A M I A C   E
    D FRANCAIS RUSSE RUSSE CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT Régiment Полк Polk 军团 Jūntuán  Regiment Regiment
2   PRECEDENT Régiment Полк Polk (军队的)团 (jūnduì de) tuán (军队的)团  Regiment        
3   pc (formel) (формальный) (formal'nyy) (正式) (zhèngshì) (formal)  (formal)
4 1 5g un grand nombre de personnes ou de choses большое количество людей или вещей bol'shoye kolichestvo lyudey ili veshchey 大量的人或事物 dàliàng de rén huò shìwù a large number of people or things  a large number of people or things
5 2 mobiles Un grand groupe de personnes (ou d'objets) Большая группа людей (или вещей) Bol'shaya gruppa lyudey (ili veshchey) 一大群人(或事物) yī dàqún rén (huò shìwù) 大群人(或事物) A large group of people (or things)        
6 3 ALLEMAND Grand nombre de personnes ou de choses Большое количество людей или вещей Bol'shoye kolichestvo lyudey ili veshchey 大量的人或事物 dàliàng de rén huò shìwù 大量的人或事物 Large number of people or things        
7 4 ANGLAIS De Из Iz 之之 zhī zhī Of        
8 5 ARABE régimentaire полковой polkovoy 团制的 tuán zhì de regimental  regimental
9 6 BENGALI  lié à un régiment particulier de soldats  связаны с конкретным полком солдат  svyazany s konkretnym polkom soldat  与特定的士兵团有关  yǔ tèdìng dí shìbīng tuán yǒuguān  connected with a particular regiment of soldiers   connected with a particular regiment of soldiers
10 7 CHINOIS Groupe Группа Gruppa 团的;团队的 tuán de; tuánduì de 团的; 团队的 Group        
11 8 ESPAGNOL un drapeau régimentaire полковой флаг polkovoy flag 军旗 jūnqí a regimental flag  a regimental flag
12 9 FRANCAIS Drapeau du régiment Флаг полка Flag polka 团旗 tuán qí 团旗  Regiment flag        
13 10 HINDI quartier général du régiment штаб полка shtab polka 团总部 tuán zǒngbù regimental headquarters  regimental headquarters
14 11 JAPONAIS Commandement du régiment Командование полка Komandovaniye polka 团指挥部 tuán zhǐhuī bù 团指挥部 Regiment Command        
15 12 PANJABI régimenté регламентированный reglamentirovannyy 整齐的 zhěngqí de regimented regimented
16 13 POLONAIS désapprobateur неодобрительно neodobritel'no 不赞成 bù zànchéng disapproving disapproving
17   PORTUGAIS impliquant une discipline et / ou une organisation stricte требует строгой дисциплины и / или организации trebuyet strogoy distsipliny i / ili organizatsii 涉及严格的纪律和/或组织 shèjí yángé de jìlǜ hé/huò zǔzhī in­volving strict discipline and/or organization  in­volving strict discipline and/or organization
18   RUSSE Très strict; rigide Очень строгий; жесткий Ochen' strogiy; zhestkiy 非常严格的;死板的 fēicháng yángé de; sǐbǎn de 常严格的;死板的 Very strict; rigid        
19   help1 L'école impose un style de vie très réglementé à ses élèves Школа навязывает своим ученикам очень строгий образ жизни. Shkola navyazyvayet svoim uchenikam ochen' strogiy obraz zhizni. 学校给学生强加了严谨的生活方式 xuéxiào gěi xuéshēng qiángjiāle yánjǐn de shēnghuó fāngshì The school imposes a very regimented life style on its students The school imposes a very regimented life style on its students
20   help3 L'école impose un mode de vie très rigide aux élèves Школа навязывает ученикам очень жесткий образ жизни Shkola navyazyvayet uchenikam ochen' zhestkiy obraz zhizni 学校将非常死板的生活方式强加给学生 xuéxiào jiāng fēicháng sǐbǎn de shēnghuó fāngshì qiángjiā gěi xuéshēng 学校将非常死板的生活方式强加给学生 The school imposes a very rigid lifestyle on students        
21   http://abcde.facile.free.fr L'école impose un mode de vie tempéré aux élèves Школа навязывает ученикам умеренный образ жизни Shkola navyazyvayet uchenikam umerennyy obraz zhizni 学校给学生强加了节制的生活方式 xuéxiào gěi xuéshēng qiángjiāle jiézhì de shēnghuó fāngshì 学校给学生强加了节制的生活方式 The school imposes a temperate lifestyle on the students        
22   http://akirameru.free.fr disposés en groupes stricts, modèles, etc. организованы в строгие группы, узоры и т. д. organizovany v strogiye gruppy, uzory i t. d. 严格分组,排列等 yángé fēnzǔ, páiliè děng arranged in strict groups, patternsetc arranged in strict groups, patterns, etc
23   http://jiaoyu.free.fr Strictement planifié; bien agencé Строго спланировано; аккуратно организовано Strogo splanirovano; akkuratno organizovano 严格规划的;分开整齐的 yángé guīhuà de; fēnkāi zhěngqí de 严格规划的;排列整齐的 Strictly planned; neatly arranged        
24   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm lignes d'arbres en régiment регулярные линии деревьев regulyarnyye linii derev'yev 整齐的树木 zhěngqí de shùmù regimented lines of trees regimented lines of trees
25   http://abcde.facile.free.fr Arbres bien disposés Аккуратно расположенные деревья Akkuratno raspolozhennyye derev'ya 排列整齐的树木 páiliè zhěngqí de shùmù 排列整齐的树木 Neatly arranged trees        
26   http://akirameru.free.fr  réglementation  регламентация  reglamentatsiya  类别  lèibié  regimentation  regimentation
27   http://jiaoyu.free.fr Catégorie категория kategoriya 类别 lèibié 类别 category        
28   lexos  Elle s'est rebellée contre la réglementation de la vie scolaire  Она восстала против регламентации школьной жизни.  Ona vosstala protiv reglamentatsii shkol'noy zhizni.  她反抗学校生活的规范  tā fǎnkàng xuéxiào shēnghuó de guīfàn  She rebelled against the regimentation of school life  She rebelled against the regimentation of school life
29   27500 Elle s'est battue contre la vie scolaire rigide Она боролась против жесткой школьной жизни Ona borolas' protiv zhestkoy shkol'noy zhizni 她曾反抗刻板的学校生活 tā céng fǎnkàng kèbǎn de xuéxiào shēnghuó 她曾反抗板的学校生活 She fought against the rigid school life        
30   abc image   Elle s'est rebellée contre les normes de la vie scolaire   Она восстала против норм школьной жизни   Ona vosstala protiv norm shkol'noy zhizni   她反抗学校生活的规范   tā fǎnkàng xuéxiào shēnghuó de guīfàn   她反抗学校生活的规范   She fought against the norms of school life        
31   KAKUKOTO Regina Регина Regina 里贾纳 lǐ jiǎ nà Regina  Regina
32   arabe  formel, du latin  формальный, от латинского  formal'nyy, ot latinskogo  正式的,来自拉丁语  zhèngshì de, láizì lādīng yǔ  formal, from Latin  formal, from Latin
33   JAPONAIS  un mot signifiant reine, utilisé, par exemple, dans les titres des affaires juridiques qui sont intentées par l'État lorsqu'il y a une reine en Grande-Bretagne  слово, означающее королева, используется, например, в названиях судебных дел, которые возбуждаются государством, когда в Британии есть королева.  slovo, oznachayushcheye koroleva, ispol'zuyetsya, naprimer, v nazvaniyakh sudebnykh del, kotoryye vozbuzhdayutsya gosudarstvom, kogda v Britanii yest' koroleva.  “皇后”一词,例如,在英国有王后由国家提起的法律案件标题中使用  “huánghòu” yī cí, lìrú, zài yīngguó yǒu wánghòu yóu guójiā tíqǐ de fǎlǜ ànjiàn biāotí zhōng shǐyòng  a word meaning queenused, for example, in the titles of legal cases which are brought by the state when there is a queen in Britain  a word meaning queen, used, for example, in the titles of legal cases which are brought by the state when there is a queen in Britain
34   chinois Reine (utilisée dans les litiges gouvernementaux, etc. sous le règne de la reine britannique) Королева (используется в государственных судебных процессах и т. Д. Во время правления британской королевы) Koroleva (ispol'zuyetsya v gosudarstvennykh sudebnykh protsessakh i t. D. Vo vremya pravleniya britanskoy korolevy) 女王(英会女王在位时用于政府诉讼燊案目等) nǚwáng (yīng huì nǚwáng zài wèi shí yòng yú zhèngfǔ sùsòng shēn àn mù děng) 女王(英会女王在位时用于政府诉讼燊案目等) Queen (used in government litigation cases, etc. during the reign of the British Queen)        
35   chinois Regina contre Jones Регина v Джонс Regina v Dzhons 里贾纳v琼斯 lǐ jiǎ nà v qióngsī Regina v Jones Regina v Jones
36   pinyin Reine contre Jones Куин против Джонса Kuin protiv Dzhonsa 女王诉琼斯案 nǚwáng sù qióngsī àn 女王诉琼斯案  Queen v Jones        
37   wanik Regina contre Jones Регина v Джонс Regina v Dzhons 里贾纳v琼斯 lǐ jiǎ nà v qióngsī 里贾纳v琼斯 Regina v Jones        
38   http://wanglik.free.fr/ Peindre Покрасить Pokrasit' Paint        
39   navire Chagrin Печаль Pechal' shēn Sorrow        
40     comparer сравнить sravnit' 比较 bǐjiào compare  compare
41     rex рекс reks 雷克斯 léi kè sī rex rex
42     Région область oblast' 地区 dìqū region region
43      une grande superficie de terre, généralement sans limites ni frontières exactes  большой участок земли, обычно без четких границ и границ  bol'shoy uchastok zemli, obychno bez chetkikh granits i granits  大片土地,通常没有确切的界限或边界  dàpiàn tǔdì, tōngcháng méiyǒu quèqiè de jièxiàn huò biānjiè  a large area of land, usually without exact limits or borders  a large area of ​​land, usually without exact limits or borders
44      (Limites généralement peu claires) zone, zone, lieu  (Обычно неясно) площадь, площадь, место  (Obychno neyasno) ploshchad', ploshchad', mesto  (通常界限不明的)地区,区域,地方  (tōngcháng jièxiàn bùmíng de) dìqū, qūyù, dìfāng  (通常界限不明的)地区,区域,地方  (Usually unclear boundaries) area, area, place        
45     les régions arctique / tropicale / désertique, etc. арктический / тропический / пустынный и др. регионы arkticheskiy / tropicheskiy / pustynnyy i dr. regiony 北极/热带/沙漠等地区 běijí/rèdài/shāmò děng dìqū the Arctic/tropical/desert, etc. regions  the Arctic/tropical/desert, etc. regions
46     Arctique, tropical, désertique et autres régions Арктика, тропики, пустыня и другие регионы Arktika, tropiki, pustynya i drugiye regiony 北极,热带,沙漠等地区 běijí, rèdài, shāmò děng dìqū 北极、热带、沙漠等地区 Arctic, tropical, desert and other regions        
47     Arctique / tropical / désert et autres régions Арктика / тропики / пустыня Arktika / tropiki / pustynya 北极/热带/沙漠等地区 běijí/rèdài/shāmò děng dìqū 北极/热带/沙漠等地区 Arctic/tropical/desert and other regions        
48     l'une des régions les plus densément peuplées d'Amérique du Nord один из самых густонаселенных регионов Северной Америки odin iz samykh gustonaselennykh regionov Severnoy Ameriki 北美人口最稠密的地区之一 běiměi rénkǒu zuì chóumì dì dìqū zhī yī one of the most densely populated regions of north America  one of the most densely populated regions of north America
49     L'une des régions les plus densément peuplées d'Amérique du Nord Один из самых густонаселенных районов Северной Америки. Odin iz samykh gustonaselennykh rayonov Severnoy Ameriki. 北美人口最为稠密的地区之一 běiměi rénkǒu zuìwéi chóumì dì dìqū zhī yī 北美人口最为稠密的地区之一  One of the most densely populated areas in North America        
50      une des zones dans lesquelles un pays est divisé, qui a ses propres coutumes et / ou son propre gouvernement  одна из областей, на которые разделена страна, имеющая свои обычаи и / или собственное правительство  odna iz oblastey, na kotoryye razdelena strana, imeyushchaya svoi obychai i / ili sobstvennoye pravitel'stvo  一个国家所在的地区之一,具有自己的习俗和/或自己的政府  yīgè guójiā suǒzài dì dìqū zhī yī, jùyǒu zìjǐ de xísú hé/huò zìjǐ de zhèngfǔ  one of the areas that a country is divided into, that has its own customs and/or its own government  one of the areas that a country is divided into, that has its own customs and/or its own government
51      District administratif  Административный округ  Administrativnyy okrug  行政区  xíngzhèngqū  行政区  Administrative District        
52     la région basque d'Espagne баскский регион Испании baskskiy region Ispanii 西班牙巴斯克地区 xībānyá bā sīkè dìqū the Basque region of Spain the Basque region of Spain
53      pays Basque  Страна Басков  Strana Baskov  西班牙的巴斯克区  xībānyá de bā sīkè qū  西班牙的巴斯克区  Basque Country        
54      les régions  регионы  regiony  地区  dìqū  the regions   the regions
55      tout d'un pays sauf la capitale  вся страна, кроме столицы  vsya strana, krome stolitsy  除首都以外的所有国家  chú shǒudū yǐwài de suǒyǒu guójiā  all of a country except the capital city  all of a country except the capital city
56      (—Pays sauf la capitale) toutes les régions, toutes les régions  (- Страна кроме столицы) все регионы, все регионы  (- Strana krome stolitsy) vse regiony, vse regiony  (—国除首都以外的)全部地区,所有区域  (—guó chú shǒudū yǐwài de) quánbù dìqū, suǒyǒu qūyù  (—国除首都以外的)全部地区,所有区域  (—Country except the capital) all regions, all regions        
57     Tous les pays sauf la capitale Все страны кроме столицы Vse strany krome stolitsy 除首都以外的所有国家 chú shǒudū yǐwài de suǒyǒu guójiā 除首都以外的所有国家 All countries except the capital        
58     Yin Инь In' yīn Yin        
59     une partie du corps, généralement celle qui a un caractère ou un problème particulier часть тела, обычно имеющая определенный характер или проблему chast' tela, obychno imeyushchaya opredelennyy kharakter ili problemu 身体的一部分,通常具有特定特征或问题的一部分 shēntǐ de yībùfèn, tōngcháng jùyǒu tèdìng tèzhēng huò wèntí de yībùfèn a part of the body, usually one that has a particular character or problem  a part of the body, usually one that has a particular character or problem
60     (Fait généralement référence à une partie du corps avec une certaine caractéristique ou un problème) (Обычно относится к части тела с определенной характеристикой или проблемой (Obychno otnositsya k chasti tela s opredelennoy kharakteristikoy ili problemoy (通常指有某种特性或问题的)身体部位 (tōngcháng zhǐ yǒu mǒu zhǒng tèxìng huò wèntí de) shēntǐ bùwèi (通常指有某种特性或问题的)身体部位 (Usually refers to a part of the body with a certain characteristic or problem)        
61     douleurs dans la région abdominale боли в области живота boli v oblasti zhivota 腹部疼痛 fùbù téngtòng pains in the abdominal region pains in the abdominal region
62     Douleur abdominale Боль в животе Bol' v zhivote 腹部的疼痛 fùbù de téngtòng 腹部疼痛 Abdominal pain        
63     dans la région de в районе v rayone 在...附近 zài... Fùjìn in the region of  in the region of
64     utilisé lorsque vous donnez un nombre, un prix, etc. pour montrer qu'il n'est pas exact используется, когда вы указываете число, цену и т. д., чтобы показать, что это неточно ispol'zuyetsya, kogda vy ukazyvayete chislo, tsenu i t. d., chtoby pokazat', chto eto netochno 在给出数字,价格等时使用,以表明它不准确 zài gěi chū shùzì, jiàgé děng shí shǐyòng, yǐ biǎomíng tā bù zhǔnquè used when you are giving a number, price, etc. to show that it is not exact  used when you are giving a number, price, etc. to show that it is not exact
65     (Indiquer des nombres inexacts, etc.) (С указанием неточных цифр и т. Д.) О, почти (S ukazaniyem netochnykh tsifr i t. D.) O, pochti (表示不预测的数幸等)大约,差不多 (biǎoshì bù yùcè de shù xìng děng) dàyuē, chàbùduō (表示不确切的数幸等) 大约,差不多 (Indicating inaccurate numbers, etc.) Approximately, almost        
66     synonyme approximativement синоним примерно sinonim primerno 近似同义词 jìnsì tóngyìcí synonym approximately synonym approximately
67     Il gagne quelque part dans la région de 50000 € Он зарабатывает где-то в районе 50 000 евро. On zarabatyvayet gde-to v rayone 50 000 yevro. 他的年薪约为5万欧元 tā de niánxīn yuē wèi 5 wàn ōuyuán He earns somewhere in the region of €50 000 He earns somewhere in the region of €50 000
68     Il gagne environ 50000 euros Он зарабатывает около 50 000 евро. On zarabatyvayet okolo 50 000 yevro. 他大约赚5万欧元 tā dàyuē zhuàn 5 wàn ōuyuán 他大约賺 5 万欧元 He makes about 50,000 Euros        
69     régional региональный regional'nyy 区域性 qūyù xìng regional regional
70     ou relative à une région или относящиеся к региону ili otnosyashchiyesya k regionu 属于或关于一个地区 shǔyú huò guānyú yīgè dìqū of or relating to a region of or relating to a region
71     Régional; régional; local Региональный; региональный; местный Regional'nyy; regional'nyy; mestnyy 地区的;区域的;地方的 dìqū de; qūyù de; dìfāng de 地区的;区域的;地方的 Regional; regional; local        
72     variations régionales de prononciation региональные вариации произношения regional'nyye variatsii proiznosheniya 发音的区域差异 fāyīn de qūyù chāyì regional variations in pronunciation regional variations in pronunciation
73     Différences régionales de prononciation Региональные различия в произношении Regional'nyye razlichiya v proiznoshenii 表明的区域差异 biǎomíng de qūyù chāyì 发音的区域差异 Regional differences in pronunciation        
74     Différences régionales de prononciation Региональные различия в произношении Regional'nyye razlichiya v proiznoshenii 表明的地区差异 biǎomíng dì dìqū chāyì 发音的区差异 Regional differences in pronunciation        
75     zone площадь ploshchad' area        
76     le conflit entre les intérêts régionaux et nationaux конфликт между региональными и национальными интересами konflikt mezhdu regional'nymi i natsional'nymi interesami 区域利益与国家利益之间的冲突 qūyù lìyì yǔ guójiā lìyì zhī jiān de chōngtú the conflict between regional and national interests the conflict between regional and national interests
77      Conflit entre intérêts locaux et nationaux  Конфликт между местными и национальными интересами  Konflikt mezhdu mestnymi i natsional'nymi interesami  地方利益和国家利益的冲突  dìfāng lìyì hé guójiā lìyì de chōngtú  地方利益和国家利益的冲突  Conflict between local and national interests        
78     Conflit entre intérêts régionaux et intérêts nationaux Конфликт региональных интересов и национальных интересов Konflikt regional'nykh interesov i natsional'nykh interesov 区域利益与国家利益之间的冲突 qūyù lìyì yǔ guójiā lìyì zhī jiān de chōngtú 区域利益与国家利益之间的冲突 Conflict between regional interests and national interests        
79     conseils régionaux / élections / journaux областные советы / выборы / газеты oblastnyye sovety / vybory / gazety 区域委员会/选举/报纸 qūyù wěiyuánhuì/xuǎnjǔ/bàozhǐ regional councils/elections/ newspapers  regional councils/elections/ newspapers
80     Conseil local / élection / journal Местный совет / выборы / газета Mestnyy sovet / vybory / gazeta 地方议会/选举/报纸 dìfāng yìhuì/xuǎnjǔ/bàozhǐ 地方议会/选举 / 报纸 Local council/election/newspaper        
81      régionalement  регионально  regional'no  区域地  qūyù de  regionnally  regionnally
82     sociétés de télévision régionales региональные телекомпании regional'nyye telekompanii 区域性电视公司 qūyù xìng diànshì gōngsī regionally based television companies regionally based television companies
83     Société de télévision locale Местная телекомпания Mestnaya telekompaniya 地方性的电视公司 dìfāng xìng de diànshì gōngsī 地方 Local television company        
84     Société de télévision régionale Региональная телекомпания Regional'naya telekompaniya 区域性电视公司 qūyù xìng diànshì gōngsī 区域性电视公司 Regional television company        
85     ne pas не ne bié do not        
86     non нет net no        
87     ligne линия liniya 线 xiàn 线 line        
88     Électricité Электричество Elektrichestvo diàn Electricity        
89     régionalisme регионализм regionalizm 区域主义 qūyù zhǔyì regionalism regionalism
90      une caractéristique d'une langue qui existe dans une partie particulière d'un pays et qui ne fait pas partie de la langue standard  особенность языка, которая существует в определенной части страны и не является частью стандартного языка  osobennost' yazyka, kotoraya sushchestvuyet v opredelennoy chasti strany i ne yavlyayetsya chast'yu standartnogo yazyka  一种语言的特征,存在于一个国家的特定地区,而不是标准语言的一部分  yī zhǒng yǔyán de tèzhēng, cúnzài yú yī gè guójiā de tèdìng dìqū, ér bùshì biāozhǔn yǔyán de yībùfèn  a feature of a language that exists in a particular part of a country, and is not part of the standard language   a feature of a language that exists in a particular part of a country, and is not part of the standard language
91     Caractéristiques régionales (linguistiques) (Лингвистические) региональные характеристики (Lingvisticheskiye) regional'nyye kharakteristiki (语言的)地域特征,地域性 (yǔyán de) dìyù tèzhēng, dìyù xìng (语言的)地域特征,地域性 (Linguistic) regional characteristics        
92      le désir des personnes qui vivent dans une région particulière d'un pays d'avoir plus d'indépendance politique et économique  стремление людей, живущих в определенном регионе страны, обрести большую политическую и экономическую независимость  stremleniye lyudey, zhivushchikh v opredelennom regione strany, obresti bol'shuyu politicheskuyu i ekonomicheskuyu nezavisimost'  居住在一国特定地区的人们渴望拥有更大的政治和经济独立性  jūzhù zài yī guó tèdìng dìqū de rénmen kěwàng yǒngyǒu gèng dà de zhèngzhì hé jīngjì dúlì xìng  the desire of the people who live in a particular region of a country to Have more political and economic independence  the desire of the people who live in a particular region of a country to Have more political and economic independence
93     Décentralisme; régionalisme Децентрализм; регионализм Detsentralizm; regionalizm 地方分权主义;地域主义 dìfāng fēn quán zhǔyì; dìyù zhǔyì 地方分权主义;地域主义 Decentralism; regionalism        
94     S'inscrire регистр registr 寄存器 jìcúnqì register  register
95     mettre le nom sur la liste включить имя в список vklyuchit' imya v spisok 把名字放在名单上 bǎ míngzì fàng zài míngdān shàng put name on list put name on list
96     Nom enregistré Зарегистрированное имя Zaregistrirovannoye imya 登记姓名 dēngjì xìngmíng 记姓名 Registered name        
97     Mettez le nom sur la liste Поместите имя в список Pomestite imya v spisok 把名字放在名单上 bǎ míngzì fàng zài míngdān shàng 把名字放在名单上 Put the name on the list        
98     Piano Пианино Pianino qín Piano        
99     Planche Доска Doska dēng Board        
100      ~ (À / pour / avec qc)  ~ (At / for / with sth)  ~ (At / for / with sth)  〜(某处/某处)  〜(mǒu chù/mǒu chù)  〜(at/for/with sth)   ~ (At/for/with sth)
101     ~ qc (en qc) ~ sth (в sth) ~ sth (v sth) 〜sth(in sth) 〜sth(in sth) sth (in sth) ~sth (in sth)
102      ~ (sb) comme qc  ~ (сб) как sth  ~ (sb) kak sth  〜(某人)某事  〜(mǒu rén) mǒu shì  ~ (sb) as sth   ~ (sb) as sth
103     pour enregistrer le nom de votre / sb / sth sur une liste officielle записать ваше / sb’s / sth имя в официальный список zapisat' vashe / sb’s / sth imya v ofitsial'nyy spisok 在正式名单上记录您/某人的名字 zài zhèngshì míngdān shàng jìlù nín/mǒu rén de míngzì to record your/sb’s/sth’s name on an official list to record your/sb’s/sth’s name on an official list
104     enregistrement Постановка на учет Postanovka na uchet 登记;注册 dēngjì; zhùcè 登记;注册 Registration        
105     enregistrer une naissance / mariage / décès зарегистрировать рождение / брак / смерть zaregistrirovat' rozhdeniye / brak / smert' 登记出生/结婚/死亡 dēngjì chūshēng/jiéhūn/sǐwáng to register a birth/ marriage/death  to register a birth/ marriage/death
106     Enregistrer la naissance / le mariage / le décès Зарегистрировать рождение / брак / смерть Zaregistrirovat' rozhdeniye / brak / smert' 登记出生/结婚/死亡 dēngjì chūshēng/jiéhūn/sǐwáng 登记出生 /结婚/死亡 Register birth/marriage/death        
107     enregistrer une société / une marque зарегистрировать компанию / товарный знак zaregistrirovat' kompaniyu / tovarnyy znak 注册公司/商标 zhùcè gōngsī/shāngbiāo to register a company/trademark to register a company/trademark
108     Société / marque déposée Зарегистрированная компания / торговая марка Zaregistrirovannaya kompaniya / torgovaya marka 注册公司/商标 zhùcè gōngsī/shāngbiāo 注册公司 /商标 Registered company/trademark        
109     le navire était immatriculé au Panama корабль зарегистрирован в Панаме korabl' zaregistrirovan v Paname 该船在巴拿马注册 gāi chuán zài bānámǎ zhùcè the ship was registered in Panama the ship was registered in Panama
110     Ce navire enregistré au Panama Это судно, зарегистрированное в Панаме Eto sudno, zaregistrirovannoye v Paname 这艘巴拿马注册碎 zhè sōu bānámǎ zhùcè suì 巴拿马注册碎 This Panama Registered Ship        
111     Le navire est immatriculé au Panama Судно зарегистрировано в Панаме. Sudno zaregistrirovano v Paname. 该船在巴拿马注册 gāi chuán zài bānámǎ zhùcè 该船在巴拿马注册 The ship is registered in Panama        
112     Navire Корабль Korabl' sōu Ship        
113     traversier паром parom chuán ferry        
114     Elle est officiellement enregistrée (comme) handicapée Она официально зарегистрирована (как) инвалид Ona ofitsial'no zaregistrirovana (kak) invalid 她已正式注册为残疾 tā yǐ zhèngshì zhùcè wèi cánjí She is officialy  registered (as) disabled She is officialy registered (as) disabled
115     Elle est officiellement enregistrée comme handicapée Она официально зарегистрирована как инвалид Ona ofitsial'no zaregistrirovana kak invalid 她正式登记为伤残者 tā zhèngshì dēngjì wèi shāng cán zhě 她正式登记为伤残者 She is officially registered as disabled        
116     Elle a été officiellement enregistrée comme handicapée Она официально зарегистрирована как инвалид Ona ofitsial'no zaregistrirovana kak invalid 她已被正式注册为残疾人 tā yǐ bèi zhèngshì zhùcè wèi cánjí rén 她已被正式注册为残疾人 She has been officially registered as disabled        
117     s'inscrire auprès d'un médecin записаться к врачу zapisat'sya k vrachu 向医生注册 xiàng yīshēng zhùcè to register with a doctor to register with a doctor
118     S'inscrire auprès d'un médecin Записаться к врачу Zapisat'sya k vrachu 向医生登记 xiàng yīshēng dēngjì 向医生登记  Register with a doctor        
119     s'inscrire dans un hôtel зарегистрироваться в отеле zaregistrirovat'sya v otele 在酒店登记 zài jiǔdiàn dēngjì to register at a hotel  to register at a hotel
120     Inscrivez-vous à l'hôtel Зарегистрироваться в отеле Zaregistrirovat'sya v otele 在酒店登记 zài jiǔdiàn dēngjì 在酒店登记 Register at the hotel        
121     donner son opinion publiquement высказывать мнение публично vyskazyvat' mneniye publichno 公开发表意见 gōngkāi fābiǎo yìjiàn give opinion publicly give opinion publicly
122     Opinion publique Общественное мнение Obshchestvennoye mneniye 公开发表意见 gōngkāi fābiǎo yìjiàn 公开发表意见 Public opinion        
123     courtepointe лоскутное одеяло loskutnoye odeyalo qīn quilt        
124     formel формальный formal'nyy 正式 zhèngshì formal formal
125      faire connaître votre opinion officiellement ou publiquement  чтобы высказать свое мнение официально или публично  chtoby vyskazat' svoye mneniye ofitsial'no ili publichno  使您的意见正式或公开  shǐ nín de yìjiàn zhèngshì huò gōngkāi  to make your opinion known officially or publicly   to make your opinion known officially or publicly
126     (Formellement ou publiquement) exprimer des opinions et faire des réclamations (Официально или публично) выражать мнения и заявлять претензии (Ofitsial'no ili publichno) vyrazhat' mneniya i zayavlyat' pretenzii (正式地或公开地)发表意见,提出主张 (zhèngshì de huò gōngkāi dì) fābiǎo yìjiàn, tíchū zhǔzhāng ( 式地或公开地)发表意见,提出主张 (Formally or publicly) express opinions and make claims        
127     Rendez votre opinion formelle ou publique Сделайте свое мнение официальным или публичным Sdelayte svoye mneniye ofitsial'nym ili publichnym 使您的意见正式或公开 shǐ nín de yìjiàn zhèngshì huò gōngkāi 使您的意见正式或公开 Make your opinion formal or public        
128     La Chine a enregistré une protestation contre une intervention étrangère Китай зарегистрировал протест против иностранной интервенции Kitay zaregistriroval protest protiv inostrannoy interventsii 中国对外国干预进行了抗议 zhōngguó duì wàiguó gānyù jìnxíngle kàngyì China has registered a protest over foreign intervention China has registered a protest over foreign intervention
129     La Chine a officiellement protesté contre l'ingérence étrangère Китай официально выразил протест против иностранного вмешательства Kitay ofitsial'no vyrazil protest protiv inostrannogo vmeshatel'stva 中国对外国司法正式提出了抗议 zhōngguó duì wàiguó sīfǎ zhèngshì tíchūle kàngyì 中国对外国干涉正式提出了抗议 China officially protested against foreign interference        
130     sur l'instrument de mesure на измерительном приборе na izmeritel'nom pribore 在测量仪器上 zài cèliáng yíqì shàng on measuring instrument on measuring instrument
131     instrument de mesure измерительный инструмент izmeritel'nyy instrument 测量仪器 cèliáng yíqì 测量仪器  measuring instrument        
132     si un instrument de mesure enregistre un montant ou qch enregistre un montant sur un instrument de mesure, l'instrument affiche ou enregistre ce montant если средство измерения регистрирует сумму или регистрирует сумму на измерительном приборе, прибор показывает или записывает эту сумму yesli sredstvo izmereniya registriruyet summu ili registriruyet summu na izmeritel'nom pribore, pribor pokazyvayet ili zapisyvayet etu summu 如果测量仪器记录了某笔金额或某物在某测量仪器上记录了一笔金额,则该仪器会显示或记录该金额 Rúguǒ cèliáng yíqì jìlùle mǒu bǐ jīn'é huò mǒu wù zài mǒu cèliáng yíqì shàng jìlùle yī bǐ jīn'é, zé gāi yíqì huì xiǎnshì huò jìlù gāi jīn'é if a measuring instrument registers an amount or sth registers an amount on a measuring instrument, the instrument shows or records that amount  if a measuring instrument registers an amount or sth registers an amount on a measuring instrument, the instrument shows or records that amount
133     Affichage (lecture); enregistrement Дисплей (чтение); запись Displey (chteniye); zapis' 显示(读数);记录 xiǎnshì (dúshù); jìlù 显示(读数);记录 Display (reading); record        
134     Le thermomètre enregistré 32c Термометр зарегистрированный 32c Termometr zaregistrirovannyy 32c 温度计注册32c wēndùjì zhùcè 32c The thermometer registered 32c The thermometer registered 32c
135     Le thermomètre affiche une lecture de 32 degrés Celsius Термометр показывает 32 градуса Цельсия. Termometr pokazyvayet 32 gradusa Tsel'siya. 温度计显示读数为32乙酸乙酯 wēndùjì xiǎnshì dúshù wèi 32 yǐsuān yǐ zhǐ 温度计显示读数为32 摄氏度 The thermometer shows a reading of 32 degrees Celsius        
136     Enregistrement du thermomètre 32c Регистрация термометра 32c Registratsiya termometra 32c 温度计注册32c wēndùjì zhùcè 32c 温度计注册32c Thermometer registration 32c        
137     Qin Цинь Tsin' qín Qin        
138     Photo Фото Foto shè Photo        
139     Le tremblement de terre a enregistré 3 sur l'échelle de Richter Землетрясение зарегистрировано 3 балла по шкале Рихтера. Zemletryaseniye zaregistrirovano 3 balla po shkale Rikhtera. 地震记录为里氏3级 dìzhèn jìlù wèi lǐ shì 3 jí The earthquake registered 3 on the Richter scale The earthquake registered 3 on the Richter scale
140     La magnitude du séisme est de 3 sur l'échelle de Richter Магнитуда землетрясения - 3 балла по шкале Рихтера. Magnituda zemletryaseniya - 3 balla po shkale Rikhtera. 地震震级为里氏3级 dìzhèn zhènjí wèi lǐ shì 3 jí 地震震级为里氏 3 The magnitude of the earthquake is 3 on the Richter scale        
141     Tremblement de terre enregistré comme 3 sur l'échelle de Richter Землетрясение записано как 3 балла по шкале Рихтера. Zemletryaseniye zapisano kak 3 balla po shkale Rikhtera. 地震记录为里氏3级 dìzhèn jìlù wèi lǐ shì 3 jí 地震记录为里氏3级 Earthquake recorded as 3 on the Richter scale        
142     la bourse a enregistré d'énormes pertes cette semaine на этой неделе биржа понесла огромные убытки na etoy nedele birzha ponesla ogromnyye ubytki 证券交易所本周录得巨额亏损 zhèngquàn jiāoyì suǒ běn zhōu lù dé jù'é kuīsǔn the stock exchange has registered huge losses this week the stock exchange has registered huge losses this week
143     Le négoce de titres a été durement touché cette semaine На этой неделе торговля ценными бумагами сильно пострадала Na etoy nedele torgovlya tsennymi bumagami sil'no postradala 本周证券交易遭到重创 běn zhōu zhèngquàn jiāoyì zāo dào zhòngchuāng 本周证券交易遭到重创 Securities trading was hit hard this week        
144     montrer des sentiments показать чувство pokazat' chuvstvo 显示感觉 xiǎnshì gǎnjué show feeling show feeling
145     Expression d'émotion Выражение эмоций Vyrazheniye emotsiy 表达情感 biǎodá qínggǎn 表达情感 Expression of emotion        
146     (formel) (формальный) (formal'nyy) (正式) (zhèngshì) (formal)  (formal)
147     pour montrer ou exprimer un sentiment показать или выразить чувство pokazat' ili vyrazit' chuvstvo 表达或表达一种感觉 biǎodá huò biǎodá yī zhǒng gǎnjué to show or express a feeling  to show or express a feeling
148     Frimer Выпендриваться Vypendrivat'sya 流淌;偶然;表这出 liútǎng; ǒurán; biǎo zhè chū 露出;显得;表这出 Show off        
149     Exprimer ou exprimer un sentiment Выразить или выразить чувство Vyrazit' ili vyrazit' chuvstvo 表达或表达一种感觉 biǎodá huò biǎodá yī zhǒng gǎnjué 表达或表达一种感 Express or express a feeling        
150     Son visage a enregistré la désapprobation Ее лицо выразило неодобрение Yeye litso vyrazilo neodobreniye 她的脸被拒登 tā de liǎn bèi jù dēng Her face registered disapproval Her face registered disapproval
151     Il y avait un air de désapprobation sur son visage На ее лице было неодобрение Na yeye litse bylo neodobreniye 她脸上流露出不暗示的神色 tā liǎn shàngliú lùchū bù ànshì de shénsè 她脸上流露出不赞同的神色 There was a look of disapproval on her face        
152     Choc enregistré sur le visage de tout le monde Шок зарегистрирован на всех лицах Shok zaregistrirovan na vsekh litsakh 所有人的脸上都惊呆了 suǒyǒu rén de liǎn shàng dū jīng dāile Shock registered on everyone’s face Shock registered on everyone’s face
153     Tout le monde avait l'air choqué Все были в шоке Vse byli v shoke 人人都面露执法之色 rén rén dōu miàn lù zhífǎ zhī sè 人人都面露震惊之色 Everyone looked shocked        
154     remarque qc заметьте что zamet'te chto 某事 mǒu shì notice sth notice sth
155     Remarqué Обратил внимание Obratil vnimaniye 注意到 zhùyì dào 注意到  Noticed        
156     souvent utilisé dans les phrases négatives часто используется в отрицательных предложениях chasto ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh 常用于否定句 chángyòng yú fǒudìng jù often used in negative sentences  often used in negative sentences
157     Souvent utilisé dans chaque phrase Часто используется в каждом предложении Chasto ispol'zuyetsya v kazhdom predlozhenii 常用于每定句 chángyòng yú měi dìng jù 常用于每定句 Often used in every sentence        
158     remarquer qc et s'en souvenir; être remarqué замечать что-то и помнить об этом; быть замеченным zamechat' chto-to i pomnit' ob etom; byt' zamechennym 注意某事并记住它;要注意 zhùyì mǒu shì bìng jì zhù tā; yào zhùyì to notice sth and remember it; to be noticed to notice sth and remember it; to be noticed
159     Remarquer Уведомление Uvedomleniye 注意到;记住;受到注意 zhùyì dào; jì zhù; shòudào zhùyì 注意到;记住;受到注意 Notice        
160     Il a à peine enregistré notre présence Он едва заметил наше присутствие On yedva zametil nashe prisutstviye 他几乎没有注册我们的身影 tā jīhū méiyǒu zhùcè wǒmen de shēnyǐng He barely registered our presence He barely registered our presence
161     Il a à peine remarqué notre présence Он почти не заметил нашего присутствия On pochti ne zametil nashego prisutstviya 他几乎没有注意到我们在场 tā jīhū méiyǒu zhùyì dào wǒmen zàichǎng 他几乎没有注意到我们在场 He hardly noticed our presence        
162      Je lui ai dit mon nom, mais il ne s'est manifestement pas enregistré  Я назвал ей свое имя, но оно явно не регистрировалось  YA nazval yey svoye imya, no ono yavno ne registrirovalos'  我告诉她我的名字,但显然没有注册  wǒ gàosù tā wǒ de míngzì, dàn xiǎnrán méiyǒu zhùcè  I told her my name, but it obviously didn't register  I told her my name, but it obviously didn't register
163     Je lui ai dit le nom, mais elle s'en fichait évidemment Я назвал ей имя, но ей явно было все равно YA nazval yey imya, no yey yavno bylo vse ravno 我把名字告诉了她,但她清楚没有在意 wǒ bǎ míngzì gàosùle tā, dàn tā qīngchǔ méiyǒu zàiyì 名字告诉了她,但她显然没有在意 I told her the name, but she obviously didn't care        
164     Je lui ai dit mon nom, mais apparemment ce n'était pas enregistré Я назвал ей свое имя, но, видимо, оно не было зарегистрировано YA nazval yey svoye imya, no, vidimo, ono ne bylo zaregistrirovano 我告诉她我的名字,但显然没有注册 wǒ gàosù tā wǒ de míngzì, dàn xiǎnrán méiyǒu zhùcè 我告诉她我的名字,但显然没有注册 I told her my name, but apparently it was not registered        
165     lettre / paquet письмо / пакет pis'mo / paket 信件/包裹 xìnjiàn/bāoguǒ letter/package letter/package
166     courrier почта pochta 邮件 yóujiàn 邮件 mail        
167     pour envoyer qc par courrier, en payant de l'argent supplémentaire pour le protéger contre la perte ou les dommages отправить что-то по почте, заплатив дополнительные деньги, чтобы защитить его от потери или повреждения otpravit' chto-to po pochte, zaplativ dopolnitel'nyye den'gi, chtoby zashchitit' yego ot poteri ili povrezhdeniya 通过邮件发送某物,并支付额外的费用以保护其免受损失或损坏 tōngguò yóujiàn fāsòng mǒu wù, bìng zhīfù éwài de fèiyòng yǐ bǎohù qí miǎn shòu sǔnshī huò sǔnhuài to send sth by mail, paying extra money to protect it against loss or damage  to send sth by mail, paying extra money to protect it against loss or damage
168     Envoyer par courrier recommandé Отправить заказным письмом Otpravit' zakaznym pis'mom 把…挂号邮寄 bǎ…guàhào yóujì 挂号邮寄 Send by registered mail        
169     Puis-je enregistrer ceci, s'il vous plaît? Могу я зарегистрировать это, пожалуйста? Mogu ya zaregistrirovat' eto, pozhaluysta? 我可以注册吗? wǒ kěyǐ zhùcè ma? Can I register this, please ? Can I register this, please?
170     Veuillez m'envoyer ce numéro Пришлите мне этот номер Prishlite mne etot nomer 请给我把这个号邮寄 Qǐng gěi wǒ bǎ zhège hào yóujì 请给我把这个号邮寄 Please mail me this number        
171      une lettre recommandée  заказное письмо  zakaznoye pis'mo  挂号信  guàhào xìn  a registered letter   a registered letter
172     Accrochez chaque lettre Повесьте каждую букву Poves'te kazhduyu bukvu 挂每信 guà měi xìn 挂每信 Hang every letter        
173     liste de noms список имен spisok imen 名称列表 míngchēng lièbiǎo list of names list of names
174     liste Список Spisok 名单 míngdān 名单 List        
175      une liste officielle ou un registre des noms, des éléments, etc.; un livre qui contient une telle liste  официальный список или запись имен, предметов и т.д .; книга, содержащая такой список  ofitsial'nyy spisok ili zapis' imen, predmetov i t.d .; kniga, soderzhashchaya takoy spisok  姓名,物品等的正式清单或记录;包含这样的清单的书  xìngmíng, wùpǐn děng de zhèngshì qīngdān huò jìlù; bāohán zhèyàng de qīngdān de shū  an official list or record of names, items, etc.; a book that contains such a list  an official list or record of names, items, etc.; a book that contains such a list
176     Formulaire d'inscription Форма регистрации Forma registratsii 登记表;注册簿;登诒簿 dēngjì biǎo; zhùcè bù; dēng yí bù 表;注册簿;登诒簿 Registration form        
177     Une liste officielle ou un registre des noms, des éléments, etc.; un livre contenant une telle liste Официальный список или запись имен, предметов и т. Д .; книга, содержащая такой список Ofitsial'nyy spisok ili zapis' imen, predmetov i t. D .; kniga, soderzhashchaya takoy spisok 姓名,物品等的正式清单或记录;包含此类的清单的书 xìngmíng, wùpǐn děng de zhèngshì qīngdān huò jìlù; bāohán cǐ lèi de qīngdān de shū 姓名,物品等的正式清单或记录; 包含这样的清单的书 An official list or record of names, items, etc.; a book containing such a list        
178     un registre paroissial (des naissances, mariages et décès) приходской регистр (рождений, браков и смертей) prikhodskoy registr (rozhdeniy, brakov i smertey) 教区登记册(出生,结婚和死亡) jiàoqū dēngjì cè (chūshēng, jiéhūn hé sǐwáng) a parish register ( of births, marriages and deaths) a parish register (of births, marriages and deaths)
179     Registre paroissial Приходская книга Prikhodskaya kniga 教区登记簿 jiàoqū dēngjì bù 教区登记簿 Parish Register        
180     être sur le registre électoral / registre des électeurs быть в списках избирателей / избирателей byt' v spiskakh izbirateley / izbirateley 在选民登记册上 zài xuǎnmín dēngjì cè shàng to be on the elect­oral register/register of  voters  to be on the elect­oral register/register of voters
181     Devenez un électeur inscrit Стать зарегистрированным избирателем Stat' zaregistrirovannym izbiratelem 成为登记在册的选民 chéngwéi dēngjì zàicè de xuǎnmín 成为登记在册的选民 Become a registered voter        
182     Pouvez-vous signer le registre de l'hôtel s'il vous plaît, monsieur? Не могли бы вы подписать регистрацию в отеле, сэр? Ne mogli by vy podpisat' registratsiyu v otele, ser? 先生,您能在酒店登记簿上签字吗? xiānshēng, nín néng zài jiǔdiàn dēngjì bù shàng qiānzì ma? Could  you sign the hotel  register please, sir?  Could you sign the hotel register please, sir?
183     Monsieur, pourriez-vous signer le registre de l'hôtel? Сэр, не могли бы вы подписать регистрацию в отеле? Ser, ne mogli by vy podpisat' registratsiyu v otele? 先生,请在酒店登记簿上签名好吗? Xiānshēng, qǐng zài jiǔdiàn dēngjì bù shàng qiānmíng hǎo ma? 先生,请在酒店登记簿上签字好吗? Sir, would you please sign the hotel register?        
184     Monsieur, pouvez-vous signer le registre de l'hôtel? Сэр, вы можете подписать регистрацию в отеле? Ser, vy mozhete podpisat' registratsiyu v otele? 先生,您能在酒店登记簿上签名吗? Xiānshēng, nín néng zài jiǔdiàn dēngjì bù shàng qiānmíng ma? 先生,您能在酒店登记簿上签字吗? Sir, can you sign the hotel register?        
185     L'enseignant a appelé le registre Учитель позвонил в кассу Uchitel' pozvonil v kassu 老师叫名册 Lǎoshī jiào míngcè The teacher called the register  The teacher called the register
186     (vérifié qui était présent à l'école) (проверил, кто был в школе) (proveril, kto byl v shkole) (检查谁在学校) (jiǎnchá shéi zài xuéxiào) ( checked who was present at school) (checked who was present at school)
187     Le professeur a appelé Учитель позвонил Uchitel' pozvonil 老师点了名 lǎoshī diǎnle míng 老师点了名 The teacher called        
188     de voix / instrument голоса / инструмента golosa / instrumenta 声音/乐器 shēngyīn/yuèqì of voice /instrument of voice /instrument
189     Voix Голос Golos 嗓音;乐器 sǎngyīn; yuèqì 嗓音;乐器 Voice        
190     la gamme, ou partie d'une gamme, d'une voix humaine ou d'un instrument de musique диапазон или часть диапазона человеческого голоса или музыкального инструмента diapazon ili chast' diapazona chelovecheskogo golosa ili muzykal'nogo instrumenta 人声或乐器的范围或范围的一部分 rén shēng huò yuèqì de fànwéi huò fànwéi de yībùfèn the range, or part of a range, of a human voice or a musical instru­ment  the range, or part of a range, of a human voice or a musical instru­ment
191     Zone sonore Звуковая зона Zvukovaya zona 声区,音区 shēng qū, yīn qū 声区, Sound zone        
192     La gamme ou partie d'un instrument vocal ou de musique Диапазон или часть вокала или музыкального инструмента Diapazon ili chast' vokala ili muzykal'nogo instrumenta 人声或乐器的范围或范围的一部分 rén shēng huò yuèqì de fànwéi huò fànwéi de yībùfèn 人声或乐器的范围或范围的一部分 The range or part of a vocal or musical instrument        
193     du son звук zvuk yīn sound        
194     amusement весело veselo fun        
195      dans le registre supérieur / moyen / inférieur  в верхнем / среднем / нижнем регистре  v verkhnem / srednem / nizhnem registre  在上/中/下寄存器中  zài shàng/zhōng/xià jìcúnqì zhōng  in the upper/middle/lower register  in the upper/middle/lower register
196     Dans la zone de son haut / moyen / bas В зоне высокого / среднего / низкого звука V zone vysokogo / srednego / nizkogo zvuka 在高/中/低声区 zài gāo/zhōng/dī shēng qū 在高/中/低声区 In the high/medium/low sound zone        
197     d'écriture / discours письма / речи pis'ma / rechi 写作/语音 xiězuò/yǔyīn of writing /speech of writing /speech
198     Langue écrite; langue parlée Письменный язык; разговорный язык Pis'mennyy yazyk; razgovornyy yazyk 书面语;口语 shūmiànyǔ; kǒuyǔ 书面语;口语 Written language; spoken language        
199     linguistique лингвистика lingvistika 语言学 yǔyán xué linguistics  linguistics
200     Langue Язык YAzyk 语言 yǔyán 语言  Language        
201     le niveau et le style d'un texte ou d'un discours, qui est généralement approprié à la situation dans laquelle il est utilisé уровень и стиль написания или речи, которые обычно соответствуют ситуации, в которой они используются uroven' i stil' napisaniya ili rechi, kotoryye obychno sootvetstvuyut situatsii, v kotoroy oni ispol'zuyutsya 作品或演讲的水平和风格,通常适合所用的情况 zuòpǐn huò yǎnjiǎng de shuǐpíng hé fēnggé, tōngcháng shìhé suǒyòng de qíngkuàng the level and style of a piece of writing or speech, that is usually appropriate to the situation that it is used in the level and style of a piece of writing or speech, that is usually appropriate to the situation that it is used in
202     (Convient pour une utilisation dans des occasions spécifiques) style et registre (Подходит для использования в особых случаях) стиль и регистр (Podkhodit dlya ispol'zovaniya v osobykh sluchayakh) stil' i registr (适合特定场合使用的)语体风格,语域 (shìhé tèdìng chǎnghé shǐyòng de) yǔ tǐ fēnggé, yǔ yù (适合特定场合使用的)语体风格,语域 (Suitable for specific occasions) style and register        
203     l'essai passe soudainement d'un registre formel à un registre informel эссе внезапно переключается с формального на неформальный регистр esse vnezapno pereklyuchayetsya s formal'nogo na neformal'nyy registr 这篇文章突然从正式的登记册变成了非正式的登记册 zhè piān wénzhāng túrán cóng zhèngshì de dēngjì cè biàn chéngle fēi zhèngshì de dēngjì cè the essay suddenly switches from a formal to an informal register  the essay suddenly switches from a formal to an informal register
204     Le style de cet essai a soudainement changé de formel à informel Стиль этого эссе внезапно изменился с формального на неформальный. Stil' etogo esse vnezapno izmenilsya s formal'nogo na neformal'nyy. 这篇短文的语体风格突然从正式转为非正式 zhè piān duǎnwén de yǔ tǐ fēnggé túrán cóng zhèngshì zhuǎn wéi fēi zhèngshì 这篇短文的语体风格突然从正式转为非正式 The style of this essay suddenly changed from formal to informal        
205     pour air chaud / froid для горячего / холодного воздуха dlya goryachego / kholodnogo vozdukha 用于热/冷空气 yòng yú rè/lěng kōngqì for hot/cold air for hot/cold air
206     Air froid / chaud Холодный / горячий воздух Kholodnyy / goryachiy vozdukh 冷/热空气 lěng/rè kōngqì /熱空气  Cold/hot air        
207     une ouverture, avec un couvercle que vous pouvez ouvrir ou fermer, qui permet à l'air chaud ou froid d'un système de chauffage ou de refroidissement d'entrer dans une pièce отверстие с крышкой, которую можно открывать или закрывать, которая пропускает горячий или холодный воздух из системы отопления или охлаждения в комнату otverstiye s kryshkoy, kotoruyu mozhno otkryvat' ili zakryvat', kotoraya propuskayet goryachiy ili kholodnyy vozdukh iz sistemy otopleniya ili okhlazhdeniya v komnatu 带有可以打开或关闭的盖的开口,该开口允许热空气或冷空气从加热或冷却系统进入房间 dài yǒu kěyǐ dǎkāi huò guānbì de gài de kāikǒu, gāi kāikǒu yǔnxǔ rè kōngqì huò lěng kōngqì cóng jiārè huò lěngquè xìtǒng jìnrù fángjiān an opening,with a cover that you can have open or shut, that allows hot or cold air from a heating or cooling system into a room an opening,with a cover that you can have open or shut, that allows hot or cold air from a heating or cooling system into a room
208      (Équipement de chauffage ou de refroidissement) ouverture de régulation d'air, papillon  (Отопительное или охлаждающее оборудование) вентиляционные отверстия, дроссели  (Otopitel'noye ili okhlazhdayushcheye oborudovaniye) ventilyatsionnyye otverstiya, drosseli  (供暖或制冷设备的)调风口,节气门  (gōngnuǎn huò zhìlěng shèbèi de) diào fēngkǒu, jié qìmén  (供暖或制冷设备的)调风口,节气门  (Heating or cooling equipment) air regulating opening, throttle        
209      comparer  сравнить  sravnit'  比较  bǐjiào  compare  compare
210     évent вентиляция ventilyatsiya 发泄 fāxiè vent vent
211     machine машина mashina machine  machine
212     Machine Машина Mashina 机器 jīqì 机器  Machine        
213     caisse enregistreuse кассовый аппарат kassovyy apparat 收银机 shōuyín jī cash register cash register
214     courrier recommandé заказная почта zakaznaya pochta 挂号信 guàhào xìn registered mail  registered mail
215     aussi также takzhe also also
216     courrier recommandé заказное письмо zakaznoye pis'mo 挂号信 guàhào xìn registered post registered post
217     un mode d'envoi d'une lettre ou d'un colis dans lequel la personne qui l'envoie peut réclamer de l'argent s'il arrive en retard ou s'il est perdu ou endommagé par courrier recommandé метод отправки письма или пакета, в котором лицо, отправившее его, может потребовать деньги, если оно прибывает с опозданием или потеряно или повреждено заказное письмо metod otpravki pis'ma ili paketa, v kotorom litso, otpravivsheye yego, mozhet potrebovat' den'gi, yesli ono pribyvayet s opozdaniyem ili poteryano ili povrezhdeno zakaznoye pis'mo 一种发送信件或包裹的方法,发送者可以在信件迟到或丢失或损坏时要求退款。 yī zhǒng fāsòng xìnjiàn huò bāoguǒ de fāngfǎ, fāsòng zhě kěyǐ zài xìnjiàn chídào huò diūshī huò sǔnhuài shí yāoqiú tuì kuǎn. a method of sending a letter or package in which the person sending it can claim money if it arrives late or is lost or damaged 挂号邮寄 a method of sending a letter or package in which the person sending it can claim money if it arrives late or is lost or damaged registered post
218     comparer сравнить sravnit' 比较 Bǐjiào compare compare        
219     livraison enregistrée записанная доставка zapisannaya dostavka 记录交货 jìlù jiāo huò recorded delivery recorded delivery
220      infirmière autorisée  дипломированная медсестра  diplomirovannaya medsestra  注册护士  zhùcè hùshì  registered nurse  registered nurse
221     abbr. RN сокр. RN sokr. RN 缩写RN suōxiě RN abbr. RN abbr. RN
222      une infirmière qui a un diplôme en sciences infirmières et qui a réussi un examen pour être autorisée à travailler dans un état particulier  медсестра, имеющая диплом медсестры и сдавшая экзамен на работу в определенном штате  medsestra, imeyushchaya diplom medsestry i sdavshaya ekzamen na rabotu v opredelennom shtate  拥有护理学学位且通过考试可被允许在特定州工作的护士  yǒngyǒu hùlǐ xué xuéwèi qiě tōngguò kǎoshì kě bèi yǔnxǔ zài tèdìng zhōu gōngzuò de hùshì  a nurse who has a degree in nursing and who has passed an exam to be allowed to work in a particular state   a nurse who has a degree in nursing and who has passed an exam to be allowed to work in a particular state
223     Infirmière autorisée Дипломированная медсестра Diplomirovannaya medsestra 注册护士 zhùcè hùshì 注册护士 Registered nurse        
224      une infirmière qui a une qualification officielle  медсестра, имеющая официальную квалификацию  medsestra, imeyushchaya ofitsial'nuyu kvalifikatsiyu  具有正式资格的护士  jùyǒu zhèngshì zīgé de hùshì  a nurse who has an official qualification  a nurse who has an official qualification
225      Infirmière qualifiée; infirmière autorisée  Квалифицированная медсестра; дипломированная медсестра  Kvalifitsirovannaya medsestra; diplomirovannaya medsestra  合格的护士;注册护士  hégé de hùshì; zhùcè hùshì  合格的护士;注册护士  Qualified nurse; registered nurse        
226     marque déposée зарегистрированная торговая марка zaregistrirovannaya torgovaya marka 注册商标 zhùcè shāngbiāo registered trademark  registered trademark
227     symb ® Symb ® Symb ® symb® symb® symb ® symb ®
228      le signe ou le nom d'un produit, etc. qui est officiellement enregistré et protégé afin que personne d'autre ne puisse l'utiliser  знак или название продукта и т. д., которые официально зарегистрированы и защищены, чтобы никто другой не мог им пользоваться  znak ili nazvaniye produkta i t. d., kotoryye ofitsial'no zaregistrirovany i zashchishcheny, chtoby nikto drugoy ne mog im pol'zovat'sya  正式记录和保护的产品等的标志或名称,以便其他人不能使用  zhèngshì jìlù hé bǎohù de chǎnpǐn děng de biāozhì huò míngchēng, yǐbiàn qítā rén bùnéng shǐyòng  the sign or name of a product, etc. that is officially recorded and protected so that nobody else can use it   the sign or name of a product, etc. that is officially recorded and protected so that nobody else can use it
229     Marque déposée Торговая марка  Torgovaya marka  注册商标 zhùcè shāngbiāo 注册商标  Trademark         
230     bureau d'enregistrement ЗАГС ZAGS 登记处 dēngjì chù register office  register office
231     la manière officielle de se référer à un bureau d'enregistrement официальный способ обращения в ЗАГС ofitsial'nyy sposob obrashcheniya v ZAGS 提及注册处的官方方式 tí jí zhùcè chǔ de guānfāng fāngshì the official way of referring to a registry office the official way of referring to a registry office
232     Bureau d'enregistrement des ménages Офис регистрации домохозяйств Ofis registratsii domokhozyaystv 户籍登记处 hùjí dēngjì chù 户籍登记处 Household Registration Office        
233     greffier регистратор registrator 注册商 zhùcè shāng registrar  registrar
234      une personne dont le travail est de tenir des registres officiels, en particulier des naissances, des mariages et des décès  лицо, чья работа заключается в ведении официальных записей, особенно о рождении, браке и смерти  litso, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v vedenii ofitsial'nykh zapisey, osobenno o rozhdenii, brake i smerti  一个人的工作是保存官方记录,特别是出生,婚姻和死亡的记录  yīgè rén de gōngzuò shì bǎocún guānfāng jìlù, tèbié shì chūshēng, hūnyīn hé sǐwáng de jìlù  a person whose job is to keep official records, especially of births, marriages and deaths  a person whose job is to keep official records, especially of births, marriages and deaths
235      Registraire; administrateur d'enregistrement des ménages  Регистратор; администратор регистрации домохозяйств  Registrator; administrator registratsii domokhozyaystv  登记员;户籍管理员  dēngjì yuán; hùjí guǎnlǐ yuán  登记员;户籍管理员   Registrar; household registration administrator        
236     le cadre supérieur qui organise les affaires d'un collège ou d'une université старший офицер, который организует дела колледжа или университета starshiy ofitser, kotoryy organizuyet dela kolledzha ili universiteta 组织学院或大学事务的高级官员 zǔzhī xuéyuàn huò dàxué shìwù de gāojí guānyuán the senior officer who organizes the affairs of a college or university  the senior officer who organizes the affairs of a college or university
237     (D'une université) Doyen, doyen des affaires académiques et registraire (Университета) Декан, декан по академическим вопросам и регистратор (Universiteta) Dekan, dekan po akademicheskim voprosam i registrator (大学的)教务长,教务主任,注册主任 (dàxué de) jiàowù zhǎng, jiàowù zhǔrèn, zhùcè zhǔrèn (大学的)教务长,教务主任,注册主任 (Of a university) Dean, Dean of Academic Affairs, and Registrar        
238     un médecin travaillant dans un hôpital britannique qui suit une formation pour devenir spécialiste dans un domaine particulier de la médecine врач, работающий в британской больнице, который проходит обучение, чтобы стать специалистом в определенной области медицины. vrach, rabotayushchiy v britanskoy bol'nitse, kotoryy prokhodit obucheniye, chtoby stat' spetsialistom v opredelennoy oblasti meditsiny. 在英国一家医院工作的医生,正在接受培训以成为特定医学领域的专家 zài yīngguó yījiā yīyuàn gōngzuò de yīshēng, zhèngzài jiēshòu péixùn yǐ chéngwéi tèdìng yīxué lǐngyù de zhuānjiā a doctor working in a British hospital who is training to become a specialist in a particular area of medicine  a doctor working in a British hospital who is training to become a specialist in a particular area of ​​medicine
239     (Un hôpital britannique) résident spécialiste (Британская больница) специалист-резидент (Britanskaya bol'nitsa) spetsialist-rezident (英国医院的)专科住院医 (yīngguó yīyuàn de) zhuānkē zhùyuàn yī (英国医院的)专科住院医 (A British hospital) specialist resident        
240     un registraire pédiatrique педиатрический регистратор pediatricheskiy registrator 儿科医师 érkē yīshī a paediatric registrar a paediatric registrar
241     Résident pédiatrique Педиатрический ординатор Pediatricheskiy ordinator 儿科住院医生 érkē zhùyuàn yīshēng 儿科住院医生 Pediatric Resident        
242     comparer сравнить sravnit' 比较 bǐjiào compare  compare
243     consultants консультанты konsul'tanty 顾问 gùwèn consultants consultants
244     résident резидент rezident 居民 jūmín resident resident
245     enregistrement постановка на учет postanovka na uchet 注册 zhùcè registration  registration
246     l'acte de faire un enregistrement officiel de qc / sb акт внесения официального отчета о STH / SB akt vneseniya ofitsial'nogo otcheta o STH / SB 正式记录某人某事的行为 zhèngshì jìlù mǒu rén mǒu shì de xíngwéi the act of making an official record of sth/sb  the act of making an official record of sth/sb
247     enregistrement Постановка на учет Postanovka na uchet 登记;注册;挂号 dēngjì; zhùcè; guàhào 登记;注册;挂号 Registration        
248      l'enregistrement des lettres et des colis  оформление писем и посылок  oformleniye pisem i posylok  信件和包裹的注册  xìnjiàn hé bāoguǒ de zhùcè  the registration of letters and parcels  the registration of letters and parcels
249      Enregistrement des lettres et colis  Оформление писем и посылок  Oformleniye pisem i posylok  信件和包裹的挂号  xìnjiàn hé bāoguǒ de guàhào  信件和包裹的挂号  Registration of letters and parcels        
250     Enregistrement des lettres et colis Оформление писем и пакетов Oformleniye pisem i paketov 信件和包裹的注册 xìnjiàn hé bāoguǒ de zhùcè 信件和包裹的注册 Registration of letters and packages        
251     l'inscription des étudiants à un cours регистрация студентов на курс registratsiya studentov na kurs 学生注册课程 xuéshēng zhùcè kèchéng the registration of students for a course  the registration of students for a course
252     Inscription des étudiants Регистрация студентов Registratsiya studentov 学生的选课登记 xuéshēng de xuǎnkè dēngjì 生的课登记 Student registration        
253     Cours d'inscription des étudiants Курс регистрации студентов Kurs registratsii studentov 学生注册课程 xuéshēng zhùcè kèchéng 学生注册课程 Student Registration Course        
254      frais d'inscription  комиссия за регистрацию  komissiya za registratsiyu  注册费  zhùcè fèi  registration fees   registration fees
255     Frais d'inscription Регистрационный взнос Registratsionnyy vznos 注册费 zhùcè fèi 册费 Registration fee        
256  immatriculations de véhicules  регистрация транспортных средств  registratsiya transportnykh sredstv  车辆登记  chēliàng dēngjì  vehicle registrations  vehicle registrations
257      Immatriculation des véhicules  Регистрация транспортных средств  Registratsiya transportnykh sredstv  车辆登记  chēliàng dēngjì  车辆登记  Vehicle registration        
258  l’enregistrement de la naissance d’un enfant  регистрация рождения ребенка  registratsiya rozhdeniya rebenka  孩子的出生登记  háizi de chūshēng dēngjì  the registration of a child’s birth   the registration of a child’s birth
259     Enregistrement de naissance de bébé Регистрация рождения ребенка Registratsiya rozhdeniya rebenka 婴儿出生登记 yīng'ér chūshēng dēngjì 婴儿出生登记  Baby birth registration        
260 un document attestant qu'un enregistrement officiel a été fait de qc документ, подтверждающий, что официальная запись была сделана dokument, podtverzhdayushchiy, chto ofitsial'naya zapis' byla sdelana 显示正式记录的文件 xiǎnshì zhèngshì jìlù de wénjiàn a document showing that an official record has been made of sth  a document showing that an official record has been made of sth
261     Document d'enregistrement; élément d'enregistrement Регистрационный документ; пункт регистрации Registratsionnyy dokument; punkt registratsii 登记文档;注册项目 dēngjì wéndàng; zhùcè xiàngmù 登记文档;注册项目 Registration document; registration item        
262 comparer сравнить sravnit' 比较 bǐjiào compare compare
263 registre журнал zhurnal 日志 rìzhì logbook logbook
264 numéro d'enregistrement регистрационный номер registratsionnyy nomer 登记号 dēngjì hào rgistration number rgistration number
265 l'heure à laquelle un enseignant regarde la liste des élèves sur le registre de classe et vérifie que les élèves sont présents время, когда учитель просматривает список учеников в классном журнале и проверяет их присутствие vremya, kogda uchitel' prosmatrivayet spisok uchenikov v klassnom zhurnale i proveryayet ikh prisutstviye 老师查看班级注册表上的学生列表并检查学生是否在场的时间 lǎoshī chákàn bānjí zhùcè biǎo shàng de xuéshēng lièbiǎo bìng jiǎnchá xuéshēng shìfǒu zàichǎng de shíjiān the time when a teacher looks at the list of students on the class register and checks that the students are present  the time when a teacher looks at the list of students on the class register and checks that the students are present
266     Appel nominal (de l'enseignant aux élèves de la classe) Перекличка (от учителя к ученикам в классе) Pereklichka (ot uchitelya k uchenikam v klasse) (教师对上课学生的)点名 (jiàoshī duì shàngkè xuéshēng de) diǎnmíng (教师对上课学生的)点名 Roll call (from the teacher to the students in class)