A O A C   E
    D FRANCAIS ROMAJI JAPONAIS CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT Appelez-moi si vous avez des problèmes concernant votre travail anata no shigoto nikanshite nani ka mondai ga areba watashi ni denwa shitekudasai あなた  仕事 に関して   問題  あれば   電話 してください 如果您的工作有任何问题,请致电我 Rúguǒ nín de gōngzuò yǒu rènhé wèntí, qǐng zhìdiàn wǒ Call me if you have any problems regarding your work Call me if you have any problems regarding your work
2   PRECEDENT Appelez-moi si vous avez des questions sur le travail shigoto nitsuite shitsumon ga aru bāi wa denwa shitekudasai 仕事 について 質問  ある 場合  電話 してください 你如果还有什么工作方面的问题就给我打电话 nǐ rúguǒ hái yǒu shé me gōngzuò fāngmiàn de wèntí jiù gěi wǒ dǎ diànhuà 你如果还有什么工作方面的问题就给我打电话 Call me if you have any questions about work
3   pc indépendamment kankei naku 関係 なく 而不管 ér bùguǎn regardless regardless
4 1 5g  ne pas faire attention, même si la situation est mauvaise ou s'il y a des difficultés jōkyō ga warui bāi ya konnan ga aru bāi demo , chūi o haratteimasen 状況  悪い 場合  困難  ある 場合 でも 、 注意  払っていません  即使情况不好或遇到困难也不会引起注意  jíshǐ qíngkuàng bù hǎo huò yù dào kùnnán yě bù huì yǐnqǐ zhùyì  paying no attention, even if the situation is bad or there are difficulties   paying no attention, even if the situation is bad or there are difficulties
5 2 mobiles Ignorer mushi suru 無視 する 不顾;不加趣会 bùgù; bù jiā qù huì 不顾;不加趣会 Ignore
6 3 ALLEMAND Le temps était terrible mais nous avons continué malgré tout tenki wa hidoidesuga , tsuzukemashita 天気  ひどいですが 、 続けました 天气很糟,但是我们继续 tiānqì hěn zāo, dànshì wǒmen jìxù The weather was terrible but we carried on  regardless The weather was terrible but we carried on regardless
7 4 ANGLAIS Le temps est très mauvais, mais nous ne nous en soucions pas; tenki wa hijō ni waruidesuga , watashitachi wa sore o ki ni shimasen . 天気  非常  悪いですが 、 私たち  それ    しません 。 天气非常恶劣,但我们并不理会;照常进荇 tiānqì fēicháng èliè, dàn wǒmen bìng bù lǐhuì; zhàocháng jìn xìng 天气非常恶劣,但我们并不理;照常进荇 The weather is very bad, but we don’t care about it;
8 5 ARABE Le temps est mauvais, mais on continue tenki wa waruidesuga , watashitachi wa tsuzukemasu 天気  悪いですが 、 私たち  続けます 天气很糟,但是我们继续 tiānqì hěn zāo, dànshì wǒmen jìxù 天气很糟,但是我们继续 The weather is bad, but we continue
9 6 BENGALI Elle kanojo 彼女 shé She
10 7 CHINOIS faire tsukuru 作る lìng make
11 8 ESPAGNOL réunion kaigi 会議 huì meeting
12 9 FRANCAIS outre le fait que kakawarazu かかわらず 不管 bùguǎn regardless of  regardless of
13 10 HINDI ne prêter aucune attention à qc / qq; traiter qc / qn comme n'étant pas important sth / sb ni chūi o harawazu , sth / sb o jūyōde wa nai mono toshite atsukau sth / sb  注意  払わず 、 sth / sb  重要で  ない もの として 扱う 不专心认为某人不重要 bù zhuānxīn rènwéi mǒu rén bù chóng yào paying no attention to sth/sb; treating sth/sb as not being important paying no attention to sth/sb; treating sth/sb as not being important
14 11 JAPONAIS Je m'en fiche ki ni shinaide   しないで 不管;不顾;不理会 bùguǎn; bùgù; bù lǐhuì 不管;不顾不理会 Don't care
15 12 PANJABI Technique gijutsu 技術 Technique
16 13 POLONAIS Le club accueille tous les nouveaux membres quel que soit leur âge. kurabu wa , nenrei ni kankei naku , subete no shin kaīn o kangei shimasu . クラブ  、 年齢  関係 なく 、 すべて   会員  歓迎 します 。 俱乐部欢迎所有新会员,无论年龄大小。 jùlèbù huānyíng suǒyǒu xīn huìyuán, wúlùn niánlíng dàxiǎo. The club welcomes all new members regardless of age. The club welcomes all new members regardless of age.
17   PORTUGAIS Le club accueille tous les nouveaux membres quel que soit leur âge kurabu wa , nenrei ni kankei naku , subete no shin kaīn o kangei shimasu クラブ  、 年齢  関係 なく 、 すべて   会員  歓迎 します 俱乐部对所有新成员不分年龄一律敖迎 Jùlèbù duì suǒyǒu xīn chéngyuán bù fēn niánlíng yīlǜ áo yíng 俱乐部对所有新成员不分年龄一律敖迎 The club welcomes all new members regardless of age
18   RUSSE Il est allé de l'avant et l'a fait, quelles que soient les conséquences kekka ni kankei naku , kare wa saki ni susunde sore o shimashita 結果  関係 なく 、     進んで それ  しました 不管后果如何,他都去做了 bùguǎn hòuguǒ rúhé, tā dōu qù zuòle He went ahead and did it, regardless of the consequences He went ahead and did it, regardless of the consequences
19   help1 Il l'a juste fait sans y penser kare wa sore nitsuite kangaezu ni tada yatta   それ について 考えず  ただ やった 他说干就干了,没有考虑后理 tā shuō gàn jiù gànle, méiyǒu kǎolǜ hòu lǐ 了,有考后理 He just did it without thinking about it
20   help3 Indépendamment des conséquences, il l'a fait kekka ni kankei naku , kare wa sore o shimashita 結果  関係 なく 、   それ  しました 不管后果如何,他都去做好 bùguǎn hòuguǒ rúhé, tā dōu qù zuò hǎo 不管后果如何,他都去做了 Regardless of the consequences, he did it
21   http://abcde.facile.free.fr Siège shīto シート Seat
22   http://akirameru.free.fr Abuser de ranyō 乱用 nüè Abuse
23   http://jiaoyu.free.fr Endroit basho 場所 chù Place
24   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Abuser de ranyō 乱用 nüè Abuse
25   http://abcde.facile.free.fr considérer kentō suru 検討 する 考虑 kǎolǜ consider
26   http://akirameru.free.fr  le montant sera versé à tous, qu'ils aient ou non des enfants kodomo ga iru ka dō ka ni kankei naku , zenin ni shiharawaremasu 子供  いる  どう   関係 なく 、 全員  支払われます  该款项将支付给每个人,无论他们是否有孩子  gāi kuǎnxiàng jiāng zhīfù gěi měi gèrén, wúlùn tāmen shìfǒu yǒu háizi  the amount will be paid to everyone regardless of whether they have children or not  the amount will be paid to everyone regardless of whether they have children or not
27   http://jiaoyu.free.fr  Tout le monde recevra le même montant, qu'il ait ou non des enfants kodomo ga iru ka dō ka ni kankei naku , zenin ga onaji kingaku o uketorimasu 子供  いる  どう   関係 なく 、 全員  同じ 金額  受け取ります  不管有没有孩子,每个人都会得到相同的金额  bùguǎn yǒu méiyǒu háizi, měi gèrén dūhuì dédào xiāngtóng de jīn'é  不管有子,每个人都会得到相同的  Everyone will get the same amount regardless of whether they have children
28   lexos Le montant sera versé à tous, qu'ils aient des enfants ou non kodomo ga iru ka dō ka ni kankei naku , subete no hito ni kingaku ga shiharawaremasu 子供  いる  どう   関係 なく 、 すべて    金額  支払われます 该金额将支付给每个人,无论他们是否有孩子 gāi jīn'é jiāng zhīfù gěi měi gèrén, wúlùn tāmen shìfǒu yǒu háizi 该金额将支付给每个人,无论他们是否有孩子 The amount will be paid to everyone, whether they have children or not
29   27500 Plus que yori ōi より 多い More than
30   abc image Ru ru Ru
31   KAKUKOTO Ping ping ping píng Ping
32   arabe régate regatta レガッタ 帆船赛 fānchuán sài regatta  regatta
33   JAPONAIS  un événement sportif au cours duquel des courses entre bateaux à rames ou bateaux à voile sont organisées te kogi bōto mataha hansen no ma no rēsu ga kaisai sareru supōtsu ibento  漕ぎ ボート または 帆船    レース  開催 される スポーツ イベント  举行划艇或帆船比赛的体育赛事  jǔxíng huá tǐng huò fānchuán bǐsài de tǐyù sàishì  a sporting event in which races between rowing boats or sailing boats are held  a sporting event in which races between rowing boats or sailing boats are held
34   chinois  Aviron rōingu ローイング  赛艇会;划船比赛  sài tǐng huì; huáchuán bǐsài  赛艇会;划船比赛  Rowing
35   chinois Régence sesshō 摂政 摄政 shèzhèng Regency  Regency
36   pinyin  ou dans le style de la période 1811-20 en Grande-Bretagne, lorsque George, prince de Galles, était régent purinsuobuwēruzu no jōji ga sesshōdeatta igirisu de no 1811 - 20 nen no kikan no sutairu de プリンスオブウェールズ  ジョージ  摂政であった イギリス   1811 - 20   期間  スタイル   属于或具有英国1811-20年时期的风格,当时威尔士亲王乔治(George)摄政王  shǔyú huò jùyǒu yīngguó 1811-20 nián shíqí de fēnggé, dāngshí wēi'ěrshì qīnwáng qiáozhì (George) shèzhèng wáng  of or in the style of the period 1811-20 in Britain, when George, Prince of Wales, was regent   of or in the style of the period 1811-20 in Britain, when George, Prince of Wales, was regent
37   wanik (a gouverné le pays à la place du roi, son père) ( ō , kare no chichi no kawari ni kuni o shihai shita ) (  、     代わり    支配 した ) (统治国家代替国王,他的父亲) (tǒngzhì guójiā dàitì guówáng, tā de fùqīn) ( ruled the country in place of the king, his father) (ruled the country in place of the king, his father)
38   http://wanglik.free.fr/ Regency, le style de la Regency (de 1811 à 1820 au Royaume-Uni, le prince George de Galles était le régent, remplaçant la politique de son père pour gérer le pays) rījenshī , rījenshī no sutairu ( igirisu de wa 1811 nen kara 1820 nen made , purinsujōjiobuwēruzu ga sesshōdeari , kuni o kanri suru chichioya no hōshin ni totte kawarimashita ) リージェンシー 、 リージェンシー  スタイル ( イギリス   1811  から 1820  まで 、 プリンスジョージオブウェールズ  摂政であり 、   管理 する 父親  方針  取って 代わりました ) 摄政时期的,摄政时期的风格的(英国1811-1820年间,威尔士亲王乔治任摄政王,代替父策管理国家) shèzhèng shíqí de, shèzhèng shíqí de fēnggé de (yīngguó 1811-1820 niánjiān, wēi'ěrshì qīnwáng qiáozhì rèn shèzhèng wáng, dàitì fù cè guǎnlǐ guójiā) 摄政时期的,摄政时期的风格的(英国1811-1820年间,威尔士亲王乔治任摄政王,代替父策管理国家) Regency, the style of the Regency (from 1811 to 1820 in the United Kingdom, Prince George of Wales was the regent, replacing his father’s policy to manage the country)
39   navire Architecture de régence rījenshīākitekucha リージェンシーアーキテクチャ 摄政建筑 shèzhèng jiànzhú Regency architecture  Regency architecture
40   chmielnicki Bâtiment de style Régence rījenshīsutairu no tatemono リージェンシースタイル の 建物 摄政时期风格的建筑 shèzhèng shíqí fēnggé de jiànzhú 摄政时期风格的建筑 Regency style building
41   russia régence sesshō 摂政 摄政 shèzhèng regency regency
42   mesopotamia régences sesshō 摂政 区域 qūyù regencies regencies
43     une période de gouvernement par un régent sesshō niyoru tōchi kikan 摂政 による 統治 期間 摄政时期 shèzhèng shíqí a period of govern­ment by a regent a period of govern­ment by a regent
44      (une personne qui dirige un pays à la place du roi ou de la reine) ( kokuō ya joō no kawari ni kuni o tōchi suru mono ) ( 国王  女王  代わり    統治 する  )  (统治国家代替国王或王后的人)  (tǒngzhì guójiā dàitì guówáng huò wánghòu de rén)  ( a person who rules a country in place of the king or queen)  (a person who rules a country in place of the king or queen)
45     Régence sesshō 摂政 摄政期;摄政 shèzhèng qī; shèzhèng 摄政期;摄政 Regency
46     régénérer saisei suru 再生 する 再生 zàishēng regenerate regenerate
47     régénération saisei 再生 再生 zàishēng 再生 regeneration
48      pour faire évoluer un domaine, une institution, etc. chīki ya kikan nado o hatten sase , futatabi chikarazuyoku seichō saseru 地域  機関 など  発展 させ 、 再び 力強く 成長 させる  使一个地区,机构等发展壮大  shǐ yīgè dìqū, jīgòu děng fāzhǎn zhuàngdà  to make an area, institution, etc. develop and grow strong again  to make an area, institution, etc. develop and grow strong again
49      Revitaliser; revitaliser; développer et grandir kassei ka , kassei ka , kaihatsu , seichō 活性  、 活性  、 開発 、 成長  使振兴;使复兴;发展壮大  shǐ zhènxīng; shǐ fùxīng; fāzhǎn zhuàngdà  使振兴;使 ;展壮大  Revitalize; revitalize; develop and grow
50      Faire croître à nouveau une région, une institution, etc. chīki ya kikan nado o futatabi seichō saseru 地域  機関 など  再び 成長 させる  使一个地区,机构等再次发展壮大  shǐ yīgè dìqū, jīgòu děng zàicì fāzhǎn zhuàngdà  使一个地区,机构等再次发展壮大  Make a region, institution, etc. grow again
51     Million hyaku man   wàn Million
52     Société shakai 社会 shè Society
53     La Flèche ya shǐ Arrow
54     L'argent servira à régénérer le cœur com; rterdai de la ville okane wa machi no chūshinbu o saisei suru tame ni shiyō saremasu お金    中心部  再生 する ため  使用 されます 这笔钱将用于重建城市的心脏。 zhè bǐ qián jiāng yòng yú chóngjiàn chéngshì de xīnzàng. The money will be used to regenerate the com;rterdai heart of the town The money will be used to regenerate the com;rterdai heart of the town
55     L'argent sera utilisé pour développer et agrandir le centre commercial de la ville okane wa machi no shōgyō no chūshinchi o kaihatsu shi , kakudai suru tame ni shiyō saremasu お金    商業  中心地  開発  、 拡大 する ため  使用 されます 这笔钱将用来发展壮大市镇的商业中心 Zhè bǐ qián jiāng yòng lái fāzhǎn zhuàngdà shì zhèn de shāngyè zhōngxīn 笔钱将用来发展壮大市镇的商业中心 The money will be used to develop and expand the commercial center of the town
56     Chaque mai féng Every
57     la biologie seibutsugaku 生物学 生物学 shēngwù xué biology biology
58     Donner naissance shussan suru 出産 する shēng Give birth
59     repousser; faire repousser qc futatabi seichō suru ; sth o futatabi seichō saseru 再び 成長 する ; sth  再び 成長 させる 重新成长使某物再次成长 chóngxīn chéngzhǎng shǐ mǒu wù zàicì chéngzhǎng to grow again; to make sth grow again to grow again; to make sth grow again
60     Régénérer saisei suru 再生 する 再生;使再生 zàishēng; shǐ zàishēng 再生;使再生 Regenerate
61     Copie: kopī : コピー : ½: ½: 拷: Copy:
62     Une fois détruites, les cellules cérébrales ne se régénèrent pas hakai sareruto ,  saibō wa saisei saremasen 破壊 されると 、  細胞  再生 されません 一旦被破坏,脑细胞就不会再生 Yīdàn bèi pòhuài, nǎo xìbāo jiù bù huì zàishēng Once destroyed, brain cells  do not regenerate  Once destroyed, brain cells do not regenerate
63     Une fois les cellules cérébrales détruites, elles ne peuvent pas se régénérer  saibō ga hakai sareruto , sorera wa saisei dekimasen  細胞  破壊 されると 、 それら  再生 できません 脑细胞一旦遭到破坏,就不能再生 nǎo xìbāo yīdàn zāo dào pòhuài, jiù bùnéng zàishēng 脑细胞一旦遭到破坏,就不能再生 Once brain cells are destroyed, they cannot regenerate
64     Une fois détruites, les cellules cérébrales ne se régénèrent pas hakai sareruto ,  saibō wa saisei saremasen 破壊 されると 、  細胞  再生 されません 一旦被破坏,脑细胞就不会再生 yīdàn bèi pòhuài, nǎo xìbāo jiù bù huì zàishēng 一旦被破坏,脑细胞就不会再生 Once destroyed, brain cells will not regenerate
65     le bois est laissé seul mori wa hanatte okareru   放って おかれる 林地独自一人 líndì dúzì yīrén the woodland is left alone the woodland is left alone
66      synonymes dōgigo 同義語  同义词  tóngyìcí  synonyms  synonyms
67     Discrimination des synonymes dōgigo no kubetsu 同義語  区別 名词 míngcí 同义词辨析 Synonym discrimination
68     qui concerne yoroshiku よろしく 看待 kàndài regard regard
69     considérer kentō suru 検討 する 考虑 kǎolǜ consider consider
70     voir miru 見る 看到 kàn dào see  see
71     vue miru 見る 视图 shìtú view view
72     apercevoir chikaku suru 知覚 する 感知 gǎnzhī perceive perceive
73     Ces mots signifient tous penser à qn / qc d'une manière particulière. korera no kotoba wa subete , tokutei no hōhō de sb / sth nitsuite kangaeru koto o imi shimasu . これら  言葉  すべて 、 特定  方法  sb / sth について 考える こと  意味 します 。 这些词都意味着以特定方式思考某事。 zhèxiē cí dōu yìwèizhe yǐ tèdìng fāngshì sīkǎo mǒu shì. These words all mean to think about sb/sth in a particular way. These words all mean to think about sb/sth in a particular way.
74     Tous les mots ci-dessus contiennent le sens de penser, traiter et traiter jōki no subete no tango ni wa , kangaeru , atsukau , atsukau no imi ga fukumareteimasu 上記  すべて  単語   、 考える 、 扱う 、 扱う  意味  含まれています 以上各词均含认为,认为,看待之义 Yǐshàng gè cí jūn hán rènwéi, rènwéi, kàndài zhī yì 以上各词均含认为、视为、看待之义 All the above words contain the meaning of think, treat and treat
75     qui concerne yoroshiku よろしく 看待 kàndài regard  regard
76     penser à qn / qc d'une manière particulière tokutei no hōhō de sb / sth o kangaeru 特定  方法  sb / sth  考える 以一种特殊的方式思考某事 yǐ yī zhǒng tèshū de fāngshì sīkǎo mǒu shì to think of sb/sth in a particular way to think of sb/sth in a particular way
77      Faire référence à sanshō suru 参照 する  指认为;考虑,看待  zhǐrènwéi; kǎolǜ, kàndài  指认为;视为、看待  Refer to
78     carré heihō 平方 fāng square
79     Il semblait considérer tout cela comme une blague kare wa zenbu o jōdanda to omotteita yōdesu   全部  冗談だ  思っていた ようです 他似乎把整个事情当成玩笑 tā sìhū bǎ zhěnggè shìqíng dàngchéng wánxiào He seemed to regard the whole thing as a joke He seemed to regard the whole thing as a joke
80     Il semble traiter le tout comme une pousse de bambou kare wa zenbu o take no ko toshite atsukatteiru yōdesu   全部  たけ   として 扱っている ようです 他似乎是把整件事当成玩笋 tā sìhū shì bǎ zhěng jiàn shì dàngchéng wán sǔn 他似乎是把整件事当成玩笋 He seems to treat the whole thing as a bamboo shoot
81     Il semble prendre le tout comme une blague kare wa subete o jōdan toshite toraeteiru yōdesu   すべて  冗談 として 捉えている ようです 他似乎把整个事情当成玩笑 tā sìhū bǎ zhěnggè shìqíng dàngchéng wánxiào 他似乎把整个事情当成玩笑 He seems to take the whole thing as a joke
82     entier zentai 全体 zhěng whole
83     Moteur enjin エンジン qíng Engine
84     considérer kentō suru 検討 する 考虑 kǎolǜ consider consider
85     considérer kentō suru 検討 する 考虑 kǎolǜ 考虑 consider
86     penser à qn / qch d'une manière particulière. sb / sth o tokutei no hōhō de kangaeru . sb / sth  特定  方法  考える 。 以一种特殊的方式思考某事 yǐ yī zhǒng tèshū de fāngshì sīkǎo mǒu shì to think of sb/sth in a particular way. to think of sb/sth in a particular way.
87     Se réfère à penser, voir, voir kangaete , mite , mite 考えて 、 見て 、 見て 指认为,考虑,看得 zhǐrènwéi, kǎolǜ, kàn dé 指认为、视为、 Refers to think, see, see
88     Pensez à quelque chose d'une manière spéciale tokubetsuna hōhō de nani ka nitsuite kangaeru 特別な 方法    について 考える 以一种特殊的方式思考某事 yǐ yī zhǒng tèshū de fāngshì sīkǎo mǒu shì 以一种特殊的方式思考某事 Think about something in a special way
89     ressentir kanjiru 感じる jué feel
90     Regardez mite 見て kàn Look
91     Qui considérez-vous (être) responsable de l'accident? jiko no sekininsha wa daredesu ka ? 事故  責任者  誰です  ? 您认为谁对这次事故负责? nín rènwéi shéi duì zhè cì shìgù fùzé? Who do you consider (to be) responsible for the accident? Who do you consider (to be) responsible for the accident?
92     Selon vous, qui est responsable de cet accident? kono jiko no sekininsha wa dareda to omoimasu ka . この 事故  責任者  誰だ  思います  。 您认为谁对这个事故负有责任? Nín rènwéi shéi duì zhège shìgù fù yǒu zérèn? 您认为谁对这个事故负有责任?  Who do you think is responsible for this accident?
93     Selon vous, qui est responsable de cet accident? kono jiko no sekininsha wa dareda to omoimasu ka . この 事故  責任者  誰だ  思います  。 您认为谁对这次事故负责? Nín rènwéi shéi duì zhè cì shìgù fùzé? 您认为谁对这次事故负责? Who do you think is responsible for this accident?
94     Être responsable de, ni sekinin ga arimasu ,  責任  あります 、 负责, Fùzé, 负责、 Be responsible for,
95     Par conséquent shitagatte したがって Therefore
96     Fois taimuzu タイムズ Times
97     regarder ou considérer ?, kōryo mataha kentō shimasu ka ? , 考慮 または 検討 します  ? 、 考虑还是考虑?, kǎolǜ háishì kǎolǜ?, regard or consider?, regard or consider?,
98     utilisation shiyō suru 使用 する Yòng use
99     qui concerne yoroshiku よろしく 看待 kàndài regard regard
100     est encore  madadesu まだです 还是 háishì 还是  still is 
101     considérer? kōryo ? 考慮 ? 考虑吗? kǎolǜ ma? consider ? consider?
102     Ces deux mots ont la même signification, mais ils sont utilisés dans des modèles et des structures différents. Dans ce sens, consider doit être utilisé avec un complément ou une clause: vous pouvez considérer sb / sth comme sth ou considérer sb / sth comme sth, bien que très souvent le to be ou comme est laissé de côté korera tsu no tango wa onaji imidesuga , kotonaru patān to kōzō de shiyō sareteimasu . kono imi de wa , hosū mataha ku totomoni kentō o shiyō suru hitsuyō ga arimasu . ōku no bāi , sonomama , mataha shōryaku saremasu これら 2つ  単語  同じ 意味ですが 、 異なる パターン  構造  使用 されています 。 この 意味   、 補数 または  とともに 検討  使用 する 必要  あります 。 多く  場合 、 そのまま 、 または 省略 されます 这两个词具有相同的含义,但是它们以不同的模式和结构使用。在这种意义上,考虑必须与补语或从句一起使用:您可以将sb / sth视为sth或将sb / sth视为sth,尽管通常将be或as排除在外 Zhè liǎng gè cí jùyǒu xiāngtóng de hányì, dànshì tāmen yǐ bùtóng de móshì hé jiégòu shǐyòng. Zài zhè zhǒng yìyì shàng, kǎolǜ bìxū yǔ bǔyǔ huò cóngjù yīqǐ shǐyòng: Nín kěyǐ jiāng sb/ sth shì wéi sth huò jiāng sb/ sth shì wéi sth, jǐnguǎn tōngcháng jiāng be huò as páichú zàiwài These two words have the same meaning, but they are used in different patterns and structures. In this meaning consider must be used with a complement or clause: you can consider sb/sth to be sth or consider sb/sth as sth, although very often the to be or as is left out These two words have the same meaning, but they are used in different patterns and structures. In this meaning consider must be used with a complement or clause: you can consider sb/sth to be sth or consider sb/sth as sth, although very often the to be or as is left out
103     Les deux mots ci-dessus ont la même signification, mais ils sont utilisés dans différents modèles et structures de phrases. Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, considérez jōki no tsu no tango wa onaji imidesuga , kotonaru bunkei to kōzō de shiyō sareteimasu . kono imi de shiyō suru bāi wa kōryo shitekudasai 上記  2つ  単語  同じ 意味ですが 、 異なる 文型  構造  使用 されています 。 この 意味  使用 する 場合  考慮 してください 上述两词意义相同,但用于不同的句子型和结构。 shàngshù liǎng cí yìyì xiāngtóng, dàn yòng yú bùtóng de jùzi xíng hé jiégòu. 上述两词意义相同,但用于不同的句型和结构。用于此义时consider The above two words have the same meaning, but they are used in different sentence patterns and structures. When used in this meaning consider
104     Doit être utilisé avec un complément ou une clause, disponible hogo mataha ku to issho ni shiyō suru hitsuyō ga arimasu . 補語 または   一緒  使用 する 必要  あります 。 必须与补语或从句连用,可用 Bìxū yǔ bǔyǔ huò cóngjù liányòng, kěyòng 必须与补语或从句连用,可用  Must be used with complement or clause, available
105     considérer sb / sth comme qc ou considérer sb / sth comme qc, mais être sb / sth o sth to minasu , mataha sb / sth o sth to minasuga , sb / sth  sth  見なす 、 または sb / sth  sth  見なすが 、 认为某人某事或某人认为某某人 rènwéi mǒu rén mǒu shì huò mǒu rén rènwéi mǒu mǒu rén consider sb/sth to be sth consider sb/sth as sth, to be  consider sb/sth to be sth or consider sb/sth as sth, but to be
106     ou mataha または huò or
107     comme nanode なので as  as
108     Souvent omis shibashiba shōryaku sareru しばしば 省略 される 常常省略不用 chángcháng shěnglüè bùyòng 常常省略不用 Often omitted
109     Il se considère comme un expert kare wa jibun jishin o senmonka to kangaeteimasu   自分 自身  専門家  考えています 他认为自己是专家 tā rènwéi zìjǐ shì zhuānjiā He considers himself an expert He considers himself an expert
110     Il se considère comme un expert kare wa jibun jishin o senmonka to kangaeteimasu   自分 自身  専門家  考えています 他认为自己是专家 tā rènwéi zìjǐ shì zhuānjiā 他认为自己是专家 He considers himself an expert
111     ils sont considérés comme un groupe à haut risque karera wa hairisukugurūpu to minasaremasu 彼ら  ハイリスクグループ  見なされます 他们被认为是高危人群 tāmen bèi rènwéi shì gāowēi rénqún they are considered a high risk group they are considered a high risk group
112     Ils sont considérés comme des groupes à haut risque karera wa risuku no takai gurūpu to minasaremasu 彼ら  リスク  高い グループ  見なされます 他们被认为高风险人群 tāmen bèi rènwéi gāo fēngxiǎn rénqún 他们被为高风险群体 They are considered high-risk groups
113     Ils sont considérés comme des groupes à haut risque karera wa risuku no takai gurūpu to minasaremasu 彼ら  リスク  高い グループ  見なされます 他们被认为是高危人群 tāmen bèi rènwéi shì gāowēi rénqún 他们被认为是高危人群 They are considered high-risk groups
114     shū Xiao
115     De bon augure engi no yoi 縁起  良い xiáng Auspicious
116     Cela dépend de ōjite 応じて shì Depending on
117     soutane kasokku カソック cassock
118     Vous pouvez également considérer que sb / sth est qc et encore: le qui peut être omis mata , sb / sth ga dearu to kangaeru koto mo dekimasu . また 、 sb / sth  sthである  考える こと  できます 。 您还可以认为sb / sth是sth并且是: nín hái kěyǐ rènwéi sb/ sth shì sth bìngqiě shì: You can also consider that sb/sth is  sth and again,: the that can be left out You can also consider that sb/sth is sth and again,: the that can be left out
119     utilisation shiyō suru 使用 する Yòng use
120     considérez que sb / sth est qc sb / sth ga dearu koto o kōryo sb / sth  sthである こと  考慮 认为某人是某人 rèn wéi mǒu rén shì mǒu rén consider that sb/sth is sth consider that sb/sth is sth
121      Peut aussi koto mo dekimasu こと  できます      亦可  Can also
122     cette sore それ that  that
123     Tongxiang peut être omis kiri sato wa shōryaku dekimasu    省略 できます 同祥可以省略 tóng xiáng kěyǐ shěnglüè 同祥可以省略 Tongxiang can be omitted
124     Regard est utilisé dans une gamme plus restreinte de structures. rigādo wa , yori semai hani no kōzō de shiyō saremasu . リガード  、 より 狭い 範囲  構造  使用 されます 。 Regard用于较窄的结构范围。 Regard yòng yú jiào zhǎi de jiégòu fànwéi. Regard is used in a narrower range of structures.  Regard is used in a narrower range of structures.
125     La structure la plus fréquente est de considérer sb / sth comme qc; hinpan ni shiyō sareru kōzō wa , sb / sth o sth to minashimasu . 頻繁  使用 される 構造  、 sb / sth  sth  見なします 。 惯常的结构以sb / sth为单位; Guàncháng de jiégòu yǐ sb/ sth wèi dānwèi; The mo&t frequent structure is regard sb/sth as sth; The mo&t frequent structure is regard sb/sth as sth;
126      le comme ne peut pas être laissé de côté as wa jogai dekimasen as  除外 できません  不能遗漏的  bùnéng yílòu de  the as cannot be left out  the as cannot be left out
127      qui concerne yoroshiku よろしく  看待  kàndài  regard  regard
128     Il y a moins de structures de phrases disponibles, la structure la plus couramment utilisée est riyō kanōna bun no kōzō wa sukunaku , mottomo ippan teki ni shiyō sareru kōzō wa 利用 可能な   構造  少なく 、 最も 一般   使用 される 構造  可用的句型结构暂时,最常用的结构是 kěyòng de jù xíng jiégòu zhànshí, zuì chángyòng de jiégòu shì 可用的句型结构较少,最常用的结构是 There are fewer sentence structures available, the most commonly used structure is
129     considérer qn / qc comme qc sb / sth o sth to minasu sb / sth を sth と 見なす 认为某人 rèn wéi mǒu rén regard sb/sth as sth regard sb/sth as sth
130     Planter comme ne peut pas être omis shōryaku dekinai shokubutsu 省略 できない 植物 植as不可省略 zhí as bùkě shěnglüè as不可省略 Plant as cannot be omitted
131     Je le considère comme un ami proche watashi wa kare o shinyūda to omoimasu     親友だ  思います 我视他为密友 wǒ shì tā wèi mìyǒu I regard him a close friend I regard him a close friend
132     Je le considère comme un ami proche watashi wa kare o shitashī yūjinda to omoimasu     親しい 友人だ  思います 我视他为密友 wǒ shì tā wèi mìyǒu 视他为密友 I regard him as a close friend
133     Vous ne pouvez pas dekimasen できません 你不能 nǐ bùnéng You cannot You cannot
134     vous ne pouvez pas dekimasen できません 你不能 Nǐ bùnéng 你不能 you can not
135     indisponible riyō dekimasen 利用 できません 不可用 bùkě yòng 可用 unavailable
136     Charge jūden 充電 chōng Charge
137     Weng wengu ウェング wēng Weng
138     considérer qn / qc comme qc ou sb / sth o sth mataha sb / sth を sth または 认为某人某事 rènwéi mǒu rén mǒu shì regard sb/sth to be sth or regard sb/sth to be sth or
139     Pense à quelqu'un quelque chose dare ka no koto o kangaete    こと  考えて 认为某人某事 rènwéi mǒu rén mǒu shì 认为某人某事 Think of someone something
140     Ou mataha または huò   Or
141     Considère que qn / qc est qc sb / sth ga dearu to minasu sb / sth が sthである と 見なす 认为某人某事 rènwéi mǒu rén mǒu shì regard that sb/sth is sth  regard that sb/sth is sth
142     Pense à quelqu'un quelque chose dare ka no koto o kangaete    こと  考えて 认为某人某事 rènwéi mǒu rén mǒu shì 认为某人某事 Think of someone something
143     Cependant, considérez (mais ne considérez pas dans ce sens) (tan peut également être utilisé sans nom ou complément d'adjectif mais avec juste un objet et un adverbe tadashi , kono imi de wa kōryo shinaidekudasai ( tadashi , meishi ya keiyōshi no hokan nashide , mokutekigo to fukushi nomi o shiyō shitekudasai ) ただし 、 この 意味   考慮 しないでください ( ただし 、 名詞  形容詞  補完 なしで 、 目的語  副詞 のみ  使用 してください ) 但是,请注意(但不要考虑这个意思)(tan也可以不带名词或形容词补语,而只带宾语和副词) dànshì, qǐng zhùyì (dàn bùyào kǎolǜ zhège yìsi)(tan yě kěyǐ bù dài míngcí huò xíngróngcí bǔyǔ, ér zhǐ dài bīnyǔ hé fùcí) However, regard (but not consider in this meaning) (tan also be used without a noun or adjective complement but with just an object and adverb  However, regard (but not consider in this meaning) (tan also be used without a noun or adjective complement but with just an object and adverb
144     (sb / sth est très apprécié) ou ( sb / sth ga takaku hyōka sareteiru ) mataha ( sb / sth  高く 評価 されている ) または (某人/某事受到高度重视)或 (mǒu rén/mǒu shì shòudào gāodù zhòngshì) huò (sb/sth is highly regarded) or (sb/sth is highly regarded) or
145     il va se régénérer dans quelques années sore wa  nen de jibun jishin o saisei shimasu それ     自分 自身  再生 します 它会在几年内再生 tā huì zài jǐ niánnèi zàishēng it will  regenerate itself  in a few years it will regenerate itself in a few years
146     Si la forêt n'est pas perturbée par milliers, elle sera mise à jour dans quelques années shinrin ga nan sen nin mo no hitobito ni jama sarenakereba ,  nen de kōshin saremasu 森林       人々  邪魔 されなければ 、    更新 されます 如果林地无限千扰,几年后,它就会得到更新 rúguǒ líndì wúxiàn qiān rǎo, jǐ nián hòu, tā jiù huì dédào gēngxīn 如果林地不受扰,几年后,它就得到更新 If the woodland is not disturbed by thousands, it will be updated in a few years
147     Il se régénérera dans quelques années  nen de saisei shimasu    再生 します 它会在几年内再生 tā huì zài jǐ niánnèi zàishēng 它会在几年内再生 It will regenerate in a few years
148     régénération économique keizai saisei 経済 再生 经济再生 jīngjì zàishēng economic regeneration  economic regeneration
149     Relance économique keizai fukkō 経済 復興 经济复兴 jīngjì fùxīng 经济复 Economic revival
150     Du repos nokori 残り xiū Rest
151     Se ruiner hametsu 破滅 fǎn Ruin
152     Régénération économique keizai saisei 経済 再生 经济再生 jīngjì zàishēng 经济再生 Economic regeneration
153      la régénération des cellules du corps tainai no saibō no saisei 体内  細胞  再生  体内细胞的再生  tǐnèi xìbāo de zàishēng  the regeneration of cells in the  body   the regeneration of cells in the body
154     Régénération des cellules du corps karada saibō no saisei  細胞  再生 身体细胞的再生 shēntǐ xìbāo de zàishēng 身体细胞的再生 Regeneration of body cells
155      régénérateur saisei 再生  再生的  zàishēng de  regenerative   regenerative
156     Régénérer saisei suru 再生 する 再生的 zàishēng de 再生的 Regenerate
157     les pouvoirs régénératifs de la nature shizen no saiseiryoku 自然  再生力 大自然的再生力量 dà zìrán de zàishēng lìliàng the regenerative powers of  nature  the regenerative powers of nature
158     Le pouvoir régénérateur de la nature shizen no saiseiryoku 自然  再生力 大自然的再生力 dà zìrán de zàishēng lì 大自然的再生 Nature's regenerative power
159     Le pouvoir régénérateur de la nature shizen no saiseiryoku 自然  再生力 大自然的再生力量 dà zìrán de zàishēng lìliàng 大自然的再生力量 Nature's regenerative power
160     régent sesshō 摂政 摄政 shèzhèng regent  regent
161     aussi mata また also  also
162     Régent sesshō 摂政 摄政 shèzhèng Regent Regent
163      une personne qui dirige un pays parce que le roi ou la reine est trop jeune, vieux, malade / malade, etc. ō mataha joō ga wakasugiru , toshi o totta , byōki / byōki nado de kuni o tōchi suru hito  または 女王  若すぎる 、   とった 、 病気 / 病気 など    統治 する   因为国王或王后太年轻,太老,生病/生病等而统治国家的人  yīnwèi guówáng huò wánghòu tài niánqīng, tài lǎo, shēngbìng/shēngbìng děng ér tǒngzhì guójiā de rén  a person who rules a country because the king or queen is too young, old, ill/sicketc  a person who rules a country because the king or queen is too young, old, ill/sick, etc
164     Régent sesshō 摂政 摄政者;摄政王 shèzhèng zhě; shèzhèng wáng 摄政者;攝政王 Regent
165     agir en tant que régent sesshō toshite kōdō suru 摂政 として 行動 する 担任摄政 dānrèn shèzhèng to act as  regent  to act as regent
166     En tant que régent sesshō toshite 摂政 として 担任摄政王 dānrèn shèzhèng wáng 担任摄政王 As the regent
167     régent sesshō 摂政 摄政 shèzhèng regent  regent
168     aussi mata また also  also
169     Régent sesshō 摂政 摄政 shèzhèng Regent Regent
170      le prince régent rījento ōji リージェント 王子  摄政王  shèzhèng wáng  the Prince Regent  the Prince Regent
171      Régent sesshō 摂政  摄政王  shèzhèng wáng  摄政王  Regent
172     reggae regē レゲエ 雷鬼 léi guǐ reggae  reggae
173      un type de musique populaire antillaise aux rythmes forts tsuyoi rizumu no nishi indo no popyurā ongaku no isshu 強い リズム  西 インド  ポピュラー 音楽  一種  一种具有强烈节奏的西印度流行音乐  yī zhǒng jùyǒu qiángliè jiézòu de xī yìndù liúxíng yīnyuè  a type of West Indian popular music with strong rhythms  a type of West Indian popular music with strong rhythms
174     Reggae (une musique populaire avec un rythme fort aux Antilles) regē ( nishi indo shotō de rizumu no tsuyoi popyurā ongaku ) レゲエ ( 西 インド 諸島  リズム  強い ポピュラー 音楽 ) 雷盖(西印度群岛的一种节奏强劲的流行音乐) léi gài (xī yìndù qúndǎo de yī zhǒng jiézòu qiángjìng de liúxíng yīnyuè) 雷盖(西印度群岛的一种节奏强劲的流行音乐)  Reggae (a popular music with a strong rhythm in the West Indies)
175     reggo rego レゴ 雷哥 léi gē reggo  reggo
176     rego rego レゴ 雷哥 léi gē rego rego
177     régicide satsujin 殺人 杀人 shārén regicide  regicide
178     formel fōmaru フォーマル 正式 zhèngshì formal formal
179      le crime d'avoir tué un roi ou une reine; une personne coupable de ce crime ō ya joō o koroshita tsumi ; kono hanzai no yūzaisha   女王  殺した  ; この 犯罪  有罪者  杀死国王或王后的罪行;犯有此罪行的人  shā sǐ guówáng huò wánghòu de zuìxíng; fàn yǒu cǐ zuìxíng de rén  the crime of killing a king or queen; a person who is guilty of this crime  the crime of killing a king or queen; a person who is guilty of this crime
180     Le crime de kingslayer; kingusureiyā no hanzai ; キングスレイヤー の 犯罪 ; 弑君罪;弑君者 shì jūn zuì; shì jūn zhě 弑君罪;弑君者 The crime of kingslayer;
181     régime seiken 政権 政权 zhèngquán regime  regime
182     une méthode ou un système de gouvernement, en particulier un tliat n'a pas été élu dans un fairway seifu no hōhō mataha shisutemu , tokuni tsu no tliat ga fea wei de senshutsu sarenakatta 政府  方法 または システム 、 特に 1つ  tliat  フェア ウェイ  選出 されなかった 一种政府的方法或系统,尤其是没有在球道中选出一名政党 yī zhǒng zhèngfǔ de fāngfǎ huò xìtǒng, yóuqí shì méiyǒu zài qiúdào zhòng xuǎn chū yī míng zhèngdǎng a method or system of gov­ernment, especially one tliat has not been elected in a fairway a method or system of gov­ernment, especially one tliat has not been elected in a fairway
183      (Surtout celui qui n'a pas passé d'élections équitables) le mode de gouvernance ( tokuni kōseina senkyo ni gōkaku shinakatta hito ) tōchi no hōhō , tōchi no shisutemu , taisei , seifu no shisutemu ( 特に 公正な 選挙  合格 しなかった  ) 統治  方法 、 統治  システム 、 体制 、 政府  システム  (尤指未通过公正选举的)统治方式,统治制度,政权,政体  (yóu zhǐ wèi tōngguò gōngzhèng xuǎnjǔ de) tǒngzhì fāngshì, tǒngzhì zhìdù, zhèngquán, zhèngtǐ  (尤指未通过公正选举的)统治方式,统治制度,政权,政体  (Especially one that has not passed fair elections) the way of governance
184      un régime fasciste / totalitaire / militaire, etc. fashisuto / zentai shugi / gunji nado no taisei ファシスト / 全体 主義 / 軍事 など  体制  法西斯主义/极权主义/军事等制度  fàxīsī zhǔyì/jíquán zhǔyì/jūnshì děng zhìdù  a fascist/totalitarian /military etc  regime  a fascist/totalitarian /military etc regime
185     Fascisme, polarisme, régimes militaires et autres fashizumu , kyokusei , gunji oyobi sonota no taisei ファシズム 、 極性 、 軍事 および その他  体制 法西斯,极枫主义,军事等政权 fàxīsī, jí fēng zhǔyì, jūnshì děng zhèngquán 法西斯、极枫主义、军事等政权 Fascism, polarism, military and other regimes
186     Fascisme / totalitarisme / systèmes militaires et autres fashizumu / gōkei shugi / gunji oyobi sonota no shisutemu ファシズム / 合計 主義 / 軍事 および その他  システム 法西斯主义/极权主义/军事等制度 fàxīsī zhǔyì/jíquán zhǔyì/jūnshì děng zhìdù 法西斯主义/极权主义/军事等制度 Fascism/Totalitarianism/Military and other systems
187     un régime oppressif / brutal yokuatsu teki / zanninna taisei 抑圧  / 残忍な 体制 压迫/残酷的政权 yāpò/cánkù de zhèngquán an oppressive/ brutal regime an oppressive/ brutal regime
188     Régime oppressif / brutal yokuatsu teki / zanninna taisei 抑圧  / 残忍な 体制 压迫良众的/残暴的政权 yāpò liáng zhòng de/cánbào de zhèngquán 压迫良众的/残暴的政权 Oppressive/brutal regime
189     une méthode ou un système d'organisation ou de gestion de qc sth o hensei mataha kanri suru hōhō mataha shisutemu sth  編成 または 管理 する 方法 または システム 组织或管理某物的方法或系统 zǔzhī huò guǎnlǐ mǒu wù de fāngfǎ huò xìtǒng a method or system of organizing or managing sth a method or system of organizing or managing sth
190      Méthode d'organisation; système de gestion soshiki hōshiki , kanri taisei 組織 方式 、 管理 体制  组织方法;管理体制  zǔzhī fāngfǎ; guǎnlǐ tǐzhì  方法;管理体制  Organization method; management system
191     Une méthode ou un système pour organiser ou gérer quelque chose nani ka o seiri mataha kanri suru tame no hōhō mataha shisutemu    整理 または 管理 する ため  方法 または システム 组织或管理某物的方法或系统 zǔzhī huò guǎnlǐ mǒu wù de fāngfǎ huò xìtǒng 组织或管理某物的方法或系统 A method or system for organizing or managing something
192     Tisser ori 織り zhī Weave
193     Éditer henshū suru 編集 する Edit
194     Notre régime fiscal est l'un des plus favorables d'Europe watashitachi no zeisei wa yōroppa de mottomo yūrina mono no hitotsudesu 私たち  税制  ヨーロッパ  最も 有利な もの  一つです 我们的税收制度是欧洲最优惠的税收制度之一 wǒmen de shuìshōu zhìdù shì ōuzhōu zuì yōuhuì de shuìshōu zhìdù zhī yī Our tax  regime is one of  the most  favourable in Europe  Our tax regime is one of the most favourable in Europe
195     Notre système de gestion fiscale est l'un des systèmes fiscaux les plus populaires en Europe watashitachi no zeimu kanri shisutemu wa yōroppa de mottomo ninki no aru zeisei no tsudesu 私たち  税務 管理 システム  ヨーロッパ  最も 人気  ある 税制  1つです 我们的财务管理体制是欧洲的 wǒmen de cáiwù guǎnlǐ tǐzhì shì ōuzhōu de 们的税收管理体制是欧洲最受欢迎的税收体制之一  Our tax management system is one of the most popular tax systems in Europe
196     Notre système fiscal est l'un des systèmes fiscaux les plus favorables d'Europe watashitachi no zeisei wa yōroppa de mottomo yūrina zeisei no tsudesu 私たち  税制  ヨーロッパ  最も 有利な 税制  1つです 我们的财务制度是欧洲最优惠的定价制度之一 wǒmen de cáiwù zhìdù shì ōuzhōu zuì yōuhuì de dìngjià zhìdù zhī yī 们的税收制度是欧洲最优惠的税收制度之一 Our tax system is one of the most favorable tax systems in Europe
197     régime reji men レジ メン 政权 zhèngquán regimem regimem
198     régime seiken 政権 政权 zhèngquán regime regime
199     un régime alimentaire shokuji ryōhō 食事 療法 饮食习惯 yǐnshí xíguàn a dietary regime  a dietary regime
200     Règles diététiques shokuji kisoku 食事 規則 饮食规则 yǐnshí guīzé 饮食规则  Dietary rules
201     régime yōjōhō 養生法 养生 yǎngshēng regimen  regimen
202     aussi mata また also  also
203     régime seiken 政権 政权 zhèngquán regime regime
204     médical iryō no 医療 の 医疗 yīliáo medical  medical
205      ou format mataha fōmatto または フォーマット  或格式  huò géshì  or format  or format
206      un ensemble de règles concernant l'alimentation et l'exercice ou les traitements médicaux que vous suivez pour rester en bonne santé ou pour améliorer votre santé kenkō o iji suru tame , mataha kenkō o kaizen suru tame nishitagau , shokuji to undō mataha iryō nikansuru ichiren no kisoku 健康  維持 する ため 、 または 健康  改善 する ため に従う 、 食事  運動 または 医療 に関する 一連  規則  为了保持健康或改善健康而遵循的一套有关食物和运动或医疗的规则  wèile bǎochí jiànkāng huò gǎishàn jiànkāng ér zūnxún de yī tào yǒuguān shíwù hé yùndòng huò yīliáo de guīzé  a set of rules about food and exercise or medical treatment that you follow in order to stay healthy or to improve your health   a set of rules about food and exercise or medical treatment that you follow in order to stay healthy or to improve your health
207     Règles de vie; la voie de la santé, la méthode de la santé seikatsu no rūru , kenkō no shikata , kenkō no hōhō 生活  ルール 、 健康  仕方 、 健康  方法 生活规则;养生之道,养生法 shēnghuó guīzé; yǎngshēng zhī dào, yǎngshēng fǎ 生活规则;养生道,养生法 Rules of life; the way of health, the method of health
208     régiment rentai 連隊 tuán regiment  regiment
209      un grand groupe de soldats commandé par un colonel taisa ga shiki suru taisei no heishi 大佐  指揮 する 大勢  兵士  上校指挥的一大群士兵  shàngxiào zhǐhuī de yī dàqún shìbīng  a large group of soldiers that is commanded by a colonel  a large group of soldiers that is commanded by a colonel
210     Phrase adverbiale fukushiku 副詞句 状语 zhuàngyǔ adverbial phrase adverbial phrase
211     {considérer qn / qc avec suspicion / jalousie / admiration) { sb / sth ni utagai / shitto / shōsan ga aru koto nitsuite ) daga { sb / sth  疑い / 嫉妬 / 賞賛  ある こと について ) だが {对某人/怀疑/嫉妒/钦佩) {duì mǒu rén/huáiyí/jídù/qīnpèi) {regard sb/sth with suspicion/jealousy/admiration) {regard sb/sth with suspicion/jealousy/admiration)
212     mais yoroshiku よろしく 不过 bùguò 不过 but
213     qui concerne 看待 kàndài regard regard
214     Ne peut pas non plus être utilisé avec des noms ou des compléments d'adjectifs, uniquement avec des objets et des adverbes meishi ya keiyōshi no hogo ni wa shiyō dekimasen . obujekuto to fukushi nomi ni shiyō dekimasu 名詞  形容詞  補語   使用 できません 。 オブジェクト  副詞 のみ  使用 できます 亦不与名词或形容词补语连用,只与宾语和副词 yì bù yǔ míngcí huò xíngróngcí bǔyǔ liányòng, zhǐ yǔ bīnyǔ hé fùcí 亦可不与名词或形容词补语连用,只与宾语和副词 Can also not be used with nouns or adjective complements, only with objects and adverbs
215     (Tels que sb / sth est très apprécié ( sb / sth ga takaku hyōka sareru nado ( sb / sth  高く 評価 される など (如sb / sth受到高度重视 (rú sb/ sth shòudào gāodù zhòngshì (如sb/sth is highly regarded (Such as sb/sth is highly regarded
216     Quelqu'un / quelque chose est très bien noté) ou une phrase adverbe dare ka / nani ka ga takaku hyōka sareteiru ) mataha fukushiku   /    高く 評価 されている ) または 副詞句 某人/某事受到高度评价)或副词开头 mǒu rén/mǒu shì shòudào gāodù píngjià) huò fùcí kāitóu 某人/ 某事受到高度评价)或副词短语  Someone/something is highly rated) or adverb phrase
217     (Tels que considérer qn / qc avec suspicion / jalousie / admiration ( sb / sth o utagai / shitto / shōsan to minasu nado ) ( sb / sth  疑い / 嫉妬 / 賞賛  見なす など ) (如对某人怀疑/嫉妒/钦佩 (rú duì mǒu rén huáiyí/jídù/qīnpèi ( regard sb/sth with suspicion/jealousy/admiration (Such as regard sb/sth with suspicion/jealousy/admiration
218     Regardez quelqu'un / quelque chose avec suspicion / envie / admiration) dare ka / nani ka o utagau / urayamashī / shōsan de miru )   /    疑う / うらやましい / 賞賛  見る ) 以怀疑/妒忌/赞赏的眼光看待某人/某事)连用 yǐ huáiyí/dùjì/zànshǎng de yǎnguāng kàndài mǒu rén/mǒu shì) liányòng 怀疑 / 妒忌/赞赏的眼光看待某人/某事)连用 Look at someone/something with suspicion / envy / admiration)
219     (Comme douter / jaloux / admirer quelqu'un ( dare ka o utagau / shitto suru / shōsan suru nado . (    疑う / 嫉妬 する / 賞賛 する など 。 (如对某人怀疑/怀疑嫉妒/钦佩。 (rú duì mǒu rén huáiyí/huáiyí jídù/qīnpèi. (如对某人怀疑/嫉妒/钦佩。 (Such as doubting/jealous/admiring someone.
220     considérer kentō suru 検討 する 考虑 Kǎolǜ consider consider
221     Ne peut pas être utilisé comme ça kono  ni wa shiyō dekimasen この よう   使用 できません 则不能这样用 zé bùnéng zhèyàng yòng 则不能这样用 Can't be used like this
222     voir miru 見る 看到 kàn dào see  see
223     avoir une opinion sur qc sth no iken o motsu sth  意見  持つ 对某事有意见 duì mǒu shì yǒu yìjiàn to have an opinion of sth to have an opinion of sth
224      Faire référence à sanshō suru 参照 する  指认为,看待  zhǐrènwéi, kàndài  指认为、看待  Refer to
225     Essayez de voir les choses de son point de vue kanojo no shiten kara monogoto o mitemitekudasai 彼女  視点 から 物事  見てみてください 尝试从她的角度看事物 chángshì cóng tā de jiǎodù kàn shìwù Try to.see things from her point of view Try to.see things from her point of view
226     Essayez de voir le problème de son point de vue kanojo no shiten kara mondai o mitemitekudasai 彼女  視点 から 問題  見てみてください 促进从她那个角度去看问题 cùjìn cóng tā nàgè jiǎodù qù kàn wèntí 从她那个角度去看问题 Try to see the problem from her perspective
227     Essayez de voir les choses de son point de vue kanojo no shiten kara monogoto o mitemitekudasai 彼女  視点 から 物事  見てみてください 尝试从她的角度看事物 chángshì cóng tā de jiǎodù kàn shìwù 尝试从她的角度看事物 Try to see things from her perspective
228     double daburu ダブル shuāng double
229     Encore mada まだ shàng Yet
230     Shi shi shì Shi
231     vue miru 見る 视图 shìtú view  view
232     penser à qn / qc d'une manière particulière tokutei no hōhō de sb / sth o kangaeru 特定  方法  sb / sth  考える 以一种特殊的方式思考某事 yǐ yī zhǒng tèshū de fāngshì sīkǎo mǒu shì to think of sb/sth in a particular way to think of sb/sth in a particular way
233      Se réfère à voir, penser, traiter mite , kangaete , atsukau koto o sashimasu 見て 、 考えて 、 扱う こと  指します  指认为,认为,看待  zhǐrènwéi, rènwéi, kàndài  指视为、认 为、看待  Refers to see, think, treat
234     Comment voyez-vous votre position au sein de l'entreprise? kaishanai de no tachiba o dono  ni miteimasu ka ? 会社内   立場  どの よう  見ています  ? 您如何看待您在公司中的职位? nín rúhé kàndài nín zài gōngsī zhōng de zhíwèi? How do you view your position within the company? How do you view your position within the company?
235     Que pensez-vous de votre propre position dans l'entreprise? kaisha de no jibun no tachiba o dō omoimasu ka ? 会社   自分  立場  どう 思います  ? 你如何看待你自己在公司中的位置? Nǐ rúhé kàndài nǐ zìjǐ zài gōngsī zhōng de wèizhì? 你如何看待你自己在公司中的位置?  What do you think of your own position in the company?
236     Que pensez-vous de votre position dans l'entreprise? kaisha de no tachiba o dō omoimasu ka ? 会社   立場  どう 思います  ? 您如何看待您在公司中的职位? Nín rúhé kàndài nín zài gōngsī zhōng de zhíwèi? 您如何看待您在公司中的职位? What do you think of your position in the company?
237     La vue a la même signification que considérer et considérer mais elle est légèrement moins fréquente et légèrement moins formelle. byū wa , kōryo oyobi kentō to onaji imi o motteimasuga , hindo wa sukoshi hikuku , keishiki tekide wa arimasen . ビュー  、 考慮 および 検討  同じ 意味  持っていますが 、 頻度  少し 低く 、 形式 的で  ありません 。 观点在考虑和考虑上具有相同的含义,但频率有所降低,形式也较正式。 Guāndiǎn zài kǎolǜ hé kǎolǜ shàng jùyǒu xiāngtóng de hányì, dàn pínlǜ yǒu suǒ jiàngdī, xíngshì yě jiào zhèngshì. View has the same meaning as regard and consider but is slightly less frequent and slightly less formal. View has the same meaning as regard and consider but is slightly less frequent and slightly less formal.
238      Les structures principales sont voir sb / sth comme sb / sth omona kōzō wa sb / sth toshite no byū sb / desu . 主な 構造  sb / sth として  ビュー sb / sthです 。  主要结构是将sb / sth视为sb / sth  Zhǔyào jiégòu shì jiāng sb/ sth shì wéi sb/ sth  The main structures are view sb/sth as sb/sth   The main structures are view sb/sth as sb/sth
239     (vous ne pouvez pas laisser de côté le comme) ( sonomama ni shiteoku koto wa dekimasen ) ( そのまま  しておく こと  できません ) (您不能忽略as) (nín bùnéng hūlüè as) (you cannot leave out the as)  (you cannot leave out the as)
240     et voir qn / qc avec qc. sth de sb / sth o hyōji shimasu . sth  sb / sth  表示 します 。 并用sth查看sb / sth。 bìngyòng sth chákàn sb/ sth. and view sb/sth with sth.  and view sb/sth with sth.
241     vue miru 見る 视图 Shìtú view  view
242     qui concerne yoroshiku よろしく 看待 kàndài regard regard
243     considérer kentō suru 検討 する 考虑 kǎolǜ consider consider
244     Il a la même signification, mais est moins couramment utilisé et informel. La structure principale est onaji imidesuga , amari ippan tekide hanaku , hikōshikidesu . omona kōzō wa 同じ 意味ですが 、 あまり 一般 的で はなく 、 非公式です 。 主な 構造  本质相同,但较不常用,也较先前。主要结构有 běnzhí xiāngtóng, dàn jiào bù chángyòng, yě jiào xiānqián. Zhǔyào jiégòu yǒu 意义相同,但较不常用,也较非正式。主要结构有 It has the same meaning, but is less commonly used and informal. The main structure is
245     voir sb / sth comme sb / sth sb / sth o sb / sth toshite hyōji sb / sth を sb / sth として 表示 查看sb / sth为sb / sth chákàn sb/ sth wèi sb/ sth view sb/sth as sb/sth  view sb/sth as sb/sth
246     (Considérez ... comme ...), (comme ne peut pas être omis) (... toshite kentō ...),( shōryakufuka ) (... として 検討 ...)、( 省略不可 ) (把…大概…),(as不能省略) (bǎ…dàgài…),(as bùnéng shěnglüè) (视为…),(as不能省略) (Consider... as...), (as cannot be omitted)
247     avec to with
248     Voir sb / sth avec sth sth de sb / sth o hyōji suru sth  sb / sth  表示 する 用sth查看sb / sth yòng sth chákàn sb/ sth View sb/sth with sth  View sb/sth with sth
249     (Reprenez-le et attendez ...) ( hikitsugi , omachi kudasai ...) ( 引き継ぎ 、 お待ち ください ...) (把…服光看待…) (bǎ…fú guāng kàndài…) (把…服光看 待…) (Take a look at... and wait...)
250     apercevoir chikaku suru 知覚 する 感知 gǎnzhī perceive  perceive
251     Apercevoir chikaku suru 知覚 する 感知 gǎnzhī 感知 Perceive
252     plutôt formel kanari seishikina かなり 正式な 相当正式 xiāngdāng zhèngshì rather formal rather formal
253     considérer sb / sth comme sb / sth sb / sth o sb / sth to minasu sb / sth を sb / sth と 見なす 认为某人某事 rènwéi mǒu rén mǒu shì to regard sb/sth as sb/sth  to regard sb/sth as sb/sth
254     Moyens de considérer ... comme / penser / comprendre comme to minasu shudan ... toshite / to kangaeru / rikai suru  見なす 手段 ... として /  考える / 理解 する 指把…认为/认为/理解为 zhǐ bǎ…rènwéi/rènwéi/lǐjiě wèi 为 / 认为/理 Means to regard...as/to think/understand as
255     Pense à quelqu'un quelque chose dare ka no koto o kangaete    こと  考えて 认为某人某事 rènwéi mǒu rén mǒu shì 认为某人某事 Think of someone something
256     Vers le haut appu アップ yǎng Up
257     Lun run ルン lún Lun
258 cette découverte a été perçue comme une avancée majeure kono hakken wa ōkina shinpodearu to ninshiki sareteimashita この 発見  大きな 進歩である  認識 されていました 这一发现被认为是一项重大突破 zhè yī fà xiàn bèi rènwéi shì yīxiàng zhòngdà túpò this discovery was perceived as a major breakthrough this discovery was perceived as a major breakthrough
259     Cette découverte est considérée comme une avancée majeure kono hakken wa ōkina shinpo to minasareteimasu この 発見  大きな 進歩  見なされています 这一发现被视,为一项重大突破 zhè yī fà xiàn bèi shì, wéi yī xiàng zhòngdà túpò 一发现被视为一项重大突破 This discovery is regarded as a major breakthrough
260     démanger kayumi かゆみ yǎng itch
261 modèles et collocations patān to korokēshon パターン と コロケーション 模式和搭配 móshì hé dāpèi patterns and collocations patterns and collocations
262 regarder / considérer / voir / voir / kentō / kentō / sanshō / hyōji / 検討 / 検討 / 参照 / 表示 / 考虑/考虑/查看/查看/ kǎolǜ/kǎolǜ/chákàn/chákàn/ to regard/consider/see/view/ to regard/consider/see/view/
263 percevoir qn / qc comme qc sb / sth o sth toshite ninshiki suru sb / sth  sth として 認識 する 将某人/某物视为某物 jiāng mǒu rén/mǒu wù shì wéi mǒu wù perceive sb/sth as sth perceive sb/sth as sth
264 regarder / considérer / voir / voir / kentō / kentō / sanshō / hyōji / 検討 / 検討 / 参照 / 表示 / 考虑/考虑/查看/查看/ kǎolǜ/kǎolǜ/chákàn/chákàn/ to regard/consider/see/view/ to regard/consider/see/view/
265 percevoir qn / qc d'un point de vue particulier tokutei no kanten kara sb / sth o ninshiki suru 特定  観点 から sb / sth  認識 する 从特定的角度看某人某事 cóng tèdìng de jiǎodù kàn mǒu rén mǒu shì perceive sb/sth from a particular point of view perceive sb/sth from a particular point of view
266 considérer qn / qc comme qc sb / sth o sth to minasu sb / sth を sth と 見なす 认为某人某事 rènwéi mǒu rén mǒu shì to consider sb/sth to be sth to consider sb/sth to be sth
267 à considérer que ... sore o kangaeru to ... それ  考える  ... 考虑一下... kǎolǜ yī xià... to consider that... to consider that...
268 généralement / généralement considéré / ippan teki ni / tsūjō kangaerareru / 一般   / 通常 考えられる / 一般/通常认为/ Yībān/tōngcháng rènwéi/ generally/usually regarded/ generally/usually regarded/
269 considéré / vu / vu / perçu comme qc kangaerareru / mirareru / mirareru / sth toshite ninshiki sareru 考えられる / 見られる / 見られる / sth として 認識 される 被认为/被认为/被视为 bèi rèn wéi/bèi rèn wéi/bèi shì wéi considered/seen/viewed/ perceived as sth considered/seen/viewed/ perceived as sth
270 regarder / considérer / voir / voir / kentō / kentō / sanshō / hyōji / 検討 / 検討 / 参照 / 表示 / 考虑/考虑/查看/查看/ kǎolǜ/kǎolǜ/chákàn/chákàn/ to regard/consider/see/view/ to regard/consider/see/view/
271 perçoivent qn / qc favorablement / défavorablement sb / sth o kōi teki ni / furi ni chikaku suru sb / sth  好意   / 不利  知覚 する 对某人/某人有利 duì mǒu rén/mǒu rén yǒulì perceive sb/sth favourably/unfavourably perceive sb/sth favourably/unfavourably