Käufern wird ein Bargeldrabatt angeboten 向买家提供现金返还 xiàng mǎi jiā tígōng xiànjīn fǎnhuán Buyers are offered a cash rebate Buyers are offered a cash rebate
301     Les acheteurs bénéficient d'une remise en argen Käufer erhalten Skonto 购买者享受现金折扣   购买者享受现金折扣 Buyers enjoy cash discount