|
|
|
A |
A |
C |
|
|
D |
FRANCAIS |
CHINOIS |
PINYIN |
1 |
|
NEXT |
séquoias géants |
巨人红杉 |
Jùrén hóng shān |
2 |
|
PRECEDENT |
Énorme arbre séquoia |
巨大的红杉树 |
jùdà de hóng
shān shù |
3 |
|
pc |
le bois rougeâtre du
séquoia |
红木树的红木 |
hóngmù shù de hóngmù |
4 |
1 |
5g |
Séquoia |
红杉木 |
hóng shānmù |
5 |
2 |
mobiles |
zone rouge |
红色区域 |
hóngsè qūyù |
6 |
3 |
ALLEMAND |
dans le football
américain |
在美式足球 |
zài měishì zúqiú |
7 |
4 |
ANGLAIS |
Football |
美式足球 |
měishì zúqiú |
8 |
5 |
ARABE |
la zone à moins de 20
mètres de la ligne de but d'une équipe |
球队目标线20码内的区域 |
qiú duì mùbiāo
xiàn 20 mǎ nèi de qūyù |
9 |
6 |
BENGALI |
zone rouge |
红区 |
hóng qū |
10 |
7 |
CHINOIS |
(La zone à moins de
20 mètres de la ligne de but |
(距离球门线20码以内的区域 |
(jùlí qiúmén xiàn 20
mǎ yǐnèi de qūyù |
11 |
8 |
ESPAGNOL |
ré-écho |
回声 |
huíshēng |
12 |
9 |
FRANCAIS |
écho |
回声 |
huíshēng |
13 |
10 |
HINDI |
être répété plusieurs
fois; répéter qc plusieurs fois |
被重复多次;重复很多次 |
bèi chóngfù duō
cì; chóngfù hěnduō cì |
14 |
11 |
JAPONAIS |
Réverbérer à
plusieurs reprises; répéter |
反复回响;一再重复 |
fǎnfù
huíxiǎng; yīzài chóngfù |
15 |
12 |
PANJABI |
Répété plusieurs
fois; répété plusieurs fois |
被重复多次;重复很多次 |
bèi chóngfù duō
cì; chóngfù hěnduō cì |
16 |
13 |
POLONAIS |
leurs cris
résonnaient à travers l'obscurité |
他们的叫喊声在黑暗中回荡 |
tāmen de
jiàohǎn shēng zài hēi'àn zhōng huídàng |
17 |
|
PORTUGAIS |
Leurs cris
résonnaient dans l'obscurité |
他们的喊声回荡在黑暗中 |
tāmen de
hǎn shēng huídàng zài hēi'àn zhōng |
18 |
|
RUSSE |
Leurs cris
résonnaient dans l'obscurité |
他们的呐喊声在黑暗中回荡 |
tāmen de
nàhǎn shēng zài hēi'àn zhōng huídàng |
19 |
|
help1 |
Soupir |
慽 |
qī |
20 |
|
help3 |
Pei |
碚 |
bèi |
21 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
ses paroles
résonnaient dans son esprit |
她的话在他的脑海中回荡 |
tā dehuà zài
tā de nǎohǎi zhōng huídàng |
22 |
|
http://akirameru.free.fr |
Ses mots ont persisté dans son esprit |
她的话萦绕在他的脑海中 |
tā dehuà yíngrào zài tā de
nǎohǎi zhōng |
23 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
Il n'a cessé de
répéter le thème principal de son discours de remerciement: nous voulons être
à nouveau fiers! |
他不断地回响自己的获奖感言的主题:我们要再次感到自豪! |
tā bùduàn de
huíxiǎng zìjǐ de huòjiǎng gǎnyán de zhǔtí:
Wǒmen yào zàicì gǎndào zìháo! |
24 |
|
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
Il a répété à
plusieurs reprises le thème de son discours lorsqu'il a accepté le prix, nous
voulons être à nouveau brillants! |
他一再重新他领奖时那篇演说的主题,我们要再度辉煌! |
Tā yīzài
chóngxīn tā lǐng jiǎng shí nà piān yǎnshuō
de zhǔtí, wǒmen yào zàidù huīhuáng! |
25 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
roseau |
芦苇 |
Lúwěi |
26 |
|
http://akirameru.free.fr |
une plante haute
comme l'herbe avec une tige creuse qui pousse dans ou près de l'eau |
一种高大的植物,如草,具有在水中或附近生长的空心茎 |
yī zhǒng
gāodà de zhíwù, rú cǎo, jùyǒu zài shuǐzhōng huò
fùjìn shēngzhǎng de kōngxīn jīng |
27 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
roseau |
芦苇 |
lúwěi |
28 |
|
lexos |
Chine |
华 |
huá |
29 |
|
27500 |
Une plante haute,
comme une herbe, ayant une tige creuse qui pousse dans ou près de l'eau |
一种高大的植物,如草,具有在水中或附近生长的空心茎 |
yī zhǒng
gāodà de zhíwù, rú cǎo, jùyǒu zài shuǐzhōng huò
fùjìn shēngzhǎng de kōngxīn jīng |
30 |
|
abc image |
roselières (où elles
poussent) |
芦苇床(它们生长的地方) |
lúwěi chuáng
(tāmen shēngzhǎng dì dìfāng) |
31 |
|
KAKUKOTO |
Roseaux |
芦苇荡 |
lúwěi dàng |
32 |
|
arabe |
Les roselières (où
elles poussent) |
芦苇床(它们生长的地方) |
lúwěi chuáng
(tāmen shēngzhǎng dì dìfāng) |
33 |
|
JAPONAIS |
荦 |
荦 |
luò |
34 |
|
chinois |
un petit morceau
mince de canne, de métal ou de plastique dans certains instruments de musique
tels que le hautbois ou la clarinette qui se déplace très rapidement lorsque
de l'air est soufflé dessus, produisant un son |
在某些乐器(如双簧管或单簧管)中的一小片甘蔗,金属或塑料,当空气吹过时,其移动非常迅速,并发出声音 |
zài mǒu xiē
yuèqì (rú shuānghuángguǎn huò dānhuángguǎn) zhōng de
yī xiǎopiàn gānzhè, jīnshǔ huò sùliào, dāng
kōngqì chuī guòshí, qí yídòng fēicháng xùnsù, bìng fāchū
shēngyīn |
35 |
|
chinois |
Languette d'anche,
anche (en métal ou en plastique, utilisée pour hautbois, clarinette et autres
musiques à vent) |
簧舌,簧片(金属或塑料制成,用于双簧管,单簧管等吹奏乐) |
huáng shé, huáng piàn
(jīnshǔ huò sùliào zhì chéng, yòng yú shuānghuángguǎn,
dānhuángguǎn děng chuīzòuyuè) |
36 |
|
pinyin |
page d'image R008 |
图片页R008 |
túpiàn yè R008 |
37 |
|
wanik |
rééduquer |
再教育 |
zài jiàoyù |
38 |
|
http://wanglik.free.fr/ |
apprendre à qn à
penser ou à se comporter d'une manière nouvelle ou différente |
教某人以新的或不同的方式思考或行为 |
jiào mǒu rén
yǐ xīn de huò bùtóng de fāngshì sīkǎo huò xíngwéi |
39 |
|
navire |
Rééducation |
再教育;重新教育 |
zài jiàoyù;
chóngxīn jiàoyù |
40 |
|
Jan_II_Kazimierz_Waza |
rééducation |
再教育 |
zài jiàoyù |
41 |
|
|
de roseaux |
芦苇 |
lúwěi |
42 |
|
|
d'une voix ou d'un
son |
声音或声音 |
shēngyīn
huò shēngyīn |
43 |
|
|
Voix ou son) |
嗓音或声响) |
sǎngyīn huò
shēngxiǎng) |
44 |
|
|
Voix ou son |
声音或声音 |
shēngyīn
huò shēngyīn |
45 |
|
|
roseau |
芦 |
lú |
46 |
|
|
roseau |
苇 |
wěi |
47 |
|
|
haut et pas très
agréable |
高,不是很愉快 |
gāo, bùshì
hěn yúkuài |
48 |
|
|
Perçant |
尖厉刺耳的 |
jiānlì cì'ěr de |
49 |
|
|
plein de roseaux |
充满芦苇 |
chōngmǎn
lúwěi |
50 |
|
|
Envahi par les
roseaux; envahi par les roseaux |
芦苇丛生的;长满芦苇的 |
lúwěi
cóngshēng de; zhǎng mǎn lúwěi de |
51 |
|
|
Chine |
华 |
huá |
52 |
|
|
Chine |
华 |
huá |
53 |
|
|
rive de la rivière
Reedy |
芦苇河岸 |
lúwěi hé'àn |
54 |
|
|
Rive de la rivière
Reedy |
芦苇丛生的河岸 |
lúwěi
cóngshēng de hé'àn |
55 |
|
|
récif |
礁 |
jiāo |
56 |
|
|
une longue ligne de
roches ou de sable près de la surface de la mer |
在海面附近的一长串岩石或沙子 |
zài hǎimiàn
fùjìn de yī cháng chuàn yánshí huò shāzi |
57 |
|
|
Récif |
礁;礁脉 |
jiāo; jiāo
mài |
58 |
|
|
un récif de corail |
珊瑚礁 |
shānhújiāo |
59 |
|
|
récif de corail |
珊瑚礁 |
shānhújiāo |
60 |
|
|
un art d'une voile
qui peut être attachée ou enroulée pour rendre la voile plus petite dans un
vent fort |
可以绑起来或卷起以使帆在强风中变小的帆的艺术 |
kěyǐ
bǎng qǐlái huò juǎn qǐ yǐ shǐ fān zài
qiángfēng zhōng biàn xiǎo de fān de yìshù |
61 |
|
|
Reef; la partie
rétractable d'une voile. |
缩帆部;帆的可收缩部 |
suō fān bù;
fān de kě shōusuō bù |
62 |
|
|
technique |
技术 |
jìshù |
63 |
|
|
le terme |
术语 |
shùyǔ |
64 |
|
|
pour rendre une voile
plus petite en en attachant ou en enroulant une partie |
通过绑扎或卷起一部分使风帆变小 |
tōngguò
bǎngzā huò juǎn qǐ yībùfèn shǐ
fēngfān biàn xiǎo |
65 |
|
|
Récif; enrouler le
récif; replier le récif |
收帆;卷起缩帆部;叠起缩帆部 |
shōu fān;
juǎn qǐ suō fān bù; dié qǐ suō fān bù |
66 |
|
|
Pour rendre la voile
plus petite en amarrant ou en enroulant une pièce |
通过绑扎或卷起一部分使帆变小 |
tōngguò
bǎngzā huò juǎn qǐ yībùfèn shǐ fān biàn
xiǎo |
67 |
|
|
branches d'un arbre |
骗 |
piàn |
68 |
|
|
La vie |
命 |
mìng |
69 |
|
|
reefer |
冷藏箱 |
lěngcáng
xiāng |
70 |
|
|
aussi |
也 |
yě |
71 |
|
|
caban |
冷藏外套 |
lěngcáng wàitào |
72 |
|
|
Veste réfrigérée |
冷藏外套 |
lěngcáng wàitào |
73 |
|
|
une veste courte et
épaisse en laine, généralement bleu foncé, avec deux rangées de boutons |
羊毛制成的短外套,通常是深蓝色,带有两排纽扣 |
yángmáo zhì chéng de
duǎn wàitào, tōngcháng shì shēnlán sè, dài yǒu liǎng
pái niǔkòu |
74 |
|
|
Haut en laine épaisse
à double boutonnage (généralement bleu foncé) |
双排扣厚毛上衣(通常为深蓝色) |
shuāng pái kòu
hòu máo shàngyī (tōngcháng wèi shēnlán sè) |
75 |
|
|
Un manteau court en
laine, généralement bleu foncé, avec deux rangées de boutons |
羊毛制成的短外套,通常是深蓝色,带有两个排纽扣 |
yángmáo zhì chéng de
duǎn wàitào, tōngcháng shì shēnlán sè, dài yǒu liǎng
gè pái niǔkòu |
76 |
|
|
forme |
状 |
zhuàng |
77 |
|
|
à l'ancienne, argot |
老式的,语的 |
lǎoshì de,
yǔ de |
78 |
|
|
une cigarette
contenant de la marijuana |
一支装有大麻的香烟 |
yī zhī
zhuāng yǒu dàmá de xiāngyān |
79 |
|
|
Cigarettes Yama |
矢麻香烟 |
shǐ má
xiāngyān |
80 |
|
|
nœud plat |
礁结 |
jiāo jié |
81 |
|
|
noeud carré |
方结 |
fāng jié |
82 |
|
|
un type de double nœud qui ne se défait pas
facilement |
一种双结,不会轻易解开 |
yī zhǒng shuāng jié, bù huì
qīngyì jiě kāi |
83 |
|
|
Nœud plat, nœud carré
(pas facile à dénouer) |
平结,方结(不易解开) |
píng jié, fāng
jié (bùyì jiě kāi) |
84 |
|
|
puanteur |
ek |
ek |
85 |
|
|
~ (De qc) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
86 |
|
|
sentir très fort de qc désagréable |
闻起来很强烈 |
wén qǐlái hěn qiángliè |
87 |
|
|
Dégage une odeur
désagréable |
散发臭气;发出难闻的气味 |
sànfà chòu qì;
fāchū nán wén de qìwèi |
88 |
|
|
son haleine puait le
tabac. |
他的呼吸冒烟了。 |
tā de
hūxī mào yānle. |
89 |
|
|
Sa bouche pleine de
fumée |
他满嘴烟臭味 |
Tā
mǎnzuǐ yān chòu wèi |
90 |
|
|
(désapprouver) pour suggérer très fortement
que qcque chose désagréable ou suspect est impliqué dans une situation |
(不赞成)强烈建议某事涉及不愉快或可疑 |
(bù zànchéng) qiángliè jiànyì mǒu shì
shèjí bùyúkuài huò kěyí |
91 |
|
|
Évidemment, implique
fortement (caractéristiques désagréables ou suspectes |
明显带有,强烈地意味着(令不快或起疑的特性 |
míngxiǎn dài
yǒu, qiángliè de yìwèizhe (lìng bùkuài huò qǐyí de tèxìng |
92 |
|
|
(Pas d'accord)
suggèrent fortement que quelque chose implique des |
(不赞成)强烈建议某事涉及不愉快或可疑 |
(bù zànchéng)
qiángliè jiànyì mǒu shì shèjí bùyúkuài huò kě yí |
93 |
|
|
Avec |
着 |
zhe |
94 |
|
|
Avoir |
有 |
yǒu |
95 |
|
|
Ses dénégations
empestaient l'hypocrisie |
她的否认很伪善 |
tā de
fǒurèn hěn wèishàn |
96 |
|
|
Elle nie que c'est
évidemment hypocrite |
她那样否认事实很虚伪 |
tā nàyàng
fǒurèn shìshí hěn xūwèi |
97 |
|
|
une forte odeur
désagréable |
强烈的难闻的气味 |
qiángliè de nán wén
de qìwèi |
98 |
|
|
Odeur nauséabonde;
odeur désagréable |
恶臭;难闻的气味 |
èchòu; nán wén de
qìwèi |
99 |
|
|
Forte odeur
désagréable |
强烈的难闻的气味 |
qiángliè de nán wén
de qìwèi |
100 |
|
|
allonger |
奠 |
diàn |
101 |
|
|
hautain |
奡 |
ào |
102 |
|
|
malodorant |
臭 |
chòu |
103 |
|
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
104 |
|
|
puanteur |
恶臭 |
èchòu |
105 |
|
|
bobine |
卷轴 |
juànzhóu |
106 |
|
|
aussi |
也 |
yě |
107 |
|
|
bobine |
线轴 |
xiàn zhóu |
108 |
|
|
Bobine |
线轴 |
xiàn zhóu |
109 |
|
|
un objet rond autour duquel vous enroulez
des objets tels que du fil, du fil ou un film; une bobine avec le film, le
fil, le fil, etc. qui est enroulé autour de lui |
缠绕物体的圆形物体,例如线,金属丝或薄膜;卷轴以及缠绕在其上的薄膜,电线,线等 |
chánrào wùtǐ de yuán xíng wùtǐ,
lìrú xiàn, jīnshǔ sī huò bómó; juànzhóu yǐjí chánrào zài
qí shàng de bómó, diànxiàn, xiàn děng |
110 |
|
|
Bobine; bobine;
bobine; un rouleau de film (ou de fil, de fil, etc.) |
卷轴;卷盘;卷筒;一卷胶卷(或金属丝,线等) |
juànzhóu; juǎn
pán; juǎn tǒng; yī juàn jiāojuǎn (huò
jīnshǔ sī, xiàn děng) |
111 |
|
|
Objets enveloppés, tels que des objets
ronds tels que des fils, des fils ou des films; bobines et films, fils, fils,
etc. enroulés dessus |
缠绕物体,例如线,金属丝或薄膜的圆形物体;卷轴以及缠绕在其上的薄膜,电线,线等 |
chánrào wùtǐ, lìrú xiàn,
jīnshǔ sī huò bómó de yuán xíng wùtǐ; juànzhóu yǐjí
chánrào zài qí shàng de bómó, diànxiàn, xiàn děng |
112 |
|
|
chaque |
每 |
měi |
113 |
|
|
une bobine de coton |
棉线轴 |
miánxiàn zhóu |
114 |
|
|
Bobine de coton |
棉线轴 |
miánxiàn zhóu |
115 |
|
|
une bobine sur une
canne à pêche |
钓竿上的渔线轮 |
diàogān shàng de
yú xiàn lún |
116 |
|
|
Moulinet sur canne à
pêche |
钓鱼竿上的绕线轮 |
diàoyú gān shàng
de rào xiàn lún |
117 |
|
|
bobines de bande
magnétique |
磁带卷 |
cídài juǎn |
118 |
|
|
Bobine de ruban |
磁带盘 |
cídài pán |
119 |
|
|
le volume |
卷 |
juǎn |
120 |
|
|
une nouvelle bobine de film |
新的电影胶片 |
xīn de diànyǐng jiāopiàn |
121 |
|
|
Nouveau film de
cinéma |
新的电影胶片 |
xīn de
diànyǐng jiāopiàn |
122 |
|
|
Un nouveau rouleau de
film |
一卷新的胶卷 |
yī juàn xīn
de jiāojuǎn |
123 |
|
|
Le héros a été tué
dans la dernière bobine |
英雄在最后的卷轴中被杀 |
yīngxióng zài
zuìhòu de juànzhóu zhōng bèi shā |
124 |
|
|
Le héros est tué dans
le dernier parchemin |
英雄在最后的卷轴中被杀 |
yīngxióng zài
zuìhòu de juànzhóu zhōng bèi shā |
125 |
|
|
(dans la dernière
partie du film / film) |
(在电影/电影的最后部分) |
(zài
diànyǐng/diànyǐng de zuìhòu bùfèn) |
126 |
|
|
Abondance: grande |
丰:大 |
fēng: Dà |
127 |
|
|
Le protagoniste est
tué à la fin du film |
主人公在电影的结尾部分被杀 |
zhǔréngōng
zài diànyǐng de jiéwěi bùfèn bèi shā |
128 |
|
|
(À la fin du film /
film) |
(在电影/电影的最后部分) |
(zài
diànyǐng/diànyǐng de zuìhòu bùfèn) |
129 |
|
|
Boucle |
扣 |
kòu |
130 |
|
|
image |
图片 |
túpiàn |
131 |
|
|
jardin |
花园 |
huāyuán |
132 |
|
|
couture |
缝制 |
féng zhì |
133 |
|
|
une danse rapide
écossaise, irlandaise ou américaine, généralement pour deux ou quatre
couples; un morceau de musique pour cette danse |
快速的苏格兰,爱尔兰或美国舞蹈,通常是两到四对;这支舞蹈的音乐 |
kuàisù de
sūgélán, ài'ěrlán huò měiguó wǔdǎo, tōngcháng
shì liǎng dào sì duì; zhè zhī wǔdǎo de yīnyuè |
134 |
|
|
Lille (danse vive
populaire en Écosse, en Irlande ou aux États-Unis, généralement interprétée
par deux ou quatre duos); Lille |
里尔舞(流行于苏格兰,爱尔兰或美国的一种轻快舞蹈,通常由两对或四对表演);里尔舞曲 |
lǐ ěr
wǔ (liúxíng yú sūgélán, ài'ěrlán huò měiguó de yī
zhǒng qīngkuài wǔdǎo, tōngcháng yóu liǎng duì
huò sì duì biǎoyǎn); lǐ ěr wǔqǔ |
135 |
|
|
se déplacer de
manière très instable, par exemple parce que vous êtes ivre ou que vous avez
été frappé |
以非常不稳定的方式移动,例如因为您喝醉或被打 |
yǐ fēicháng
bù wěndìng de fāngshì yídòng, lìrú yīnwèi nín hē zuì huò
bèi dǎ |
136 |
|
|
Décaler; échelonner;
échelonner |
;摇摇晃晃地挪动;蹒跚 |
; yáo yáohuàng
huǎng de nuódòng; pánshān |
137 |
|
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
138 |
|
|
échelonner |
错开 |
cuòkāi |
139 |
|
|
Je l'ai frappé au
menton, l'envoyant chanceler en arrière |
我在他的下巴上打了他,让他向后退缩 |
wǒ zài tā
de xiàbā shàng dǎle tā, ràng tā xiàng hòu tuìsuō |
140 |
|
|
Je l'ai frappé au
menton avec un coup de poing et il a chancelé en arrière |
我一拳中他的下巴,打得他向后打了个趔趄 |
wǒ yī quán
zhōng tā de xiàbā, dǎ dé tā xiàng hòu dǎle gè
liè qiè |
141 |
|
|
~ à / de / avec qc) |
〜在/从/有某事 |
〜zài/cóng/yǒu
mǒu shì |
142 |
|
|
se sentir très choqué
ou bouleversé par qc |
感到非常震惊或不安 |
gǎndào
fēicháng zhènjīng huò bù'ān |
143 |
|
|
Choqué; se sentir
bouleversé |
感到恐惧;感觉心烦意乱 |
gǎndào
kǒngjù; gǎnjué xīnfán yì luàn |
144 |
|
|
J'étais toujours sous
le choc |
我仍然感到震惊 |
wǒ réngrán
gǎndào zhènjīng |
145 |
|
|
J'avais tellement
peur que je me suis encore évanoui |
我吓得依然昏头转向 |
wǒ xià dé
yīrán hūn tóu zhuàn xiàng |
146 |
|
|
sembler tourner
autour et autour |
似乎在旋转 |
sìhū zài
xuánzhuǎn |
147 |
|
|
Semble continuer à
tourner; comme si le ciel tournait |
似乎在不停旋转;仿佛天旋地转 |
sìhū zài bù tíng
xuánzhuǎn; fǎngfú tiānxuándìzhuǎn |
148 |
|
|
Semble tourner |
似乎在旋转 |
sìhū zài
xuánzhuǎn |
149 |
|
|
Quand il ouvrit les
yeux, la pièce tremblait |
当他睁开眼睛时,房间正在盘旋 |
dāng tā
zhēng kāi yǎnjīng shí, fángjiān zhèngzài pánxuán |
150 |
|
|
Quand il ouvrit les
yeux, la pièce semblait tourner |
他睁开眼睛时,房间似乎在不停地旋转 |
tā zhēng
kāi yǎnjīng shí, fángjiān sìhū zài bù tíng de
xuánzhuǎn |
151 |
|
|
enrouler qc dedans /
dehors |
卷入/移出 |
juàn rù/yíchū |
152 |
|
|
Entrée / sortie |
卷入/移出 |
juàn rù/yíchū |
153 |
|
|
pour enrouler /
éteindre qc une bobine |
绕开卷轴 |
rào kāi juànzhóu |
154 |
|
|
Enrouler sur la
bobine; libérer de la bobine |
往卷轴上绕开;从卷轴上放开 |
wǎng juànzhóu
shàng rào kāi; cóng juànzhóu shàng fàng kāi |
155 |
|
|
Autour de la bobine |
绕开卷轴 |
rào kāi juànzhóu |
156 |
|
|
J'ai lentement
enroulé le poisson |
我慢慢地把鱼卷进去了 |
wǒ màn man de
bǎ yú juǎn jìnqùle |
157 |
|
|
J'enroule lentement la ligne de pêche et
tire le poisson |
我慢慢埤收卷鱼线,将鱼拉过来 |
wǒ màn man pí shōu juǎn yú
xiàn, jiāng yú lā guòlái |
158 |
|
|
J'ai lentement roulé
le poisson |
我慢慢地把鱼卷进去了 |
wǒ màn man de
bǎ yú juǎn jìnqùle |
159 |
|
|
reel sth off |
卷起 |
juǎn qǐ |
160 |
|
|
Retrousser |
卷起 |
juǎn qǐ |
161 |
|
|
dire ou répéter qc
rapidement sans avoir à s'arrêter ou à y penser |
快速说出或重复某件事,而不必停止或思考它 |
kuàisù shuō
chū huò chóngfù mǒu jiàn shì, ér bùbì tíngzhǐ huò
sīkǎo tā |
162 |
|
|
Parlez en une seule
inspiration; entrez (ou répétez) sans cesse |
一口气说出;滔滔不绝地进(或重复) |
Yī kǒuqì
shuō chū; tāotāo bù juédì jìn (huò chóngfù) |
163 |
|
|
Dites ou répétez
quelque chose rapidement sans avoir à vous arrêter ou à y penser |
快速说出或重复某件事,而不必停止或思考它 |
kuàisù shuō
chū huò chóngfù mǒu jiàn shì, ér bùbì tíngzhǐ huò
sīkǎo tā |
164 |
|
|
De |
之之 |
zhī zhī |
165 |
|
|
Une |
一 |
yī |
166 |
|
|
fumée |
熏 |
xūn |
167 |
|
|
Port |
埠 |
bù |
168 |
|
|
très |
挺 |
tǐng |
169 |
|
|
elle a immédiatement
dénoncé plusieurs noms |
她立刻退掉了几个名字 |
tā lìkè tuì
diàole jǐ gè míngzì |
170 |
|
|
Elle a immédiatement
dit quelques noms en un seul souffle |
她立即一口气说出了几个名字 |
tā
lìjíyī kǒuqì shuō chūle jǐ gè míngzì |
171 |
|
|
Elle a immédiatement
renvoyé quelques noms |
她立刻退掉了几个名字 |
tā lìkè tuì
diàole jǐ gè míngzì |
172 |
|
|
gaz |
气 |
qì |
173 |
|
|
gaz |
气 |
qì |
174 |
|
|
gronder |
叱 |
chì |
175 |
|
|
la glace |
冰 |
bīng |
176 |
|
|
réélire |
改头换面 |
gǎitóuhuànmiàn |
177 |
|
|
~ ..sb (à qc) |
〜..sb(到某事) |
〜..Sb(dào mǒu shì) |
178 |
|
|
~ sb (as) sth to: élire à nouveau qn |
〜某人再次(sth
to):再次当选某人 |
〜mǒu rén zàicì (sth to): Zàicì
dāngxuǎn mǒu rén |
179 |
|
|
Réélire; réélire |
再次选举。;再度选上 |
zàicì
xuǎnjǔ.; Zàidù xuǎn shàng |
180 |
|
|
Elle a été réélue au
parlement |
她当选国会议员 |
tā
dāngxuǎn guóhuì yìyuán |
181 |
|
|
Elle a été réélue
conseillère |
她再次当选为议员 |
tā zàicì
dāngxuǎn wèi yìyuán |
182 |
|
|
Elle a été élue au
parlement |
她当选国会议员 |
tā
dāngxuǎn guóhuì yìyuán |
183 |
|
|
le comité a voté pour
le réélire (comme) président |
委员会投票表决重选他(担任主席) |
wěiyuánhuì
tóupiào biǎojué chóng xuǎn tā (dānrèn zhǔxí) |
184 |
|
|
Les membres de la
saison ont voté pour le réélire à la présidence aujourd'hui |
季员今投票再次选举他担任主席 |
jì yuán jīn
tóupiào zàicì xuǎnjǔ tā dānrèn zhǔxí |
185 |
|
|
Jiong |
炅 |
jiǒng |
186 |
|
|
réélection |
连任 |
liánrèn |
187 |
|
|
se présenter pour une
réélection |
竞选连任 |
jìngxuǎn liánrèn |
188 |
|
|
Deuxième fois |
二度参选 |
èr dù cān xuǎn |
189 |
|
|
se présenter à la
réélection |
竞选连任 |
jìngxuǎn liánrèn |
190 |
|
|
Lutte pour la réélection |
领先再次当选 |
lǐngxiān zàicì dāngxuǎn |
191 |
|
|
Candidature à la
réélection |
竞选连任 |
jìngxuǎn liánrèn |
192 |
|
|
réémerger |
重新出现 |
chóngxīn
chūxiàn |
193 |
|
|
réapparaître quelque
part |
再次出现在某个地方 |
zàicì chūxiàn
zài mǒu gè dìfāng |
194 |
|
|
(Quelque part)
réapparaissent, réapparaissent |
(在某处)又出现,再出现 |
(zài mǒu chù)
yòu chūxiàn, zài chūxiàn |
195 |
|
|
le cancer peut
réapparaître des années plus tard. |
癌症可能会在几年后重新出现。 |
áizhèng kěnéng
huì zài jǐ nián hòu chóngxīn chūxiàn. |
196 |
|
|
Le cancer peut
réapparaître dans de nombreuses années |
癌症可能在多年之卮再生 |
Áizhèng kěnéng
zài duōnián zhī zhī zàishēng |
197 |
|
|
reconstituer |
重新制定 |
chóngxīn zhìdìng |
198 |
|
|
pour répéter les
actions d'un événement passé |
重复过去事件的动作 |
chóngfù guòqù shìjiàn
de dòngzuò |
199 |
|
|
Refaire |
重做;再次进行 |
chóng zuò; zàicì
jìnxíng |
200 |
|
|
Des membres de la
société anglaise de la guerre civile reconstitueront la bataille |
英国内战协会的成员将重新制定战斗 |
yīngguó nèizhàn
xiéhuì de chéngyuán jiāng chóngxīn zhìdìng zhàndòu |
201 |
|
|
Les membres de
l'Association anglaise de la guerre civile montreront une fois de plus que la
guerre |
英格兰内战协会的成员将再次展现那场战争 |
yīnggélán
nèizhàn xiéhuì de chéngyuán jiāng zàicì zhǎnxiàn nà chǎng
zhànzhēng |
202 |
|
|
Les membres de la
British Civil War Association reformuleront le combat |
英国内战协会的成员将重新编制战斗 |
yīngguó nèizhàn
xiéhuì de chéngyuán jiāng chóngxīn biānzhì zhàndòu |
203 |
|
|
louer |
雇 |
gù |
204 |
|
|
exposition |
展 |
zhǎn |
205 |
|
|
reconstitution |
重新制定 |
chóngxīn zhìdìng |
206 |
|
|
Reconstitution |
重新制定 |
chóngxīn zhìdìng |
207 |
|
|
ressaisir |
重新进入 |
chóngxīn jìnrù |
208 |
|
|
rentrer |
重新进入 |
chóngxīn jìnrù |
209 |
|
|
pour retourner dans
un lieu ou dans une zone d'activité dans laquelle vous vous trouviez |
返回到您曾经所在的地方或活动区域 |
fǎnhuí dào nín
céngjīng suǒzài dì dìfāng huò huódòng qūyù |
210 |
|
|
Re-enter; re-enter
(ancienne entreprise) |
再次进入;重重操(旧业) |
zàicì jìnrù;
chóngchóng cāo (jiùyè) |
211 |
|
|
Revenez à l'endroit
ou à la zone d'activité que vous étiez |
返回到您曾经所在的地方或活动区域 |
fǎnhuí dào nín
céngjīng suǒzài dì dìfāng huò huódòng qūyù |
212 |
|
|
Ru |
汝 |
rǔ |
213 |
|
|
rentrée |
再入 |
zài rù |
214 |
|
|
(en qc) |
(入某事) |
(rù mǒu shì) |
215 |
|
|
le fait de retourner
dans un lieu ou une: zone d'activité dans laquelle vous étiez |
返回您曾经所在的地方或活动区域的行为 |
fǎnhuí nín
céngjīng suǒzài dì dìfāng huò huódòng qūyù de xíngwéi |
216 |
|
|
Re-entrer |
再次进入;重返;重操旧业 |
zàicì jìnrù; chóng
fǎn; chóng cāo jiùyè |
217 |
|
|
Elle craignait de ne
pas être autorisée à rentrer en Grande-Bretagne |
她担心自己不会被批准,重新进入英国 |
tā
dānxīn zìjǐ bù huì bèi pīzhǔn, chóngxīn jìnrù
yīngguó |
218 |
|
|
Elle craignait de ne
pas être autorisée à remettre les pieds en Angleterre |
她担心不会获准再次踏足英伦 |
tā
dānxīn bù huì huòzhǔn zàicì tàzú yīnglún |
219 |
|
|
un programme de
réintégration pour les infirmières |
护士再入职计划 |
hùshì zài rùzhí jìhuà |
220 |
|
|
Plan de réintégration
des infirmières |
护士再入职计划 |
hùshì zài rùzhí jìhuà |
221 |
|
|
(pour les infirmières
qui retournent au travail après avoir longtemps fait autre chose) |
(适用于长时间工作后重返工作岗位的护士) |
(shìyòng yú cháng
shíjiān gōngzuò hòu chóng fǎn gōngzuò gǎngwèi de
hùshì) |
222 |
|
|
(Applicable aux
infirmières qui retournent au travail après de longues heures de travail) |
(适用于长期工作后重返工作职位的护士) |
(shìyòng yú chángqí
gōngzuò hòu chóng fǎn gōngzuò zhíwèi de hùshì) |
223 |
|
|
Un plan pour le
retour des infirmières au travail |
让护士重返岗位的方案 |
ràng hùshì chóng
fǎn gǎngwèi de fāng'àn |
224 |
|
|
le retour d’un
vaisseau spatial dans l’atmosphère terrestre |
宇宙飞船返回地球大气层 |
yǔzhòu
fēichuán fǎnhuí dìqiú dàqìcéng |
225 |
|
|
(Du vaisseau spatial) Retour au concours de
la Terre |
(太空飞行器的)重返地球大赛层 |
(tàikōng fēixíngqì de) chóng
fǎn dìqiú dàsài céng |
226 |
|
|
Le vaisseau spatial
retourne dans l'atmosphère terrestre |
宇宙飞船返回地球大气层 |
yǔzhòu
fēichuán fǎnhuí dìqiú dàqìcéng |
227 |
|
|
rideau |
帘 |
lián |
228 |
|
|
air |
空 |
kōng |
229 |
|
|
réévaluer |
重新评估 |
chóngxīn
pínggū |
230 |
|
|
Réévaluer |
重新评估 |
chóngxīn
pínggū |
231 |
|
|
repenser à qc,
surtout pour se forger une nouvelle opinion |
再次考虑某事,尤其是为了对它形成新的看法 |
zàicì kǎolǜ
mǒu shì, yóuqí shì wèile duì tā xíngchéng xīn de kànfǎ |
232 |
|
|
Reconsidérer;
réévaluer; réévaluer |
重新考虑;再评价;再评估 |
chóngxīn
kǎolǜ; zài píngjià; zài pínggū |
233 |
|
|
Réfléchissez à
quelque chose, surtout pour vous forger une nouvelle perspective |
再次考虑某事,特别是为了对它形成新的看法 |
zàicì kǎolǜ
mǒu shì, tèbié shì wèile duì tā xíngchéng xīn de kànfǎ |
234 |
|
|
préfet |
里夫 |
lǐ fū |
235 |
|
|
Préfet |
里夫 |
lǐ fū |
236 |
|
|
un avocat en Angleterre dans le passé |
过去在英国担任律师 |
guòqù zài yīngguó dānrèn
lǜshī |
237 |
|
|
(Vieille Angleterre)
chef de ville |
(英格兰旧时的)城镇长官 |
(yīnggélán
jiùshí de) chéngzhèn zhǎngguān |
238 |
|
|
A été avocat au Royaume-Uni dans le passé |
过去在英国担任律师 |
guòqù zài yīngguó dānrèn
lǜshī |
239 |
|
|
Temps |
时 |
shí |
240 |
|
|
réexaminer |
复审 |
fùshěn |
241 |
|
|
la revue |
复审 |
fùshěn |
242 |
|
|
examiner ou réfléchir
à nouveau à qc, surtout parce que vous devrez peut-être changer d'avis |
重新检查或考虑某事,特别是因为您可能需要改变自己的看法 |
chóngxīn
jiǎnchá huò kǎolǜ mǒu shì, tèbié shì yīnwèi nín
kěnéng xūyào gǎibiàn zìjǐ de kànfǎ |
243 |
|
|
Vérifiez à nouveau;
reconsidérez |
再次检查;重新舍虑 |
zàicì jiǎnchá;
chóngxīn shě lǜ |
244 |
|
|
Revérifiez ou
envisagez quelque chose, surtout parce que vous devrez peut-être changer
d'avis |
重新检查或考虑某事,尤其是因为您可能需要改变自己的看法 |
chóngxīn
jiǎnchá huò kǎolǜ mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi nín
kěnéng xūyào gǎibiàn zìjǐ de kànfǎ |
245 |
|
|
chaque |
每 |
měi |
246 |
|
|
encore |
再 |
zài |
247 |
|
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
248 |
|
|
réévaluer |
重新评估 |
chóngxīn
pínggū |
249 |
|
|
Toutes les preuves doivent être réexaminées. |
所有证据都需要重新检查。 |
suǒyǒu zhèngjù dōu xūyào
chóngxīn jiǎnchá. |
250 |
|
|
Toutes les preuves
doivent être examinées |
所有的证据都需要重新审核 |
Suǒyǒu de
zhèngjù dōu xūyào chóngxīn shěnhé |
251 |
|
|
nouvel examen |
复试 |
fùshì |
252 |
|
|
réf |
参考 |
cānkǎo |
253 |
|
|
arbitre |
裁判 |
cáipàn |
254 |
|
|
arbitre |
裁判 |
cáipàn |
255 |
|
Le jeu n'est pas
terminé tant que l'arbitre n'a pas sifflé. |
直到裁判吹哨,比赛还没有结束。 |
zhídào cáipàn
chuī shào, bǐsài hái méiyǒu jiéshù. |
256 |
|
|
L'arbitre siffle. Le jeu est terminé |
裁判吹响哨子。,比赛才算结束 |
Cáipàn chuī xiǎng shàozi.,
Bǐsài cái suàn jiéshù |
257 |
|
|
Le match ne s'est
terminé que lorsque l'arbitre a sifflé. |
直到裁判吹响哨子,比赛才结束。 |
zhídào cáipàn
chuī xiǎng shàozi, bǐsài cái jiéshù. |
258 |
|
|
Étain |
钿 |
Diàn |
259 |
|
réf. |
参考 |
cānkǎo |
260 |
|
référence abbr. |
缩写参考 |
suōxiě
cānkǎo |
261 |
|
(utilisé notamment en
entreprise comme moyen d'identifier qc comme un document) |
(特别是在商业中,用于识别某物的方式,例如文件) |
(tèbié shì zài
shāngyè zhōng, yòng yú shìbié mǒu wù de fāngshì, lìrú
wénjiàn) |
262 |
|
|
Numéro de document
(spécialement utilisé pour la classification des documents commerciaux) |
文件编号(尤为商业文件分类) |
wénjiàn biānhào
(yóuwéi shāngyè wénjiàn fēnlèi) |
263 |
|
notre réf: 3498 |
我们的编号。:3498 |
wǒmen de
biānhào.:3498 |
264 |
|
|
Notre numéro: 3498 |
我方编号:3498 |
Wǒ fāng
biānhào:3498 |
265 |
|
réfectoire |
食堂 |
Shítáng |
266 |
|
réfectoires |
食堂 |
shítáng |
267 |
|
une grande salle dans
laquelle les repas sont servis, notamment dans une institution religieuse et
dans certaines écoles et collèges de Grande-Bretagne |
用餐的大房间,特别是在宗教机构和英国的一些学校中 |
yòngcān de dà
fángjiān, tèbié shì zài zōngjiào jīgòu hé yīngguó de
yīxiē xuéxiào zhōng |
268 |
|
|
(Surtout ceux des
groupes confessionnels anglais et des écoles) cantines, restaurants |
(尤指英国教会团体和学校的)食堂,餐厅 |
(yóu zhǐ
yīngguó jiàohuì tuántǐ hé xuéxiào de) shítáng, cāntīng |
269 |
|
référer |
参考 |
cānkǎo |
270 |
|
référent |
推荐人 |
tuījiàn rén |
271 |
|
se référer à sb / sth
(comme sth) |
指某人(某人) |
zhǐ mǒu rén
(mǒu rén) |
272 |
|
mentionner ou parler
de qn / qc |
提及或谈论某人 |
tí jí huò tánlùn
mǒu rén |
273 |
|
|
Mention |
提到;谈及;说起 |
tí dào; tán jí;
shuō qǐ |
274 |
|
les victimes
n'étaient pas désignées par leur nom |
没有提到受害者的名字 |
méiyǒu tí dào
shòuhài zhě de míngzì |
275 |
|
|
Le nom de la victime
n'est pas mentionné |
没有提到受害人的姓名 |
méiyǒu tí dào
shòuhài rén de xìngmíng |
276 |
|
|
Aucune mention du nom
de la victime |
没有提到受害者的名字 |
méiyǒu tí dào
shòuhài zhě de míngzì |
277 |
|
Sa mère ne l'a plus
jamais fait référence |
她妈妈再也没有提到他 |
tā
māmā zài yě méiyǒu tí dào tā |
278 |
|
|
Sa mère ne l'a plus
jamais mentionné |
她的母亲再也没有提起过他 |
tā de
mǔqīn zài yě méiyǒu tíqǐguò tā |
279 |
|
vous savez de qui je
parle. |
你知道我指的是谁。 |
nǐ zhīdào
wǒ zhǐ de shì shéi. |
280 |
|
|
Tu sais de qui je
veux dire |
你知道我指的是谁 |
Nǐ zhīdào
wǒ zhǐ de shì shéi |
281 |
|
Elle parlait toujours
de Ben comme de ce gentil homme |
她总是称本为那个好人 |
tā zǒng shì
chēng běn wèi nàgè hǎorén |
282 |
|
|
Elle appelle toujours
Ben, l'homme bon |
她总是称本为,那个大好人 |
tā zǒng shì
chēng běn wèi, nàgè dàhǎo rén |
283 |
|
J'ai promis de ne
plus revenir sur le sujet |
我答应不再提及此事 |
wǒ dāyìng
bù zài tí jí cǐ shì |
284 |
|
|
J'ai promis de ne
plus jamais le mentionner |
我答应过再也禾提这事了 |
wǒ
dāyìngguò zài yě hé tí zhè shìle |
285 |
|
Ne pas manger |
不吃 |
bù chī |
286 |
|
mention |
提到 |
tí dào |
287 |
|
se référer à qn / qc |
指某人 |
zhǐ mǒu rén |
288 |
|
décrire ou être
connecté à qn / qc |
描述或与某人联系 |
miáoshù huò yǔ
mǒu rén liánxì |
289 |
|
|
Décrire; se
rapporter; se rapporter à |
描述;涉及;与...相关 |
miáoshù; shèjí;
yǔ... Xiāngguān |
290 |
|
l'étoile fait
référence aux éléments destinés à l'apprenant avancé. |
星号是指供高级学习者使用的项目。 |
xīng hào shì
zhǐ gòng gāojí xuéxí zhě shǐyòng de xiàngmù. |
291 |
|
|
Les éléments marqués
d'un astérisque sont destinés aux apprenants de haut niveau |
标有星号的项目是给髙阶学习者的 |
Biāo yǒu
xīng hào de xiàngmù shì gěi gāo jiē xuéxí zhě de |
292 |
|
Le terme Arts fait
généralement référence aux sciences humaines et sociales. |
艺术一词通常是指人文科学和社会科学。艺术 |
yìshù yī cí
tōngcháng shì zhǐ rénwén kēxué hé shèhuì kēxué. Yìshù |
293 |
|
|
Le terme Tonglu fait
référence à la langue et aux sciences sociales |
一词通鲁指又文和社会科学 |
yī cí tōng
lǔ zhǐ yòu wén hé shèhuì kēxué |
294 |
|
Ce paragraphe fait
référence aux événements de l'année dernière |
本段是指去年的事件 |
běn duàn shì
zhǐ qùnián de shìjiàn |
295 |
|
|
Ce paragraphe parle
de ce qui s'est passé l'année dernière |
这一段说的是去年发生的事 |
zhè yīduàn
shuō de shì qùnián fāshēng de shì |
296 |
|
|
Ce paragraphe fait
référence aux événements de l'année dernière |
本段是指去年的事件 |
běn duàn shì
zhǐ qùnián de shìjiàn |
297 |
|
regarder qc ou
demander des informations à une personne |
看某人或向某人询问信息 |
kàn mǒu rén huò
xiàng mǒu rén xúnwèn xìnxī |
298 |
|
|
Consulter |
查阅;参考;征询 |
cháyuè;
cānkǎo; zhēngxún |
299 |
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
300 |
|
consulter |
请教 |
qǐngjiào |
301 |
|
Vous pouvez vous référer à vos notes si vous
le souhaitez |
您可以根据需要参考笔记 |
nín kěyǐ gēnjù xūyào
cānkǎo bǐjì |
302 |
|
|
Si nécessaire, vous
pouvez vérifier les notes |
如果需要,可以查阅笔记 |
rúguǒ
xūyào, kěyǐ cháyuè bǐjì |
303 |
|
se référer à un
dictionnaire |
引用字典 |
yǐnyòng
zìdiǎn |
304 |
|
|
Cherchez le
dictionnaire |
查字典 |
chá zìdiǎn |
305 |
|
référer sb / sth à sb
/ sth |
指某人 |
zhǐ mǒu rén |
306 |
|
envoyer sb / sth à sb
/ sth pour obtenir de l'aide, des conseils ou une décision |
将某人某事发送给某人以寻求帮助,建议或决定 |
jiāng mǒu
rén mǒu shì fāsòng gěi mǒu rén yǐ xúnqiú
bāngzhù, jiànyì huò juédìng |
307 |
|
|
Envoyer à (pour
obtenir de l'aide, etc.) |
将...送交给(以求获得帮助等) |
jiāng... Sòng
jiāo gěi (yǐ qiú huòdé bāngzhù děng) |
|
|
|
|
|
|