A C   E
    D FRANCAIS PINYIN CHINOIS CHINOIS ANGLAIS
1   NEXT rebelle 反叛 Fǎnpàn rebel rebel
2   PRECEDENT une personne qui lutte contre le gouvernement de son pays 一个与自己国家的政府作斗争的人反政府的人;叛乱者;造反者 yīgè yǔ zìjǐ guójiā de zhèngfǔ zuò dòuzhēng de rén fǎn zhèngfǔ de rén; pànluàn zhě; zàofǎn zhě a person who fights against the govern­ment of their country 反政府的人; 叛乱者; 造反者 a person who fights against the govern­ment of their country
3   mobiles Forces rebelles 叛军 pàn jūn rebel forces rebel forces
4 1 ALLEMAND Rebelles 叛军 pàn jūn 叛军 Rebels        
5 2 ANGLAIS Rebelle armé 叛乱武装 pànluàn wǔzhuāng 乱武 Rebel armed        
6 3 ARABE Des rebelles armés ont avancé vers la capitale 武装叛乱分子向首都进发 wǔzhuāng pànluàn fèn zi xiàng shǒudū jìnfā Armed rebels advanced towards the capital Armed rebels advanced towards the capital
7 4 BENGALI Les insurgés armés avancent vers la capitale 武装朵叛乱分子向首都推进 wǔzhuāng duǒ pànluàn fèn zi xiàng shǒudū tuījìn 朵叛乱分子向首都推进 Armed insurgents advance to the capital        
8 5 CHINOIS        
9 6 ESPAGNOL langue shé tongue        
10 7 FRANCAIS une personne qui s'oppose à qn en autorité sur eux au sein d'une organisation, d'un parti politique, etc. 反对某人在某组织,一个政党等中对其行使权力的人 fǎnduì mǒu rén zài mǒu zǔzhī, yīgè zhèngdǎng děng zhōng duì qí xíngshǐ quánlì de rén a person who opposes sb in authority over them within an organiza­tion, a political party, etc.  a person who opposes sb in authority over them within an organiza­tion, a political party, etc.
11 8 HINDI Rebelle contre l'autorité 反抗权威者 fǎnkàng quánwēi zhě 反抗权威者  Rebel against authority        
12 9 JAPONAIS une personne qui n'aime pas obéir aux règles ou qui n'accepte pas les normes normales de comportement, de tenue vestimentaire, etc. 不喜欢遵守规则或不接受行为,穿着等正常标准的人。 bù xǐhuān zūnshǒu guīzé huò bù jiēshòu xíngwéi, chuānzhuó děng zhèngcháng biāozhǔn dì rén. a person who does not like to obey rules or who does not accept normal standards of Behaviour, dress,etc. a person who does not like to obey rules or who does not accept normal standards of Behaviour, dress, etc.
13 10 PANJABI Rebelles; indisciplinés 叛逆者;不守规矩者 Pànnì zhě; bù shǒu guījǔ zhě 叛逆者;不守规矩者 Rebels; unruly        
14 11 POLONAIS J'ai toujours été le rebelle de la famille 我一直是家庭的叛逆者 wǒ yīzhí shì jiātíng de pànnì zhě I've always been the rebel of  the family I've always been the rebel of the family
15 12 PORTUGAIS J'ai toujours été un rebelle à la maison 我在家里向来是个叛逆者 wǒ zài jiālǐ xiànglái shìgè pànnì zhě 家里向来是个叛逆者 I have always been a rebel at home        
16 13 RUSSE J'ai toujours été un rebelle de la famille 我一直是家庭的叛逆者 wǒ yīzhí shì jiātíng de pànnì zhě 我一直是家庭的叛逆者 I have always been a rebel of the family        
17   help1 Informer gào Inform        
18   help3 se révolter 造反 zàofǎn rebell  rebell
19   http://abcde.facile.free.fr  ~ (contre qn / qc) pour lutter contre ou refuser d'obéir à une autorité, par exemple un gouvernement, un système, vos parents, etc.  〜(反对某人)反对或拒绝服从权威,例如政府,系统,您的父母等。  〜(fǎnduì mǒu rén) fǎnduì huò jùjué fúcóng quánwēi, lìrú zhèngfǔ, xìtǒng, nín de fùmǔ děng.  ~ (against sb/sth) to fight against or refuse to obey an authority, for example a government, a system, your parents, etc.  ~ (against sb/sth) to fight against or refuse to obey an authority, for example a government, a system, your parents, etc.
20   http://akirameru.free.fr Rébellion; rébellion; trahison 造反;反抗;背叛 Zàofǎn; fǎnkàng; bèipàn 造反;反抗;背叛 Rebellion; rebellion; betrayal        
21   http://jiaoyu.free.fr il s'est rebellé plus tard contre sa stricte éducation religieuse. 后来他反抗自己严格的宗教教养。 hòulái tā fǎnkàng zìjǐ yángé de zōngjiào jiàoyǎng. he later rebelled against his strict religious upbringing. he later rebelled against his strict religious upbringing.
22   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Il a ensuite trahi sa stricte éducation religieuse 他后来背叛了他所受的严格的宗教教育 Tā hòulái bèipànle tā suǒ shòu de yángé de zōngjiào jiàoyù 他后来背叛了他所受的严格的宗教教育 He later betrayed his strict religious education        
23   http://abcde.facile.free.fr La plupart des adolescents trouvent quelque chose contre quoi se rebeller 多数青少年发现有反抗的东西 duōshù qīngshàonián fāxiàn yǒu fǎnkàng de dōngxī Most teenagers find something to rebel against Most teenagers find something to rebel against
24   http://akirameru.free.fr La plupart des adolescents ont un sentiment de résistance 大多数青少年都有反抗意识 dà duōshù qīngshàonián dōu yǒu fǎnkàng yìshí 大多数青少年都有反抗意识 Most teenagers have a sense of resistance        
25   http://jiaoyu.free.fr La plupart des adolescents trouvent quelque chose à quoi résister 多数青少年发现有反抗的东西 duōshù qīngshàonián fāxiàn yǒu fǎnkàng de dōngxī 多数青少年发现有反抗的东西 Most teenagers find something to resist        
26   lexos rébellion 叛乱 pànluàn rebellion  rebellion
27   27500 ~ (Contre qn / qc) 〜(反对某人/某事) 〜(fǎnduì mǒu rén/mǒu shì) 〜(against sb/sth)  ~ (Against sb/sth)
28   abc image une tentative de la part de certains habitants d'un pays de changer de gouvernement en recourant à la violence 一个国家的某些人企图使用​​暴力来改变政府 yīgè guójiā de mǒu xiē rén qìtú shǐyòng​​bàolìlái gǎibiàn zhěng fǔ an attempt by some of the people in a country to change their government, using violence  an attempt by some of the people in a country to change their government, using violence
29   KAKUKOTO Trahison; rébellion; rébellion 谋反;余乱;反叛 móufǎn; yú luàn; fǎnpàn 谋反;余乱;反叛  Treason; rebellion; rebellion        
30   arabe synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym
31   JAPONAIS soulèvement 起义 qǐyì uprising uprising
32   chinois Le nord du pays s'est révolté contre le gouvernement 该国北部起义是反政府 gāi guó běibù qǐyì shì fǎn zhèngfǔ The north of the country rose in rebellion against the government The north of the country rose in rebellion against the government
33   chinois Il y a eu une rébellion contre le gouvernement dans la partie nord du pays 这个国家的北方地区发生了反对政府的叛乱 zhège guójiā de běifāng dìqū fāshēngle fǎnduì zhèngfǔ de pànluàn 这个国家的北方地区发生了反对政府的叛乱 There was a rebellion against the government in the northern part of the country        
34   pinyin L'armée a réprimé la rébellion 军队镇压了叛乱 jūnduì zhènyāle pànluàn The army put down the rebellion  The army put down the rebellion
35   wanik L'armée s'est rebellée 军队镇庄了叛乱 jūnduì zhèn zhuāngle pànluàn 军队镇庄了叛乱 The army has rebelled        
36   http://wanglik.free.fr/ L'armée a réprimé la rébellion 军队平息了叛乱 jūnduì píngxíle pànluàn 军队平息了叛乱 The army quelled the rebellion        
37     opposition à l'autorité au sein d'une organisation, d'un parti politique, etc. 反对组织,政党等机构内的权威 fǎnduì zǔzhī, zhèngdǎng děng jīgòu nèi de quánwēi opposition to authority within an organization, a political party,etc opposition to authority within an organization, a political party, etc
38     Résister (contre l'autorité), désobéir (对权威的)反抗,不服从 (duì quánwēi de) fǎnkàng, bù fúcóng (对权的)反抗,不服从 Resist (against authority), disobey        
39     Organisations d'opposition, partis politiques et autres institutions 反对组织,政党等机构内的权威 fǎnduì zǔzhī, zhèngdǎng děng jīgòu nèi de quánwēi 反对组织,政党等机构内的权威 Opposition organizations, political parties and other institutions        
40     :savoir :知 : Zhī :知 :know        
41     a) rébellion de l'arrière-ban 后座叛乱 hòu zuò pànluàn (a)back-bench rebellion (a)back-bench rebellion
42     Opposition des membres ordinaires de la chambre basse 下院普通议员的反对 xiàyuàn pǔtōng yìyuán de fǎnduì 下院普议员的反对 Opposition of ordinary members of the House of Commons        
43     Rébellion de siège arrière 后座叛乱 hòu zuò pànluàn 后座叛乱 Back seat rebellion        
44      opposition à l'autorité; refus d'obéir aux règles ou d'accepter les normes normales de comportement, d'habillement, etc.  反对权威;不愿意遵守规则或不接受正常的行为,穿着等标准。  fǎnduì quánwēi; bù yuànyì zūnshǒu guīzé huò bù jiēshòu zhèngcháng de xíngwéi, chuānzhuó děng biāozhǔn.  opposition to authority; being unwilling to obey rules or accept normal standards of behaviour, dress, etc.  opposition to authority; being unwilling to obey rules or accept normal standards of behaviour, dress, etc.
45     Désobéissance; rébellion: 不顺从;叛逆: Bù shùncóng; pànnì: 不顺从;叛逆: Disobedience; rebellion:        
46     rébellion adolescente 少年叛乱 Shàonián pànluàn teenage rebellion teenage rebellion
47     Rébellion des jeunes 青少年的叛逆 qīngshàonián de pànnì 青少年的叛逆 Youth rebellion        
48     rebelle 叛逆的 pànnì de rebellious rebellious
49     refus d'obéir aux règles ou d'accepter les normes normales de comportement, d'habillement, etc. • 不愿意遵守规则或不接受行为,穿着等正常标准• bù yuànyì zūnshǒu guīzé huò bù jiēshòu xíngwéi, chuānzhuó děng zhèngcháng biāozhǔn• unwilling to obey rules or accept normal standards of behaviour, dress, etc• unwilling to obey rules or accept normal standards of behaviour, dress, etc•
50     Rebelle; rebelle; rebelle 反叛的;叛逆的;桀骜不驯的 fǎnpàn de; pànnì de; jié'ào bù xùn de 反叛的;叛逆的;桀骜不驯的 Rebellious; rebellious; rebellious        
51     adolescents rebelles 叛逆的少年 pànnì de shàonián rebellious teenagers rebellious teenagers
52     Adolescent rebelle 叛逆的少年 pànnì de shàonián 叛逆的青少年 Rebellious teenager        
53     Adolescent rebelle 叛逆的少年 pànnì de shàonián 叛逆的少年 Rebellious teenager        
54      Il a toujours eu une tendance rebelle  他一直背叛  tā yīzhí bèipàn  He has always had a rebellious streak  He has always had a rebellious streak
55     Toujours un peu têtu 也总是有点倔强 yě zǒng shì yǒudiǎn juéjiàng 也总是有点倔强 Always a bit stubborn        
56     Il a toujours été une personne rebelle 他历来都是叛逆的人 tā lì lái dōu shì pànnì de rén 他历来都是叛逆的人 He has always been a rebellious person        
57     opposé au gouvernement d'un pays; opposé à ceux qui détiennent l'autorité au sein d'une organisation 反对一个国家的政府;反对组织内的权威人士 fǎnduì yīgè guójiā de zhèngfǔ; fǎnduì zǔzhī nèi de quánwēi rénshì opposed to the government of a country; opposed to those in authority within an organization  opposed to the government of a country; opposed to those in authority within an organization
58     Rebelle; rebelle; opposé à l'autorité 叛乱的;造反的;反对权威的 pànluàn de; zàofǎn de; fǎnduì quánwēi de 叛乱的;造反的;反对权威的 Rebellious; rebellious; opposed to authority        
59     langue shé tongue        
60     villes / factions rebelles 叛乱的城市/派别 pànluàn de chéngshì/pàibié rebellious cities/factions rebellious cities/factions
61     Ville rebelle; faction d'opposition 叛乱的城市;反对派别 pànluàn de chéngshì; fǎnduì pàibié 叛乱的城市; 反对派别 Rebellious city; opposition faction        
62     Article tiáo Article        
63     rebelle 叛逆地 pànnì de rebelliouslly rebelliouslly
64     Je m'en fiche! 我不在乎! wǒ bùzàihū! I don't care! I don't care!
65      dit-elle rebelle  她叛逆地说  Tā pànnì de shuō  she said rebelliously  she said rebelliously
66     Je ne m'inquiète pas! Elle a dit rebelle 我不在乎!她桀骜不驯地这篇 wǒ bùzàihū! Tā jié'ào bù xùn de zhè piān 我不在乎!她桀骜不驯地说道 I do not care! She said rebelliously        
67     esprit de rébellion 叛逆 pànnì rebelliousness  rebelliousness
68     Renaissance 重生 chóngshēng rebirth  rebirth
69     une période de nouvelle vie, de croissance ou d'activité 新生活,成长或活动的时期 xīnshēnghuó, chéngzhǎng huò huódòng de shíqí a period of new life, growth or activity a period of new life, growth or activity
70      Nouvelle vie; résurrection; réveil  新生;复活;复兴  xīnshēng; fùhuó; fùxīng  新生;复活;复兴  New life; resurrection; revival        
71     le cycle saisonnier de la mort et de la renaissance 死亡和重生的季节性周期 sǐwáng hé chóngshēng de jìjié xìng zhōuqí the seasonal cycle of death and rebirth  the seasonal cycle of death and rebirth
72     La réincarnation des quatre saisons 死而复生的四季轮回 sǐ ér fùshēng de sìjì lúnhuí 死而复生的四季轮回  The reincarnation of the four seasons        
73     un changement spirituel lorsque la foi d’une personne devient plus forte ou qu’elle se convertit à une autre religion 当一个人的信仰变得坚定或转变为另一种宗教时,精神上的改变 dāng yīgè rén de xìnyǎng biàn dé jiāndìng huò zhuǎnbiàn wèi lìng yī zhǒng zōngjiào shí, jīngshén shàng de gǎibiàn a spiritual change when a person’s faith becomes stronger or they convert to another religion  a spiritual change when a person’s faith becomes stronger or they convert to another religion
74     (Spirituel après avoir été fortifié ou converti à une autre religion) (信仰加强或皈依另一宗教后精神上的)新生,再生 (xìnyǎng jiāqiáng huò guīyī lìng yī zōngjiào hòu jīngshén shàng de) xīnshēng, zàishēng (信仰强或皈依另一宗教后精神上的)新生,再生 (Spiritual after being strengthened or converted to another religion)        
75     Lorsque la foi d’une personne devient ferme ou se convertit à une autre religion, un changement spirituel 当一个人的信仰变得坚定或转变为另一种宗教时,精神上的改变 dāng yīgè rén de xìnyǎng biàn dé jiāndìng huò zhuǎnbiàn wèi lìng yī zhǒng zōngjiào shí, jīngshén shàng de gǎibiàn 当一个人的信仰变得坚定或转变为另一种宗教时,精神上的改变 When a person’s faith becomes firm or converted to another religion, a spiritual change        
76     renaissance 重生 chóngshēng rebirthing  rebirthing
77     un type de psychothérapie qui consiste à reproduire l'expérience d'être né en utilisant une respiration contrôlée 一种心理治疗,涉及通过控制呼吸来重现性行为的经历 yī zhǒng xīnlǐ zhìliáo, shèjí tōngguò kòngzhì hūxī lái chóng xiàn xìng xíngwéi de jīnglì a type of psychotherapy that involves reproducing the experience of being bom using controlled breathing a type of psychotherapy that involves reproducing the experience of being bom using controlled breathing
78      Méthode de régénération respiratoire, thérapie régénérative (psychothérapie pour revivre la naissance en contrôlant la respiration)  呼吸重生法,再生疗法(通过控制呼吸重新体验出生的心理疗法)  hūxī chóngshēng fǎ, zàishēng liáofǎ (tōngguò kòngzhì hūxī chóngxīn tǐyàn chūshēng de xīnlǐ liáofǎ)  呼吸重生法,再生疗法(通过控制呼吸重新体验出生的心理疗法)   Breath rebirth method, regenerative therapy (psychotherapy to re-experience birth by controlling breathing)        
79     redémarrer 重启 chóngqǐ reboot  reboot
80     Redémarrer 重启 chóngqǐ 重启 Reboot        
81     l'informatique 计算 jìsuàn computing  computing
82     Calcul 计算 jìsuàn 计算 Calculation        
83     si vous redémarrez un ordinateur ou qu'il redémarre, vous l'éteignez puis le redémarrez immédiatement 如果您重新启动计算机或重新启动计算机,请先将其关闭,然后立即重新启动 rúguǒ nín chóngxīn qǐdòng jìsuànjī huò chóngxīn qǐdòng jìsuànjī, qǐng xiān jiāng qí guānbì, ránhòu lìjí chóngxīn qǐdòng if you reboot a computer or it reboots, you switch it off and then start it again immediately  if you reboot a computer or it reboots, you switch it off and then start it again immediately
84     Redémarrer 重新启动 chóngxīn qǐdòng 重新启动 Restart        
85     Si vous redémarrez votre ordinateur ou redémarrez votre ordinateur, veuillez d'abord l'éteindre, puis le redémarrer maintenant 如果您重新启动计算机或重新启动计算机,请先将其关闭,然后立即重新启动 rúguǒ nín chóngxīn qǐdòng jìsuànjī huò chóngxīn qǐdòng jìsuànjī, qǐng xiān jiāng qí guānbì, ránhòu lìjí chóngxīn qǐdòng 如果您重新启动计算机或重新启动计算机,请先将其关闭,然后立即重新启动 If you restart your computer or restart your computer, please shut it down first, then restart it now        
86     lis read        
87     renaître 重生 chóngshēng reborn  reborn
88     renaître 重生 chóngshēng be reborn be reborn
89      utilisé uniquement dans le passif sans par  仅在无源情况下使用  jǐn zài wú yuán qíngkuàng xià shǐyòng  used only in the passive without by  used only in the passive without by
90     Utilisé uniquement pour la voix passive sans par 仅用于不带by的被动语言态 jǐn yòng yú bù dài by de bèidòng yǔyán tài 仅用于不带by的被动语态 Only used for passive voice without by        
91     redevenir actif ou populaire 重新变得活跃或流行 chóngxīn biàn dé huóyuè huò liúxíng to become active or popular again to become active or popular again
92      La relance;  复兴;,再汝流行  fùxīng;, zài rǔ liúxíng  复兴;,再汝流行  Revival;        
93     naître de nouveau 重生 chóngshēng to be born again  to be born again
94     Renaissance 再生;轮回 zàishēng; lúnhuí 再生;轮回 Rebirth        
95     si vous renaissiez en tant qu'animal, quel animal seriez-vous? 如果您重生是一种动物,那么您将是哪种动物? rúguǒ nín chóngshēng shì yī zhǒng dòngwù, nàme nín jiāng shì nǎ zhǒng dòngwù? if you were reborn as an animal,which animal  would you be? if you were reborn as an animal, which animal would you be?
96     Si vous vous réincarnez en animal, quel genre d'animal seriez-vous prêt à être? 如果你转世成为动物,你愿意做其中动物? Rúguǒ nǐ zhuǎnshì chéngwéi dòngwù, nǐ yuànyì zuò qízhōng dòngwù? 如果你转世成为动物,你愿意做哪种动物? If you reincarnated as an animal, what kind of animal would you be willing to be?        
97     être redevenu actif 再次变得活跃 Zàicì biàn dé huóyuè having become active again having become active again
98     Reborn 重生的;复兴的 chóngshēng de; fùxīng de 重生的;复兴的 Reborn        
99     une version renaissante de la social-démocratie 重生的社会民主 chóngshēng de shèhuì mínzhǔ a reborn version of social democracy a reborn version of social democracy
100     Une copie de la social-démocratie 一种社会民主主义的翻版 yī zhǒng shèhuì mínzhǔ zhǔyì de fānbǎn 一种社会民主主义的翻版 A copy of social democracy        
101     La social-démocratie renaît 重生的社会民主 chóngshēng de shèhuì mínzhǔ 重生的社会民主  Reborn social democracy        
102      avoir vécu un changement spirituel complet  经历了彻底的精神改变  jīnglìle chèdǐ de jīngshén gǎibiàn  having experienced a complete spiritual change   having experienced a complete spiritual change
103     (Mentalement) renaître (精神上)再生的,新生的 (jīngshén shàng) zàishēng de, xīn shēng de (精神上)再生的,新生的 (Mentally) reborn        
104     chrétiens évangéliques renaître 重生的福音派基督徒 chóngshēng de fúyīn pài jīdū tú reborn evangelical Christians reborn evangelical Christians
105     Reborn membres de l'église évangélique 获得再生的福音教会信徒 huòdé zàishēng de fúyīn jiàohuì xìntú 获得再生的福音教会信徒 Reborn evangelical church members        
106     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also  see also
107     né de nouveau 重生 chóngshēng born again born again
108     rebond 回弹 huí dàn rebound  rebound
109     ~ (From / off qc) pour rebondir après avoir frappé qc 〜(从某处/从某处关闭)在击中某物后反弹 〜(cóng mǒu chù/cóng mǒu chù guānbì) zài jí zhòng mǒu wù hòu fǎntán 〜(from/off sth) to bounce back after hitting sth  ~ (From/off sth) to bounce back after hitting sth
110     Rebondir 弹回;被弹 dàn huí; bèi dàn 弹回;被弹 Bounce back        
111     Le ballon a rebondi du poteau de but et Owen l'a dirigé. 球从球门柱上反弹,欧文将球踢入。 qiú cóng qiúmén zhù shàng fǎntán, ōuwén jiāng qiú tī rù. The ball rebounded from the goalpost and Owen headed it in. The ball rebounded from the goalpost and Owen headed it in.
112     Le ballon a rebondi du poteau de but et Owen a dirigé le ballon 球从门柱弹回,欧文头球将球攻进 Qiú cóng mén zhù dàn huí, ōuwén tóu qiú jiāng qiú gōng jìn 球从门柱弹回,欧文头球将球攻进 The ball bounced back from the goalpost and Owen headered the ball        
113     ~ (sur sb) (formel) 〜(在某人身上)(正式) 〜(zài mǒu rén shēnshang)(zhèngshì) ~ (on sb) (formal) ~ (on sb) (formal)
114     Si quelque chose vous fait rebondir, cela aura un effet désagréable sur vous, surtout si l'effet est destiné à être utilisé dans d'autres situations 如果某事确实使您反弹,那会使您造成不愉快的影响,尤其是当这种影响本打算用于其他情况时 rúguǒ mǒu shì quèshí shǐ nín fǎntán, nà huì shǐ nín zàochéng bùyúkuài de yǐngxiǎng, yóuqí shì dāng zhè zhǒng yǐngxiǎng běn dǎsuàn yòng yú qítā qíngkuàng shí 如果某事确实使您反弹,那会对您造成不愉快的影响,尤其是当这种影响本打算用于其他情况时 If something does make you bounce back, it will have an unpleasant effect on you, especially if the effect is intended to be used in other situations        
115      Rétribution; contrebalancer  报应;反作用于  bào yìng; fǎnzuòyòng yú  ;反作用于  Retribution; counteract on        
116     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym
117     se retourner 适得其反 shìdéqífǎn backfire backfire
118     (Entreprise (商业 (shāngyè (business (business
119     des prix, etc. 价格等 jiàgé děng of prices, etc of prices, etc
120     Prix ​​etc. 价格等 jiàgé děng 价格等 Price etc.        
121     ressusciter après leur chute 他们跌倒后再次上升 tāmen diédǎo hòu zàicì shàngshēng to rise again after they have fallen  to rise again after they have fallen
122     Rebond 回升;反弹 huíshēng; fǎntán 回升; 反弹 Rebound        
123     Ils remontent après être tombés 他们跌倒后再次上升 tāmen diédǎo hòu zàicì shàngshēng 他们跌倒后再次上升 They rise again after falling        
124     REBONDIR 弹回 dàn huí BOUNCE BACK BOUNCE BACK
125     Rebond 弹回 dàn huí 弹回 Rebound        
126     sport 运动 yùndòng sport  sport
127      une balle qui frappe qc et rebondit  击中某球然后反弹的球  jí zhòng mǒu qiú ránhòu fǎntán de qiú  a ball that hits sth and bounces back   a ball that hits sth and bounces back
128     Balle de rebond 反弹球;回弹球 fǎntán qiú; huí dàn qiú 反弹球;回弹球  Rebound ball        
129     au basket 在篮球 zài lánqiú in basketball  in basketball
130     basketball 篮球 lánqiú 篮球 basketball        
131     le fait d'attraper le ballon après qu'un joueur l'a lancé sur le panier et n'a pas marqué de point 球员将球扔向篮筐而未得分后接球的行为 qiúyuán jiāng qiú rēng xiàng lán kuāng ér wèi défēn hòu jiē qiú de xíngwéi the act of catching the ball after a player has thrown it at the basket and has not scored a point  the act of catching the ball after a player has thrown it at the basket and has not scored a point
132     Voler un rebond 抢断篮板球 qiǎngduàn lánbǎn qiú 抢断篮板球  Steal a rebound        
133     surtout les affaires 特别是生意 tèbié shì shēngyì especially business  especially business        
134     une réaction positive qui se produit après qc négatif 在发生负面反应之后发生的正面反应 Zài fāshēng fùmiàn fǎnyìng zhīhòu fāshēng de zhèngmiàn fǎnyìng a positive reaction that happens after sth negative  a positive reaction that happens after sth negative
135     La relance 复兴;振作 fùxīng; zhènzuò 复兴;振作 Revival        
136     Une réaction positive après une réaction négative 在发生阳离子反应之后发生的正面反应 zài fāshēng yánglízǐ fǎnyìng zhīhòu fāshēng de zhèngmiàn fǎnyìng 在发生负面反应之后发生的正面反应 A positive reaction after a negative reaction        
137     Wu Wu        
138     Xing xìng Xing        
139      sur le rebond  反弹  fǎntán  on the rebound  on the rebound
140     Rebond 反弹 fǎntán 反弹 Rebound        
141      pendant que vous êtes triste et confus, surtout après la fin d'une relation  当你悲伤而困惑时,尤其是在一段恋情结束之后  dāng nǐ bēishāng ér kùnhuò shí, yóuqí shì zài yīduàn liànqíng jiéshù zhīhòu  while you are sad and confused, especially after a relationship has ended   while you are sad and confused, especially after a relationship has ended
142     (Surtout après la rupture d'une relation) lorsque triste et confus (尤指关系破裂之后)在伤心引起之时 (yóu zhǐ guānxì pòliè zhīhòu) zài shāngxīn yǐnqǐ zhī shí (尤指关系破裂之后)在伤心困惑之时 (Especially after a relationship breaks down) when sad and confused        
143      Lorsque vous êtes triste et confus, surtout après la fin d'une relation  当你悲伤而疑时,尤其是在一段恋情结束之后  dāng nǐ bēishāng ér yí shí, yóuqí shì zài yīduàn liànqíng jiéshù zhīhòu  当你悲伤而困惑时,尤其是在一段恋情结束之后  When you are sad and confused, especially after a relationship is over        
144     Accueil Home        
145     renommer 重塑品牌 chóng sù pǐnpái rebrand rebrand
146     changer l'image d'une entreprise ou d'une organisation ou de l'un de ses produits ou services, par exemple en changeant son nom ou en en faisant la publicité d'une manière différente 更改公司或组织或其产品或服务之一的形象,例如通过更改其名称或以其他方式对其进行广告宣传 gēnggǎi gōngsī huò zǔzhī huò qí chǎnpǐn huò fúwù zhī yī de xíngxiàng, lìrú tōngguò gēnggǎi qí míngchēng huò yǐ qítā fāngshì duì qí jìnxíng guǎnggào xuānchuán to change the image of a company or an organization or one of its products or services, for example by changing its name or by adver­tising it in a different way  to change the image of a company or an organization or one of its products or services, for example by changing its name or by adver­tising it in a different way
147     Remodeler l'image de (par des changements hostiles dans les noms ou les publicités); remodeler 重塑…的形象(通过敌变名称或广告);将...重塑 chóng sù…de xíngxiàng (tōngguò dí biàn míngchēng huò guǎnggào); jiāng... Chóng sù 重塑… 的形象 ( 通过敌变名称或广告);将…重塑 Reshape the image of (through hostile changes in names or advertisements); reshape        
148     Dans les années 1990, le Parti travailliste s'est rebaptisé le nouveau Labour. 在1990年代,工党更名为新工党。 zài 1990 niándài, gōngdǎng gēngmíng wèi xīn gōngdǎng. In the 1990s the Labour Party rebranded itself as new Labour. In the 1990s the Labour Party rebranded itself as new Labour.
149     Le Parti travailliste a remodelé son image dans les années 1990 et a été rebaptisé New Labour Party 工党于20世纪90年代重塑形象,改称新工党 Gōngdǎng yú 20 shìjì 90 niándài chóng sù xíngxiàng, gǎichēng xīn gōngdǎng 工党于20 世纪 90 年代重塑形象,改称新工党 The Labor Party reshaped its image in the 1990s and was renamed the New Labor Party        
150     rebranding 品牌重塑 pǐnpái chóng sù rebranding  rebranding
151     un exercice de rebranding 品牌重塑 pǐnpái chóng sù a rebranding exercise a rebranding exercise
152     Remodeler les activités 重塑形象的活动 chóng sù xíngxiàng de huódòng 重塑形象的活动  Image reshaping activities        
153     un changement de marque de 5 millions de livres sterling 500万英镑的品牌重塑 500 wàn yīngbàng de pǐnpái chóng sù a £5 million rebranding a £5 million rebranding
154     Investissement de 5 millions de livres dans une campagne de remodelage d'image 投资500万英镑的形象重塑运动 tóuzī 500 wàn yīngbàng de xíngxiàng chóng sù yùndòng 投资500万英镑的形象重塑运动 An image reshaping campaign with a £5 million investment        
155     rebuffade 回绝 huíjué rebuff  rebuff
156     formel 正式 zhèngshì formal formal
157     un refus grossier d'une offre amicale, d'une demande ou d'une suggestion 友善地拒绝友好的提议,要求或建议 yǒushàn de jùjué yǒuhǎo de tíyì, yāoqiú huò jiànyì an unkind refusal of a friendly offer, request or suggestion  an unkind refusal of a friendly offer, request or suggestion
158     Refuser violemment; refuser brusquement 粗暴回绝;生硬的拒绝 cūbào huíjué; shēngyìng de jùjué 粗暴回绝;生硬的拒绝 Violently refuse; abruptly refuse        
159     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym
160     rejet 拒绝 jùjué rejection rejection
161     Son offre d'aide a été accueillie avec une forte rebuffade 她的帮助遭到了强烈拒绝 tā de bāngzhù zāo dàole qiángliè jùjué Her offer of help was met with a sharp rebuff Her offer of help was met with a sharp rebuff
162     Elle a offert son aide mais a été catégoriquement refusée 她主动帮忙,却遭到断然拒绝 tā zhǔdòng bāngmáng, què zāo dào duànrán jùjué 她主动帮忙,却遭到断然拒绝 She offered to help but was flatly refused        
163     rebuffade 回绝 huíjué rebuff rebuff
164     Ils ont rejeté sa demande d'aide 他们拒绝了她的帮助请求 tāmen jùjuéle tā de bāngzhù qǐngqiú They rebuffed her request for help They rebuffed her request for help
165     Ils ont refusé sa demande et ne l'ont pas aidée 他们拒绝了她的请求,不给她帮助 tāmen jùjuéle tā de qǐngqiú, bù gěi tā bāngzhù 他们拒绝了她的请求,不给她帮助 They refused her request and did not help her        
166     reconstruire 重建 chóngjiàn rebuild  rebuild
167     reconstruit 重建 chóngjiàn rebuilt rebuilt
168     reconstruit 重建 chóngjiàn rebuilt rebuilt
169     construire ou assembler à nouveau 重新建立或重新组合在一起 chóngxīn jiànlì huò chóngxīn zǔhé zài yīqǐ to build or put sth together again  to build or put sth together again
170     Reconstruire 重建;重组;重新装配 chóngjiàn; chóngzǔ; chóngxīn zhuāngpèi 重建;重组;重新装配 Rebuild        
171     Après le tremblement de terre, les gens se sont mis à reconstruire leurs maisons 地震过后,人们开始重建家园 dìzhèn guòhòu, rénmen kāishǐ chóngjiàn jiāyuán After the earthquake, the people set about rebuilding their homes After the earthquake, the people set about rebuilding their homes
172     Après le tremblement de terre, les gens ont commencé à reconstruire leurs maisons 地震过后,人们开始重建家园 dìzhèn guòhòu, rénmen kāishǐ chóngjiàn jiāyuán 地震过后,人们开始重建家园 After the earthquake, people began to rebuild their homes        
173     Il a reconstruit le moteur en utilisant des pièces de voitures qui avaient été 他用以前的汽车零件改造了发动机。 tā yòng yǐqián de qìchē língjiàn gǎizàole fādòngjī. He rebuilt the engine using parts from cars that had been He rebuilt the engine using parts from cars that had been
174     mis au rebut. 报废。 Bàofèi. scrapped. scrapped.
175     Il a remonté le moteur à partir de pièces de voiture jetées 他用废弃的汽车零件重新装配了发动机 Tā yòng fèiqì de qìchē língjiàn chóngxīn zhuāngpèile fādòngjī 他用废弃的汽车零件重新装配了发动机 He reassembled the engine from discarded car parts        
176     pour rendre qc / sb complet et fort à nouveau 使某人变得完整而又强大 shǐ mǒu rén biàn dé wánzhěng ér yòu qiángdà to make sth/sb complete and strong again  to make sth/sb complete and strong again
177     Restaurer 使康复;使恢复 shǐ kāngfù; shǐ huīfù 使复原; 使恢复 Restore        
178     Quand elle a perdu son emploi, elle a dû reconstruire sa vie complètement 当她失去工作时,她不得不彻底重建生活 dāng tā shīqù gōngzuò shí, tā bùdé bù chèdǐ chóngjiàn shēnghuó When she lost her job, she  had to rebuild her life completely When she lost her job, she had to rebuild her life completely
179     Après avoir perdu son emploi, elle a dû réorganiser complètement son hygiène 她丢了工作以后,必须彻底重新安排自己的生洁 tā diūle gōngzuò yǐhòu, bìxū chèdǐ chóngxīn ānpái zìjǐ de shēng jié 她丢了工作以后,不得不彻底重新安排自己的生洁 After she lost her job, she had to completely rearrange her hygiene
180     tente de reconstruire l'économie d'après-guerre en ruine 试图重建破碎的战后经济 shìtú chóngjiàn pòsuì de zhàn hòu jīngjì attempts to rebuild the shattered post-war economy attempts to rebuild the shattered post-war economy
181     Une tentative de restaurer l'économie fragmentée d'après-guerre 为恢复支离破碎的战后经济进行的尝试 wèi huīfù zhīlípòsuì de zhàn hòu jīngjì jìnxíng de chángshì 为恢复支离破碎的战后经济所作的尝试 An attempt to restore the fragmented post-war economy        
182     réprimander 训斥 xùnchì rebuke  rebuke
183     ~ sb (pour qc / pour faire qc) 〜sb(为某事物/为某事物做某事) 〜sb(wèi mǒu shìwù/wèi mǒu shìwù zuò mǒu shì) sb (for sth/for doing sth) ~sb (for sth/for doing sth)
184     forma 形式 xíngshì forma forma
185     parler sévèrement à qn parce qu'ils ont mal fait qc. 与某人严厉说话,因为他们做错了什么。 yǔ mǒu rén yánlì shuōhuà, yīnwèi tāmen zuò cuòle shénme. to speak severely to sb because they have done sth wrong. to speak severely to sb because they have done sth wrong.
186     Accuser; critiquer 指责;批评 Zhǐzé; pīpíng 指责;批评 Accuse; criticize        
187     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym
188     réprimande 惩戒 chéngjiè reprimand reprimand
189     L'entreprise a été publiquement réprimandée pour avoir négligé 该公司因疏忽而受到公开谴责 gāi gōngsī yīn shūhū ér shòudào gōngkāi qiǎnzé The company was publicly rebuked for having neglected The company was publicly rebuked for having neglected
190      les procédures de sécurité  安全程序  ānquán chéngxù  safety procedures  safety procedures
191     La société a été publiquement critiquée pour avoir ignoré les procédures Ango 公司因忽略了安去规程而受到公开批评 gōngsī yīn hūlüèle ān qù guīchéng ér shòudào gōngkāi pīpíng 公司因忽略了安去规程而受到公开批评 The company was publicly criticized for ignoring the Ango procedures        
192     réprimander 训斥 xùnchì rebuke rebuke
193     réprimander 训斥 xùnchì 训斥 rebuke        
194     Il a été réduit au silence par sa réprimande cinglante 她的强烈责备使他沉默了。 tā de qiángliè zébèi shǐ tā chénmòle. He was silenced by her stinging rebuke He was silenced by her stinging rebuke
195     Sa vive critique l'a laissé sans voix 她的尖锐批评使他哑口无言 Tā de jiānruì pīpíng shǐ tā yǎ kǒu wú yán 她的尖批评使他哑口无言 Her sharp criticism left him speechless        
196     Sa réprimande féroce l'a fait taire 她的强烈责任备使他沉默了 tā de qiángliè zérèn bèi shǐ tā chénmòle 她的强烈责备使他沉默了 Her fierce rebuke silenced him        
197     bismuth bismuth        
198     rébus 重复 chóngfù rebus rebus
199     Anagramme graphique 图形字谜 túxíng zìmí 图形字谜 Graphic anagram        
200     être ou ne pas être 生存还是毁灭 shēngcún háishì huǐmiè to be or not to be to be or not to be
201     rébus 重复 chóngfù rebus  rebus
202      une combinaison d'images et de lettres qui représentent un mot dont le sens doit être deviné  图片和字母的组合,代表必须猜测其含义的单词  túpiàn hé zìmǔ de zǔhé, dàibiǎo bìxū cāicè qí hányì de dāncí  a combination of pictures and letters which represent a word whose meaning has to be guessed  a combination of pictures and letters which represent a word whose meaning has to be guessed
203      Une anagramme graphique qui utilise une combinaison d'images et de lettres pour deviner le mot  (以画和字母的合成猜词的)图形字谜  (yǐ huà hé zìmǔ de héchéng cāi cí de) túxíng zìmí  (以画和字母的合成猜词的)图形字谜  A graphic anagram that uses a combination of pictures and letters to guess the word        
204      réfuter  驳斥  bóchì  rebut   rebut
205     réfuter 驳斥 bóchì rebutt rebutt
206     formel 正式 zhèngshì formal formal
207      dire ou prouver qu'une déclaration ou une critique est fausse  说或证明陈述或批评是虚假的  shuō huò zhèngmíng chénshù huò pīpíng shì xūjiǎ de  to say or prove that a statement or criticism is false   to say or prove that a statement or criticism is false
208     Réfuter; réfuter; prouver (remarques, etc.) faux 反驳;驳斥;证明(评论等)错误 fǎnbó; bóchì; zhèngmíng (pínglùn děng) cuòwù 反驳;驳斥;证明(言论等)错误 Refute; refute; prove (remarks, etc.) wrong        
209     prostituée prostitute        
210     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym
211     réfuter 反驳 fǎnbó refute refute
212      réfutation  驳斥  bóchì  rebuttal   rebuttal
213     Les accusations se sont heurtées à une réfutation ferme 这些指控遭到了坚决的反驳 zhèxiē zhǐkòng zāo dàole jiānjué de fǎnbó The accusations met with a  firm rebuttal The accusations met with a firm rebuttal
214     Ces allégations ont été fermement réfutées 这些指控受到了坚决的驳斥 zhèxiē zhǐkòng shòudàole jiānjué de bóchì 这些指控受到了坚决的驳斥 These allegations were firmly refuted        
215     Ces allégations ont été résolument réfutées 这些指控遭到了坚决的反驳 zhèxiē zhǐkòng zāo dàole jiānjué de fǎnbó 这些指控遭到了坚决的反驳 These allegations were resolutely refuted        
216     La chance yùn Luck        
217     récalcitrant 顽强的 wánqiáng de recalcitrant  recalcitrant
218     formel 正式 zhèngshì formal formal
219     ne veut pas obéir aux règles ou suivre les instructions; difficile à contrôler 不愿意遵守规则或遵循指示;难以控制 bù yuànyì zūnshǒu guīzé huò zūnxún zhǐshì; nányǐ kòngzhì unwilling to obey rules or follow instructions; difficult to control  unwilling to obey rules or follow instructions; difficult to control
220     Désobéir aux règles; désobéir à l'ordre; indiscipliné; difficile à contrôler 不守规章的;不服从指挥的;桀骜不驯的;难以控制的 bù shǒu guīzhāng de; bù fúcóng zhǐhuī de; jié'ào bù xùn de; nányǐ kòngzhì de 不守规章的;不服从指挥的;桀骜不驯的;难以控制的 Disobeying the rules; disobeying command; rebellious; difficult to control        
221     caractère récalcitrant 顽固 wángù recalcitrance recalcitrance
222     se rappeler 追忆 zhuīyì recollect recollect
223     formel 正式 zhèngshì formal formal
224     non utilisé dans les temps progressifs 不用于渐进式时态 bùyòng yú jiànjìn shì shí tài not used in the progressive tenses not used in the progressive tenses
225     Pas pour en cours 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí 不用于进行时 Not for ongoing        
226     se souvenir de qc 记住某事 jì zhù mǒu shì to remember sth to remember sth
227     Souviens-toi; souviens-toi; souviens-toi 记起;回忆起;回想起 jì qǐ; huíyì qǐ; huíxiǎngqǐ 记起;回忆起;回想起 Remember; remember; remember        
228     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym
229     se rappeler 追忆 zhuīyì recollect recollect
230      Elle ne pouvait pas se souvenir de son nom  她不记得他的名字  tā bù jìdé tā de míngzì  She could not recall his name  She could not recall his name
231     Elle voulait prendre son nom 她想木起他的名字 tā xiǎng mù qǐ tā de míngzì 她想木起他的名字 She wanted to pick up his name        
232     Elle ne se souvient pas de son nom 她不记得他的名字 tā bù jìdé tā de míngzì 她不记得他的名字 She can't remember his name        
233     Yu Yu        
234     mot word        
235     rappelez-vous bien, il vit à Luton 没记错,他住在卢顿 méi jì cuò, tā zhù zài lú dùn recall correctly , he lives  in Luton recall correctly, he lives in Luton
236     Si je me trompe, il vit à Luton 如果我投记错的话,他住在卢顿 rúguǒ wǒ tóu jì cuò dehuà, tā zhù zài lú dùn 如果我投记错的话,他住在卢顿 If I am wrong, he lives in Luton        
237     Je ne me souviens pas l'avoir rencontrée avant 我不记得以前见过她 wǒ bù jìdé yǐqián jiànguò tā I can’t recall meeting her before I can’t recall meeting her before
238     Je ne me souviens pas de l'avoir vue avant 我想不起来以前曾经见过她 wǒ xiǎng bù qǐlái yǐqián céngjīng jiànguò tā 我想不起来以前曾见过她 I can't remember seeing her before        
239     Je ne me souviens pas l'avoir vue avant 我不记得以前见过她 wǒ bù jìdé yǐqián jiànguò tā 我不记得以前见过她 I don't remember seeing her before        
240     il a rappelé qu'elle rentrait toujours tard le mercredi 他回忆说她总是在星期三晚回家。 tā huíyì shuō tā zǒng shì zài xīngqísān wǎn huí jiā. he  recalled that she always came home late on Wednesdays he recalled that she always came home late on Wednesdays
241     Il a rappelé qu'elle rentrait toujours tard le mercredi 他回想起她星期三总是很晚回家 Tā huíxiǎng qǐ tā xīngqísān zǒng shì hěn wǎn huí jiā 他回想起她星期三总是很晚回家 He recalled that she always came home late on Wednesday        
242     Vous souvenez-vous exactement de ce qui s'est passé? 您能确切记得发生了什么吗? nín néng quèqiè jìdé fāshēngle shénme ma? Can you recall exactly what happened? Can you recall exactly what happened?
243     Tu te souviens de ce qui s'est passé? 你能记起到底发生了什么事吗? Nǐ néng jì qǐ dàodǐ fāshēngle shénme shì ma? 你能记起到底发生了什么事吗? Can you remember what happened?        
244     L'amour Ài Love        
245     cheveux hair        
246     non utilisé dans les temps progressifs. 不用于渐进式时态。 bùyòng yú jiànjìn shì shí tài. not used in the progressive tenses. not used in the progressive tenses.
247     Quand ce n'est pas assez bon; 不角于也行时; Bù jiǎo yú yě xíng shí; 不角于也行时; When it is not good enough;        
248     faire penser à qc 使某人想到某事 shǐ mǒu rén xiǎngdào mǒu shì to make sb think of sth  to make sb think of sth
249     Rappelle-toi 使想起;使想到;勾起 shǐ xiǎng qǐ; shǐ xiǎngdào; gōu qǐ 使想起;使想到;勾起 Bring to mind