A O A C   E N O P
    D FRANCAIS ROMAJI JAPONAIS CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS JAPONAIS JAPONAIS KANA
1   NEXT Régiment rentai 連隊 军团 Jūntuán  Regiment Regiment 連隊 連隊 れんたい
2   PRECEDENT Régiment rentai 連隊 (军队的)团 (jūnduì de) tuán (军队的)团  Regiment 連隊 連隊 れんたい                  
3   pc (formel) ( fōmaru ) ( フォーマル ) (正式) (zhèngshì) (formal)  (formal) (フォーマル) ( フォーマル ) ( フォーマル )
4 1 5g un grand nombre de personnes ou de choses takusan no hito ya mono たくさん     大量的人或事物 dàliàng de rén huò shìwù a large number of people or things  a large number of people or things たくさんの人や物 たくさん     たくさん  ひと  もの
5 2 mobiles Un grand groupe de personnes (ou d'objets) taisei no hitobito ( mataha mono ) 大勢  人々 ( または  ) 一大群人(或事物) yī dàqún rén (huò shìwù) 大群人(或事物) A large group of people (or things) 大勢の人々(または物) 大勢  人々 ( または  ) たいせい  ひとびと ( または もの )                
6 3 ALLEMAND Grand nombre de personnes ou de choses takusan no hito ya mono たくさん     大量的人或事物 dàliàng de rén huò shìwù 大量的人或事物 Large number of people or things たくさんの人や物 たくさん     たくさん  ひと  もの                  
7 4 ANGLAIS De no 之之 zhī zhī Of                  
8 5 ARABE régimentaire rentai 連隊 团制的 tuán zhì de regimental  regimental 連隊 連隊 れんたい
9 6 BENGALI  lié à un régiment particulier de soldats heishi no tokutei no rentai to setsuzoku 兵士  特定  連隊  接続  与特定的士兵团有关  yǔ tèdìng dí shìbīng tuán yǒuguān  connected with a particular regiment of soldiers   connected with a particular regiment of soldiers  兵士の特定の連隊と接続 兵士  特定  連隊  接続 へいし  とくてい  れんたい  せつぞく
10 7 CHINOIS Groupe gurūpu グループ 团的;团队的 tuán de; tuánduì de 团的; 团队的 Group グループ グループ グループ                  
11 8 ESPAGNOL un drapeau régimentaire rentaiki 連隊旗 军旗 jūnqí a regimental flag  a regimental flag 連隊旗 連隊旗 れんたいき
12 9 FRANCAIS Drapeau du régiment rentaiki 連隊旗 团旗 tuán qí 团旗  Regiment flag 連隊旗 連隊旗 れんたいき                  
13 10 HINDI quartier général du régiment rentai honbu 連隊 本部 团总部 tuán zǒngbù regimental headquarters  regimental headquarters 連隊本部 連隊 本部 れんたい ほんぶ
14 11 JAPONAIS Commandement du régiment rentai shireibu 連隊 司令部 团指挥部 tuán zhǐhuī bù 团指挥部 Regiment Command 連隊司令部 連隊 司令部 れんたい しれいぶ                  
15 12 PANJABI régimenté rentai 連隊 整齐的 zhěngqí de regimented regimented 連隊 連隊 れんたい
16 13 POLONAIS désapprobateur fushōnin 不承認 不赞成 bù zànchéng disapproving disapproving 不承認 不承認 ふしょうにん
17   PORTUGAIS impliquant une discipline et / ou une organisation stricte kanyo suru genkakuna kiritsu oyobi / mataha soshiki 関与 する 厳格な 規律 および / たは 組織 涉及严格的纪律和/或组织 shèjí yángé de jìlǜ hé/huò zǔzhī in­volving strict discipline and/or organization  in­volving strict discipline and/or organization 関与する厳格な規律および/または組織 関与 する 厳格な 規律 および / たは 組織 かにょ する げんかくな きりつ および / または そしき
18   RUSSE Très strict; rigide hijō ni genkaku , genkaku 非常  厳格 、 厳格 非常严格的;死板的 fēicháng yángé de; sǐbǎn de 常严格的;死板的 Very strict; rigid 非常に厳格、厳格 非常  厳格 、 厳格 ひじょう  げんかく 、 げんかく                
19   help1 L'école impose un style de vie très réglementé à ses élèves gakkō wa gakusei ni hijō ni genkakuna raifusutairu o kashiteimasu 学校  学生  非常  厳格な イフスタイル  課しています 学校给学生强加了严谨的生活方式 xuéxiào gěi xuéshēng qiángjiāle yánjǐn de shēnghuó fāngshì The school imposes a very regimented life style on its students The school imposes a very regimented life style on its students 学校は学生に非常に厳格なライフスタイルを課しています 学校  学生  非常  厳格な イフスタイル  課しています がっこう  がくせい  ひじょう  げんかくな ライフスタイル  かしています
20   help3 L'école impose un mode de vie très rigide aux élèves gakkō wa gakusei ni hijō ni genkakuna raifusutairu o kashimasu 学校  学生  非常  厳格な イフスタイル  課します 学校将非常死板的生活方式强加给学生 xuéxiào jiāng fēicháng sǐbǎn de shēnghuó fāngshì qiángjiā gěi xuéshēng 学校将非常死板的生活方式强加给学生 The school imposes a very rigid lifestyle on students 学校は学生に非常に厳格なライフスタイルを課します 学校  学生  非常  厳格な イフスタイル  課します がっこう  がくせい  ひじょう  げんかくな ライフスタイル  かします              
21   http://abcde.facile.free.fr L'école impose un mode de vie tempéré aux élèves gakkō wa seitotachi ni onwana raifusutairu o kashimasu 学校  生徒たち  温和な ライフスタイル  課します 学校给学生强加了节制的生活方式 xuéxiào gěi xuéshēng qiángjiāle jiézhì de shēnghuó fāngshì 学校给学生强加了节制的生活方式 The school imposes a temperate lifestyle on the students 学校は生徒たちに温和なライフスタイルを課します 学校  生徒たち  温和な ライフスタイル  課します がっこう  せいとたち  おんわな ライフスタイル  かします              
22   http://akirameru.free.fr disposés en groupes stricts, modèles, etc. genmitsuna gurūpu , patān nado de haichi 厳密な グループ 、 パターン など  配置 严格分组,排列等 yángé fēnzǔ, páiliè děng arranged in strict groups, patternsetc arranged in strict groups, patterns, etc 厳密なグループ、パターンなどで配置 厳密な グループ 、 パターン など  配置 げんみつな グループ 、 パターン など  はいち
23   http://jiaoyu.free.fr Strictement planifié; bien agencé genmitsu ni keikaku sare , kichinto seiri sareteiru 厳密  計画 され 、 きちんと  されている 严格规划的;分开整齐的 yángé guīhuà de; fēnkāi zhěngqí de 严格规划的;排列整齐的 Strictly planned; neatly arranged 厳密に計画され、きちんと整理されている 厳密  計画 され 、 きちんと  されている げんみつ  けいかく され 、 きちんと せいり されている              
24   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm lignes d'arbres en régiment rentaisen 連隊線 整齐的树木 zhěngqí de shùmù regimented lines of trees regimented lines of trees 連隊線 連隊線 れんたいせん
25   http://abcde.facile.free.fr Arbres bien disposés kichinto haichi sareta ki きちんと 配置 された  排列整齐的树木 páiliè zhěngqí de shùmù 排列整齐的树木 Neatly arranged trees きちんと配置された木 きちんと 配置 された  きちんと はいち された                   
26   http://akirameru.free.fr  réglementation rentai 連隊  类别  lèibié  regimentation  regimentation  連隊 連隊 れんたい
27   http://jiaoyu.free.fr Catégorie kategorī カテゴリー 类别 lèibié 类别 category カテゴリー カテゴリー カテゴリー                  
28   lexos  Elle s'est rebellée contre la réglementation de la vie scolaire kanojo wa gakkō seikatsu no kanri ni hankō shita 彼女  学校 生活  管理  反抗 した  她反抗学校生活的规范  tā fǎnkàng xuéxiào shēnghuó de guīfàn  She rebelled against the regimentation of school life  She rebelled against the regimentation of school life  彼女は学校生活の管理に反抗した 彼女  学校 生活  管理  反抗 した かのじょ  がっこう せいかつ  かんり  はんこう した
29   27500 Elle s'est battue contre la vie scolaire rigide kanojo wa genkakuna gakkō seikatsu to tatakatta 彼女  厳格な 学校 生活  戦っ 她曾反抗刻板的学校生活 tā céng fǎnkàng kèbǎn de xuéxiào shēnghuó 她曾反抗板的学校生活 She fought against the rigid school life 彼女は厳格な学校生活と戦った 彼女  厳格な 学校 生活  戦っ かのじょ  げんかくな がっこう せいかつ  たたかった              
30   abc image   Elle s'est rebellée contre les normes de la vie scolaire kanojo wa gakkō seikatsu no kihan to tatakatta 彼女  学校 生活  規範  戦っ   她反抗学校生活的规范   tā fǎnkàng xuéxiào shēnghuó de guīfàn   她反抗学校生活的规范   She fought against the norms of school life   彼女は学校生活の規範と戦った 彼女  学校 生活  規範  戦っ かのじょ  がっこう せいかつ  きはん  たたかった              
31   KAKUKOTO Regina rejīna レジーナ 里贾纳 lǐ jiǎ nà Regina  Regina レジーナ レジーナ れじいな
32   arabe  formel, du latin seishiki , ratengo 正式 、 ラテン語  正式的,来自拉丁语  zhèngshì de, láizì lādīng yǔ  formal, from Latin  formal, from Latin  正式、ラテン語 正式 、 ラテン語 せいしき 、 らてんご
33   JAPONAIS  un mot signifiant reine, utilisé, par exemple, dans les titres des affaires juridiques qui sont intentées par l'État lorsqu'il y a une reine en Grande-Bretagne joō o imi suru tango . tatoeba , eikoku ni joō ga iru toki ni shū ga teiki suru soshō no taitoru de shiyō saremasu 女王  意味 する 単語 。 たとえ 、 英国  女王  いる とき    提起 する 訴訟  タイトル  使用 されます  “皇后”一词,例如,在英国有王后由国家提起的法律案件标题中使用  “huánghòu” yī cí, lìrú, zài yīngguó yǒu wánghòu yóu guójiā tíqǐ de fǎlǜ ànjiàn biāotí zhōng shǐyòng  a word meaning queenused, for example, in the titles of legal cases which are brought by the state when there is a queen in Britain  a word meaning queen, used, for example, in the titles of legal cases which are brought by the state when there is a queen in Britain  女王を意味する単語。たとえば、英国に女王がいるときに州が提起する訴訟のタイトルで使用されます 女王  意味 する 単語 。 たとえ 、 英国  女王  いる とき    提起 する 訴訟  タイトル  使用 されます じょおう  いみ する たんご 。 たとえば 、 えいこく  じょおう  いる とき  しゅう  ていき する そしょう  タイトル  しよう されます
34   chinois Reine (utilisée dans les litiges gouvernementaux, etc. sous le règne de la reine britannique) joō ( ingurando no joō ga seiken o nigitteita toki ni seifu no soshō nado de shiyō saremasu ) 女王 ( イングランド  女王  政権  握っていた とき  政府  訴訟 など  使用 されます ) 女王(英会女王在位时用于政府诉讼燊案目等) nǚwáng (yīng huì nǚwáng zài wèi shí yòng yú zhèngfǔ sùsòng shēn àn mù děng) 女王(英会女王在位时用于政府诉讼燊案目等) Queen (used in government litigation cases, etc. during the reign of the British Queen) 女王(イングランドの女王が政権を握っていたときに政府の訴訟などで使用されます) 女王 ( イングランド  女王  政権  握っていた とき  政府  訴訟 など  使用 されます ) じょおう ( イングランド  じょおう  せいけん  にぎっていた とき  せいふ  そしょう など  しよう されます )
35   chinois Regina contre Jones rejīna v jōnzu レジーナ v ジョーンズ 里贾纳v琼斯 lǐ jiǎ nà v qióngsī Regina v Jones Regina v Jones レジーナvジョーンズ レジーナ v ジョーンズ れじいな b ジョーンズ
36   pinyin Reine contre Jones kuīn vs jōnzu クイーン vs ジョーンズ 女王诉琼斯案 nǚwáng sù qióngsī àn 女王诉琼斯案  Queen v Jones クイーンvsジョーンズ クイーン vs ジョーンズ クイーン bs ジョーンズ                  
37   wanik Regina contre Jones rejīna v jōnzu レジーナ v ジョーンズ 里贾纳v琼斯 lǐ jiǎ nà v qióngsī 里贾纳v琼斯 Regina v Jones レジーナvジョーンズ レジーナ v ジョーンズ れじいな b ジョーンズ                  
38   http://wanglik.free.fr/ Peindre peinto ペイント Paint ペイント ペイント ペイント                  
39   navire Chagrin kanashimi 悲しみ shēn Sorrow 悲しみ 悲しみ かなしみ                  
40     comparer hikaku suru 比較 する 比较 bǐjiào compare  compare 比較する 比較 する ひかく する
41     rex rekkusu レックス 雷克斯 léi kè sī rex rex レックス レックス れっくす
42     Région ryōiki 領域 地区 dìqū region region 領域 領域 りょういき
43      une grande superficie de terre, généralement sans limites ni frontières exactes tochi no hiroi hani , tsūjō wa seikakuna seigen mataha kyōkaisen nashi 土地  広い 範囲 、 通常  正確 制限 または 境界線 なし  大片土地,通常没有确切的界限或边界  dàpiàn tǔdì, tōngcháng méiyǒu quèqiè de jièxiàn huò biānjiè  a large area of land, usually without exact limits or borders  a large area of ​​land, usually without exact limits or borders  土地の広い範囲、通常は正確な制限または境界線なし 土地  広い 範囲 、 通常  正確 制限 または 境界線 なし とち  ひろい はに 、 つうじょ  せいかくな せいげん または きょうかいせん なし
44      (Limites généralement peu claires) zone, zone, lieu ( tsūjō wa kyōkai ga fu meikaku ) eria , eria , basho ( 通常  境界   明確 ) リア 、 エリア 、 場所  (通常界限不明的)地区,区域,地方  (tōngcháng jièxiàn bùmíng de) dìqū, qūyù, dìfāng  (通常界限不明的)地区,区域,地方  (Usually unclear boundaries) area, area, place  (通常は境界が不明確)エリア、エリア、場所 ( 通常  境界   明確 ) リア 、 エリア 、 場所 ( つうじょう  きょうかい  ふ めいかく ) エリア 、 エリア 、 ばしょ              
45     les régions arctique / tropicale / désertique, etc. hokkyoku / nettai / sabaku nado no chīki 北極 / 熱帯 / 砂漠 など  地域 北极/热带/沙漠等地区 běijí/rèdài/shāmò děng dìqū the Arctic/tropical/desert, etc. regions  the Arctic/tropical/desert, etc. regions 北極/熱帯/砂漠などの地域 北極 / 熱帯 / 砂漠 など  地域 ほっきょく / ねったい / さばく   ちいき
46     Arctique, tropical, désertique et autres régions hokkyoku , nettai , sabaku , sonota no chīki 北極 、 熱帯 、 砂漠 、 その他  地域 北极,热带,沙漠等地区 běijí, rèdài, shāmò děng dìqū 北极、热带、沙漠等地区 Arctic, tropical, desert and other regions 北極、熱帯、砂漠、その他の地域 北極 、 熱帯 、 砂漠 、 その他  地域 ほっきょく 、 ねったい 、 さばく 、 そのた  ちいき              
47     Arctique / tropical / désert et autres régions hokkyoku / nettai / sabaku oyobi sonota no chīki 北極 / 熱帯 / 砂漠 および その他  地域 北极/热带/沙漠等地区 běijí/rèdài/shāmò děng dìqū 北极/热带/沙漠等地区 Arctic/tropical/desert and other regions 北極/熱帯/砂漠およびその他の地域 北極 / 熱帯 / 砂漠 および その他  地域 ほっきょく / ねったい / さばく および そのた  ちいき              
48     l'une des régions les plus densément peuplées d'Amérique du Nord kita amerika de mottomo jinkō mitsudo no takai chīki no tsu  アメリカ  最も 人口 密度  高い 地域  1つ 北美人口最稠密的地区之一 běiměi rénkǒu zuì chóumì dì dìqū zhī yī one of the most densely populated regions of north America  one of the most densely populated regions of north America 北アメリカで最も人口密度の高い地域の1つ  アメリカ  最も 人口 密度  高い 地域  1つ きた アメリカ  もっとも じんこ みつど  たかい ちいき  
49     L'une des régions les plus densément peuplées d'Amérique du Nord hokubei de mottomo jinkō mitsudo no takai chīki no tsu 北米  最も 人口 密度  高い   1つ 北美人口最为稠密的地区之一 běiměi rénkǒu zuìwéi chóumì dì dìqū zhī yī 北美人口最为稠密的地区之一  One of the most densely populated areas in North America 北米で最も人口密度の高い地域の1つ 北米  最も 人口 密度  高い   1つ ほくべい  もっとも じんこう みつど  たかい ちいき                
50      une des zones dans lesquelles un pays est divisé, qui a ses propres coutumes et / ou son propre gouvernement kuni ga bunkatsu sareteiru chīki no tsude , dokuji no shūkan ya seifu o motteiru   分割 されている 地域  1つで 、 独自  習慣  政府  持っている  一个国家所在的地区之一,具有自己的习俗和/或自己的政府  yīgè guójiā suǒzài dì dìqū zhī yī, jùyǒu zìjǐ de xísú hé/huò zìjǐ de zhèngfǔ  one of the areas that a country is divided into, that has its own customs and/or its own government  one of the areas that a country is divided into, that has its own customs and/or its own government  国が分割されている地域の1つで、独自の習慣や政府を持っている   分割 されている 地域  1つで 、 独自  習慣  政府  持っている くに  ぶんかつ されている ちい  つで 、 どくじ  しゅうかん  せいふ  もっている
51      District administratif gyōsei ku 行政   行政区  xíngzhèngqū  行政区  Administrative District  行政区 行政  ぎょうせい                   
52     la région basque d'Espagne supein no basuku chihō スペイン  バスク 地方 西班牙巴斯克地区 xībānyá bā sīkè dìqū the Basque region of Spain the Basque region of Spain スペインのバスク地方 スペイン  バスク 地方 スペイン  バスク ちほう
53      pays Basque basuku バスク  西班牙的巴斯克区  xībānyá de bā sīkè qū  西班牙的巴斯克区  Basque Country  バスク バスク バスク                  
54      les régions chīki 地域  地区  dìqū  the regions   the regions  地域 地域 ちいき
55      tout d'un pays sauf la capitale shuto igai no kuni no subete 首都 以外    すべて  除首都以外的所有国家  chú shǒudū yǐwài de suǒyǒu guójiā  all of a country except the capital city  all of a country except the capital city  首都以外の国のすべて 首都 以外    すべて しゅと いがい  くに  すべて
56      (—Pays sauf la capitale) toutes les régions, toutes les régions (— shuto o nozoku kuni ) subete no chīki , subete no chīki (— 首都  除く  ) すべて  地域 、 すべて  地域  (—国除首都以外的)全部地区,所有区域  (—guó chú shǒudū yǐwài de) quánbù dìqū, suǒyǒu qūyù  (—国除首都以外的)全部地区,所有区域  (—Country except the capital) all regions, all regions  (—首都を除く国)すべての地域、すべての地域 (— 首都  除く  ) すべて  地域 、 すべて  地域 (— しゅと  のぞく くに ) すべて  ちいき 、 すべて  ちいき              
57     Tous les pays sauf la capitale shuto o nozoku subete no kuni 首都  除く すべて   除首都以外的所有国家 chú shǒudū yǐwài de suǒyǒu guójiā 除首都以外的所有国家 All countries except the capital 首都を除くすべての国 首都  除く すべて   しゅと  のぞく すべて  くに                  
58     Yin kage yīn Yin かげ                  
59     une partie du corps, généralement celle qui a un caractère ou un problème particulier karada no ichibu , tsūjō wa tokutei no seikaku ya mondai ga aru mono   一部 、 通常  特定    問題  ある もの 身体的一部分,通常具有特定特征或问题的一部分 shēntǐ de yībùfèn, tōngcháng jùyǒu tèdìng tèzhēng huò wèntí de yībùfèn a part of the body, usually one that has a particular character or problem  a part of the body, usually one that has a particular character or problem 体の一部、通常は特定の性格や問題があるもの   一部 、 通常  特定    問題  ある もの からだ  いちぶ 、 つうじょう  とくてい  せいかく  もんだい  ある もの
60     (Fait généralement référence à une partie du corps avec une certaine caractéristique ou un problème) ( tsūjō , tokutei no tokusei mataha mondai ga aru shintai no ichibu o sashimasu ) ( 通常 、 特定  特性 または   ある 身体  一部  指します ) (通常指有某种特性或问题的)身体部位 (tōngcháng zhǐ yǒu mǒu zhǒng tèxìng huò wèntí de) shēntǐ bùwèi (通常指有某种特性或问题的)身体部位 (Usually refers to a part of the body with a certain characteristic or problem) (通常、特定の特性または問題がある身体の一部を指します) ( 通常 、 特定  特性 または   ある 身体  一部  指します ) ( つうじょう 、 とくてい  とくせい または もんだい  ある しんたい  いちぶ  さします )      
61     douleurs dans la région abdominale fukubu no itami 腹部  痛み 腹部疼痛 fùbù téngtòng pains in the abdominal region pains in the abdominal region 腹部の痛み 腹部  痛み ふくぶ  いたみ
62     Douleur abdominale haraita 腹痛 腹部的疼痛 fùbù de téngtòng 腹部疼痛 Abdominal pain 腹痛 腹痛 はらいた                  
63     dans la région de no chīki de の 地域 で 在...附近 zài... Fùjìn in the region of  in the region of の地域で の 地域 で  ちいき 
64     utilisé lorsque vous donnez un nombre, un prix, etc. pour montrer qu'il n'est pas exact seikakude wa nai koto o shimesu tame ni sūchi , kakaku nado o shitei suru toki ni shiyō saremasu 正確で  ない こと  示す ため  数値 、 価格 など  指定 する とき  使用 されます 在给出数字,价格等时使用,以表明它不准确 zài gěi chū shùzì, jiàgé děng shí shǐyòng, yǐ biǎomíng tā bù zhǔnquè used when you are giving a number, price, etc. to show that it is not exact  used when you are giving a number, price, etc. to show that it is not exact 正確ではないことを示すために数値、価格などを指定するときに使用されます 正確で  ない こと  示す ため  数値 、 価格 など  指定 する とき  使用 されます せいかくで  ない こと  しめ ため  すうち 、 かかく など  してい する とき  しよう されます
65     (Indiquer des nombres inexacts, etc.) ( fuseikakuna sūji nado o shimesu ) ( 不正確な 数字 など  示す ) (表示不预测的数幸等)大约,差不多 (biǎoshì bù yùcè de shù xìng děng) dàyuē, chàbùduō (表示不确切的数幸等) 大约,差不多 (Indicating inaccurate numbers, etc.) Approximately, almost (不正確な数字などを示す) ( 不正確な 数字 など  示す ) ( ふせいかくな すうじ など  しめす )              
66     synonyme approximativement dōgigo 同義語 近似同义词 jìnsì tóngyìcí synonym approximately synonym approximately 同義語 同義語 どうぎご
67     Il gagne quelque part dans la région de 50000 € kare wa yaku 50 000 yūro no doko ka de kaseideimasu    50 000 ユーロ  どこ   稼いでいます 他的年薪约为5万欧元 tā de niánxīn yuē wèi 5 wàn ōuyuán He earns somewhere in the region of €50 000 He earns somewhere in the region of €50 000 彼は約50 000ユーロのどこかで稼いでいます    50 000 ユーロ  どこ   稼いでいます かれ  やく 50 000 ユーロ     かせいでいます
68     Il gagne environ 50000 euros kare wa yaku 50 , 000 yūro o kasegimasu    50 , 000 ユーロ  稼ぎます 他大约赚5万欧元 tā dàyuē zhuàn 5 wàn ōuyuán 他大约賺 5 万欧元 He makes about 50,000 Euros 彼は約50,000ユーロを稼ぎます    50 , 000 ユーロ  稼ぎます かれ  やく 50  000 ユーロ  かせぎます              
69     régional chīki no 地域 の 区域性 qūyù xìng regional regional 地域の 地域 の ちいき 
70     ou relative à une région chīki no mataha chīki nikansuru 地域  または 地域 に関する 属于或关于一个地区 shǔyú huò guānyú yīgè dìqū of or relating to a region of or relating to a region 地域のまたは地域に関する 地域  または 地域 に関する ちいき  または ちいき にかんす
71     Régional; régional; local rījonaru , rījonaru , rōkaru リージョナル 、 リージョナル 、 ローカル 地区的;区域的;地方的 dìqū de; qūyù de; dìfāng de 地区的;区域的;地方的 Regional; regional; local リージョナル、リージョナル、ローカル リージョナル 、 リージョナル 、 ローカル りいじょなる 、 りいじょなる 、 ローカル              
72     variations régionales de prononciation hatsuon no chīkisa 発音  地域差 发音的区域差异 fāyīn de qūyù chāyì regional variations in pronunciation regional variations in pronunciation 発音の地域差 発音  地域差 はつおん  ちいきさ
73     Différences régionales de prononciation hatsuon no chīkisa 発音  地域差 表明的区域差异 biǎomíng de qūyù chāyì 发音的区域差异 Regional differences in pronunciation 発音の地域差 発音  地域差 はつおん  ちいきさ                  
74     Différences régionales de prononciation hatsuon no chīkisa 発音  地域差 表明的地区差异 biǎomíng dì dìqū chāyì 发音的区差异 Regional differences in pronunciation 発音の地域差 発音  地域差 はつおん  ちいきさ                  
75     zone hani 範囲 area 範囲 範囲 はに                  
76     le conflit entre les intérêts régionaux et nationaux chīki to kokueki no tairitsu 地域  国益  対立 区域利益与国家利益之间的冲突 qūyù lìyì yǔ guójiā lìyì zhī jiān de chōngtú the conflict between regional and national interests the conflict between regional and national interests 地域と国益の対立 地域  国益  対立 ちいき  こくえき  たいりつ
77      Conflit entre intérêts locaux et nationaux chihō to kuni no rieki no tairitsu 地方    利益  対立  地方利益和国家利益的冲突  dìfāng lìyì hé guójiā lìyì de chōngtú  地方利益和国家利益的冲突  Conflict between local and national interests  地方と国の利益の対立 地方    利益  対立 ちほう  くに  りえき  たいりつ                
78     Conflit entre intérêts régionaux et intérêts nationaux chīki no rieki to kuni no rieki no tairitsu 地域  利益    利益   区域利益与国家利益之间的冲突 qūyù lìyì yǔ guójiā lìyì zhī jiān de chōngtú 区域利益与国家利益之间的冲突 Conflict between regional interests and national interests 地域の利益と国の利益の対立 地域  利益    利益   ちいき  りえき  くに  りえき  たいりつ              
79     conseils régionaux / élections / journaux chihō gikai / senkyo / shinbun 地方 議会 / 選挙 / 新聞 区域委员会/选举/报纸 qūyù wěiyuánhuì/xuǎnjǔ/bàozhǐ regional councils/elections/ newspapers  regional councils/elections/ newspapers 地方議会/選挙/新聞 地方 議会 / 選挙 / 新聞 ちほう ぎかい / せんきょ / しんぶ
80     Conseil local / élection / journal chihō gikai / senkyo / shinbun 地方 議会 / 選挙 / 新聞 地方议会/选举/报纸 dìfāng yìhuì/xuǎnjǔ/bàozhǐ 地方议会/选举 / 报纸 Local council/election/newspaper 地方議会/選挙/新聞 地方 議会 / 選挙 / 新聞 ちほう ぎかい / せんきょ / しんぶん                
81      régionalement chīki teki ni 地域    区域地  qūyù de  regionnally  regionnally  地域的に 地域   ちいき てき 
82     sociétés de télévision régionales chīki bēsu no terebi kaisha 地域 ベース  テレビ 会社 区域性电视公司 qūyù xìng diànshì gōngsī regionally based television companies regionally based television companies 地域ベースのテレビ会社 地域 ベース  テレビ 会社 ちいき ベース  テレビ かいしゃ
83     Société de télévision locale jimoto no terebi kaisha 地元  テレビ 会社 地方性的电视公司 dìfāng xìng de diànshì gōngsī 地方 Local television company 地元のテレビ会社 地元  テレビ 会社 じもと  テレビ かいしゃ                  
84     Société de télévision régionale chīki terebi kaisha 地域 テレビ 会社 区域性电视公司 qūyù xìng diànshì gōngsī 区域性电视公司 Regional television company 地域テレビ会社 地域 テレビ 会社 ちいき テレビ かいしゃ                  
85     ne pas shinai しない bié do not しない しない しない                  
86     non bangō 番号 no 番号 番号 ばんごう                  
87     ligne rain ライン 线 xiàn 线 line ライン ライン ライン                  
88     Électricité denki 電気 diàn Electricity 電気 電気 でんき                  
89     régionalisme chīki shugi 地域 主義 区域主义 qūyù zhǔyì regionalism regionalism 地域主義 地域 主義 ちいき しゅぎ
90      une caractéristique d'une langue qui existe dans une partie particulière d'un pays et qui ne fait pas partie de la langue standard kuni no tokutei no chīki ni sonzai shi , hyōjun gengo no ichibu de wa nai gengo no kinō   特定  地域  存在  、 標準 言語  一部   ない 言語  機能  一种语言的特征,存在于一个国家的特定地区,而不是标准语言的一部分  yī zhǒng yǔyán de tèzhēng, cúnzài yú yī gè guójiā de tèdìng dìqū, ér bùshì biāozhǔn yǔyán de yībùfèn  a feature of a language that exists in a particular part of a country, and is not part of the standard language   a feature of a language that exists in a particular part of a country, and is not part of the standard language  国の特定の地域に存在し、標準言語の一部ではない言語の機能   特定  地域  存在  、 標準 言語  一部   ない 言語  機能 くに  とくてい  ちいき  んざい  、 ひょうじゅん げんご  いちぶ   ない げんご  きのう
91     Caractéristiques régionales (linguistiques) ( gengo ) chīki tokusei ( 言語 ) 地域 特性 (语言的)地域特征,地域性 (yǔyán de) dìyù tèzhēng, dìyù xìng (语言的)地域特征,地域性 (Linguistic) regional characteristics (言語)地域特性 ( 言語 ) 地域 特性 ( げんご ) ちいき とくせい                  
92      le désir des personnes qui vivent dans une région particulière d'un pays d'avoir plus d'indépendance politique et économique kuni no tokutei no chīki ni sundeiru hitobito no seiji teki oyobi keizai teki dokuritsusei o takametai toiu ganbō   特定  地域  住んでいる 人々  政治  および 経済  独立性  高めたい という 願望  居住在一国特定地区的人们渴望拥有更大的政治和经济独立性  jūzhù zài yī guó tèdìng dìqū de rénmen kěwàng yǒngyǒu gèng dà de zhèngzhì hé jīngjì dúlì xìng  the desire of the people who live in a particular region of a country to Have more political and economic independence  the desire of the people who live in a particular region of a country to Have more political and economic independence  国の特定の地域に住んでいる人々の政治的および経済的独立性を高めたいという願望   特定  地域  住んでいる 人々  政治  および 経済  独立性  高めたい という 願望 くに  とくてい  ちいき  んでいる ひとびと  せいじ てき および けいざい てき どくりつせい  たかめたい という がんぼう
93     Décentralisme; régionalisme chihō bunken , chīki shugi 地方 分権 、 地域 主義 地方分权主义;地域主义 dìfāng fēn quán zhǔyì; dìyù zhǔyì 地方分权主义;地域主义 Decentralism; regionalism 地方分権、地域主義 地方 分権 、 地域 主義 ちほう ぶんけん 、 ちいき しゅぎ                
94     S'inscrire tōroku 登録 寄存器 jìcúnqì register  register 登録 登録 とうろく
95     mettre le nom sur la liste risuto ni namae o noseru リスト  名前  載せる 把名字放在名单上 bǎ míngzì fàng zài míngdān shàng put name on list put name on list リストに名前を載せる リスト  名前  載せる リスト  なまえ  のせる
96     Nom enregistré tōrokumei 登録名 登记姓名 dēngjì xìngmíng 记姓名 Registered name 登録名 登録名 とうろくめい                  
97     Mettez le nom sur la liste risuto ni namae o noseru リスト  名前  載せる 把名字放在名单上 bǎ míngzì fàng zài míngdān shàng 把名字放在名单上 Put the name on the list リストに名前を載せる リスト  名前  載せる リスト  なまえ  のせる                  
98     Piano piano ピアノ qín Piano ピアノ ピアノ ピアノ                  
99     Planche bōdo ボード dēng Board ボード ボード ボード                  
100      ~ (À / pour / avec qc) 〜 ( at / for / with sth ) 〜 ( at / for / with sth )  〜(某处/某处)  〜(mǒu chù/mǒu chù)  〜(at/for/with sth)   ~ (At/for/with sth)  〜(at / for / with sth) 〜 ( at / for / with sth ) 〜 ( あt / ふぉr / うぃth sth )
101     ~ qc (en qc) 〜 sth ( sth ) 〜 sth ( sth ) 〜sth(in sth) 〜sth(in sth) sth (in sth) ~sth (in sth) 〜sth(sth) 〜 sth ( sth ) 〜 sth ( sth )
102      ~ (sb) comme qc 〜 ( sb ) as sth 〜 ( sb ) as sth  〜(某人)某事  〜(mǒu rén) mǒu shì  ~ (sb) as sth   ~ (sb) as sth  〜(sb)as sth 〜 ( sb ) as sth 〜 ( sb ) あs sth
103     pour enregistrer le nom de votre / sb / sth sur une liste officielle anata no / sb / sth no namae o kōshiki risuto ni kiroku suru あなた  / sb / sth  名前   リスト  記録 する 在正式名单上记录您/某人的名字 zài zhèngshì míngdān shàng jìlù nín/mǒu rén de míngzì to record your/sb’s/sth’s name on an official list to record your/sb’s/sth’s name on an official list あなたの/ sb / sthの名前を公式リストに記録する あなた  / sb / sth  名前   リスト  記録 する あなた  / sb / sth  なまえ  こうしき リスト  きろく する
104     enregistrement tōroku 登録 登记;注册 dēngjì; zhùcè 登记;注册 Registration 登録 登録 とうろく                  
105     enregistrer une naissance / mariage / décès shusshō / kekkon / shi o tōroku suru 出生 / 結婚 /   登録 する 登记出生/结婚/死亡 dēngjì chūshēng/jiéhūn/sǐwáng to register a birth/ marriage/death  to register a birth/ marriage/death 出生/結婚/死を登録する 出生 / 結婚 /   登録 する しゅっしょう / けっこん /   とうろく する
106     Enregistrer la naissance / le mariage / le décès shusshō / kekkon / shi o tōroku suru 出生 / 結婚 /   登録 する 登记出生/结婚/死亡 dēngjì chūshēng/jiéhūn/sǐwáng 登记出生 /结婚/死亡 Register birth/marriage/death 出生/結婚/死を登録する 出生 / 結婚 /   登録 する しゅっしょう / けっこん /   とうろく する              
107     enregistrer une société / une marque kaisha / shōhyō o tōroku suru ni wa 会社 / 商標  登録 する   注册公司/商标 zhùcè gōngsī/shāngbiāo to register a company/trademark to register a company/trademark 会社/商標を登録するには 会社 / 商標  登録 する   かいしゃ / しょうひょう  とうろく する  
108     Société / marque déposée tōroku kigyō / shōhyō 登録 企業 / 商標 注册公司/商标 zhùcè gōngsī/shāngbiāo 注册公司 /商标 Registered company/trademark 登録企業/商標 登録 企業 / 商標 とうろく きぎょう / しょうひょう                
109     le navire était immatriculé au Panama fune wa panama de tōroku saremashita   パナマ  登録 されました 该船在巴拿马注册 gāi chuán zài bānámǎ zhùcè the ship was registered in Panama the ship was registered in Panama 船はパナマで登録されました   パナマ  登録 されました ふね  パナマ  とうろく されました
110     Ce navire enregistré au Panama kono panama tōrokusen この パナマ 登録船 这艘巴拿马注册碎 zhè sōu bānámǎ zhùcè suì 巴拿马注册碎 This Panama Registered Ship このパナマ登録船 この パナマ 登録船 この パナマ とうろくせん                  
111     Le navire est immatriculé au Panama fune wa panama de tōroku sareteimasu   パナマ  登録 されていま 该船在巴拿马注册 gāi chuán zài bānámǎ zhùcè 该船在巴拿马注册 The ship is registered in Panama 船はパナマで登録されています   パナマ  登録 されていま ふね  パナマ  とうろく されています              
112     Navire yusō suru 輸送 する sōu Ship 輸送する 輸送 する ゆそう する                  
113     traversier ferī フェリー chuán ferry フェリー フェリー フェリー                  
114     Elle est officiellement enregistrée (comme) handicapée kanojo wa seishiki ni ( toshite ) mukō ni tōroku sareteimasu 彼女  正式  ( として ) 無効  登録 されています 她已正式注册为残疾 tā yǐ zhèngshì zhùcè wèi cánjí She is officialy  registered (as) disabled She is officialy registered (as) disabled 彼女は正式に(として)無効に登録されています 彼女  正式  ( として ) 無効  登録 されています かのじょ  せいしき  ( とし ) むこう  とうろく されています
115     Elle est officiellement enregistrée comme handicapée kanojo wa seishiki ni shōgaisha toshite tōroku sareteimasu 彼女  正式  障害者 として  されています 她正式登记为伤残者 tā zhèngshì dēngjì wèi shāng cán zhě 她正式登记为伤残者 She is officially registered as disabled 彼女は正式に障害者として登録されています 彼女  正式  障害者 として  されています かのじょ  せいしき  しょうがいしゃ として とうろく されています              
116     Elle a été officiellement enregistrée comme handicapée kanojo wa seishiki ni shōgaisha toshite tōroku sareteimasu 彼女  正式  障害者 として  されています 她已被正式注册为残疾人 tā yǐ bèi zhèngshì zhùcè wèi cánjí rén 她已被正式注册为残疾人 She has been officially registered as disabled 彼女は正式に障害者として登録されています 彼女  正式  障害者 として  されています かのじょ  せいしき  しょうがいしゃ として とうろく されています              
117     s'inscrire auprès d'un médecin isha ni tōroku suru 医者  登録 する 向医生注册 xiàng yīshēng zhùcè to register with a doctor to register with a doctor 医者に登録する 医者  登録 する いしゃ  とうろく する
118     S'inscrire auprès d'un médecin ishi ni tōroku suru 医師  登録 する 向医生登记 xiàng yīshēng dēngjì 向医生登记  Register with a doctor 医師に登録する 医師  登録 する いし  とうろく する                  
119     s'inscrire dans un hôtel hoteru ni tōroku suru ホテル  登録 する 在酒店登记 zài jiǔdiàn dēngjì to register at a hotel  to register at a hotel ホテルに登録する ホテル  登録 する ホテル  とうろく する
120     Inscrivez-vous à l'hôtel hoteru de tōroku suru ホテル  登録 する 在酒店登记 zài jiǔdiàn dēngjì 在酒店登记 Register at the hotel ホテルで登録する ホテル  登録 する ホテル  とうろく する                  
121     donner son opinion publiquement ōyake ni iken o noberu   意見  述べる 公开发表意见 gōngkāi fābiǎo yìjiàn give opinion publicly give opinion publicly 公に意見を述べる   意見  述べる おうやけ  いけん  のべる
122     Opinion publique seron 世論 公开发表意见 gōngkāi fābiǎo yìjiàn 公开发表意见 Public opinion 世論 世論 せろん                  
123     courtepointe kiruto キルト qīn quilt キルト キルト キルト                  
124     formel fōmaru フォーマル 正式 zhèngshì formal formal フォーマル フォーマル フォーマル
125      faire connaître votre opinion officiellement ou publiquement anata no iken o kōshiki mataha ōyake ni shiraseru tame あなた  意見  公式 または   知らせる ため  使您的意见正式或公开  shǐ nín de yìjiàn zhèngshì huò gōngkāi  to make your opinion known officially or publicly   to make your opinion known officially or publicly  あなたの意見を公式または公に知らせるため あなた  意見  公式 または   知らせる ため あなた  いけん  こうしき または おうやけ  しらせる ため
126     (Formellement ou publiquement) exprimer des opinions et faire des réclamations ( kōshiki mataha ōyake ni ) iken o hyōmei shi , shuchō suru ( 公式 または   ) 意見  表明  、 主張 する (正式地或公开地)发表意见,提出主张 (zhèngshì de huò gōngkāi dì) fābiǎo yìjiàn, tíchū zhǔzhāng ( 式地或公开地)发表意见,提出主张 (Formally or publicly) express opinions and make claims (公式または公に)意見を表明し、主張する ( 公式 または   ) 意見  表明  、 主張 する ( こうしき または おうやけ  ) いけん  ひょうめい  、 しゅちょう する            
127     Rendez votre opinion formelle ou publique anata no iken o kōshiki mataha ōyake ni suru あなた  意見  公式 または   する 使您的意见正式或公开 shǐ nín de yìjiàn zhèngshì huò gōngkāi 使您的意见正式或公开 Make your opinion formal or public あなたの意見を公式または公にする あなた  意見  公式 または   する あなた  いけん  こうしき または おうやけ  する              
128     La Chine a enregistré une protestation contre une intervention étrangère chūgoku wa gaikoku no kainyū nitaisuru kōgi o tōroku shimashita 中国  外国  介入 に対する   登録 しました 中国对外国干预进行了抗议 zhōngguó duì wàiguó gānyù jìnxíngle kàngyì China has registered a protest over foreign intervention China has registered a protest over foreign intervention 中国は外国の介入に対する抗議を登録しました 中国  外国  介入 に対する   登録 しました ちゅうごく  がいこく  かいにゅう にたいする こうぎ  とうろく しました
129     La Chine a officiellement protesté contre l'ingérence étrangère chūgoku wa kōshiki ni gaikoku no kanshō ni kōgi shita 中国  公式  外国  干渉  抗議 した 中国对外国司法正式提出了抗议 zhōngguó duì wàiguó sīfǎ zhèngshì tíchūle kàngyì 中国对外国干涉正式提出了抗议 China officially protested against foreign interference 中国は公式に外国の干渉に抗議した 中国  公式  外国  干渉  抗議 した ちゅうごく  こうしき  がいこく  かんしょう  こうぎ した              
130     sur l'instrument de mesure sokuteiki nitsuite 測定器 について 在测量仪器上 zài cèliáng yíqì shàng on measuring instrument on measuring instrument 測定器について 測定器 について そくていき について
131     instrument de mesure sokuteiki 測定器 测量仪器 cèliáng yíqì 测量仪器  measuring instrument 測定器 測定器 そくていき                  
132     si un instrument de mesure enregistre un montant ou qch enregistre un montant sur un instrument de mesure, l'instrument affiche ou enregistre ce montant sokuteiki ga ryō o tōroku suru ka , sth ga sokuteiki ni ryō o tōroku suru bāi , keiki wa sono ryō o hyōji mataha kiroku shimasu 測定器    登録 する  、 sth  測定器    登録 する 場合 、 計器  その   表示 または 記録 します 如果测量仪器记录了某笔金额或某物在某测量仪器上记录了一笔金额,则该仪器会显示或记录该金额 Rúguǒ cèliáng yíqì jìlùle mǒu bǐ jīn'é huò mǒu wù zài mǒu cèliáng yíqì shàng jìlùle yī bǐ jīn'é, zé gāi yíqì huì xiǎnshì huò jìlù gāi jīn'é if a measuring instrument registers an amount or sth registers an amount on a measuring instrument, the instrument shows or records that amount  if a measuring instrument registers an amount or sth registers an amount on a measuring instrument, the instrument shows or records that amount 測定器が量を登録するか、sthが測定器に量を登録する場合、計器はその量を表示または記録します 測定器    登録 する  、 sth  測定器    登録 する 場合 、 計器  その   表示 または 記録 します そくていき  りょう  とうろく する  、 sth  そくていき  りょう  とうろく する ばあい 、 けいき  その りょう  ひょうじ または きろく します
133     Affichage (lecture); enregistrement hyōji ( yomitori ); kiroku 表示 ( 読み取り ); 記録 显示(读数);记录 xiǎnshì (dúshù); jìlù 显示(读数);记录 Display (reading); record 表示(読み取り);記録 表示 ( 読み取り ); 記録 ひょうじ ( よみとり ); きろく                  
134     Le thermomètre enregistré 32c ondokei wa 32 c o tōroku shimashita 温度計  32 c  登録 しました 温度计注册32c wēndùjì zhùcè 32c The thermometer registered 32c The thermometer registered 32c 温度計は32cを登録しました 温度計  32 c  登録 しました おんどけい  32 c  とうろく しました
135     Le thermomètre affiche une lecture de 32 degrés Celsius ondokei wa sesshi 32 do no sokuteichi o shimeshimasu 温度計  摂氏 32   測定値  示します 温度计显示读数为32乙酸乙酯 wēndùjì xiǎnshì dúshù wèi 32 yǐsuān yǐ zhǐ 温度计显示读数为32 摄氏度 The thermometer shows a reading of 32 degrees Celsius 温度計は摂氏32度の測定値を示します 温度計  摂氏 32   測定値  示します おんどけい  せっし 32   そくていち  しめします              
136     Enregistrement du thermomètre 32c ondo kei tōroku 32 c 温度  登録 32 c 温度计注册32c wēndùjì zhùcè 32c 温度计注册32c Thermometer registration 32c 温度計登録32c 温度  登録 32 c おんど けい とうろく 32 c                  
137     Qin hata qín Qin はた                  
138     Photo shashin 写真 shè Photo 写真 写真 しゃしん                  
139     Le tremblement de terre a enregistré 3 sur l'échelle de Richter jishin wa rihitā sukēru de 3 o kiroku shimashita 地震  リヒター スケール  3  記録 しました 地震记录为里氏3级 dìzhèn jìlù wèi lǐ shì 3 jí The earthquake registered 3 on the Richter scale The earthquake registered 3 on the Richter scale 地震はリヒタースケールで3を記録しました 地震  リヒター スケール  3  記録 しました じしん  リヒター スケール  3  きろく しました
140     La magnitude du séisme est de 3 sur l'échelle de Richter jishin no magunichūdo wa rihitā sukēru de 3 地震  マグニチュード  リヒタ スケール  3 地震震级为里氏3级 dìzhèn zhènjí wèi lǐ shì 3 jí 地震震级为里氏 3 The magnitude of the earthquake is 3 on the Richter scale 地震のマグニチュードはリヒタースケールで3 地震  マグニチュード  リヒタ スケール  3 じしん  マグニチュード  リヒター スケール  3              
141     Tremblement de terre enregistré comme 3 sur l'échelle de Richter rihitā sukēru de 3 toshite kiroku sareta jishin リヒター スケール  3 として  された 地震 地震记录为里氏3级 dìzhèn jìlù wèi lǐ shì 3 jí 地震记录为里氏3级 Earthquake recorded as 3 on the Richter scale リヒタースケールで3として記録された地震 リヒター スケール  3 として  された 地震 リヒター スケール  3 として きろく された じしん              
142     la bourse a enregistré d'énormes pertes cette semaine shōken torihikisho wa konshū ōkina sonshitsu o kiroku shimashita 証券 取引所  今週 大きな 損失  記録 しました 证券交易所本周录得巨额亏损 zhèngquàn jiāoyì suǒ běn zhōu lù dé jù'é kuīsǔn the stock exchange has registered huge losses this week the stock exchange has registered huge losses this week 証券取引所は今週大きな損失を記録しました 証券 取引所  今週 大きな 損失  記録 しました しょうけん とりひきしょ  こんしゅう おうきな そんしつ  きろく しました
143     Le négoce de titres a été durement touché cette semaine konshū no shōken torihiki wa ōkina dageki o uketa 今週  証券 取引  大きな 打撃  受けた 本周证券交易遭到重创 běn zhōu zhèngquàn jiāoyì zāo dào zhòngchuāng 本周证券交易遭到重创 Securities trading was hit hard this week 今週の証券取引は大きな打撃を受けた 今週  証券 取引  大きな 打撃  受けた こんしゅう  しょうけん とりひき  おうきな だげき  うけた              
144     montrer des sentiments kimochi o shimesu 気持ち  示す 显示感觉 xiǎnshì gǎnjué show feeling show feeling 気持ちを示す 気持ち  示す きもち  しめす
145     Expression d'émotion kanjō no hyōgen 感情  表現 表达情感 biǎodá qínggǎn 表达情感 Expression of emotion 感情の表現 感情  表現 かんじょう  ひょうげん                  
146     (formel) ( fōmaru ) ( フォーマル ) (正式) (zhèngshì) (formal)  (formal) (フォーマル) ( フォーマル ) ( フォーマル )
147     pour montrer ou exprimer un sentiment kanjō o hyōgen mataha hyōgen suru 感情  表現 または 表現 する 表达或表达一种感觉 biǎodá huò biǎodá yī zhǒng gǎnjué to show or express a feeling  to show or express a feeling 感情を表現または表現する 感情  表現 または 表現 する かんじょう  ひょうげん または ひょうげん する
148     Frimer misebirakasu 見せびらかす 流淌;偶然;表这出 liútǎng; ǒurán; biǎo zhè chū 露出;显得;表这出 Show off 見せびらかす 見せびらかす みせびらかす                  
149     Exprimer ou exprimer un sentiment kanjō o hyōgen mataha hyōgen suru 感情  表現 または 表現 する 表达或表达一种感觉 biǎodá huò biǎodá yī zhǒng gǎnjué 表达或表达一种感 Express or express a feeling 感情を表現または表現する 感情  表現 または 表現 する かんじょう  ひょうげん または ひょうげん する              
150     Son visage a enregistré la désapprobation kanojo no kao wa fushōnin o tōroku shimashita 彼女    不承認  登録 しました 她的脸被拒登 tā de liǎn bèi jù dēng Her face registered disapproval Her face registered disapproval 彼女の顔は不承認を登録しました 彼女    不承認  登録 しました かのじょ  かお  ふしょうにん  とうろく しました
151     Il y avait un air de désapprobation sur son visage kanojo no kao ni fuman no hyōjō ga atta 彼女    不満  表情  った 她脸上流露出不暗示的神色 tā liǎn shàngliú lùchū bù ànshì de shénsè 她脸上流露出不赞同的神色 There was a look of disapproval on her face 彼女の顔に不満の表情があった 彼女    不満  表情  った かのじょ  かお  ふまん  ひょうじょう  あった              
152     Choc enregistré sur le visage de tout le monde minna no kao ni shōgeki ga tōroku saremashita みんな    衝撃  登録 されました 所有人的脸上都惊呆了 suǒyǒu rén de liǎn shàng dū jīng dāile Shock registered on everyone’s face Shock registered on everyone’s face みんなの顔に衝撃が登録されました みんな    衝撃  登録 されました みんな  かお  しょうげき  とうろく されました
153     Tout le monde avait l'air choqué minna shokku o uketa みんな ショック  受けた 人人都面露执法之色 rén rén dōu miàn lù zhífǎ zhī sè 人人都面露震惊之色 Everyone looked shocked みんなショックを受けた みんな ショック  受けた みんな ショック  うけた                  
154     remarque qc kizuku 気づく 某事 mǒu shì notice sth notice sth 気づく 気づく きずく
155     Remarqué kizuita 気づいた 注意到 zhùyì dào 注意到  Noticed 気づいた 気づいた きずいた                  
156     souvent utilisé dans les phrases négatives hitei tekina bunshō de yoku tsukawareru 否定 的な 文章  よく 使われる 常用于否定句 chángyòng yú fǒudìng jù often used in negative sentences  often used in negative sentences 否定的な文章でよく使われる 否定 的な 文章  よく 使われる ひてい てきな ぶんしょう  よく つかわれる
157     Souvent utilisé dans chaque phrase subete no bun de yoku shiyō saremasu すべて    よく 使用 されま 常用于每定句 chángyòng yú měi dìng jù 常用于每定句 Often used in every sentence すべての文でよく使用されます すべて    よく 使用 されま すべて  ぶん  よく しよう されます                
158     remarquer qc et s'en souvenir; être remarqué sth ni kizuki , sore o oboeru ; kizukareru sth  気づき 、 それ  覚える ; 気づかれる 注意某事并记住它;要注意 zhùyì mǒu shì bìng jì zhù tā; yào zhùyì to notice sth and remember it; to be noticed to notice sth and remember it; to be noticed sthに気づき、それを覚える;気づかれる sth  気づき 、 それ  覚える ; 気づかれる sth  きずき 、 それ  おぼえる ; きずかれる
159     Remarquer tsūchi 通知 注意到;记住;受到注意 zhùyì dào; jì zhù; shòudào zhùyì 注意到;记住;受到注意 Notice 通知 通知 つうち                  
160     Il a à peine enregistré notre présence kare wa watashitachi no sonzai o karōjite kiroku shita   私たち  存在  かろうじ 記録 した 他几乎没有注册我们的身影 tā jīhū méiyǒu zhùcè wǒmen de shēnyǐng He barely registered our presence He barely registered our presence 彼は私たちの存在をかろうじて記録した   私たち  存在  かろうじ 記録 した かれ  わたしたち  そんざい  かろうじて きろく した
161     Il a à peine remarqué notre présence kare wa watashitachi no sonzai ni hotondo kizukimasendeshita   私たち  存在  ほとんど 気づきませんでした 他几乎没有注意到我们在场 tā jīhū méiyǒu zhùyì dào wǒmen zàichǎng 他几乎没有注意到我们在场 He hardly noticed our presence 彼は私たちの存在にほとんど気づきませんでした   私たち  存在  ほとんど 気づきませんでした かれ  わたしたち  そんざい  ほとんど きずきませんでした              
162      Je lui ai dit mon nom, mais il ne s'est manifestement pas enregistré watashi wa kanojo ni watashi no namae o ittaga , sore wa akiraka ni tōroku sarenakatta   彼女    名前  言ったが 、 それ  明らか  登録 されなかった  我告诉她我的名字,但显然没有注册  wǒ gàosù tā wǒ de míngzì, dàn xiǎnrán méiyǒu zhùcè  I told her my name, but it obviously didn't register  I told her my name, but it obviously didn't register  私は彼女に私の名前を言ったが、それは明らかに登録されなかった   彼女    名前  言ったが 、 それ  明らか  登録 されなかった わたし  かのじょ  わたし  なまえ  いったが 、 それ  あきらか  とうろく されなかった
163     Je lui ai dit le nom, mais elle s'en fichait évidemment watashi wa kanojo ni namae o tsutaemashita , shikashi kanojo wa akiraka ni ki ni shimasendeshita   彼女  名前  伝えました 、 しかし 彼女  明らか    しませんでした 我把名字告诉了她,但她清楚没有在意 wǒ bǎ míngzì gàosùle tā, dàn tā qīngchǔ méiyǒu zàiyì 名字告诉了她,但她显然没有在意 I told her the name, but she obviously didn't care 私は彼女に名前を伝えました、しかし彼女は明らかに気にしませんでした   彼女  名前  伝えました 、 しかし 彼女  明らか    しませんでした わたし  かのじょ  なまえ  つたえました 、 しかし かのじょ  あきらか    しませんでした      
164     Je lui ai dit mon nom, mais apparemment ce n'était pas enregistré watashi wa kanojo ni watashi no namae o ittaga , dōyara sore wa tōroku sareteinakatta   彼女    名前  言ったが 、 どうやら それ  登録 されていなかった 我告诉她我的名字,但显然没有注册 wǒ gàosù tā wǒ de míngzì, dàn xiǎnrán méiyǒu zhùcè 我告诉她我的名字,但显然没有注册 I told her my name, but apparently it was not registered 私は彼女に私の名前を言ったが、どうやらそれは登録されていなかった   彼女    名前  言ったが 、 どうやら それ  登録 されていなかった わたし  かのじょ  わたし  なまえ  いったが 、 どうやら それ  とうろく されていなかった      
165     lettre / paquet tegami / pakkēji 手紙 / パッケージ 信件/包裹 xìnjiàn/bāoguǒ letter/package letter/package 手紙/パッケージ 手紙 / パッケージ てがみ / パッケージ
166     courrier yūbinbutsu 郵便物 邮件 yóujiàn 邮件 mail 郵便物 郵便物 ゆうびんぶつ                  
167     pour envoyer qc par courrier, en payant de l'argent supplémentaire pour le protéger contre la perte ou les dommages sth o yūsō shi , sonshitsu ya sonshō kara hogo suru tame ni tsuika no okane o shiharau sth  郵送  、 損失  損傷  保護 する ため  追加  お金  支払う 通过邮件发送某物,并支付额外的费用以保护其免受损失或损坏 tōngguò yóujiàn fāsòng mǒu wù, bìng zhīfù éwài de fèiyòng yǐ bǎohù qí miǎn shòu sǔnshī huò sǔnhuài to send sth by mail, paying extra money to protect it against loss or damage  to send sth by mail, paying extra money to protect it against loss or damage sthを郵送し、損失や損傷から保護するために追加のお金を支払う sth  郵送  、 損失  損傷  保護 する ため  追加  お金  支払う sth  ゆうそう  、 そんしつ  そんしょう から ほご する ため  ついか  おかね  しはらう
168     Envoyer par courrier recommandé kakitome de okuru 書留  送る 把…挂号邮寄 bǎ…guàhào yóujì 挂号邮寄 Send by registered mail 書留で送る 書留  送る かきとめ  おくる                  
169     Puis-je enregistrer ceci, s'il vous plaît? tōroku dekimasu ka ? 登録 できます  ? 我可以注册吗? wǒ kěyǐ zhùcè ma? Can I register this, please ? Can I register this, please? 登録できますか? 登録 できます  ? とうろく できます  ?
170     Veuillez m'envoyer ce numéro kono bangō o mēru de okuttekudasai この 番号  メール  送ってください 请给我把这个号邮寄 Qǐng gěi wǒ bǎ zhège hào yóujì 请给我把这个号邮寄 Please mail me this number この番号をメールで送ってください この 番号  メール  送ってください この ばんごう  メール  おくってください              
171      une lettre recommandée kakitome 書留  挂号信  guàhào xìn  a registered letter   a registered letter  書留 書留 かきとめ
172     Accrochez chaque lettre subete no moji o kakeru すべて  文字  掛ける 挂每信 guà měi xìn 挂每信 Hang every letter すべての文字を掛ける すべて  文字  掛ける すべて  もじ  かける                  
173     liste de noms namae no risuto 名前  リスト 名称列表 míngchēng lièbiǎo list of names list of names 名前のリスト 名前  リスト なまえ  リスト
174     liste risuto リスト 名单 míngdān 名单 List リスト リスト リスト                  
175      une liste officielle ou un registre des noms, des éléments, etc.; un livre qui contient une telle liste namae , aitemu nado no kōshiki risuto mataha kiroku , sono yōna risuto o fukumu hon 名前 、 アイテム など  公式 スト または 記録 、 その ような リスト  含む   姓名,物品等的正式清单或记录;包含这样的清单的书  xìngmíng, wùpǐn děng de zhèngshì qīngdān huò jìlù; bāohán zhèyàng de qīngdān de shū  an official list or record of names, items, etc.; a book that contains such a list  an official list or record of names, items, etc.; a book that contains such a list  名前、アイテムなどの公式リストまたは記録、そのようなリストを含む本 名前 、 アイテム など  公式 スト または 記録 、 その ような リスト  含む  なまえ 、 アイテム など  こうしき リスト または きろく 、 その ような リスト  ふくむ ほん
176     Formulaire d'inscription tōroku yōshi 登録 用紙 登记表;注册簿;登诒簿 dēngjì biǎo; zhùcè bù; dēng yí bù 表;注册簿;登诒簿 Registration form 登録用紙 登録 用紙 とうろく ようし                  
177     Une liste officielle ou un registre des noms, des éléments, etc.; un livre contenant une telle liste namae , aitemu nado no kōshiki risuto mataha kiroku , sono yōna risuto o fukumu hon 名前 、 アイテム など  公式 スト または 記録 、 その ような リスト  含む  姓名,物品等的正式清单或记录;包含此类的清单的书 xìngmíng, wùpǐn děng de zhèngshì qīngdān huò jìlù; bāohán cǐ lèi de qīngdān de shū 姓名,物品等的正式清单或记录; 包含这样的清单的书 An official list or record of names, items, etc.; a book containing such a list 名前、アイテムなどの公式リストまたは記録、そのようなリストを含む本 名前 、 アイテム など  公式 スト または 記録 、 その ような リスト  含む  なまえ 、 アイテム など  こうしき リスト または きろく 、 その ような リスト  ふくむ ほん        
178     un registre paroissial (des naissances, mariages et décès) kyōku no tōrokubo ( shusshō , kekkon , shibō ) 教区  登録簿 ( 出生 、 結婚 、 死亡 ) 教区登记册(出生,结婚和死亡) jiàoqū dēngjì cè (chūshēng, jiéhūn hé sǐwáng) a parish register ( of births, marriages and deaths) a parish register (of births, marriages and deaths) 教区の登録簿(出生、結婚、死亡) 教区  登録簿 ( 出生 、 結婚 、 死亡 ) きょうく  とうろくぼ ( しゅっしょう 、 けっこん 、 しぼう )
179     Registre paroissial kyōku tōroku 教区 登録 教区登记簿 jiàoqū dēngjì bù 教区登记簿 Parish Register 教区登録 教区 登録 きょうく とうろく                  
180     être sur le registre électoral / registre des électeurs yūkensha meibo / yūkensha meibo ni noru koto 有権者 名簿 / 有権者 名簿  載る こと 在选民登记册上 zài xuǎnmín dēngjì cè shàng to be on the elect­oral register/register of  voters  to be on the elect­oral register/register of voters 有権者名簿/有権者名簿に載ること 有権者 名簿 / 有権者 名簿  載る こと ゆうけんしゃ めいぼ / ゆうけんし めいぼ  のる こと
181     Devenez un électeur inscrit tōroku yūkensha ni naru 登録 有権者  なる 成为登记在册的选民 chéngwéi dēngjì zàicè de xuǎnmín 成为登记在册的选民 Become a registered voter 登録有権者になる 登録 有権者  なる とうろく ゆうけんしゃ  なる                  
182     Pouvez-vous signer le registre de l'hôtel s'il vous plaît, monsieur? hoteru no rejisutā ni shomei shiteita dakemasen ka . ホテル  レジスター  署名 ていた だけません  。 先生,您能在酒店登记簿上签字吗? xiānshēng, nín néng zài jiǔdiàn dēngjì bù shàng qiānzì ma? Could  you sign the hotel  register please, sir?  Could you sign the hotel register please, sir? ホテルのレジスターに署名していただけませんか。 ホテル  レジスター  署名 ていた だけません  。 ホテル  レジスター  しょめい していた だけません  。
183     Monsieur, pourriez-vous signer le registre de l'hôtel? hoteru no tōroku ni shomei shiteita dakemasen ka ? ホテル  登録  署名 していた だけません  ? 先生,请在酒店登记簿上签名好吗? Xiānshēng, qǐng zài jiǔdiàn dēngjì bù shàng qiānmíng hǎo ma? 先生,请在酒店登记簿上签字好吗? Sir, would you please sign the hotel register? ホテルの登録に署名していただけませんか? ホテル  登録  署名 していた だけません  ? ホテル  とうろく  しょめい していた だけません  ?              
184     Monsieur, pouvez-vous signer le registre de l'hôtel? hoteru no tōrokubo ni shomei shitemoraemasu ka ? ホテル  登録簿  署名 してもらえます  ? 先生,您能在酒店登记簿上签名吗? Xiānshēng, nín néng zài jiǔdiàn dēngjì bù shàng qiānmíng ma? 先生,您能在酒店登记簿上签字吗? Sir, can you sign the hotel register? ホテルの登録簿に署名してもらえますか? ホテル  登録簿  署名 してもらえます  ? ホテル  とうろくぼ  しょめい してもらえます  ?              
185     L'enseignant a appelé le registre sensei ga rejisutā o yonda 先生  レジスター  呼んだ 老师叫名册 Lǎoshī jiào míngcè The teacher called the register  The teacher called the register 先生がレジスターを呼んだ 先生  レジスター  呼んだ せんせい  レジスター  よんだ
186     (vérifié qui était présent à l'école) ( gakkō ni dare ga ita ka chekku shita ) ( 学校    いた  チェック した ) (检查谁在学校) (jiǎnchá shéi zài xuéxiào) ( checked who was present at school) (checked who was present at school) (学校に誰がいたかチェックした) ( 学校    いた  チェック した ) ( がっこう  だれ  いた  ェック した )
187     Le professeur a appelé sensei wa 先生 は 老师点了名 lǎoshī diǎnle míng 老师点了名 The teacher called 先生は 先生 は せんせい                   
188     de voix / instrument koe / gakki no  / 楽器  声音/乐器 shēngyīn/yuèqì of voice /instrument of voice /instrument 声/楽器の  / 楽器  こえ / がっき 
189     Voix boisu ボイス 嗓音;乐器 sǎngyīn; yuèqì 嗓音;乐器 Voice ボイス ボイス ボイス                  
190     la gamme, ou partie d'une gamme, d'une voix humaine ou d'un instrument de musique ningen no koe mataha gakki no oniki mataha oniki no ichibu 人間   または 楽器  音域 たは 音域  一部 人声或乐器的范围或范围的一部分 rén shēng huò yuèqì de fànwéi huò fànwéi de yībùfèn the range, or part of a range, of a human voice or a musical instru­ment  the range, or part of a range, of a human voice or a musical instru­ment 人間の声または楽器の音域または音域の一部 人間   または 楽器  音域 たは 音域  一部 にんげん  こえ または がっき  おにき または おにき  いちぶ
191     Zone sonore saundo zōn サウンド ゾーン 声区,音区 shēng qū, yīn qū 声区, Sound zone サウンドゾーン サウンド ゾーン サウンド ゾーン                  
192     La gamme ou partie d'un instrument vocal ou de musique bōkaru mataha gakki no hani mataha ichibu ボーカル または 楽器  範囲 たは 一部 人声或乐器的范围或范围的一部分 rén shēng huò yuèqì de fànwéi huò fànwéi de yībùfèn 人声或乐器的范围或范围的一部分 The range or part of a vocal or musical instrument ボーカルまたは楽器の範囲または一部 ボーカル または 楽器  範囲 たは 一部 ボーカル または がっき  はに または いちぶ              
193     du son oto yīn sound おと                  
194     amusement tanoshī 楽しい fun 楽しい 楽しい たのしい                  
195      dans le registre supérieur / moyen / inférieur ue naka shimo rejisuta  ・  ・  レジスタ  在上/中/下寄存器中  zài shàng/zhōng/xià jìcúnqì zhōng  in the upper/middle/lower register  in the upper/middle/lower register  上・中・下レジスタ  ・  ・  レジスタ うえ ・ なか ・ しも レジスタ
196     Dans la zone de son haut / moyen / bas kō / chū / teion zōn  /  / 低音 ゾーン 在高/中/低声区 zài gāo/zhōng/dī shēng qū 在高/中/低声区 In the high/medium/low sound zone 高/中/低音ゾーン  /  / 低音 ゾーン こう / ちゅう / ていおん ゾーン                  
197     d'écriture / discours shippitsu / supīchi 執筆 / スピーチ 写作/语音 xiězuò/yǔyīn of writing /speech of writing /speech 執筆/スピーチ 執筆 / スピーチ しっぴつ / スピーチ
198     Langue écrite; langue parlée kakikotoba ; hanashikotoba 書き言葉 ; 話し言葉 书面语;口语 shūmiànyǔ; kǒuyǔ 书面语;口语 Written language; spoken language 書き言葉;話し言葉 書き言葉 ; 話し言葉 かきことば ; はなしことば                  
199     linguistique gengogaku 言語学 语言学 yǔyán xué linguistics  linguistics 言語学 言語学 げんごがく
200     Langue gengo 言語 语言 yǔyán 语言  Language 言語 言語 げんご                  
201     le niveau et le style d'un texte ou d'un discours, qui est généralement approprié à la situation dans laquelle il est utilisé raitingu mataha supīchi no reberu to sutairu . tsūjō , sore ga shiyō sareru jōkyō ni tekishiteimasu . ライティング または スピーチ  レベル  スタイル 。 通常 、 それ  使用 される 状況  適しています 。 作品或演讲的水平和风格,通常适合所用的情况 zuòpǐn huò yǎnjiǎng de shuǐpíng hé fēnggé, tōngcháng shìhé suǒyòng de qíngkuàng the level and style of a piece of writing or speech, that is usually appropriate to the situation that it is used in the level and style of a piece of writing or speech, that is usually appropriate to the situation that it is used in ライティングまたはスピーチのレベルとスタイル。通常、それが使用される状況に適しています。 ライティング または スピーチ  レベル  スタイル 。 通常 、 それ  使用 される 状況  適しています 。 らいてぃんぐ または スピーチ  レベル  スタイル 。 つうじょう 、 それ  しよう される じょうきょう  てきしています 。
202     (Convient pour une utilisation dans des occasions spécifiques) style et registre ( tokutei no bamen de no shiyō ni tekishiteimasu ) sutairu to tōroku ( 特定  場面   使用  しています ) スタイル  登録 (适合特定场合使用的)语体风格,语域 (shìhé tèdìng chǎnghé shǐyòng de) yǔ tǐ fēnggé, yǔ yù (适合特定场合使用的)语体风格,语域 (Suitable for specific occasions) style and register (特定の場面での使用に適しています)スタイルと登録 ( 特定  場面   使用  しています ) スタイル  登録 ( とくてい  ばめん   しよう  てきしています ) スタイル  とうろく            
203     l'essai passe soudainement d'un registre formel à un registre informel essei wa totsuzen seishikina kiroku kara hikōshikina kiroku ni kirikawarimasu エッセイ  突然 正式な 記録  非公式な 記録  切り替わります 这篇文章突然从正式的登记册变成了非正式的登记册 zhè piān wénzhāng túrán cóng zhèngshì de dēngjì cè biàn chéngle fēi zhèngshì de dēngjì cè the essay suddenly switches from a formal to an informal register  the essay suddenly switches from a formal to an informal register エッセイは突然正式な記録から非公式な記録に切り替わります エッセイ  突然 正式な 記録  非公式な 記録  切り替わります エッセイ  とつぜん せいしきな きろく から ひこうしきな きろく  きりかわります
204     Le style de cet essai a soudainement changé de formel à informel kono essei no sutairu wa , totsuzen , kōshiki kara hikōshiki ni kawarimashita この エッセイ  スタイル  、 突然 、 公式 から 非公式  変わりました 这篇短文的语体风格突然从正式转为非正式 zhè piān duǎnwén de yǔ tǐ fēnggé túrán cóng zhèngshì zhuǎn wéi fēi zhèngshì 这篇短文的语体风格突然从正式转为非正式 The style of this essay suddenly changed from formal to informal このエッセイのスタイルは、突然、公式から非公式に変わりました この エッセイ  スタイル  、 突然 、 公式 から 非公式  変わりました この エッセイ  スタイル  、 とつぜん 、 こうしき から ひこうしき  かわりました          
205     pour air chaud / froid neppū / reifūyō 熱風 / 冷風用 用于热/冷空气 yòng yú rè/lěng kōngqì for hot/cold air for hot/cold air 熱風/冷風用 熱風 / 冷風用 ねっぷう / れいふうよう
206     Air froid / chaud tsumetai / atsui kūki 冷たい / 熱い 空気 冷/热空气 lěng/rè kōngqì /熱空气  Cold/hot air 冷たい/熱い空気 冷たい / 熱い 空気 つめたい / あつい くうき                  
207     une ouverture, avec un couvercle que vous pouvez ouvrir ou fermer, qui permet à l'air chaud ou froid d'un système de chauffage ou de refroidissement d'entrer dans une pièce kaihei kanōna kabātsuki no kaikōbu . danbō mataha reibō shisutemu kara shitsunai e no yutakafū mataha reifū o kyōkyū shimasu . 開閉 可能な カバー付き  開口部 。 暖房 または 冷房 システム から 室内   温風 または 冷風  供給 します 。 带有可以打开或关闭的盖的开口,该开口允许热空气或冷空气从加热或冷却系统进入房间 dài yǒu kěyǐ dǎkāi huò guānbì de gài de kāikǒu, gāi kāikǒu yǔnxǔ rè kōngqì huò lěng kōngqì cóng jiārè huò lěngquè xìtǒng jìnrù fángjiān an opening,with a cover that you can have open or shut, that allows hot or cold air from a heating or cooling system into a room an opening,with a cover that you can have open or shut, that allows hot or cold air from a heating or cooling system into a room 開閉可能なカバー付きの開口部。暖房または冷房システムから室内への温風または冷風を供給します。 開閉 可能な カバー付き  開口部 。 暖房 または 冷房 システム から 室内   温風 または 冷風  供給 します 。 かいへい かのうな かばあつき  かいこうぶ 。 だんぼう または れいぼう システム から しつない   ゆたかふう または れいふう  きょうきゅう します 。
208      (Équipement de chauffage ou de refroidissement) ouverture de régulation d'air, papillon ( kanetsu mataha reikyaku sōchi ) bento , surottoru ( 加熱 または 冷却 装置 ) ベン 、 スロットル  (供暖或制冷设备的)调风口,节气门  (gōngnuǎn huò zhìlěng shèbèi de) diào fēngkǒu, jié qìmén  (供暖或制冷设备的)调风口,节气门  (Heating or cooling equipment) air regulating opening, throttle  (加熱または冷却装置)ベント、スロットル ( 加熱 または 冷却 装置 ) ベン 、 スロットル ( かねつ または れいきゃく そうち ) べんと 、 スロットル              
209      comparer hikaku suru 比較 する  比较  bǐjiào  compare  compare  比較する 比較 する ひかく する
210     évent haishutsu suru 排出 する 发泄 fāxiè vent vent 排出する 排出 する はいしゅつ する
211     machine kikai 機械 machine  machine 機械 機械 きかい
212     Machine kikai 機械 机器 jīqì 机器  Machine 機械 機械 きかい                  
213     caisse enregistreuse reji レジ 收银机 shōuyín jī cash register cash register レジ レジ レジ
214     courrier recommandé kakitome yūbin 書留 郵便 挂号信 guàhào xìn registered mail  registered mail 書留郵便 書留 郵便 かきとめ ゆうびん
215     aussi mata また also also また また また
216     courrier recommandé kakitome yūbin 書留 郵便 挂号信 guàhào xìn registered post registered post 書留郵便 書留 郵便 かきとめ ゆうびん
217     un mode d'envoi d'une lettre ou d'un colis dans lequel la personne qui l'envoie peut réclamer de l'argent s'il arrive en retard ou s'il est perdu ou endommagé par courrier recommandé shokan mataha kozutsumi no sōfu hōhō . tōchaku ga okure tari , yūbinbutsu o funshitsu mataha hason shita bāi ni , seikyūsha ga daikin o seikyū dekiru hōhō 書簡 または 小包  送付 方法 。 到着  遅れ たり 、 郵便物  紛失 または 破損 した 場合  、 請求者  代金  請求 できる 方法 一种发送信件或包裹的方法,发送者可以在信件迟到或丢失或损坏时要求退款。 yī zhǒng fāsòng xìnjiàn huò bāoguǒ de fāngfǎ, fāsòng zhě kěyǐ zài xìnjiàn chídào huò diūshī huò sǔnhuài shí yāoqiú tuì kuǎn. a method of sending a letter or package in which the person sending it can claim money if it arrives late or is lost or damaged 挂号邮寄 a method of sending a letter or package in which the person sending it can claim money if it arrives late or is lost or damaged registered post 書簡または小包の送付方法。到着が遅れたり、郵便物を紛失または破損した場合に、請求者が代金を請求できる方法 書簡 または 小包  送付 方法 。 到着  遅れ たり 、 郵便物  紛失 または 破損 した 場合  、 請求者  代金  請求 できる 方法 しょかん または こずつみ  そう ほうほう 。 とうちゃく  おくれ たり 、 ゆうびんぶつ  ふんしつ または はそん した ばあい  、 せいきゅうしゃ  だいきん  せいきゅう できる ほうほう
218     comparer hikaku suru 比較 する 比较 Bǐjiào compare compare 比較する 比較 する ひかく する                  
219     livraison enregistrée haitatsu no kiroku 配達  記録 记录交货 jìlù jiāo huò recorded delivery recorded delivery 配達の記録 配達  記録 はいたつ  きろく
220      infirmière autorisée tōroku kangoshi 登録 看護師  注册护士  zhùcè hùshì  registered nurse  registered nurse  登録看護師 登録 看護師 とうろく かんごし
221     abbr. RN abbr . RN abbr 。 RN 缩写RN suōxiě RN abbr. RN abbr. RN abbr。RN abbr 。 RN あっbr 。 rん
222      une infirmière qui a un diplôme en sciences infirmières et qui a réussi un examen pour être autorisée à travailler dans un état particulier kango gakui o mochi , shiken ni gōkaku shite tokutei no shū de no shūrō o kyoka sareru kangoshi 看護 学位  持ち 、 試験  合格 して 特定     就労  許可 される 看護師  拥有护理学学位且通过考试可被允许在特定州工作的护士  yǒngyǒu hùlǐ xué xuéwèi qiě tōngguò kǎoshì kě bèi yǔnxǔ zài tèdìng zhōu gōngzuò de hùshì  a nurse who has a degree in nursing and who has passed an exam to be allowed to work in a particular state   a nurse who has a degree in nursing and who has passed an exam to be allowed to work in a particular state  看護学位を持ち、試験に合格して特定の州での就労を許可される看護師 看護 学位  持ち 、 試験  合格 して 特定     就労  許可 される 看護師 かんご がくい  もち 、 しけん  ごうかく して とくてい  しゅう   しゅうろう  きょか される かんごし
223     Infirmière autorisée tōroku kangoshi 登録 看護師 注册护士 zhùcè hùshì 注册护士 Registered nurse 登録看護師 登録 看護師 とうろく かんごし                  
224      une infirmière qui a une qualification officielle kōteki shikaku no aru kangoshi 公的 資格  ある 看護師  具有正式资格的护士  jùyǒu zhèngshì zīgé de hùshì  a nurse who has an official qualification  a nurse who has an official qualification  公的資格のある看護師 公的 資格  ある 看護師 こうてき しかく  ある かんごし
225      Infirmière qualifiée; infirmière autorisée nintei kangoshi , tōroku kangoshi 認定 看護師 、 登録 看護師  合格的护士;注册护士  hégé de hùshì; zhùcè hùshì  合格的护士;注册护士  Qualified nurse; registered nurse  認定看護師、登録看護師 認定 看護師 、 登録 看護師 にんてい かんごし 、 とうろく かんごし              
226     marque déposée tōroku shōhyō 登録 商標 注册商标 zhùcè shāngbiāo registered trademark  registered trademark 登録商標 登録 商標 とうろく しょうひょう
227     symb ® symb ® symb ® symb® symb® symb ® symb ® symb® symb ® symb ®
228      le signe ou le nom d'un produit, etc. qui est officiellement enregistré et protégé afin que personne d'autre ne puisse l'utiliser ta no hito ga shiyō dekinai  ni kōshiki ni kiroku oyobi hogo sareteiru seihin nado no kigō mataha namae     使用 できない よう  公式  記録 および 保護 されている 製品 など  記号 または 名前  正式记录和保护的产品等的标志或名称,以便其他人不能使用  zhèngshì jìlù hé bǎohù de chǎnpǐn děng de biāozhì huò míngchēng, yǐbiàn qítā rén bùnéng shǐyòng  the sign or name of a product, etc. that is officially recorded and protected so that nobody else can use it   the sign or name of a product, etc. that is officially recorded and protected so that nobody else can use it  他の人が使用できないように公式に記録および保護されている製品などの記号または名前     使用 できない よう  公式  記録 および 保護 されている 製品 など  記号 または 名前   ひと  しよう できない   こうしき  きろく および ほご されている せいひん など  きごう または なまえ
229     Marque déposée shōhyō 商標 注册商标 zhùcè shāngbiāo 注册商标  Trademark  商標 商標 しょうひょう                  
230     bureau d'enregistrement tōroku jimusho 登録 事務所 登记处 dēngjì chù register office  register office 登録事務所 登録 事務所 とうろく じむしょ
231     la manière officielle de se référer à un bureau d'enregistrement tōkisho o sanshō suru kōshiki no hōhō 登記所  参照 する 公式  方法 提及注册处的官方方式 tí jí zhùcè chǔ de guānfāng fāngshì the official way of referring to a registry office the official way of referring to a registry office 登記所を参照する公式の方法 登記所  参照 する 公式  方法 とうきしょ  さんしょう する うしき  ほうほう
232     Bureau d'enregistrement des ménages setai tōroku jimusho 世帯 登録 事務所 户籍登记处 hùjí dēngjì chù 户籍登记处 Household Registration Office 世帯登録事務所 世帯 登録 事務所 せたい とうろく じむしょ                  
233     greffier rejisutora レジストラ 注册商 zhùcè shāng registrar  registrar レジストラ レジストラ れじすとら
234      une personne dont le travail est de tenir des registres officiels, en particulier des naissances, des mariages et des décès tokuni shusshō , kekkon , shibō no kōshiki kiroku o hokan suru no ga shigoto no hito 特に 出生 、 結婚 、 死亡  公式 記録  保管 する   仕事    一个人的工作是保存官方记录,特别是出生,婚姻和死亡的记录  yīgè rén de gōngzuò shì bǎocún guānfāng jìlù, tèbié shì chūshēng, hūnyīn hé sǐwáng de jìlù  a person whose job is to keep official records, especially of births, marriages and deaths  a person whose job is to keep official records, especially of births, marriages and deaths  特に出生、結婚、死亡の公式記録を保管するのが仕事の人 特に 出生 、 結婚 、 死亡  公式 記録  保管 する   仕事   とくに しゅっしょう 、 けっこん 、 しぼう  こうしき きろく  ほかん する   しごと  ひと
235      Registraire; administrateur d'enregistrement des ménages rejisutora , setai tōroku kanrisha レジストラ 、 世帯 登録 管理者  登记员;户籍管理员  dēngjì yuán; hùjí guǎnlǐ yuán  登记员;户籍管理员   Registrar; household registration administrator  レジストラ、世帯登録管理者 レジストラ 、 世帯 登録 管理者 れじすとら 、 せたい とうろく かんりしゃ              
236     le cadre supérieur qui organise les affaires d'un collège ou d'une université karejji ya daigaku no jimu o soshiki suru jōkyū yakuin カレッジ  大学  事務  組織 する 上級 役員 组织学院或大学事务的高级官员 zǔzhī xuéyuàn huò dàxué shìwù de gāojí guānyuán the senior officer who organizes the affairs of a college or university  the senior officer who organizes the affairs of a college or university カレッジや大学の事務を組織する上級役員 カレッジ  大学  事務  組織 する 上級 役員 カレッジ  だいがく  じむ  そしき する じょうきゅう やくいん
237     (D'une université) Doyen, doyen des affaires académiques et registraire ( daigaku no )gaku buchō , gakubuchō , rejisutora ( 大学  )学 部長 、 学部長 、 レジストラ (大学的)教务长,教务主任,注册主任 (dàxué de) jiàowù zhǎng, jiàowù zhǔrèn, zhùcè zhǔrèn (大学的)教务长,教务主任,注册主任 (Of a university) Dean, Dean of Academic Affairs, and Registrar (大学の)学部長、学部長、レジストラ ( 大学  )学 部長 、 学部長 、 レジストラ ( だいがく  )がく ぶちょう 、 がくぶちょう 、 れじすとら              
238     un médecin travaillant dans un hôpital britannique qui suit une formation pour devenir spécialiste dans un domaine particulier de la médecine eikoku no byōin de hataraiteite , tokutei no bunya no senmoni ni naru tame no kunren o uketeiru ishi 英国  病院  働いていて 、   分野  専門医  なる ため  訓練  受けている 医師 在英国一家医院工作的医生,正在接受培训以成为特定医学领域的专家 zài yīngguó yījiā yīyuàn gōngzuò de yīshēng, zhèngzài jiēshòu péixùn yǐ chéngwéi tèdìng yīxué lǐngyù de zhuānjiā a doctor working in a British hospital who is training to become a specialist in a particular area of medicine  a doctor working in a British hospital who is training to become a specialist in a particular area of ​​medicine 英国の病院で働いていて、特定の分野の専門医になるための訓練を受けている医師 英国  病院  働いていて 、   分野  専門医  なる ため  訓練  受けている 医師 えいこく  びょういん  はたらいていて 、 とくてい  ぶにゃ  せんもに  なる ため  くんれん  うけている いし
239     (Un hôpital britannique) résident spécialiste ( igirisu no byōin ) senmoni kyojūsha ( イギリス  病院 ) 専門医 住者 (英国医院的)专科住院医 (yīngguó yīyuàn de) zhuānkē zhùyuàn yī (英国医院的)专科住院医 (A British hospital) specialist resident (イギリスの病院)専門医居住者 ( イギリス  病院 ) 専門医 住者 ( イギリス  びょういん ) せんもに きょじゅうしゃ              
240     un registraire pédiatrique shōnikai 小児科医 儿科医师 érkē yīshī a paediatric registrar a paediatric registrar 小児科医 小児科医 しょうにかい
241     Résident pédiatrique shōnikai 小児科医 儿科住院医生 érkē zhùyuàn yīshēng 儿科住院医生 Pediatric Resident 小児科医 小児科医 しょうにかい                  
242     comparer hikaku suru 比較 する 比较 bǐjiào compare  compare 比較する 比較 する ひかく する
243     consultants konsarutanto コンサルタント 顾问 gùwèn consultants consultants コンサルタント コンサルタント コンサルタント
244     résident kyojūsha 居住者 居民 jūmín resident resident 居住者 居住者 きょじゅうしゃ
245     enregistrement tōroku 登録 注册 zhùcè registration  registration 登録 登録 とうろく
246     l'acte de faire un enregistrement officiel de qc / sb sth / sb no kōshiki kiroku o sakusei suru kōi sth / sb  公式 記録  作成 する 行為 正式记录某人某事的行为 zhèngshì jìlù mǒu rén mǒu shì de xíngwéi the act of making an official record of sth/sb  the act of making an official record of sth/sb sth / sbの公式記録を作成する行為 sth / sb  公式 記録  作成 する 行為 sth / sb  こうしき きろく  くせい する こうい
247     enregistrement tōroku 登録 登记;注册;挂号 dēngjì; zhùcè; guàhào 登记;注册;挂号 Registration 登録 登録 とうろく                  
248      l'enregistrement des lettres et des colis tegami ya kozutsumi no tōroku 手紙  小包  登録  信件和包裹的注册  xìnjiàn hé bāoguǒ de zhùcè  the registration of letters and parcels  the registration of letters and parcels  手紙や小包の登録 手紙  小包  登録 てがみ  こずつみ  とうろく
249      Enregistrement des lettres et colis tegami ya kozutsumi no tōroku 手紙  小包  登録  信件和包裹的挂号  xìnjiàn hé bāoguǒ de guàhào  信件和包裹的挂号  Registration of letters and parcels  手紙や小包の登録 手紙  小包  登録 てがみ  こずつみ  とうろく                  
250     Enregistrement des lettres et colis tegami ya kozutsumi no tōroku 手紙  小包  登録 信件和包裹的注册 xìnjiàn hé bāoguǒ de zhùcè 信件和包裹的注册 Registration of letters and packages 手紙や小包の登録 手紙  小包  登録 てがみ  こずつみ  とうろく                  
251     l'inscription des étudiants à un cours kōsu e no gakusei no tōroku コース   学生  登録 学生注册课程 xuéshēng zhùcè kèchéng the registration of students for a course  the registration of students for a course コースへの学生の登録 コース   学生  登録 コース   がくせい  とうろ
252     Inscription des étudiants gakusei tōroku 学生 登録 学生的选课登记 xuéshēng de xuǎnkè dēngjì 生的课登记 Student registration 学生登録 学生 登録 がくせい とうろく                  
253     Cours d'inscription des étudiants gakusei tōroku kōsu 学生 登録 コース 学生注册课程 xuéshēng zhùcè kèchéng 学生注册课程 Student Registration Course 学生登録コース 学生 登録 コース がくせい とうろく コース                  
254      frais d'inscription tōrokuryō 登録料  注册费  zhùcè fèi  registration fees   registration fees  登録料 登録料 とうろくりょう
255     Frais d'inscription tōrokuryō 登録料 注册费 zhùcè fèi 册费 Registration fee 登録料 登録料 とうろくりょう                  
256  immatriculations de véhicules sharyō tōroku 車両 登録  车辆登记  chēliàng dēngjì  vehicle registrations  vehicle registrations  車両登録 車両 登録 しゃりょう とうろく
257      Immatriculation des véhicules sharyō tōroku 車両 登録  车辆登记  chēliàng dēngjì  车辆登记  Vehicle registration  車両登録 車両 登録 しゃりょう とうろく                  
258  l’enregistrement de la naissance d’un enfant kodomo no shusshō no tōroku 子供  出生  登録  孩子的出生登记  háizi de chūshēng dēngjì  the registration of a child’s birth   the registration of a child’s birth  子供の出生の登録 子供  出生  登録 こども  しゅっしょう  とうろ
259     Enregistrement de naissance de bébé akachan no shusshō tōroku 赤ちゃん  出生 登録 婴儿出生登记 yīng'ér chūshēng dēngjì 婴儿出生登记  Baby birth registration 赤ちゃんの出生登録 赤ちゃん  出生 登録 あかちゃん  しゅっしょう とうろく                
260 un document attestant qu'un enregistrement officiel a été fait de qc sth no kōshiki kiroku ga sakusei sareta koto o shimesu bunsho sth  公式 記録  作成 された こと  示す 文書 显示正式记录的文件 xiǎnshì zhèngshì jìlù de wénjiàn a document showing that an official record has been made of sth  a document showing that an official record has been made of sth sthの公式記録が作成されたことを示す文書 sth  公式 記録  作成 された こと  示す 文書 sth  こうしき きろく  さくせ された こと  しめす ぶんしょ
261     Document d'enregistrement; élément d'enregistrement tōrokushō tōroku jikō 登録証 ・ 登録 事項 登记文档;注册项目 dēngjì wéndàng; zhùcè xiàngmù 登记文档;注册项目 Registration document; registration item 登録証・登録事項 登録証 ・ 登録 事項 とうろくしょう ・ とうろく じこう                
262 comparer hikaku suru 比較 する 比较 bǐjiào compare compare 比較する 比較 する ひかく する
263 registre rogu bukku ログ ブック 日志 rìzhì logbook logbook ログブック ログ ブック ログ ブック
264 numéro d'enregistrement tōroku bangō 登録 番号 登记号 dēngjì hào rgistration number rgistration number 登録番号 登録 番号 とうろく ばんごう
265 l'heure à laquelle un enseignant regarde la liste des élèves sur le registre de classe et vérifie que les élèves sont présents kyōshi ga kurasu rejisuta no seito no risuto o mite , seito ga iru koto o kakunin suru jikan 教師  クラス レジスタ  生徒  リスト  見て 、 生徒  いる こと  確認 する 時間 老师查看班级注册表上的学生列表并检查学生是否在场的时间 lǎoshī chákàn bānjí zhùcè biǎo shàng de xuéshēng lièbiǎo bìng jiǎnchá xuéshēng shìfǒu zàichǎng de shíjiān the time when a teacher looks at the list of students on the class register and checks that the students are present  the time when a teacher looks at the list of students on the class register and checks that the students are present 教師がクラスレジスタの生徒のリストを見て、生徒がいることを確認する時間 教師  クラス レジスタ  生徒  リスト  見て 、 生徒  いる こと  確認 する 時間 きょうし  クラス レジスタ  せいと  リスト  みて 、 せいと  いる こと  かくにん する じかん
266     Appel nominal (de l'enseignant aux élèves de la classe) tenko ( kyōshi kara kurasu no seito made 点呼 ( 教師 から クラス  生徒 まで (教师对上课学生的)点名 (jiàoshī duì shàngkè xuéshēng de) diǎnmíng (教师对上课学生的)点名 Roll call (from the teacher to the students in class) 点呼(教師からクラスの生徒まで 点呼 ( 教師 から クラス  生徒 まで てんこ ( きょうし から クラス  せいと まで