|
|
|
A |
A |
C |
|
E |
|
|
|
|
|
|
D |
FRANCAIS |
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS ANGLAIS |
ANGLAIS |
|
1 |
|
NEXT |
numéro
d'enregistrement |
注册号码 |
Zhùcè hàomǎ |
registration number |
registration number |
|
2 |
|
PRECEDENT |
aussi |
也 |
yě |
also |
also |
|
3 |
|
pc |
enregistrement |
注册 |
zhùcè |
registration |
registration |
|
4 |
1 |
5g |
tous les deux |
都 |
dōu |
both |
both |
|
5 |
2 |
mobiles |
numéro de plaque
d'immatriculation) |
车牌号) |
chēpái hào) |
license (plate)
number) |
license (plate)
number) |
|
6 |
3 |
ALLEMAND |
la série de lettres
et de chiffres figurant sur une plaque d'immatriculation à l'avant et à
l'arrière d'un véhicule pour l'identifier |
车辆前后牌照上显示的字母和数字系列,以进行识别 |
chēliàng qiánhòu
páizhào shàng xiǎnshì de zìmǔ hé shùzì xìliè, yǐ jìnxíngshìbié |
the series of letters
and numbers that are shown on a number plate at the front and back of a
vehicle to identify it |
the series of letters
and numbers that are shown on a number plate at the front and back of a
vehicle to identify it |
|
7 |
4 |
ANGLAIS |
Numéro
d'immatriculation du véhicule; numéro de plaque d'immatriculation |
车辆的登记号码;牌照号码 |
chēliàng de
dēngjì hàomǎ; páizhào hàomǎ |
车辆的登记号码;牌照号码 |
Vehicle registration
number; license plate number |
|
|
|
|
8 |
5 |
ARABE |
La série de lettres
et de chiffres affichés sur les plaques d'immatriculation avant et arrière du
véhicule à des fins d'identification |
车辆前后牌照上显示的字母和数字系列,以进行识别 |
chēliàng qiánhòu
páizhào shàng xiǎnshì de zìmǔ hé shùzì xìliè, yǐ jìnxíngshìbié |
车辆前后牌照上显示的字母和数字系列,以进行识别 |
The series of letters
and numbers displayed on the front and rear license plates of the vehicle for
identification |
|
|
|
|
9 |
6 |
BENGALI |
voiture |
车 |
chē |
车 |
car |
|
|
|
|
10 |
7 |
CHINOIS |
marque |
牌 |
pái |
牌 |
brand |
|
|
|
|
11 |
8 |
ESPAGNOL |
nombre |
号 |
hào |
号 |
number |
|
|
|
|
12 |
9 |
FRANCAIS |
enregistrement |
注册表 |
zhùcè biǎo |
registry |
registry |
|
13 |
10 |
HINDI |
registres |
登记处 |
dēngjì chù |
registries |
registries |
|
14 |
11 |
JAPONAIS |
un endroit où les
registres sont tenus |
存放寄存器的地方 |
cúnfàng jìcúnqì dì
dìfāng |
a place where
registers are kept |
a place where
registers are kept |
|
15 |
12 |
PANJABI |
Bureau
d'enregistrement |
登记处;注册处 |
dēngjì chù;
zhùcè chù |
登记处;注册处 |
Registry office |
|
|
|
|
16 |
13 |
POLONAIS |
Où stocker les
registres |
存放寄存器的地方 |
cúnfàng jìcúnqì dì
dìfāng |
存放寄存器的地方 |
Where to store
registers |
|
|
|
|
17 |
|
PORTUGAIS |
par |
由 |
yóu |
由 |
by |
|
|
|
|
18 |
|
RUSSE |
bureau
d'enregistrement |
登记处 |
dēngjì chù |
registry office |
registry office |
|
19 |
|
help1 |
aussi |
也 |
yě |
also |
also |
|
20 |
|
help3 |
bureau
d'enregistrement |
登记处 |
dēngjì chù |
register office |
register office |
|
21 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
en Grande-Bretagne |
在英国 |
zài yīngguó |
in Britain |
in Britain |
|
22 |
|
http://akirameru.free.fr |
un lieu où les mariages civils |
婚姻的地方 |
hūnyīn dì dìfāng |
a place where civil marriages |
a place where civil marriages |
|
23 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
(qui n'implique pas de cérémonie religieuse) |
(不涉及宗教仪式) |
(bù shèjí zōngjiào yíshì) |
( that do not involve a religious
ceremony) |
(that do not involve a religious ceremony) |
|
24 |
|
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
sont effectuées et où
sont enregistrés les naissances, les mariages et les décès |
进行并记录出生,结婚和死亡的地方 |
jìn háng bìng jìlù
chūshēng, jiéhūn hé sǐwáng dì dìfāng |
are performed and
where records of births, marriages and deaths are made |
are performed and
where records of births, marriages and deaths are made |
|
25 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
Bureau
d'enregistrement des ménages (au Royaume-Uni, les mariages qui n'impliquent
pas de cérémonies religieuses peuvent être organisés et sont responsables de
l'enregistrement des naissances, des mariages et des funérailles) |
户籍登记处(在英国可举行不涉及宗教仪式的婚礼,并负责登记出生及婚丧等事项) |
hùjí dēngjì chù
(zài yīngguó kě jǔxíng bù shèjí zōngjiào yíshì de
hūnlǐ, bìng fùzé dēngjì chūshēng jí hūn
sāng děng shìxiàng) |
户籍登记处
(在英国可举办不涉及宗教仪式的婚礼,并负责登记出生及婚丧等事项) |
Household
Registration Office (in the UK, weddings that do not involve religious
ceremonies can be held and are responsible for registration of births,
weddings and funerals) |
|
|
|
|
26 |
|
http://akirameru.free.fr |
Attendre |
等 |
děng |
等 |
Wait |
|
|
|
|
27 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
chose |
事 |
shì |
事 |
thing |
|
|
|
|
28 |
|
lexos |
Planche |
登 |
dēng |
登 |
Board |
|
|
|
|
29 |
|
27500 |
Rappelles toi |
记 |
jì |
记 |
Remember |
|
|
|
|
30 |
|
abc image |
se marier dans / dans un bureau
d'enregistrement |
在登记处结婚 |
zài dēngjì chù jiéhūn |
to get married in/at a registry office |
to get married in/at a registry office |
|
31 |
|
KAKUKOTO |
Enregistrez votre mariage au bureau
d'enregistrement du ménage |
在户籍登记处登记结婚 |
zài hùjí dēngjì chù dēngjì
jiéhūn |
在户籍登记处登记结婚 |
Register your marriage at the household
registration office |
|
|
|
|
32 |
|
arabe |
rego |
雷哥 |
léi gē |
rego |
rego |
|
33 |
|
JAPONAIS |
aussi |
也 |
yě |
also |
also |
|
34 |
|
chinois |
reggo |
雷哥 |
léi gē |
reggo |
reggo |
|
35 |
|
chinois |
reggos |
雷哥斯 |
léi gē sī |
reggos |
reggos |
|
36 |
|
pinyin |
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informal |
|
37 |
|
wanik |
une immatriculation pour une voiture, etc. |
汽车等的注册 |
qìchē děng de zhùcè |
a registration for a car, etc. |
a registration for a car, etc. |
|
38 |
|
http://wanglik.free.fr/ |
Immatriculation (des
véhicules automobiles, etc.) |
(机动车辆等的)注册 |
(jīdòng
chēliàng děng de) zhùcè |
(机动车辆等的)注册 |
Registration (of
motor vehicles, etc.) |
|
|
|
|
39 |
|
navire |
régresser |
回归 |
huíguī |
regress |
regress |
|
40 |
|
|
~ (À qc) |
〜(到某处) |
〜(dào mǒu
chù) |
〜(to
sth) |
~ (To sth) |
|
41 |
|
|
désapprobateur |
不赞成 |
bù zànchéng |
disapproving |
disapproving |
|
42 |
|
|
pour revenir à une forme ou à une façon de
se comporter antérieure ou moins avancée |
回到较早或更不先进的表现形式或方式 |
huí dào jiào zǎo huò gèng bù
xiānjìn de biǎoxiàn xíng shì huò fāngshì |
to return to an earlier or less advanced
form or way of
behaving倒退;回归;退化 |
to return to an earlier or less advanced
form or way of behaving |
|
43 |
|
|
régression |
回归 |
huíguī |
regression |
regression |
|
44 |
|
|
〜 (Pour qc) le
processus de retour à une forme ou un état antérieur ou moins avancé |
〜(至某事)回到较早或更高级的形式或状态的过程 |
〜(zhì mǒu
shì) huí dào jiào zǎo huò gèng gāojí de xíng shì huò zhuàngtài de
guòchéng |
〜(to
sth) the process of going back to an earlier or less advanced form or state |
〜(To sth) the
process of going back to an earlier or less advanced form or state |
|
45 |
|
|
Rétrogression;
régression; régression |
倒退;回归;退化 |
dàotuì; huíguī;
tuìhuà |
倒退;
回归;退化 |
Retrogression;
regression; regression |
|
|
|
|
46 |
|
|
cheminée |
层叠 |
céngdié |
囱 |
chimney |
|
|
|
|
47 |
|
|
régressif |
回归的 |
huíguī de |
regressive |
regressive |
|
48 |
|
|
devenir ou rendre qc moins avancé |
变得或变得不那么先进 |
biàn dé huò biàn dé bù nàme xiānjìn |
becoming or making sth less advanced |
becoming or making sth less advanced |
|
49 |
|
|
Dégradé; régressé;
régressé |
退化的;倒退的;退步的 |
tuìhuà de; dàotuì de;
tuìbù de |
退化的;倒退的;退步的 |
Degraded; regressed;
regressed |
|
|
|
|
50 |
|
|
La politique a été
condamnée comme un pas régressif |
该政策已被谴责为退步 |
gāi zhèngcè
yǐ bèi qiǎnzé wèi tuìbù |
The policy has been
condemned as a regressive step |
The policy has been
condemned as a regressive step |
|
51 |
|
|
Cette politique a été
considérée comme une régression et a été condamnée |
这项政策被认为是一种倒退而受到谴责 |
zhè xiàng zhèngcè bèi
rènwéi shì yī zhǒng dàotuì ér shòudào qiǎnzé |
这项政策被认为是一种倒退而受到谴责 |
This policy was
considered a retrogression and was condemned |
|
|
|
|
52 |
|
|
technique |
技术 |
jìshù |
technical |
technical |
|
53 |
|
|
le terme |
术语 |
shùyǔ |
术语 |
the term |
|
|
|
|
54 |
|
|
d'impôts |
税收 |
shuìshōu |
of taxes |
of taxes |
|
55 |
|
|
impôt |
最高 |
zuìgāo |
税收 |
tax |
|
|
|
|
56 |
|
|
ayant moins d'effet sur les riches que sur
les pauvres |
对富人的影响小于对穷人的影响 |
duì fù rén de yǐngxiǎng
xiǎoyú duì qióngrén de yǐngxiǎng |
having less effect on the rich than on the
poor |
having less effect on the rich than on the
poor |
|
57 |
|
|
Diminuant (l'impact
sur les riches est plus faible que sur les pauvres) |
递减的(对富人的影响比对穷人的小) |
dìjiǎn de (duì
fù rén de yǐngxiǎng bǐ duì qióngrén de xiǎo) |
递减的
(对富人的影响比对穷人的小) |
Diminishing (impact
on the rich is smaller than on the poor) |
|
|
|
|
58 |
|
|
le regret |
后悔 |
hòuhuǐ |
regret |
regret |
|
59 |
|
|
regretter |
后悔的 |
hòuhuǐ de |
regrett |
regrett |
|
60 |
|
|
se sentir désolé pour
ce que vous avez fait ou pour ce que vous n'avez pas pu faire |
对您已经做过的事情或无法做某事感到抱歉 |
duì nín
yǐjīng zuòguò de shìqíng huò wúfǎ zuò mǒu shì gǎndào
bàoqiàn |
to feel sorry about
sth you have done or about sth that you have not been able to do |
to feel sorry about
sth you have done or about sth that you have not been able to do |
|
61 |
|
|
Ressentir du regret;
du regret; du regret |
感到遗憾;惋惜;懊悔 |
gǎndào yíhàn;
wànxí; àohuǐ |
感到遗憾;
惋惜;懊悔 |
Feel regret; regret;
regret |
|
|
|
|
62 |
|
|
vous ne le faites pas
maintenant, vous le regretterez seulement. |
您现在不这样做,只会后悔。 |
nín xiànzài bù
zhèyàng zuò, zhǐ huì hòuhuǐ. |
you don’t do it now,
you’ll only regret it. |
you don’t do it now,
you’ll only regret it. |
|
63 |
|
|
Si vous ne le faites
pas maintenant, vous le regretterez plus tard |
如如果现在不做,以后一定会后悔的 |
Rú rúguǒ xiànzài
bù zuò, yǐhòu yīdìng huì hòuhuǐ de |
如如果现在不做,以后一定会后悔的 |
If you don’t do it
now, you will regret it later |
|
|
|
|
64 |
|
|
la décision pourrait
être celle qu'il vit à regretter |
这个决定可能是他后悔的生活 |
zhège juédìng
kěnéng shì tā hòuhuǐ de shēnghuó |
the decision could be
one he lives to regret |
the decision could be
one he lives to regret |
|
65 |
|
|
Cette décision peut
un jour lui faire regretter |
这一决定也许会有让他后悔的一日 |
zhè yī juédìng
yěxǔ huì yǒu ràng tā hòuhuǐ de yī rì |
这一决定也许会有让他后悔的一日 |
This decision may one
day make him regret |
|
|
|
|
66 |
|
|
J'ai eu une vie
merveilleuse, dit-elle, je ne regrette rien |
她说我过着美好的生活,我不后悔 |
tā shuō
wǒguòzhe měihǎo de shēnghuó, wǒ bù hòuhuǐ |
I've had a wonderful
life, she said, I don’t regret a thing |
I've had a wonderful
life, she said, I don’t regret a thing |
|
67 |
|
|
J'ai vécu une belle vie toute ma vie,
dit-elle, je n'ai rien à regretter |
我一辈子生活得很好,她说,我没什么可遗憾的 |
wǒ yī bèi zǐ shēnghuó dé
hěn hǎo, tā shuō, wǒ méishénme kě yíhàn de |
我一辈子生活得很好,
她说,
我没什么可遗憾的 |
I have lived a good life all my life, she
said, I have nothing to regret |
|
|
|
|
68 |
|
|
Il regrettait
amèrement de l'avoir mentionné |
他为曾经提起它而感到遗憾 |
tā wèi
céngjīng tíqǐ tā ér gǎndào yíhàn |
He bitterly regretted
ever having mentioned it |
He bitterly regretted
ever having mentioned it |
|
69 |
|
|
Il regrette de
l'avoir mentionné |
他非常懊悔提起那件事 |
tā fēicháng
àohuǐ tíqǐ nà jiàn shì |
他非常懊悔提起那件事 |
He regrets mentioning
it |
|
|
|
|
70 |
|
|
Je regrette
profondément ce que j'ai dit |
我很后悔我说的话 |
wǒ hěn
hòuhuǐ wǒ shuō dehuà |
I deeply regret what I said |
I deeply regret what
I said |
|
71 |
|
|
Il regrette ce qu'il
a dit |
他非常后悔说了那些话 |
tā fēicháng
hòuhuǐ shuōle nàxiē huà |
他非常后悔说了那些话 |
He regrets what he
said |
|
|
|
|
72 |
|
|
formel |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
|
73 |
|
|
utilisé pour dire
d'une manière polie ou formelle que vous êtes désolé ou triste d'une
situation |
过去常常以礼貌或正式的方式说出您对情况感到遗憾或悲伤 |
guòqù chángcháng
yǐ lǐmào huò zhèngshì de fāngshì shuō chū nín duì
qíngkuàng gǎndào yíhàn huò bēishāng |
used to say in a
polite or formal way that you are sorry or sad about a situation |
used to say in a
polite or formal way that you are sorry or sad about a situation |
|
74 |
|
|
(Exprimant poliment
ou formellement des excuses, des regrets ou de la tristesse) |
(有礼貌地或正式地表示抱歉,痛惜或悲伤) |
(yǒu lǐmào
de huò zhèngshì dì biǎoshì bàoqiàn, tòngxī huò bēishāng) |
(有礼貌地或正式地表示抱歉、痛惜或悲伤) |
(Politely or formally
expressing sorry, regret or sadness) |
|
75 |
|
|
la compagnie aérienne
regrette tout inconvénient. |
不便之处,敬请原谅。 |
bùbiàn zhī chù,
jìng qǐng yuánliàng. |
the airline regrets
any inconvenience. |
the airline regrets
any inconvenience. |
|
76 |
|
|
La compagnie aérienne
s'excuse pour la gêne occasionnée |
航班对所造成的任何不便表示歉意 |
Hángbān duì
suǒ zàochéng de rènhé bùbiàn biǎoshì qiànyì |
航空公司对所造成的任何不便表示歉意 |
The airline
apologizes for any inconvenience caused |
|
|
|
|
77 |
|
|
Je regrette de ne pas
pouvoir accepter votre aimable invitation |
很遗憾,我无法接受您的邀请 |
hěn yíhàn,
wǒ wúfǎ jiēshòu nín de yāoqǐng |
I regret that I am
unable to accept your kind invitation |
I regret that I am
unable to accept your kind invitation |
|
78 |
|
|
Malheureusement, je
ne peux pas accepter votre invitation amicale |
很遗憾,我不能接受你的友好邀请 |
hěn yíhàn,
wǒ bùnéng jiēshòu nǐ de yǒuhǎo yāoqǐng |
很遗憾,我不能接受你的友好邀请 |
Unfortunately, I
cannot accept your friendly invitation |
|
|
|
|
79 |
|
|
Nous avons le regret
de vous informer que votre candidature n'a pas été retenue |
很遗憾地通知您,您的申请未成功 |
hěn yíhàn de
tōngzhī nín, nín de shēnqǐng wèi chénggōng |
We regret to inform
you that your application has not been successful |
We regret to inform
you that your application has not been successful |
|
80 |
|
|
E |
莪 |
é |
莪 |
E |
|
81 |
|
|
Nous avons le regret
de vous informer que votre candidature a échoué |
我们很遗憾地通知您,您的申请未通过 |
wǒmen hěn
yíhàn de tōngzhī nín, nín de shēnqǐng wèi tōngguò |
我们很遗憾地通知您,您的申请未通过 |
We regret to inform
you that your application failed |
|
|
|
|
82 |
|
|
J'ai le regret de
vous informer que votre candidature n'a pas été retenue |
很遗憾地通知您,您的申请未成功 |
hěn yíhàn de
tōngzhī nín, nín de shēnqǐng wèi chénggōng |
很遗憾地通知您,您的申请未成功 |
I regret to inform
you that your application was unsuccessful |
|
|
|
|
83 |
|
|
il est regrettable
que tant de jeunes quittent l'école sans qualification |
令人遗憾的是,有这么多年轻人没有学历而辍学 |
lìng rén yíhàn de
shì, yǒu zhème duō niánqīng rén méiyǒu xuélì ér chuòxué |
it is to be regretted
that so many young people leave school without qualifications |
it is to be regretted
that so many young people leave school without qualifications |
|
84 |
|
|
Malheureusement, tant
de jeunes ne peuvent pas obtenir leur diplôme |
遗憾的是那么多年轻人不能毕业 |
yíhàn de shì nàme
duō niánqīng rén bùnéng bìyè |
遗憾的是那么多年轻人不能毕业 |
It is a pity that so
many young people cannot graduate |
|
|
|
|
85 |
|
|
un sentiment de
tristesse ou de déception que vous ressentez à cause de ce qui s'est passé ou
de ce que vous avez fait ou non |
因某事已发生或某事已做或未做而感到悲伤或失望 |
yīn mǒu shì
yǐ fāshēng huò mǒu shì yǐ zuò huò wèi zuò ér
gǎndào bēishāng huò shīwàng |
a feeling of sadness
or disappointment that you have because of sth that has happened or sth that
you have done or not done |
a feeling of sadness
or disappointment that you have because of sth that has happened or sth that
you have done or not done |
|
86 |
|
|
Regret; regret;
regret; déception |
痛惜;懊悔;遗憾;失望 |
tòngxī;
àohuǐ; yíhàn; shīwàng |
痛惜;懊悔;遗憾;失望 |
Regret; regret;
regret; disappointment |
|
|
|
|
87 |
|
|
Se sentir triste ou
déçu parce que quelque chose s'est passé ou que quelque chose a été fait ou
non |
因某事已发生或某事已做或未做而感到悲伤或失望 |
yīn mǒu shì
yǐ fāshēng huò mǒu shì yǐ zuò huò wèi zuò ér
gǎndào bēishāng huò shīwàng |
因某事已发生或某事已做或未做而感到悲伤或失望 |
Feel sad or
disappointed because something has happened or something has been done or not
done |
|
|
|
|
88 |
|
|
C'est avec grand
regret que j'accepte votre démission |
非常遗憾,我接受你的辞职 |
fēicháng yíhàn,
wǒ jiēshòu nǐ de cízhí |
It is with great
regret that I accept your resignation |
It is with great
regret that I accept your resignation |
|
89 |
|
|
Je suis vraiment
désolé d'accepter votre démission |
接受你的辞呈,我感到非常遗憾 |
jiēshòu nǐ
de cíchéng, wǒ gǎndào fēicháng yíhàn |
接受你的辞呈,我感到非常遗憾 |
I am very sorry to
accept your resignation |
|
|
|
|
90 |
|
|
Je suis vraiment
désolé d'accepter votre démission |
非常遗憾,我接受你的辞职 |
fēicháng yíhàn,
wǒ jiēshòu nǐ de cízhí |
非常遗憾,我接受你的辞职 |
I am very sorry that
I accept your resignation |
|
|
|
|
91 |
|
|
Elle a exprimé ses
regrets face à cette décision. |
她对该决定表示遗憾。 |
tā duì gāi
juédìng biǎoshì yíhàn. |
She expressed her
regret at the decision. |
She expressed her
regret at the decision. |
|
92 |
|
|
Elle a exprimé sa
déception face à cette décision |
她对这个决定表示失望 |
Tā duì zhège
juédìng biǎoshì shīwàng |
她对这个决定表示失望 |
She expressed
disappointment with this decision |
|
|
|
|
93 |
|
|
une douleur /
pincement de regret |
一阵遗憾 |
yīzhèn yíhàn |
a pang/ twinge of
regret |
a pang/ twinge of
regret |
|
94 |
|
|
Une pointe de regret |
一阵痛悔之情 |
yīzhèn
tònghuǐ zhī qíng |
一阵痛悔之情 |
A pang of regret |
|
|
|
|
95 |
|
|
De |
之之 |
zhī zhī |
之 |
Of |
|
|
|
|
96 |
|
|
Je n'ai aucun regret d'avoir quitté
Newcastle |
我不后悔离开纽卡斯尔 |
wǒ bù hòuhuǐ líkāi
niǔkǎsī'ěr |
I
have no regrets about leaving Newcastle |
I have no regrets about leaving Newcastle |
|
97 |
|
|
(Je n'en suis pas
désolé) |
(对此我并不感到抱歉) |
(duì cǐ wǒ
bìng bù gǎndào bàoqiàn) |
( I do not feel sorry
about it) |
(I do not feel sorry
about it) |
|
98 |
|
|
Je ne regrette pas du
tout d'avoir quitté Newcastle |
我一点也不后悔离开纽卡斯尔 |
wǒ
yīdiǎn yě bù hòuhuǐ líkāi
niǔkǎsī'ěr |
我一点也不后悔离开纽卡斯尔 |
I do not regret
leaving Newcastle at all |
|
|
|
|
99 |
|
|
Quel est votre plus
grand regret |
你最大的遗憾是什么 |
nǐ zuìdà de
yíhàn shì shénme |
What is your greatest
regret |
What is your greatest
regret |
|
100 |
|
|
Quel est ton plus
grand regret |
你最大的遗憾是什么 |
nǐ zuìdà de
yíhàn shì shénme |
你最大的遗憾是什么 |
What is your biggest
regret |
|
|
|
|
101 |
|
|
(la chose que vous êtes le plus désolé de
faire ou de ne pas faire)? |
(您对做或不做最遗憾的事情)? |
(nín duì zuò huò bù zuò zuì yíhàn de
shìqíng)? |
(the thing that you are most sorry about
doing or not doing)? |
(the thing that you are most sorry about
doing or not doing)? |
|
102 |
|
|
Quel est votre plus
grand regret? |
你最大的遗憾是什么? |
Nǐ zuìdà de
yíhàn shì shénme? |
你最大的遗憾是什么? |
What is your biggest
regret? |
|
|
|
|
103 |
|
|
Il a abandonné l'enseignement en 2001, au
grand regret de ses élèves |
他在2001年放弃了教学,这令他的学生后悔 |
Tā zài 2001 nián fàngqìle jiàoxué, zhè
lìng tā de xuéshēng hòuhuǐ |
He gave up teaching in 2001, much to the
regret of his students |
He gave up teaching in 2001, much to the
regret of his students |
|
104 |
|
|
Il a abandonné
l'enseignement en 2001, ce qui a fait profondément regretter ses élèves |
他于在2001年放弃了教学,这使他的学生深感遗憾 |
tā yú zài 2001
nián fàngqìle jiàoxué, zhè shǐ tā de xuéshēng shēn
gǎn yíhàn |
他于在2001年放弃了教学,这使他的学生深感遗憾 |
He gave up teaching
in 2001, which made his students deeply regret |
|
|
|
|
105 |
|
|
Il a abandonné
l'enseignement en 2001, ce qui a rendu ses élèves très désolés |
他在2001年放弃了教学,这让他的学生感到非常遗憾 |
tā zài 2001 nián
fàngqìle jiàoxué, zhè ràng tā de xuéshēng gǎndào fēicháng
yíhàn |
他在2001年放弃了教学,这让他的学生感到非常遗憾 |
He gave up teaching
in 2001, which made his students feel very sorry |
|
|
|
|
106 |
|
|
de regret |
遗憾 |
yíhàn |
regretful |
regretful |
|
107 |
|
|
ressentir ou montrer de la tristesse ou de
la déception à cause de ce qui s'est passé ou de ce que vous avez fait ou non |
由于某事已发生或某事已做或未做而感到或表现出悲伤或失望 |
yóuyú mǒu shì yǐ fāshēng
huò mǒu shì yǐ zuò huò wèi zuò ér gǎndào huò biǎoxiàn
chū bēishāng huò shīwàng |
feeling or showing sadness or disappointment
because of sth that has happened or sth that you have done or not done |
feeling or showing sadness or disappointment
because of sth that has happened or sth that you have done or not done |
|
108 |
|
|
Regretful; déçu;
regrettable; regrettable |
后悔的;失望的;令人惋惜的;遗憾尚 |
hòuhuǐ de;
shīwàng de; lìng rén wàn xī de; yíhàn shàng |
后悔的;失望的;
令人惋惜的;遗憾尚 |
Regretful;
disappointed; regrettable; regretful |
|
|
|
|
109 |
|
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
110 |
|
|
triste |
粗暴的 |
cūbào de |
rueful |
rueful |
|
111 |
|
|
un regard de regret |
遗憾的表情 |
yíhàn de
biǎoqíng |
a regretful look |
a regretful look |
|
112 |
|
|
Yeux déçus |
失望的眼神 |
shīwàng de
yǎnshén |
失望的眼神 |
Disappointed eyes |
|
|
|
|
113 |
|
|
avec regret |
遗憾地 |
yíhàn de |
regretfully |
regretfully |
|
114 |
|
|
d'une manière qui
montre que vous êtes triste ou déçu de qc |
以某种方式表明您对某事感到悲伤或失望 |
yǐ mǒu
zhǒng fāngshì biǎomíng nín duì mǒu shì gǎndào
bēishāng huò shīwàng |
in a way that shows
you are sad or disappointed about sth |
in a way that shows
you are sad or disappointed about sth |
|
115 |
|
|
Avec regret; à
regret; déçu; à regret |
遗憾地;痛惜地;失望地;懊悔地 |
yíhàn de; tòngxī
de; shīwàng de; àohuǐ de |
遗憾地;痛惜地;失望地;懊悔地 |
Regretfully;
regretfully; disappointed; regretfully |
|
|
|
|
116 |
|
|
J'ai peur que non,
dit-il avec regret |
恐怕没有,他遗憾地说。 |
kǒngpà
méiyǒu, tā yíhàn de shuō. |
I'm afraid not, he
said regretfully |
I'm afraid not, he
said regretfully |
|
117 |
|
|
Il a dit avec regret:
j'ai peur que non |
他遗憾称为:恐怕不行 |
Tā yíhàn
chēng wèi: Kǒngpà bùxíng |
他遗憾地说:恐怕不行 |
He said regretfully:
I'm afraid not |
|
|
|
|
118 |
|
|
Emma secoua la tête
avec regret |
艾玛遗憾地摇了摇头 |
ài mǎ yíhàn de
yáole yáotóu |
Emma shook her head
regretfully |
Emma shook her head
regretfully |
|
119 |
|
|
Emma secoua la tête
avec regret |
埃玛遗憾地摇了摇头 |
āi mǎ yíhàn
de yáole yáotóu |
埃玛遗憾地摇了摇头 |
Emma shook her head
regretfully |
|
|
|
|
120 |
|
|
utilisé pour montrer que vous êtes désolé
que qc soit le cas et que vous souhaitez que la situation soit différente. |
过去表明您很遗憾,希望情况有所不同。 |
guòqù biǎomíng nín hěn yíhàn,
xīwàng qíngkuàng yǒu suǒ bùtóng. |
used to show that you are sorry that sth is
the case and you wish the situation were different. |
used to show that you are sorry that sth is
the case and you wish the situation were different. |
|
121 |
|
|
Dommage |
遗憾的是;十分遗憾 |
Yíhàn de shì;
shífēn yíhàn |
遗憾的是;十分遗憾 |
It's a pity |
|
|
|
|
122 |
|
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
123 |
|
|
malheureusement |
遗憾的是 |
yíhàn de shì |
regrettably |
regrettably |
|
124 |
|
|
Malheureusement, les
coûts croissants ont contraint le musée à fermer. |
遗憾的是,安装成本迫使博物馆不得不关闭。 |
yíhàn de shì,
ānzhuāng chéngběn pòshǐ bówùguǎn bùdé bù
guānbì. |
Regretfully, mounting
costs have forced the museum to close. |
Regretfully, mounting
costs have forced the museum to close. |
|
125 |
|
|
Malheureusement, le
coût ne cesse d'augmenter et le musée doit être fermé |
遗憾的是,费用不断增加,博物馆不得不关门 |
Yíhàn de shì, fèiyòng
bùduàn zēngjiā, bówùguǎn bùdé bù guānmén |
遗憾的是,费用不断增加,博物馆不得不关门 |
Unfortunately, the
cost keeps increasing and the museum has to be closed |
|
|
|
|
126 |
|
|
quel mot? |
哪个字
? |
nǎge zì? |
which word ? |
which word? |
|
127 |
|
|
Discrimination des
mots |
词辨析 |
Cí biànxī |
词语辨析 |
Word discrimination |
|
|
|
|
128 |
|
|
avec regret |
遗憾地 |
yíhàn de |
regretfully |
regretfully |
|
129 |
|
|
malheureusement |
遗憾的是 |
yíhàn de shì |
regrettably |
regrettably |
|
130 |
|
|
Malheureusement et
malheureusement, les deux peuvent être utilisés comme adverbes de phrase pour
montrer que vous êtes désolé pour quelque chose et que vous souhaitez que la
situation soit différente |
遗憾和遗憾的是,它们都可以用作句子副词,以表明您对某些事情感到抱歉,并希望情况有所不同。 |
yíhàn hé yíhàn de
shì, tāmen dōu kěyǐ yòng zuò jùzi fùcí, yǐ
biǎomíng nín duì mǒu xiē shìqíng gǎndào bàoqiàn, bìng
xīwàng qíngkuàng yǒu suǒ bùtóng. |
Regretfully and
regrettably can both be used as sentence adverbs to show that you are sorry
about something and wish the situation were different |
Regretfully and
regrettably can both be used as sentence adverbs to show that you are sorry
about something and wish the situation were different |
|
131 |
|
|
avec regret |
遗憾地 |
Yíhàn de |
regretfully |
regretfully |
|
132 |
|
|
avec |
和 |
hé |
和 |
with |
|
133 |
|
|
malheureusement |
遗憾的是 |
yíhàn de shì |
regrettably |
regrettably |
|
134 |
|
|
Peut être utilisé
comme un adverbe pour modifier la phrase entière, exprimant très désolé,
regret, malheureusement, certains emplois seront perdus |
遗憾的是,一些工作将丢失,均会副词,修饰整个句子,表示非常抱歉,遗憾, |
yíhàn de shì,
yīxiē gōngzuò jiāng diūshī, jūn huì fùcí,
xiūshì zhěnggè jùzi, biǎoshì fēicháng bàoqiàn, yíhàn, |
均可用作副词,修饰整个句子,表示非常抱歉、遗憾、Regretfully,
some jobs will be lost |
Can be used as an
adverb to modify the entire sentence, expressing very sorry, regret,
Regretfully, some jobs will be lost |
|
|
|
|
135 |
|
|
Malheureusement,
certaines personnes perdront leur emploi |
遗憾的是有些人将会失去工作 |
Yíhàn de shì
yǒuxiē rén jiāng huì shīqù gōngzuò |
遗憾的是有些人将会失去工作 |
Unfortunately, some
people will lose their jobs |
|
|
|
|
136 |
|
|
cœur |
心 |
xīn |
心 |
heart |
|
|
|
|
137 |
|
|
Contre |
兑现 |
duìxiàn |
兑 |
Against |
|
|
|
|
138 |
|
|
Malheureusement,
certains emplois seront perdus |
遗憾的是,一些工作将流失 |
yíhàn de shì,
yīxiē gōngzuò jiāng liúshī |
Regrettably, some
jobs will be lost |
Regrettably, some
jobs will be lost |
|
139 |
|
|
Malheureusement,
certaines personnes perdront leur emploi |
令人遗憾的是有些人将会失去工作 |
lìng rén yíhàn de shì
yǒuxiē rén jiāng huì shīqù gōngzuò |
令人遗憾的是有些人将会失去工作 |
Regrettably, some
people will lose their jobs |
|
|
|
|
140 |
|
|
Malheureusement,
certains emplois seront perdus |
遗憾的是,一些工作将流失 |
yíhàn de shì,
yīxiē gōngzuò jiāng liúshī |
遗憾的是,一些工作将流失 |
Unfortunately, some
jobs will be lost |
|
|
|
|
141 |
|
|
Malheureusement, peut
également être utilisé pour signifier d'une manière qui montre que vous êtes
triste ou déçu de quelque chose |
遗憾地也可以用来表示您对某件事感到悲伤或失望的方式 |
yíhàn de yě
kěyǐ yòng lái biǎoshì nín duì mǒu jiàn shì gǎndào
bēishāng huò shīwàng de fāngshì |
Regretfully can also
be used to mean in a way that shows you are sad or disappointed about
something |
Regretfully can also
be used to mean in a way that shows you are sad or disappointed about
something |
|
142 |
|
|
Se sentir triste ou
déçu de quelque chose |
对某事感到悲伤或失望 |
duì mǒu shì
gǎndào bēishāng huò shīwàng |
对某事感到悲伤或失望 |
Feel sad or
disappointed about something |
|
|
|
|
143 |
|
|
avec regret |
遗憾地 |
yíhàn de |
regretfully |
regretfully |
|
144 |
|
|
avec regret |
遗憾地 |
yíhàn de |
遗憾地 |
regretly |
|
|
|
|
145 |
|
|
Peut également faire
référence à la frustration, à la dépression |
亦指懊丧,遭受 |
yì zhǐ àosàng,
zāoshòu |
亦可指懊丧、沮丧 |
Can also refer to
frustration, depression |
|
|
|
|
146 |
|
|
Il soupira avec
regret |
他遗憾地叹了口气。 |
tā yíhàn de
tànle kǒuqì. |
He sighed regretfully |
He sighed regretfully |
|
147 |
|
|
Il soupira avec
regret. |
他懊去地叹了口气 |
Tā ào qù de
tànle kǒuqì |
他懊去地叹
了 口气 |
He sighed
regretfully. |
|
|
|
|
148 |
|
|
Il soupira avec
regret |
他遗憾地叹了口气 |
tā yíhàn de
tànle kǒuqì |
他遗憾地叹了口气 |
He sighed regretfully |
|
|
|
|
149 |
|
|
regrettable |
遗憾的 |
yíhàn de |
regrettable |
regrettable |
|
150 |
|
|
~ (ça ...) dont vous êtes désolé et que vous
souhaiteriez ne pas avoir eu lieu |
〜(那个...)您感到遗憾和希望没有发生 |
〜(nàgè...) Nín gǎndào yíhàn hé
xīwàng méiyǒu fāshēng |
~ (that ... ) that you are sorry about and
wish had not happened |
~ (that ...) that you are sorry about and
wish had not happened |
|
151 |
|
|
Regrettable;
regrettable; regrettable |
令人惋惜的;可惜的;令人遗憾的 |
lìng rén wàn xī
de; kěxí de; lìng rén yíhàn de |
令人惋惜的;
可惜的;令人遗憾的 |
Regrettable;
regrettable; regrettable |
|
|
|
|
152 |
|
|
Il est regrettable
que la police n’ait pas été informée plus tôt. |
令人遗憾的是没有及时通知警方。 |
lìng rén yíhàn de shì
méiyǒu jíshí tōngzhī jǐngfāng. |
It is regrettable
that the police were not informed sooner. |
It is regrettable
that the police were not informed sooner. |
|
153 |
|
|
Malheureusement, je
n'ai pas appelé la police plus tôt |
遗憾的是没有早些报警 |
Yíhàn de shì
méiyǒu zǎo xiē bàojǐng |
遗憾的是没有早些报警 |
Unfortunately, I
didn't call the police earlier |
|
|
|
|
154 |
|
|
Malheureusement, la
police n'a pas été informée à temps |
令人遗憾的是没有及时通知警察 |
lìng rén yíhàn de shì
méiyǒu jíshí tōngzhī jǐngchá |
令人遗憾的是没有及时通知警方 |
Regrettably, the
police were not notified in time |
|
|
|
|
155 |
|
|
la perte d'emplois
est très regrettable |
失业很令人遗憾 |
shīyè hěn
lìng rén yíhàn |
the loss of jobs is
highly regrettable |
the loss of jobs is
highly regrettable |
|
156 |
|
|
C'est très
regrettable de perdre son emploi |
失去工作非常令人遗憾 |
shīqù
gōngzuò fēicháng lìng rén yíhàn |
失去工作非常令人遗憾 |
It's very regrettable
to lose your job |
|
|
|
|
157 |
|
|
malheureusement |
遗憾的是 |
yíhàn de shì |
regrettably |
regrettably |
|
158 |
|
|
Malheureusement, la criminalité augmente
dans ce domaine |
令人遗憾的是,这一领域的犯罪活动正在增加 |
lìng rén yíhàn de shì, zhè yī
lǐngyù de fànzuì huódòng zhèngzài zēngjiā |
Regrettably, crime has been increasing in
this area |
Regrettably, crime has been increasing in
this area |
|
159 |
|
|
Malheureusement, le
taux de criminalité dans ce domaine est à la hausse |
令人遗憾的是这一地区的犯罪率在不断上升 |
lìng rén yíhàn de shì
zhè yī dìqū de fànzuì lǜ zài bùduàn shàngshēng |
令人遗憾的是这一地区的犯罪率在不断上升 |
Regrettably, the
crime rate in this area is on the rise |
|
|
|
|
160 |
|
|
se regrouper |
重组 |
chóngzǔ |
regroup |
regroup |
|
161 |
|
|
〜 (Sth) (pour qc) pour
arranger la façon dont les gens ou les soldats travaillent ensemble d'une
nouvelle manière, en particulier pour continuer à se battre ou à attaquer qn |
〜(某物)(以某物为单位)以新的方式安排人们或士兵的合作方式,尤其是为了继续与某人战斗或攻击某人 |
〜(mǒu wù)(yǐ mǒu wù
wèi dānwèi) yǐ xīn de fāngshì ānpái rénmen huò
shìbīng de hézuò fāngshì, yóuqí shì wèile jìxù yǔ mǒu rén
zhàndòu huò gōngjí mǒu rén |
〜(sth) (for sth) to arrange
the way people or soldiers work together in a new way, especially in order to
continue fighting or attacking sb |
〜(Sth) (for sth) to arrange
the way people or soldiers work together in a new way, especially in order to
continue fighting or attacking sb |
|
162 |
|
|
Réorganisation |
重建;重编 |
chóngjiàn; zhòng
biān |
重组;重编 |
Reorganization |
|
|
|
|
163 |
|
|
Ils ont regroupé
leurs forces et renouvelé l'attaque |
他们重组了部队并重新发起了进攻 |
tāmen
chóngzǔle bùduì bìng chóngxīn fāqǐle jìngōng |
They regrouped their
forces and renewed the attack |
They regrouped their
forces and renewed the attack |
|
164 |
|
|
Ils ont regroupé
leurs troupes et lancé une autre attaque |
他们重新聚集兵为,再次发动进攻 |
tāmen
chóngxīn jùjí bīng wèi, zàicì fādòng jìngōng |
他们重新聚集兵为,再次发动进攻 |
They regrouped their
troops and launched another attack |
|
|
|
|
165 |
|
|
Ils ont réorganisé
les troupes et relancé l'offensive |
他们重组了部队并重新发起了进攻 |
tāmen
chóngzǔle bùduì bìng chóngxīn fāqǐle jìngōng |
他们重组了部队并重新发起了进攻 |
They reorganized the
troops and relaunched the offensive |
|
|
|
|
166 |
|
|
Après sa défaite
électorale, le parti doit se regrouper. |
大选失败后,该党需要重新集结。 |
dàxuǎn
shībài hòu, gāi dǎng xūyào chóngxīn jíjié. |
After its election
defeat, the party needs to regroup. |
After its election
defeat, the party needs to regroup. |
|
167 |
|
|
Après la défaite des élections, le parti
doit être réorganisé |
选举宍败后,这个党需要改组 |
Xuǎnjǔ ròu bài hòu, zhège
dǎng xūyào gǎizǔ |
选举宍败后,这个党需要改组 |
After the election is defeated, the party
needs to be reorganized |
|
|
|
|
168 |
|
|
d'une personne |
一个人 |
yīgè rén |
of a person |
of a person |
|
169 |
|
|
gens |
人 |
rén |
人 |
people |
|
170 |
|
|
revenir à un état
normal après une expérience désagréable ou une période de difficulté, et être
prêt à refaire un effort avec un nouvel enthousiasme ou une nouvelle force |
在经历了不愉快的经历或一段时间的困难后恢复到正常状态,并准备以新的热情或力量再次努力 |
zài jīnglì
liǎo bùyúkuài de jīng lì huò yīduàn shíjiān de kùnnán hòu
huīfù dào zhèngcháng zhuàngtài, bìng zhǔnbèi yǐ xīn de
rèqíng huò lìliàng zàicì nǔlì |
to return to a normal
state after an unpleasant experience or a period of difficulty, and become
ready to make an effort again with new enthusiasm or strength |
to return to a normal
state after an unpleasant experience or a period of difficulty, and become
ready to make an effort again with new enthusiasm or strength |
|
171 |
|
|
Se regrouper |
重整旗鼓;重新部署 |
chóngzhěngqígǔ;
chóngxīn bùshǔ |
重整旗鼓;重新部署 |
Regroup; redeploy |
|
|
|
|
172 |
|
|
L'été est une période
de détente, de regroupement et de rattrapage de toutes ces choses que vous
avez reportées toute l'année |
夏天是放松,重组和追赶你一年四季都推迟的事情的时候 |
xiàtiān shì
fàngsōng, chóngzǔ hé zhuīgǎn nǐ yī nián sìjì
dōu tuīchí de shìqíng de shíhòu |
Summer is a time to
relax, regroup and catch up on all those things you've been putting off all
year |
Summer is a time to
relax, regroup and catch up on all those things you've been putting off all
year |
|
173 |
|
|
L'été est le moment
de récupérer et de gérer l'arriéré de travail de l'année |
夏天是休养整顿,并处理一年中积压事务的时候 |
xiàtiān shì
xiūyǎng zhěngdùn, bìng chǔlǐ yī nián zhōng
jīyā shìwù de shíhòu |
夏天是休养整顿、并处理一年中积压事务的时候 |
Summer is the time to
recuperate and deal with the backlog of work in the year |
|
|
|
|
174 |
|
|
régulier |
定期 |
dìngqí |
regular |
regular |
|
175 |
|
|
modèle suivant |
跟随模式 |
gēnsuí móshì |
following pattern |
following pattern |
|
176 |
|
|
Loi |
规律 |
guīlǜ |
规律 |
Law |
|
|
|
|
177 |
|
|
suivant un modèle, en
particulier avec le même temps et espace entre chaque chose et la suivante |
遵循一个模式,尤其是每件事物和下一事物之间的时间和空间相同 |
zūnxún yīgè
móshì, yóuqí shì měi jiàn shìwù hé xià yī shìwù zhī jiān
de shíjiān hé kōngjiān xiàng tóng |
following a
pattern,especially with the same time and space in between each thing
and the next |
following a pattern,
especially with the same time and space in between each thing and the next |
|
178 |
|
|
Régulier; régulier;
régulièrement espacé; chronométré |
规则的;有规律的;间隙均匀的;定时的 |
guīzé de;
yǒu guīlǜ de; jiànxì jūnyún de; dìngshí de |
规则的;有规律的;间隙均匀的;定时的 |
Regular; Regular;
Evenly spaced; Timed |
|
|
|
|
179 |
|
|
respiration régulière |
定期呼吸 |
dìngqí hūxī |
regular breathing |
regular breathing |
|
180 |
|
|
Même respirer |
均匀的呼吸 |
jūnyún de
hūxī |
均匀的呼吸 |
Even breathing |
|
|
|
|
181 |
|
|
un pouls / rythme
cardiaque régulier |
定期脉搏/心跳 |
dìngqí
màibó/xīntiào |
a regular
pulse/heartbeat |
a regular
pulse/heartbeat |
|
182 |
|
|
Pouls / rythme
cardiaque normaux |
正常的脉搏/心跳 |
zhèngcháng de
màibó/xīntiào |
正常的脉搏/心跳 |
Normal
pulse/heartbeat |
|
|
|
|
183 |
|
|
Une lumière /
clignote à intervalles réguliers |
定期闪烁/闪烁 |
dìngqí
shǎnshuò/shǎnshuò |
A light/flashed at
regular intervals |
A light/flashed at
regular intervals |
|
184 |
|
|
Une lampe clignote
régulièrement |
一盏灯有规律地闪着亮光 |
yī zhǎn
dēng yǒu guīlǜ de shǎnzhe liàngguāng |
一盏灯有规律地闪着亮光 |
A lamp flashes
regularly |
|
|
|
|
185 |
|
|
Avec voyant lumineux
/ clignotant régulièrement |
有指示灯/定期闪烁 |
yǒu zhǐshì
dēng/dìngqí shǎnshuò |
有指示灯/定期闪烁 |
With indicator
light/flashing regularly |
|
|
|
|
186 |
|
|
De |
之之 |
zhī zhī |
之 |
Of |
|
|
|
|
187 |
|
|
couverture |
盖 |
gài |
盖 |
cover |
|
|
|
|
188 |
|
|
longue |
长 |
zhǎng |
長 |
long |
|
|
|
|
189 |
|
|
Par conséquent |
故 |
gù |
故 |
Therefore |
|
|
|
|
190 |
|
|
rouge |
红 |
hóng |
紅 |
red |
|
|
|
|
191 |
|
|
régulation |
规 |
guī |
规 |
regulation |
|
|
|
|
192 |
|
|
Il y a un service de
bus régulier pour l'aéroport |
有定期去机场的巴士服务 |
yǒu dìngqí qù
jīchǎng de bāshì fúwù |
There is a regular
bus service to the airport |
There is a regular
bus service to the airport |
|
193 |
|
|
Il y a des navettes
régulières vers l'aéroport |
有班车定时发往机场 |
yǒu
bānchē dìngshí fā wǎng jīchǎng |
有班车定时发往机场 |
There are scheduled
shuttle buses to the airport |
|
|
|
|
194 |
|
|
réunions / visites
régulières |
定期会议/访问 |
dìngqí
huìyì/fǎngwèn |
regular
meetings/visits |
regular
meetings/visits |
|
195 |
|
|
Réunion / entretien
de routine |
例行会议/访问 |
lì háng
huìyì/fǎngwèn |
例行会议
/ 访问 |
Routine meeting /
interview |
|
|
|
|
196 |
|
|
l'équipement est
vérifié régulièrement |
定期检查设备 |
dìngqí jiǎnchá
shèbèi |
the equipment is
checked on a regular basis |
the equipment is
checked on a regular basis |
|
197 |
|
|
L'équipement est
régulièrement inspecté |
设备定期进行检查 |
shèbèi dìngqí jìnxíng
jiǎnchá |
设备定期进行检查 |
Equipment is
regularly inspected |
|
|
|
|
198 |
|
|
Vérifiez
régulièrement l'équipement |
定期检查设备 |
dìngqí jiǎnchá
shèbèi |
定期检查设备 |
Check equipment
regularly |
|
|
|
|
199 |
|
|
étape |
步 |
bù |
步 |
step |
|
|
|
|
200 |
|
|
Rangée |
行 |
xíng |
行 |
Row |
|
|
|
|
201 |
|
|
refus irrégulier |
对立不规则 |
duìlì bù guīzé |
opposé irregular |
opposé irregular |
|
202 |
|
|
fréquent |
经常 |
jīngcháng |
frequent |
frequent |
|
203 |
|
|
Fréquent |
不再 |
bù zài |
频繁 |
Frequent |
|
|
|
|
204 |
|
|
fait ou arrive
souvent |
做或经常发生 |
zuò huò
jīngcháng fāshēng |
done or happening
often |
done or happening
often |
|
205 |
|
|
Fréquent; fréquemment
fait (ou arrive) |
不断的;经常做(或发生)的 |
bùduàn de;
jīngcháng zuò (huò fāshēng) de |
频繁的;经常做(或发生)的 |
Frequent; frequently
done (or happens) |
|
|
|
|
206 |
|
|
Faites-vous
régulièrement de l'exercice? |
你经常运动吗? |
nǐ
jīngcháng yùndòng ma? |
Do you take regular
exercise? |
Do you take regular
exercise? |
|
207 |
|
|
Faites-vous de
l'exercice souvent? |
你经常锻炼吗? |
Nǐ
jīngcháng duànliàn ma? |
你经常锻炼吗? |
Do you exercise
often? |
|
|
|
|
208 |
|
|
Faites-vous de
l'exercice régulièrement? |
你经常运动吗? |
Nǐ
jīngcháng yùndòng ma? |
你经常运动吗? |
Do you exercise
regularly? |
|
|
|
|
209 |
|
|
partout |
遍 |
Biàn |
遍 |
all over |
|
|
|
|
210 |
|
|
La violence
domestique est courante dans certaines familles |
家庭暴力在某些家庭中很常见 |
jiātíng bàolì
zài mǒu xiē jiātíng zhōng hěn chángjiàn |
Domestic violence is
a regular occurrence in some families |
Domestic violence is
a regular occurrence in some families |
|
211 |
|
|
Dans certaines
familles, la violence domestique est courante |
在某些家庭中,家庭暴力是常事 |
zài mǒu xiē
jiātíng zhōng, jiātíng bàolì shì chángshì |
在某些家庭中,家庭暴力是常事 |
In some families,
domestic violence is common |
|
|
|
|
212 |
|
|
s'opposer |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
|
213 |
|
|
irrégulier |
不规则 |
bù guīzé |
irregular |
irregular |
|
214 |
|
|
de personnes |
的人 |
de rén |
of people |
of people |
|
215 |
|
|
faire la même chose
ou aller souvent au même endroit |
经常做同一件事或去同一地方 |
jīngcháng zuò
tóngyī jiàn shì huò qù tóngyī dìfāng |
doing the same thing
or going to the same place often |
doing the same thing
or going to the same place often |
|
216 |
|
|
Faire souvent quelque
chose; aller souvent dans un endroit |
经常做某事的;常去某地的 |
jīngcháng zuò
mǒu shì de; cháng qù mǒu dì de |
经常做某事的;常去某地的 |
Often doing
something; going to a place often |
|
|
|
|
217 |
|
|
nos clients réguliers |
我们的常规客户 |
wǒmen de
chángguī kèhù |
our regular customers |
our regular customers |
|
218 |
|
|
Nos clients réguliers |
我们的老主顾 |
wǒmen de
lǎo zhǔgù |
我们的老主顾 |
Our regular customers |
|
|
|
|
219 |
|
|
Nos clients réguliers |
我们的常规客户 |
wǒmen de
chángguī kèhù |
我们的常规客户 |
Our regular customers |
|
|
|
|
220 |
|
|
Gui |
圭 |
guī |
圭 |
Gui |
|
|
|
|
221 |
|
|
délinquants réguliers
(contre la loi) |
普通罪犯(违法) |
pǔtōng
zuìfàn (wéifǎ) |
regular offenders (
against the law) |
regular offenders
(against the law) |
|
222 |
|
|
récidiviste |
惯犯 |
guànfàn |
惯犯 |
recidivist |
|
|
|
|
223 |
|
|
Il était un visiteur
régulier de sa maison |
他是她家的常客 |
tā shì tā
jiā de chángkè |
He was a regular
visitor to her house |
He was a regular
visitor to her house |
|
224 |
|
|
Il visite fréquemment
sa maison |
他是她家的常客 |
tā shì tā
jiā de chángkè |
他是她家的常客 |
He is a frequent
visitor to her house |
|
|
|
|
225 |
|
|
habituel |
通常 |
tōngcháng |
usual |
usual |
|
226 |
|
|
généralement |
通常 |
tōngcháng |
通常 |
usually |
|
|
|
|
227 |
|
|
habituel |
通常 |
tōngcháng |
usual |
usual |
|
228 |
|
|
Habituel; habituel;
habituel |
通常的;平常的;惯常的 |
tōngcháng de;
píngcháng de; guàncháng de |
通常的;平常的;
惯常的 |
Usual; usual; usual |
|
|
|
|
229 |
|
|
Je n'ai pas pu voir
mon médecin habituel aujourd'hui. |
我今天没去看常规医生。 |
wǒ
jīntiān méi qù kàn chángguī yīshēng. |
I couldn't see my regular doctor today. |
I couldn't see my
regular doctor today. |
|
230 |
|
|
Je ne peux pas être
privé du médecin qui me voit habituellement aujourd'hui |
我今天私不到平常给我看病的医生 |
Wǒ
jīntiān sī bù dào píngcháng gěi wǒ kànbìng de
yīshēng |
我今天私不到平常给我看病的医生 |
I can’t get private
from the doctor who usually sees me today |
|
|
|
|
231 |
|
|
Lundi, il devrait
reprendre ses fonctions habituelles |
星期一,他将不得不恢复日常工作 |
xīngqí yī,
tā jiāng bùdé bù huīfù rìcháng gōngzuò |
On Monday he would
have to return to his regular duties |
On Monday he would
have to return to his regular duties |
|
232 |
|
|
Lundi; il doit
retourner au travail normalement |
星期一;他就得回去正常上班了 |
xīngqí yī;
tā jiù dé huíqù zhèngcháng shàngbānle |
星期一;他就得回去正常上班了 |
Monday; he has to go
back to work normally |
|
|
|
|
233 |
|
|
il est important de
suivre la procédure habituelle |
请务必遵循常规程序 |
qǐng wùbì
zūnxún chángguī chéngxù |
it’s important to
follow the regular procedure |
it’s important to
follow the regular procedure |
|
234 |
|
|
Il est important de
suivre les procédures habituelles |
按照惯常的程序行事是很重要的 |
ànzhào guàncháng de
chéngxù xíngshì shì hěn zhòngyào de |
按照惯常的程序行事是很重要的 |
It is important to
follow the usual procedures |
|
|
|
|
235 |
|
|
même |
甚至 |
shènzhì |
even |
even |
|
|
|
|
236 |
|
|
Bien proportionné |
匀称 |
yúnchèn |
匀称 |
Well-proportioned |
|
|
|
|
237 |
|
|
même |
甚至 |
shènzhì |
甚至 |
even |
|
|
|
|
238 |
|
|
avoir une forme
uniforme |
形状均匀 |
xíngzhuàng
jūnyún |
having an even
shape |
having an even shape |
|
239 |
|
|
Même; droit; net |
均匀的;端正的;齐整的 |
jūnyún de;
duānzhèng de; qízhěng de |
均匀的;端正的;齐整的 |
Even; straight; neat |
|
240 |
|
|
un visage aux traits
réguliers |
有规律特征的脸 |
yǒu
guīlǜ tèzhēng de liǎn |
a face with regular
features |
a face with regular
features |
|
241 |
|
|
Un visage avec de
bons traits |
五官端正的脸庞 |
wǔguān
duānzhèng de liǎnpáng |
五官端正的脸庞 |
A face with good
features |
|
|
|
|
242 |
|
|
Visage aux traits
réguliers |
有规律特征的脸 |
yǒu
guīlǜ tèzhēng de liǎn |
有规律特征的脸 |
Face with regular
features |
|
|
|
|
243 |
|
|
éloigné |
遥 |
yáo |
遙 |
remote |
|
|
|
|
244 |
|
|
fin |
端 |
duān |
端 |
end |
|
|
|
|
245 |
|
|
un visage avec un
motif géométrique régulier |
有规则的几何图案的脸 |
yǒu guīzé
de jǐhé tú'àn de liǎn |
a face with regular geometric pattern |
a face with regular
geometric pattern |
|
246 |
|
|
Visage avec motif
géométrique régulier |
有规则的几何图案的脸 |
yǒu guīzé
de jǐhé tú'àn de liǎn |
有规则的几何图案的脸 |
Face with regular
geometric pattern |
|
|
|
|
247 |
|
|
Géométrie positive |
正几何图形 |
zhèng jǐhé
túxíng |
正几何图形 |
Positive geometry |
|
|
|
|
248 |
|
|
s'opposer |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
|
249 |
|
|
irrégulier |
不规则 |
bù guīzé |
irregular |
irregular |
|
250 |
|
|
permanent |
常驻 |
cháng zhù |
permanent |
permanent |
|
251 |
|
|
durable |
持久 |
chíjiǔ |
持久 |
lasting |
|
|
|
|
252 |
|
|
durable ou se
produisant sur une longue période |
长期持续或发生 |
chángqí chíxù huò
fāshēng |
lasting or happening
over a long period |
lasting or happening
over a long period |
|
253 |
|
|
Durable; stable; fixe |
持久的;稳定的;固定的 |
chíjiǔ de;
wěndìng de; gùdìng de |
持久的;稳定的;固定的 |
Lasting; stable;
fixed |
|
|
|
|
254 |
|
|
un revenu régulier |
固定收入 |
gùdìng shōurù |
a regular income |
a regular income |
|
255 |
|
|
Revenu fixe |
固定的收入 |
gùdìng de shōurù |
固定的收入 |
Fixed income |
|
|
|
|
256 |
|
Elle n'a pas trouvé
d'emploi régulier |
她找不到正规工作 |
tā zhǎo bù
dào zhèngguī gōngzuò |
She couldn't find
any regular employment |
She couldn't find any
regular employment |
|
257 |
|
|
Elle ne trouve aucun
emploi permanent |
她发现任何固定工作 |
tā fāxiàn
rènhé gùdìng gōngzuò |
她找不到任何固定工作 |
She can't find any
permanent job |
|
|
|
|
258 |
|
taille standard |
标准尺寸 |
biāozhǔn
chǐcùn |
standard size |
standard size |
|
259 |
|
|
Taille standard |
标准尺寸 |
biāozhǔn
chǐcùn |
标准尺寸 |
Standard size |
|
|
|
|
260 |
|
d'une taille standard |
标准尺寸 |
biāozhǔn chǐcùn |
of a standard size |
of a standard size |
|
261 |
|
|
Taille standard;
taille moyenne; taille moyenne |
标准尺寸的;中等大小的;中号的 |
biāozhǔn
chǐcùn de; zhōngděng dàxiǎo de; zhōng hào de |
标准尺寸的;中等大小的;中号的 |
Standard size; medium
size; medium size |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|