A K A C   E
    D FRANCAIS ALLEMAND CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT Frites régulières ou grosses Regelmäßige oder große Pommes 普通或大薯条 Pǔtōng huò dà shǔ tiáo Regular or large fries Regular or large fries
2   PRECEDENT Frites moyennes ou grandes? Mittlere oder große Pommes? 中号的还是大号的炸薯条? zhōng hào de háishì dà hào de zhà shǔ tiáo? 号的还是大号的薯条? Medium or large French fries?
3   pc Frites régulières ou grosses? Regelmäßige oder große Pommes? 普通或大薯条? Pǔtōng huò dà shǔ tiáo? 普通或大薯条? Regular or large fries?
4 1 5g ordinaire gewöhnliche 普通 Pǔtōng ordinary ordinary
5 2 mobiles Ordinaire gewöhnliche 普通 pǔtōng 普通  Ordinary
6 3 ALLEMAND ordinaire; sans fonctionnalités spéciales ou supplémentaires gewöhnlich, ohne besondere oder zusätzliche Merkmale 普通;没有任何特殊或额外功能 pǔtōng; méiyǒu rènhé tèshū huò éwài gōngnéng ordinary; without any special or extra features  ordinary; without any special or extra features
7 4 ANGLAIS Ordinaire gewöhnliche 普通的;平九的 pǔtōng de; píng jiǔ de 普通的;平九的 Ordinary
8 5 ARABE vous voulez du cola régulier ou diététique? Sie wollen regelmäßige oder Diät-Cola? 您要定期喝还是可乐? nín yào dìngqí hē háishì kělè? you want regular or diet cola? you want regular or diet cola?
9 6 BENGALI Voulez-vous du cola régulier ou faible en calories? Möchten Sie regelmäßige oder kalorienarme Cola? 你要普通的还是低瞬的可乐? Nǐ yào pǔtōng de háishì dī shùn de kělè? 你要普通的还是低热量的可乐? Do you want regular or low-calorie cola?
10 7 CHINOIS  (approuvant)  (genehmigen)  (正在批准)  (Zhèngzài pīzhǔn)  (approving)   (approving)
11 8 ESPAGNOL c'est juste un gars ordinaire qui aime son chien Er ist nur ein normaler Typ, der seinen Hund liebt 他只是一个爱狗的普通人 tā zhǐshì yīgè ài gǒu de pǔtōng rén he’s just a regular guy who loves his dog he’s just a regular guy who loves his dog
12 9 FRANCAIS C'est juste une personne ordinaire qui aime beaucoup son chien Er ist nur ein gewöhnlicher Mensch, der seinen Hund sehr liebt 他也不过是个十分疼爱自己狗儿的平凡人 tā yě bùguò shìgè shífēn téng'ài zìjǐ gǒu er de píngfán rén 他也不过是个十分疼爱自己狗儿的平凡人 He is just an ordinary person who loves his dog very much
13 10 HINDI C'est juste une personne ordinaire qui aime son chien Er ist nur ein gewöhnlicher Mensch, der seinen Hund liebt 他只是爱他的狗的普通人 tā zhǐshì ài tā de gǒu de pǔtōng rén 他只是爱他的狗的普通人 He is just an ordinary person who loves his dog
14 11 JAPONAIS déjà bereits already
15 12 PANJABI Dix zehn shí ten
16 13 POLONAIS Passer Bestehen guò Pass
17   PORTUGAIS soldat Soldat 士兵 shìbīng soldier soldier
18   RUSSE  soldat  Soldat  士兵  shìbīng  士兵  soldier
19   help1  appartenant ou lié aux forces armées permanentes ou aux forces de police d'un pays  Zugehörigkeit zu oder Verbindung mit den ständigen Streitkräften oder der Polizei eines Landes  属于或与一个国家的永久性武装部队或警察部队有关  shǔyú huò yǔ yīgè guójiā de yǒngjiǔ xìng wǔzhuāng bùduì huò jǐngchá bùduì yǒuguān  belonging to or connected with the permanent armed forces or police force of a country  belonging to or connected with the permanent armed forces or police force of a country
20   help3  Armée permanente; armée régulière  Stehende Armee, reguläre Armee  常备军的;距离军的  chángbèijūn de; jùlí jūn de  常备军的;正规军的  Standing army; regular army
21   http://abcde.facile.free.fr Appartenant ou lié aux forces armées permanentes ou aux forces de police d'un pays Zugehörigkeit zu oder im Zusammenhang mit den ständigen Streitkräften oder Polizeikräften eines Landes 属于或与一个国家的永久武装部队或警察部队有关 shǔyú huò yǔ yīgè guójiā de yǒngjiǔ wǔzhuāng bùduì huò jǐngchá bùduì yǒuguān 属于或与一个国家的永久武装部队或警察部队有关 Belonging to or related to the permanent armed forces or police forces of a country
22   http://akirameru.free.fr sombre et calme dunkel und ruhig yǎo dark and quiet
23   http://jiaoyu.free.fr souvent häufig cháng often
24   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm yíng
25   http://abcde.facile.free.fr Ren Ren jué Ren
26   http://akirameru.free.fr fête Party dǎng party
27   http://jiaoyu.free.fr récompense Belohnung shǎng reward
28   lexos une armée régulière / un soldat eine reguläre Armee / Soldat 正规军/士兵 zhèngguījūn/shìbīng a regular  army/soldier a regular army/soldier
29   27500 Armée régulière Regelmäßige Armee 距离军;距离军士兵 jùlí jūn; jùlí jūn shìbīng 正规军;正规军士兵 Regular army
30   abc image s'opposer ablehnen 反对 fǎnduì opposé  opposé
31   KAKUKOTO irrégulier irregulär 不规则 bù guīzé irregular irregular
32   arabe grammaire Grammatik 语法 yǔfǎ grammar grammar
33   JAPONAIS Grammaire Grammatik 语法 yǔfǎ 语法  Grammar
34   chinois en particulier des verbes ou des noms insbesondere von Verben oder Substantiven 特别是动词或名词 tèbié shì dòngcí huò míngcí especially of verbs or nouns  especially of verbs or nouns
35   chinois Surtout un verbe ou un nom Besonders ein Verb oder Substantiv 尤指动词或名词 yóu zhǐ dòngcí huò míngcí 尤指动词或名词 Especially a verb or noun
36   pinyin changer leur forme de la même manière que la plupart des autres verbes et noms Ändern ihrer Form auf die gleiche Weise wie die meisten anderen Verben und Substantive 以与大多数其他动词和名词相同的方式改变其形式 yǐ yǔ dà duōshù qítā dòngcí hé míngcí xiāngtóng de fāngshì gǎibiàn qí xíngshì changing their form in the same way as most other verbs and nouns changing their form in the same way as most other verbs and nouns
37   wanik Régulier Regulär 规则的;按规则变化的 guīzé de; àn guīzé biànhuà de 规则的;按规则变化的 Regular
38   http://wanglik.free.fr/ Le parriciple passé des verbes réguliers se termine par ed Das vergangene Parriciple der regulären Verben endet mit ed 常规动词的过去式以ed结尾 chángguī dòngcí de guòqù shì yǐ ed jiéwěi The past parriciple.of regular verbs ends in ed The past parriciple.of regular verbs ends in ed
39   navire Le participe passé des verbes réguliers se termine par ed Das Partizip Perfekt der regulären Verben endet mit ed 规则动词的过去分词以ed结尾 guīzé dòngcí de guòqù fēncí yǐ ed jiéwěi 规则动词的去分词以 ed 结尾 The past participle of regular verbs ends in ed
40     s'opposer ablehnen 反对 fǎnduì opposé opposé
41     irrégulier irregulär 不规则 bù guīzé irregular irregular
42     pour mettre l'accent zur Betonung 为了强调 wèile qiángdiào for emphasis for emphasis
43     Souligner Betonen 突出 túchū 强调 Emphasize
44     utilisé pour mettre l'accent pour montrer que sb / sth est un exemple exact ou clair de la chose mentionnée wird zur Hervorhebung verwendet, um zu zeigen, dass jdn / etw ein genaues oder klares Beispiel für die erwähnte Sache ist 用于强调表明某人/某事是所提及事物的准确或清晰的例子 yòng yú qiángdiào biǎomíng mǒu rén/mǒu shì shì suǒ tí jí shìwù de zhǔnquè huò qīngxī de lìzi used for emphasis to show that sb/sth is an exact or clear example of the thing mentioned  used for emphasis to show that sb/sth is an exact or clear example of the thing mentioned
45     Achevée Komplett 完全的;彻底的 wánquán de; chèdǐ de 完全的;彻底的 Complete
46     le tout était un désastre régulier Das Ganze war eine regelmäßige Katastrophe 整个事情是一场定期的灾难 zhěnggè shìqíng shì yī chǎng dìngqí de zāinàn the whole thing was a regular disaster the whole thing was a regular disaster
47     Le tout est un désastre Das Ganze ist eine Katastrophe 整个事情完全是一场灾难 zhěnggè shìqíng wánquán shì yī chǎng zāinàn 整个情完一场灾难 The whole thing is a disaster
48     Le tout est un désastre régulier Das Ganze ist eine regelmäßige Katastrophe 整个事情是一场定期的灾难 zhěnggè shìqíng shì yī chǎng dìngqí de zāinàn 整个事情是一场定期的灾难 The whole thing is a regular disaster
49     terminer Fertig wán Finish
50     tout alles quán all
51     client Kunde 顾客 gùkè customer customer
52     client Kunde 顾客 gùkè 顾客 customer
53     un client qui se rend souvent dans un magasin / magasin, pub, restaurant, etc. ein Kunde, der oft zu einem bestimmten Laden / Geschäft, einer Kneipe, einem Restaurant usw. geht. 经常去某个商店,商店,酒吧,餐厅等的顾客 jīngcháng qù mǒu gè shāngdiàn, shāngdiàn, jiǔbā, cāntīng děng de gùkè a customer who often goes to a particular.shop/store,pub, restaurant, etc. a customer who often goes to a particular.shop/store,pub, restaurant, etc.
54     Visiteur régulier Regelmäßiger Besucher 常客;老主顾 chángkè; lǎo zhǔgù 常客;老主顾 Regular visitor
55     C'est l'un de nos habitués Er ist einer unserer Stammgäste 他是我们的常客之一 tā shì wǒmen de chángkè zhī yī He’s one of  our regulars He’s one of our regulars
56     Il est nous comme un vieux maître Er ist wir wie ein alter Meister 他是我们如一位老主主頋 tā shì wǒmen rúyī wèi lǎo zhǔ zhǔ ě 他是我们如一位老主頋 He is us like an old master
57     aller avec geh mit go with
58     membre de l'équipe Mitglied des Teams 团队成员 tuánduì chéngyuán member of team member of team
59     Joueurs Spieler 队员 duìyuán 队员  Players
60     une personne qui joue souvent dans une équipe particulière, participe à une émission de télévision particulière, etc. eine Person, die oft in einer bestimmten Mannschaft spielt, an einer bestimmten Fernsehsendung teilnimmt usw. 一个经常参加特定团队,参加特定电视节目等的人 yīgè jīngcháng cānjiā tèdìng tuánduì, cānjiā tèdìng diànshì jiémù děng de rén a person who often plays in a particular team, takes part in a particular television show, etc a person who often plays in a particular team, takes part in a particular television show, etc
61     Membre principal (ou officiel) de l'équipe; ancien animateur (d'une émission de télévision); personne qui participe souvent à une activité Haupt- (oder offizielles) Teammitglied, alter Moderator (einer TV-Show), Person, die häufig an einer Veranstaltung teilnimmt 主力(或正式)队员;(电视节目的)老主持人;经常参加某项活动的人 zhǔlì (huò zhèngshì) duìyuán;(diànshì jiémù dì) lǎo zhǔchí rén; jīngcháng cānjiā mǒu xiàng huódòng de rén 主力(或正式)队员;(电视节目的)老主持人;经常参加某项活动的人 Main (or official) team member; old host (of a TV show); person who often participates in an activity
62     Il nous manque six habitués de la première équipe en raison d'une blessure Wir vermissen sechs Stammspieler der ersten Mannschaft wegen einer Verletzung 我们因伤缺了六名一线队的常客 wǒmen yīn shāng quēle liù míng yīxiàn duì de chángkè We are missing six first-team regulars because of injury We are missing six first-team regulars because of injury
63     Nous avons six joueurs majeurs de première ligne qui n'ont pas pu jouer en raison de blessures Wir haben sechs große First-Line-Spieler, die aufgrund von Verletzungen nicht spielen konnten 我们有六位一线主力队员因伤不能出场 wǒmen yǒu liù wèi yīxiàn zhǔlì duìyuán yīn shāng bùnéng chūchǎng 我们有六位一线主力队员因伤不能出场 We have six first-line players who were unable to play due to injuries
64     soldat Soldat 士兵 shìbīng soldier soldier
65     soldat Soldat 士兵 shìbīng 士兵 soldier
66     un soldat professionnel qui appartient à l'armée permanente d'un pays ein Berufssoldat, der zur ständigen Armee eines Landes gehört 一个国家的永久军队的专业士兵 yīgè guójiā de yǒngjiǔ jūnduì de zhuānyè shìbīng a professional soldier who belongs to a country's permanent army a professional soldier who belongs to a country's permanent army
67     Soldat régulier; hiver de l'armée professionnelle Regulärer Soldat, professioneller Armeewinter 距离军人;职业军冬 jùlí jūnrén; zhíyè jūn dōng 正规军人;职业军冬 Regular soldier; professional army winter
68     régularité Regelmäßigkeit 规律性 guīlǜ xìng regularity  regularity
69     le fait que la même chose se produit encore et encore, et généralement avec le même laps de temps entre chaque fois que cela se produit die Tatsache, dass immer wieder dasselbe passiert und normalerweise mit der gleichen Zeitspanne zwischen jedem Mal 一次又一次发生同一件事的事实,通常每次发生之间的时间间隔相同 yīcì yòu yīcì fāshēng tóngyī jiàn shì de shìshí, tōngcháng měi cì fāshēng zhī jiān de shíjiān jiàngé xiāngtóng the fact that the same thing happens again and again, and usually with the same length of time between each time it happens  the fact that the same thing happens again and again, and usually with the same length of time between each time it happens
70     Le fait que la même chose se produise encore et encore, généralement au même intervalle de temps entre chaque occurrence Die Tatsache, dass immer wieder dasselbe passiert, normalerweise im gleichen Zeitintervall zwischen jedem Auftreten 一次又一次发生同一件事的事实,通常每次发生之间的时间间隔相同 yīcì yòu yīcì fāshēng tóngyī jiàn shì de shìshí, tōngcháng měi cì fāshēng zhī jiān de shíjiān jiàngé xiāngtóng 一次又一次发生同一件事的事实,通常每次发生之间的时间间隔相同 The fact that the same thing happens again and again, usually at the same time interval between each occurrence
71     Régularité Regelmäßigkeit 规律性;经常性 guīlǜ xìng; jīngcháng xìng 规律性;常性 Regularity
72     loi Recht law
73     souvent häufig cháng often
74     ne pas unterlassen Sie bié do not
75     L'avion est passé au-dessus de la tête avec une régularité monotone Flugzeuge flogen mit monotoner Regelmäßigkeit über den Kopf 飞机以单调规律越过头顶 fēijī yǐ dāndiào guīlǜ yuèguò tóudǐng Aircraft passed overhead with monotonous regularity Aircraft passed overhead with monotonous regularity
76     L'avion vole au-dessus encore et encore Das Flugzeug fliegt immer wieder über den Kopf 飞机一次又一次反复从头顶飞过 fēijī yīcì yòu yīcì fǎnfù cóng tóudǐng fēiguò 飞机一次又一次反复从头顶飞 The plane flies overhead time and time again
77     recevoir en tant qu'invité als Gast empfangen receive as a guest
78     le fait que qc soit disposé de manière uniforme ou selon un modèle organisé die Tatsache, dass etw gleichmäßig oder in einem organisierten Muster angeordnet ist 某事以均匀或有组织的方式排列的事实 mǒu shì yǐ jūnyún huò yǒu zǔzhī de fāngshì páiliè de shìshí the fact that sth is arranged in an even way or in an organized pattern the fact that sth is arranged in an even way or in an organized pattern
79     Bien proportionné; correct; distribution régulière Gut proportioniert, korrekt, regelmäßige Verteilung 匀称;端正;有规则的分布 yúnchèn; duānzhèng; yǒu guīzé de fēnbù 匀称;端正;有规则的分布 Well-proportioned; correct; regular distribution
80     la régularité frappante de ses traits die bemerkenswerte Regelmäßigkeit ihrer Gesichtszüge 她的特征惊人的规律性 tā de tèzhēng jīngrén de guīlǜ xìng the striking regularity of her features the striking regularity of her features
81     Ses traits sont très corrects Ihre Gesichtszüge sind sehr gut 她的五官非常端正 tā de wǔguān fēicháng duānzhèng 她的五官非常端正 Her features are very correct
82     une chose qui a un modèle eine Sache, die ein Muster hat 有图案的东西 yǒu tú'àn de dōngxī a thing that has a pattern to it a thing that has a pattern to it
83     Quelque chose avec des règles; quelque chose avec des règles Etwas mit Regeln, etwas mit Regeln 有规则的东西;有规律的事物 yǒu guīzé de dōngxī; yǒu guīlǜ de shìwù 有规则的东西;有规律的事物 Something with rules; something with rules
84     Choses à motifs Gemusterte Dinge 有图案的东西 yǒu tú'àn de dōngxī 有图案的东西 Patterned things
85     La vie Leben mìng Life
86     Avec Mit zhe With
87     ils avaient observé des régularités dans le comportement des animaux Sie hatten Regelmäßigkeiten im Verhalten der Tiere beobachtet 他们观察到动物行为的规律性 tāmen guānchá dào dòngwù xíngwéi de guīlǜ xìng they had observed regularities in the behav­iour of  the animals  they had observed regularities in the behav­iour of the animals
88     Ils ont observé les habitudes de ces animaux Sie haben die Gewohnheiten dieser Tiere beobachtet 他们曾观察过这些动物的习性 tāmen céng guāncháguò zhèxiē dòngwù de xíxìng 他们曾观察过这些动物的习性 They have observed the habits of these animals
89     comparer vergleichen Sie 比较 bǐjiào compare compare
90     irrégularité Unregelmäßigkeit 不规则 bù guīzé irregularity irregularity
91     régulariser regulieren 正规化 zhèngguī huà regularize regularize
92     régulariser regulieren 正规化 zhèngguī huà regularise regularise
93     normalisation Normalisierung 距离化 jùlí huà 正规化 normalization
94     rendre légale ou officielle une situation déjà existante eine bereits bestehende oder offizielle Situation zu schaffen 使情况已经合法或正式 shǐ qíngkuàng yǐjīng héfǎ huò zhèngshì to make a situation that already exists legal or official to make a situation that already exists legal or official
95     Légitimer; faire l'existence formelle Legitimieren, formale Existenz machen 使合法化;使正式存在 shǐ héfǎ huà; shǐ zhèngshì cúnzài 使合法化;使正式存在 Legitimize; make formal existence
96     Rendre la situation légale ou formelle Machen Sie die Situation legal oder formal 使情况已经合法或正式 shǐ qíngkuàng yǐjīng héfǎ huò zhèngshì 使情况已经合法或正式 Make the situation legal or formal
97     les immigrés clandestins ont eu la possibilité de régulariser leur situation illegale Einwanderer erhielten die Möglichkeit, ihre Position zu regulieren 非法移民有机会正规化其地位 fēifǎ yímín yǒu jīhuì zhèngguī huà qí dìwèi illegal immigrants were given the opportunity to regularize their position illegal immigrants were given the opportunity to regularize their position
98     Les immigrés clandestins ont la possibilité de légaliser leur statut Illegale Einwanderer hatten die Möglichkeit, ihren Status zu legalisieren 非法移民得到了重建身份合法化的机会 fēifǎ yímín dédàole chóngjiàn shēnfèn héfǎ huà de jīhuì 非法移民得到了使其身份合法化的机会 Illegal immigrants got the opportunity to legalize their status
99     Les immigrés clandestins ont la possibilité de formaliser leur statut Illegale Einwanderer haben die Möglichkeit, ihren Status zu formalisieren 非法移民有机会距离化其层次 fēifǎ yímín yǒu jīhuì jùlí huà qí céngcì 非法移民有机会正规化其地位 Illegal immigrants have the opportunity to formalize their status
100     Monde Welt jiè World
101     régulièrement regelmäßig 经常 jīngcháng regularly regularly
102      à intervalles ou heures réguliers  in regelmäßigen Abständen oder Zeiten  定期或定期  dìngqí huò dìngqí  at regular intervals or times   at regular intervals or times
103     Régulièrement Regelmäßig 有规律地;间隙圴匀地 yǒu guīlǜ de; jiànxì zhuó yún de 有规律地;间隙勻地 Regularly
104     Régulier ou régulier Regelmäßig oder regelmäßig 定期或定期 dìngqí huò dìngqí 定期或定期 Regular or regular
105     Sud Süd nán south
106     Wei zhuó
107     Nous nous réunissons régulièrement pour discuter de l'avancement du projet Wir treffen uns regelmäßig, um den Fortschritt des Projekts zu besprechen 我们定期开会讨论项目进度 wǒmen dìngqí kāihuì tǎolùn xiàngmù jìndù We meet regularly to discuss the progress of the project We meet regularly to discuss the progress of the project
108      Je me rencontre régulièrement pour discuter de l'avancement du projet  Ich treffe mich regelmäßig, um den Fortschritt des Projekts zu besprechen  我扪定期会面,讨论工程进展情况  wǒ mén dìngqí huìmiàn, tǎolùn gōngchéng jìnzhǎn qíngkuàng  我扪定期会面,讨论工程进展情况  I meet regularly to discuss the progress of the project
109     souvent häufig 经常 jīngcháng often often
110     souvent häufig 经常 jīngcháng 经常 often
111     J'y vais assez régulièrement Ich gehe ziemlich regelmäßig dorthin 我经常去那里 wǒ jīngcháng qù nàlǐ I go there quite regularly I go there quite regularly
112     J'y vais souvent Ich gehe oft dorthin 我经常去那儿 wǒ jīngcháng qù nà'er 我经常去那儿 I go there often
113     de von from
114     de manière uniforme ou équilibrée auf gleichmäßige oder ausgewogene Weise 以均匀或平衡的方式 yǐ jūnyún huò pínghéng de fāngshì in an even or balanced way  in an even or balanced way
115     Uniformément Gleichmäßig 均匀地;,匀称地 jūnyún de;, yúnchèn de 均匀地;,匀称地 Evenly
116     les plantes étaient espacées régulièrement, à environ 50 cm l'une de l'autre Die Pflanzen hatten einen regelmäßigen Abstand von etwa 50 cm 植株间隔一定,约50厘米 zhízhū jiàngé yīdìng, yuē 50 límǐ the plants were spaced regularly, about 50 cm apart the plants were spaced regularly, about 50 cm apart
117     Les plantes sont réparties uniformément, à environ 50 cm l'une de l'autre Die Pflanzen sind gleichmäßig verteilt und etwa 50 cm voneinander entfernt 这些植株分布均匀,间距大约为50厘米些希布 zhèxiē zhízhū fēnbù jūnyún, jiānjù dàyuē wèi 50 límǐ xiē xī bù 些植株布均匀,间大约为50厘米些 The plants are evenly distributed, about 50 cm apart
118     espérer Hoffnung hope
119     pour zum wèi for
120     réglementer regulieren 调节 tiáojié regulate  regulate
121      contrôler qc au moyen de règles  etw durch Regeln kontrollieren  通过规则控制某事  tōngguò guīzé kòngzhì mǒu shì  to control sth by means of rules  to control sth by means of rules
122      (Avec règles et règlements) retenue, contrôle, gestion  (Mit Regeln und Vorschriften) Zurückhaltung, Kontrolle, Management  (用规则条例)约束,控制,管理  (yòng guīzé tiáolì) yuēshù, kòngzhì, guǎnlǐ  (用规则条例)约束,控制,管理  (With rules and regulations) restraint, control, management
123     les activités des sociétés de crédit sont réglementées par la loi Die Aktivitäten von Kreditunternehmen sind gesetzlich geregelt 信用公司的活动受法律规范 xìnyòng gōngsī de huódòng shòu fǎlǜ guīfàn the activities of credit compagnies are regulated by law the activities of credit compagnies are regulated by law
124     Les activités d'une société de crédit sont limitées par la loi Das Geschäft einer Kreditgesellschaft ist gesetzlich beschränkt 信贷公司的业务受法律的立法 xìndài gōngsī de yèwù shòu fǎlǜ de lìfǎ 信贷公司的业务受法律的制约 The business of a credit company is restricted by law
125     Les activités des sociétés de crédit sont réglementées par la loi Die Aktivitäten von Kreditunternehmen sind gesetzlich geregelt 信贷公司的活动受法律规范 xìndài gōngsī de huódòng shòu fǎlǜ guīfàn 信贷公司的活动受法律规范 The activities of credit companies are regulated by law
126     Continuer Mach weiter Carry on
127      il appartient à l'autorité de régulation de mettre en œuvre les mesures  Es ist Sache der Regulierungsbehörde, die Maßnahmen in Kraft zu setzen  措施应由监管机构实施  cuòshī yīng yóu jiānguǎn jīgòu shíshī  it is up to the regulating authority to put the measures into effect  it is up to the regulating authority to put the measures into effect
128     Ces mesures doivent être mises en œuvre par la direction Diese Maßnahmen sollten vom Management umgesetzt werden 应该由管理部门共识这些措施 yīnggāi yóu guǎnlǐ bùmén gòngshì zhèxiē cuòshī 由管理部落实这些措施 These measures should be implemented by management
129     Les mesures doivent être mises en œuvre par les agences de régulation Maßnahmen sollten von den Aufsichtsbehörden umgesetzt werden 措施应由监管机构实施 cuòshī yīng yóu jiānguǎn jīgòu shíshī 措施应由监管机构实施 Measures should be implemented by regulatory agencies
130     le Das gāi The
131     unité Einheit unit
132     Raison Grund Reason
133      pour contrôler la vitesse, la pression, la température, etc. dans une machine ou un système  um die Geschwindigkeit, den Druck, die Temperatur usw. in einer Maschine oder einem System zu steuern  控制机器或系统中的速度,压力,温度等  kòngzhì jīqì huò xìtǒng zhōng de sùdù, yālì, wēndù děng  to control the speed, pressure, temperature, etc. in a machine or system   to control the speed, pressure, temperature, etc. in a machine or system
134     Régulation, contrôle (vitesse, pression, température, etc.) Regelung, Steuerung (Geschwindigkeit, Druck, Temperatur usw.) 调节,控制(速度,压石,温度等) tiáojié, kòngzhì (sùdù, yā shí, wēndù děng) 调节,控制 (速度、压石、温度等) Regulation, control (speed, pressure, temperature, etc.)
135     Contrôler la vitesse, la pression, la température, etc. dans la machine ou le système Steuern Sie die Geschwindigkeit, den Druck, die Temperatur usw. in der Maschine oder im System 控制机器或系统中的速度,压力,温度等 kòngzhì jīqì huò xìtǒng zhōng de sùdù, yālì, wēndù děng 控制机器或系统中的速度,压力,温度等 Control the speed, pressure, temperature, etc. in the machine or system
136     espérer Hoffnung hope
137     Cette vanne régule le débit d'eau Dieses Ventil reguliert den Wasserfluss 这可以调节水的流量 zhè kěyǐ tiáojié shuǐ de liúliàng This, valve regulates the flow of water This, valve regulates the flow of water
138     Cette vanne régule le débit d'eau Dieses Ventil reguliert den Wasserfluss 这个阀门调节水流 zhège fámén tiáojié shuǐliú 这个阀门调节水流 This valve regulates the water flow
139     Cela peut réguler le débit d'eau Dies kann den Wasserfluss regulieren 这可以调节水的流量 zhè kěyǐ tiáojié shuǐ de liúliàng 这可以调节水的流量 This can regulate the flow of water
140     se vanter. prahlen. 谝。 pián. 谝。 brag.
141     régulation Verordnung Guī regulation regulation
142      une règle officielle établie par un gouvernement ou une autre autorité  eine offizielle Regel einer Regierung oder einer anderen Behörde  政府或其他权威机构制定的官方规则  zhèngfǔ huò qítā quánwēi jīgòu zhìdìng de guānfāng guīzé  an official rule made by a government or some other authority   an official rule made by a government or some other authority
143     Statuts; Règlements; Règlements; Règlements Satzung, Geschäftsordnung, Geschäftsordnung, Geschäftsordnung 章程;规章制度;规则;法规 Zhāngchéng; guīzhāng zhìdù; guīzé; fǎguī 章程;规章制度;规则; 法规 Articles of Association; Rules and Regulations; Rules; Regulations
144     trop de règles et de règlements zu viele Regeln und Vorschriften 太多的规章制度 tài duō de guīzhāng zhìdù too many rules and regulations  too many rules and regulations
145     Trop de règles et règlements Zu viele Regeln und Vorschriften 太多的规章制度 tài duō de guīzhāng zhìdù 太多的规章制度 Too many rules and regulations
146     Réglementations incendie / sécurité / buiIding, etc. Brand- / Sicherheits- / Gebäude- usw. Vorschriften 消防/安全/建筑等法规 xiāofáng/ānquán/jiànzhú děng fǎguī fire/safety/buiIding, etc. regulations fire/safety/buiIding, etc. regulations
147      Règlements de protection contre l'incendie, règlements de sécurité, règlements de construction, etc.  Brandschutzbestimmungen, Sicherheitsbestimmungen, Bauvorschriften usw.  防火条例安全规章建娇法规等  fánghuǒ tiáolì ānquán guīzhāng jiàn jiāo fǎguī děng  防火条例安 全规章建嬌法规等  Fire protection regulations, safety regulations, construction regulations, etc.
148     Réglementation incendie / sécurité / construction Brand- / Sicherheits- / Bauvorschriften 消防/安全/建筑等法规 xiāofáng/ānquán/jiànzhú děng fǎguī 消防/安全/建筑等法规 Fire/safety/building regulations
149     poison Gift poison
150     goût Geschmack wèi taste
151     se conformer à la réglementation die Vorschriften einhalten 遵守规定 zūnshǒu guīdìng to comply with the regulations  to comply with the regulations
152     suis les règles beachte die Regeln 遵守规定 zūnshǒu guīdìng 遵守规定 follow the rules
153     Suivez les règlements Befolgen Sie die Vorschriften 遵守章程 zūnshǒu zhāngchéng 遵守 Follow the regulations
154     régulation Verordnung guī regulation
155     ensemble einstellen dìng set
156     En vertu de la nouvelle réglementation, les dépenses en matériel de bureau seront strictement contrôlées Nach den neuen Bestimmungen werden die Ausgaben für Bürogeräte streng kontrolliert 根据新规定,将严格控制办公设备支出 gēnjù xīn guīdìng, jiāng yángé kòngzhì bàngōng shèbèi zhīchū Under the new regulations spending on office equipment will be strictly controlled Under the new regulations spending on office equipment will be strictly controlled
157     Selon la nouvelle réglementation, les dépenses en matériel de bureau seront strictement contrôlées Gemäß den neuen Bestimmungen werden die Ausgaben für Bürogeräte streng kontrolliert 根据新的规定;办公设备扩展将受到严格控制 gēnjù xīn de guīdìng; bàngōng shèbèi kuòzhǎn jiāng shòudào yángé kòngzhì 根据新的规定;办公设备开支将受到严格控制 According to the new regulations; office equipment expenses will be strictly controlled
158     la réglementation stricte régissant la vente d'armes die strengen Vorschriften für den Verkauf von Waffen 武器销售的严格规定 wǔqì xiāoshòu di yángé guīdìng the strict regulations governing the sale of weapons the strict regulations governing the sale of weapons
159     Réglementations strictes sur les ventes d'armes Strenge Vorschriften für Waffenverkäufe 关于武器销售的严格规定 guānyú wǔqì xiāoshòu di yángé guīdìng 关于武器销售的严格规定 Strict regulations on arms sales
160     contrôler qc au moyen de règles etw durch Regeln kontrollieren 通过规则控制某事 tōngguò guīzé kòngzhì mǒu shì controlling sth by means of rules  controlling sth by means of rules
161     (Utilisation des règles et réglementations) gestion, contrôle (Mit Regeln und Vorschriften) Management, Kontrolle (运用规则条例的)管理,控制 (yùnyòng guīzé tiáolì de) guǎnlǐ, kòngzhì (运用规则条例的)管理,控制 (Using rules and regulations) management, control
162     la régulation volontaire de la presse die freiwillige Regulierung der Presse 新闻界的自愿监管 xīnwén jiè de zìyuàn jiānguǎn the voluntary regulation of the press the voluntary regulation of the press
163     L'autodiscipline dans l'industrie de la presse et de l'édition Selbstdisziplin in der Presse- und Verlagsbranche 新闻出版业的自律 xīnwén chūbǎn yè de zìlǜ 新闻出版业的自律 Self-discipline in the Press and Publishing Industry
164     qui doit être porté ou utilisé selon les règles officielles das muss gemäß den offiziellen Regeln getragen oder verwendet werden 必须按照官方规定佩戴或使用 bìxū ànzhào guānfāng guīdìng pèidài huò shǐyòng that must be worn or used according to the official rules that must be worn or used according to the official rules
165     Prescrit; doit être porté; doit être utilisé Vorgeschrieben, muss getragen werden, muss verwendet werden 规定的;必须穿戴的;必须使用的 guīdìng de; bìxū chuāndài de; bìxū shǐyòng de 规定的;必须穿戴的;必须使用的 Prescribed; must be worn; must be used
166     en uniforme réglementaire in Regeluniform 穿着制服 chuānzhuó zhìfú in regulation uniform in regulation uniform
167     Portez l'uniforme requis Tragen Sie die gewünschte Uniform 穿着规定的制服 chuānzhuó guīdìng de zhìfú 穿着规定的制服  Wear the required uniform
168     régulateur Regler 调节器 tiáojié qì regulator  regulator
169     Régulateur Regler 调节器 tiáojié qì 调节器 Regulator
170      une personne ou une organisation qui contrôle officiellement un domaine d'activité ou d'industrie et s'assure de son bon fonctionnement  eine Person oder Organisation, die einen Geschäfts- oder Industriebereich offiziell kontrolliert und sicherstellt, dass er fair funktioniert  正式控制商业或工业领域并确保其公平运作的个人或组织  zhèngshì kòngzhì shāngyè huò gōngyè lǐngyù bìng quèbǎo qí gōngpíng yùnzuò de gèrén huò zǔzhī  a person or an organ­ization that officially controls an area of business or industry and makes sure that it is operating fairly   a person or an organ­ization that officially controls an area of ​​business or industry and makes sure that it is operating fairly
171     Régulateur (de son industrie, etc.) Regulierungsbehörde (ihrer Branche usw.) (其行业等的)监管者,监管机构 (qí hángyè děng de) jiānguǎn zhě, jiānguǎn jīgòu ( 其行业等的)监管者,监管机构 Regulator (of its industry, etc.)
172     Une personne ou une organisation qui contrôle formellement une entreprise ou un secteur industriel et assure son fonctionnement équitable Eine Person oder Organisation, die einen Unternehmens- oder Industriesektor formell kontrolliert und dessen fairen Betrieb sicherstellt 正式控制业务或行业领域并确保其公平运作的个人或组织 zhèngshì kòngzhì yèwù huò hángyè lǐngyù bìng quèbǎo qí gōngpíng yùnzuò de gèrén huò zǔzhī 正式控制业务或行业领域并确保其公平运作的个人或组织 An individual or organization that formally controls a business or industry sector and ensures its fair operation
173     un appareil qui contrôle automatiquement qc comme la vitesse, la température ou la pression ein Gerät, das automatisch etwas wie Geschwindigkeit, Temperatur oder Druck steuert 自动控制某物(例如速度,温度或压力)的设备 zìdòng kòngzhì mǒu wù (lìrú sùdù, wēndù huò yālì) de shèbèi a device that auto­matically controls sth such as speed, temperature, or pressure  a device that auto­matically controls sth such as speed, temperature, or pressure
174     (Vitesse, température, pression) régulateur automatique (Geschwindigkeit, Temperatur, Druck) automatischer Regler (速度,温度、,压力的)自动调节器 (sùdù, wēndù,, yālì de) zìdòng tiáojié qì (速度、温度、,压力的)自动调节器 (Speed, temperature, pressure) automatic regulator
175      règlementaire  regulatorisch  监管  jiānguǎn  regulatory   regulatory
176      avoir le pouvoir de contrôler un secteur d'activité ou d'industrie et de s'assurer qu'il fonctionne équitablement  die Macht haben, einen Geschäfts- oder Industriebereich zu kontrollieren und sicherzustellen, dass er fair funktioniert  有权控制业务或行业领域并确保其公平运行  yǒu quán kòngzhì yèwù huò hángyè lǐngyù bìng quèbǎo qí gōngpíng yùnxíng  having the power to control an area of business or industry and make sure that it is operating fairly  having the power to control an area of ​​business or industry and make sure that it is operating fairly
177      (Pour l'industrie et le commerce) a le pouvoir de superviser, superviser  (Für Industrie und Handel) haben die Macht zu überwachen, zu überwachen  (对工商业)具有监管权的,监管的  (duì gōngshāngyè) jùyǒu jiānguǎn quán de, jiānguǎn de  (对工商业)具有监管权的,监管的  (For industry and commerce) has the power to regulate
178     organismes / autorités / agences de régulation Aufsichtsbehörden / Behörden / Agenturen 监管机构/当局/机构 jiānguǎn jīgòu/dāngjú/jīgòu regulatory bodies/authorities/agencies regulatory bodies/authorities/agencies
179      Département / Organisation de la réglementation  Regulierungsabteilung / Organisation  监管部门/机构  jiānguǎn bùmén/jīgòu  监管部门/机构   Regulatory Department/Organization
180     régurgiter erbrechen 反流 fǎn liú regurgitate  regurgitate
181     formel formal 正式 zhèngshì formal formal
182      pour ramener la nourriture qui a été avalée dans la bouche  Lebensmittel, die verschluckt wurden, wieder in den Mund zu bringen  把被吞下的食物再次带回嘴里  bǎ bèi tūn xià de shíwù zàicì dài huí zuǐ lǐ  to bring food that has been swallowed back up into the mouth again  to bring food that has been swallowed back up into the mouth again
183     Remettre (nourriture avalée) à la bouche; ruminer. Zum Mund zurückkehren (verschlucktes Essen); 使(咽下的食物)返回到口中;反刍 shǐ (yàn xià de shíwù) fǎnhuí dào kǒuzhōng; fǎnchú 使(咽下的食物)返回到口中; To return (swallowed food) to the mouth; ruminate.
184     Ramenez la nourriture avalée dans votre bouche Nehmen Sie das verschluckte Essen wieder in den Mund 把被吞下的食物再次带回嘴里 bǎ bèi tūn xià de shíwù zàicì dài huí zuǐ lǐ 把被吞下的食物再次带回嘴里 Take the swallowed food back into your mouth again
185     Xuan Xuan guǐ Xuan
186     Ruminer Wiederkäuen qiān Ruminate
187     désapprobateur missbilligend 不赞成 bù zànchéng disapproving disapproving
188      répéter ce que vous avez entendu ou lu sans vraiment y penser ou le comprendre  um etwas zu wiederholen, das Sie gehört oder gelesen haben, ohne wirklich darüber nachzudenken oder es zu verstehen  重复某件事,而您并未真正考虑或理解它  chóngfù mǒu jiàn shì, ér nín bìng wèi zhēnzhèng kǎolǜ huò lǐjiě tā  to repeat sth you have heard or read without really thinking about it or understanding it   to repeat sth you have heard or read without really thinking about it or understanding it
189     Copier; ramasser les dents des gens Kopieren, die Zähne der Leute aufheben 照搬;拾人牙慧 zhàobān; shírényáhuì ;拾人牙慧 Copy; pick up people's teeth
190     marque Kennzeichen 头骨 tóugǔ mark
191     bouge toi Bewegung bān move
192      régurgitation  Aufstoßen  反流  fǎn liú  regurgitation   regurgitation
193     désintox Reha 康复 kāngfù rehab rehab
194      le processus pour aider à guérir qn qui a un problème de drogue ou d'alcool  der Prozess der Heilung von jdn, der ein Problem mit Drogen oder Alkohol hat  帮助治愈某人有毒品或酒精问题的过程  bāngzhù zhìyù mǒu rén yǒu dúpǐn huò jiǔjīng wèntí de guòchéng  the process of helping to cure sb who has a problem with drugs or alcohol  the process of helping to cure sb who has a problem with drugs or alcohol
195      Réadaptation (d'un toxicomane ou alcoolique)  Rehabilitation (eines Drogen- oder Alkoholabhängigen)  (吸毒或酗酒者的)康复  (xīdú huò xùjiǔ zhě de) kāngfù  (吸毒或酗酒者的)康复  Rehabilitation (of a drug or alcohol abuser)
196     aller en cure de désintoxication in die Reha gehen 进行康复 jìnxíng kāngfù to go into rehab to go into rehab
197     Réhabilitation Rehabilitation 进行康复治疗 jìnxíng kāngfù zhìliáo 进行康复治疗 Rehabilitation
198     une clinique de réadaptation eine Reha-Klinik 康复诊所 kāngfù zhěnsuǒ a rehab clinic a rehab clinic
199     Clinique de rééducation Rehabilitationsklinik 康复诊所 kāngfù zhěnsuǒ 康复诊所 Rehabilitation clinic
200     réhabiliter rehabilitieren 恢复 huīfù rehabilitate rehabilitate
201     pour aider q à retrouver une vie normale et utile après avoir été très malade / malade ou en prison pendant une longue période jdn zu helfen, wieder ein normales, nützliches Leben zu führen, nachdem sie lange Zeit sehr krank oder im Gefängnis waren 帮助某人病重/长期病假或长期监禁,使其重新过正常,有用的生活 bāngzhù mǒu rén bìng zhòng/chángqí bìngjià huò chángqí jiānjìn, shǐ qí chóngxīnguò zhèngcháng, yǒuyòng de shēnghuó to help sb to have a normal, useful life again after they have been very ill/sick or in prison for a long time to help sb to have a normal, useful life again after they have been very ill/sick or in prison for a long time
202      Réadaptation (pour les patients gravement malades); pour rétablir (peine de longue durée) une vie normale  Rehabilitation (für schwerkranke Patienten), Wiederherstellung (Langzeitstrafe) des normalen Lebens  便(重病患者)康复;使(长期服刑者)恢复正常生活  biàn (zhòngbìng huànzhě) kāngfù; shǐ (chángqí fúxíng zhě) huīfù zhèngcháng shēnghuó  便(重病患者) 康复;使(长期服刑者) 恢复正常生活  Rehabilitation (for severely ill patients); to restore (for long-term prisoners) to normal life
203     une unité de réinsertion des toxicomanes eine Einheit zur Rehabilitation von Drogenabhängigen 戒毒者的单位 jièdú zhě de dānwèi a unit for rehabilitating drug addicts a unit for rehabilitating drug addicts
204     Institutions qui aident les toxicomanes à reprendre une vie normale Institutionen, die Drogenabhängigen helfen, ihr normales Leben wieder aufzunehmen 帮助吸毒者恢复正常生活的机构 bāngzhù xīdú zhě huīfù zhèngcháng shēnghuó de jīgòu 帮助吸毒者恢复正常生活的机构 Institutions that help drug addicts to resume their normal lives
205     Unité pour toxicomanes Einheit für Süchtige 戒毒者的单位 jièdú zhě de dānwèi 戒毒者的单位 Unit for addicts
206     Nom Name míng name
207     Peser Wiegen chēng Weigh
208     louche Schöpflöffel biāo dipper
209     de commencer à considérer que sb est bon ou acceptable après une longue période pendant laquelle ils ont été considérés comme mauvais ou inacceptables zu überlegen, ob jdn nach einer langen Zeit, in der sie als schlecht oder inakzeptabel galten, gut oder akzeptabel ist 在长期被认为是不良或不可接受的一段时间后开始认为某人是好的或可接受的 zài chángqí bèi rènwéi shì bùliáng huò bùkě jiēshòu de yīduàn shíjiān hòu kāishǐ rènwéi mǒu rén shì hǎo de huò kě jiēshòu de to begin to consider that sb is good or acceptable after a long period during which they were considered bad or unacceptable to begin to consider that sb is good or acceptable after a long period during which they were considered bad or unacceptable
210     Restaurer la réputation de; réhabiliter ... Stellen Sie den Ruf von wieder her; 恢复...的名誉;给...平反昭雪 huīfù... De míngyù; gěi... Píngfǎn zhāoxuě 恢复…的名誉;给…平反昭雪 Restore the reputation of; rehabilitate...
211     Commencer à penser que quelqu'un est bon ou acceptable après une longue période qui a été considérée comme mauvaise ou inacceptable Beginnen Sie zu glauben, dass jemand nach einer langen Zeit, die als schlecht oder inakzeptabel eingestuft wurde, gut oder akzeptabel ist 在长期被认为是不良或不接受的替换后开始认为某人是好的或可接受的 zài chángqí bèi rènwéi shì bùliáng huò bù jiēshòu de tìhuàn hòu kāishǐ rènwéi mǒu rén shì hǎo de huò kě jiēshòu de 在长期被认为是不良或不可接受的一段时间后开始认为某人是好的或可接受的 Begin to think that someone is good or acceptable after a long period of time that has been considered bad or unacceptable
212     table Tabelle biǎo table
213     Il a joué un rôle majeur dans la réhabilitation de Magritte en tant qu'artiste Er spielte eine wichtige Rolle bei der Rehabilitation von Magritte als Künstler 他在使马格利特(Magritte)康复中扮演了重要角色 tā zài shǐ mǎ gé lì tè (Magritte) kāngfù zhōng bànyǎnle zhòngyào juésè He played a major role in rehabilitating Magritte as an artist He played a major role in rehabilitating Magritte as an artist
214     Il a joué un rôle important dans la restauration de la réputation de l'artiste Margaret Er spielte eine wichtige Rolle bei der Wiederherstellung des Rufs des Margaret-Künstlers 他对恢复玛格里特艺术家的名誉起了重要的作用 tā duì huīfù mǎ gé lǐ tè yìshùjiā de míngyù qǐle zhòngyào de zuòyòng 他对恢复玛格里特艺术家的名誉起了重要的作用 He played an important role in restoring the reputation of Margaret artist
215     pour remettre un bâtiment ou une zone à son bon état antérieur ein Gebäude oder einen Bereich in seinen vorherigen guten Zustand zurückversetzen 使建筑物或区域恢复到以前的良好状态 shǐ jiànzhú wù huò qūyù huīfù dào yǐqián de liánghǎo zhuàngtài to return a building or an area to its previous good condition to return a building or an area to its previous good condition
216     Pour restaurer (un bâtiment ou une zone) à son état d'origine; réparer. Wiederherstellung (eines Gebäudes oder eines Gebiets) in seinen ursprünglichen Zustand, Reparatur. 使(建筑物或地区)恢复原状;修复 shǐ (jiànzhú wù huò dìqū) huīfùyuánzhuàng; xiūfù 使(建筑物或地区)恢复原状;修复 To restore (a building or area) to its original condition; repair.
217     réhabilitation Rehabilitation 复原 fù yuán rehabilitation  rehabilitation
218     un centre de désintoxication ein Drogenrehabilitationszentrum 戒毒所中心 jièdú suǒ zhōngxīn a drug rehabilitator  centre  a drug rehabilitator centre
219     Centre de réadaptation des toxicomanes Rehabilitationszentrum für Drogenabhängige 吸毒者康复中心 xīdú zhě kāngfù zhōngxīn 吸毒者康复中心 Drug Addicts Rehabilitation Center
220      la réhabilitation de la sidérurgie  die Sanierung der Stahlindustrie  钢铁业的复兴  gāngtiě yè de fùxīng  the rehabilitation of the steel industry  the rehabilitation of the steel industry
221      La renaissance de l'industrie sidérurgique  Die Wiederbelebung der Stahlindustrie  钢铁工业的复兴  gāngtiě gōngyè de fùxīng  钢铁工业的复兴   The revival of the steel industry
222     La renaissance de l'industrie sidérurgique Die Wiederbelebung der Stahlindustrie 钢铁业的复兴 gāngtiě yè de fùxīng 钢铁业的复兴 The revival of the steel industry
223     répéter aufwärmen 重新整理 chóngxīn zhěnglǐ rehash rehash
224     (désapprobateur) (missbilligend) (不赞成) (bù zànchéng) (disapproving)  (disapproving)
225     pour organiser des idées, des morceaux d'écriture ou des morceaux de film sous une nouvelle forme mais sans grand changement ou amélioration Ideen, Schriftstücke oder Filmstücke in eine neue Form zu bringen, jedoch ohne große Veränderung oder Verbesserung 将想法,作品或电影改编成新的形式,但没有太大的改变或改进 jiāng xiǎngfǎ, zuòpǐn huò diànyǐng gǎibiān chéng xīn de xíngshì, dàn méiyǒu tài dà de gǎibiàn huò gǎijìn to arrange ideas, pieces of writing or pieces of film into a new form but without any great change or improvement  to arrange ideas, pieces of writing or pieces of film into a new form but without any great change or improvement
226     Relancer (légèrement modifié); exprimer l'ancien contenu sous une nouvelle forme (Leicht modifizierter) Relaunch; alten Inhalt in neuer Form ausdrücken (略作调整)重新推出;以新形式表达旧内容 (lüè zuò tiáozhěng) chóngxīn tuīchū; yǐ xīn xíngshì biǎodá jiù nèiróng (稍微改动)重新推出;以新形式表达旧内容 (Slightly modified) relaunch; express old content in new form
227     Il répète juste des chansons des années 60 Er wärmt gerade Songs aus den 60ern auf 他只是重提60年代的歌曲 tā zhǐshì chóng tí 60 niándài de gēqǔ He just rehashes songs from the 60s He just rehashes songs from the 60s
228     Il vient d'adapter une chanson des années 60 Er hat gerade ein Lied aus den 60ern adaptiert 他只是把60年代的歌曲稍加改编而弓 tā zhǐshì bǎ 60 niándài de gēqǔ shāo jiā gǎibiān ér gōng 他只是把 60年代的歌曲稍加改编而弓 He just adapted a song from the 1960s
229     Il vient de mentionner les chansons des années 60 Er erwähnte gerade die Songs aus den 60ern 他只是重提60年代的歌曲 tā zhǐshì chóng tí 60 niándài de gēqǔ 他只是重提60年代的歌曲 He just mentioned the songs from the 60s
230     D'accord OK ń Ok
231     répéter aufwärmen 重新整理 chóngxīn zhěnglǐ rehash  rehash
232      (désapprobateur)  (missbilligend)  (不赞成)  (bù zànchéng)  (disapproving)   (disapproving)
233      Le film n'est qu'une refonte des meilleurs épisodes télévisés  Der Film ist nur eine Wiederholung der besten TV-Folgen  这部电影只是最佳电视剧集的重演  zhè bù diànyǐng zhī shì zuì jiā diànshìjù jí de chóngyǎn  The movie is just a rehash of the best TV episodes  The movie is just a rehash of the best TV episodes
234     Ce film n'est qu'une adaptation des épisodes les plus excitants de la série télévisée Dieser Film ist nur eine Adaption der aufregendsten Folgen der TV-Serie 这部电影不过是把电视剧里最精彩的几集改编了一下 zhè bù diànyǐng bùguò shì bǎ diànshìjù lǐ zuì jīngcǎi de jǐ jí gǎibiānle yīxià 这部电影不过是把电视剧里最精彩的几集改编了一下 This movie is just an adaptation of the most exciting episodes in the TV series
235     répéter Probe 再审 zàishěn rehear rehear
236     répété geprobt 听到 tīng dào reheard reheard
237     répété geprobt 听到 tīng dào reheard reheard
238     loi Recht law  law
239     loi Recht law
240     d'entendre ou de réexaminer une affaire devant le tribunal einen Fall vor Gericht zu hören oder erneut zu prüfen 审理或再次考虑案件 shěnlǐ huò zàicì kǎolǜ ànjiàn to hear or consider again a case in court to hear or consider again a case in court
241      Révision; procès mu (affaire)  Überprüfung; mu Versuch (Fall)  复审;亩审(案件)  fùshěn; mǔ shěn (ànjiàn)  复审;亩审(案件)   Review; mu trial (case)
242     Entendre ou reconsidérer l'affaire Hören Sie den Fall oder überdenken Sie ihn 审理或再次考虑案件 shěnlǐ huò zàicì kǎolǜ ànjiàn 审理或再次考虑案件 Hear or reconsider the case
243     répéter Wiederholung 排练 páiliàn rehearing rehearing
244     loi Recht law law
245     loi Recht law
246     une occasion pour qu'une affaire soit entendue ou examinée à nouveau devant le tribunal eine Gelegenheit, einen Fall vor Gericht anzuhören oder erneut zu prüfen 有机会在法庭上再次审理或审议案件 yǒu jīhuì zài fǎtíng shàng zàicì shěnlǐ huò shěnyì ànjiàn an opportunity for a case to be heard or considered again in court  an opportunity for a case to be heard or considered again in court
247     (Un tribunal compétent) examen, nouveau procès (Ein Gericht eines Falles) Überprüfung, Wiederaufnahme des Verfahrens (法庭对案件的)复审,再审 (fǎtíng duì ànjiàn de) fùshěn, zàishěn (法庭对案件的)复审,再审  (A court of a case) review, retrial
248     répétition Probe 排演 páiyǎn rehearsal  rehearsal
249     répétition Probe 排演 páiyǎn 排演 rehearsal
250     le temps passé à pratiquer une pièce de théâtre ou un morceau de musique en vue d'une représentation publique Zeit, die für das Üben eines Theaterstücks oder Musikstücks zur Vorbereitung einer öffentlichen Aufführung aufgewendet wird 为公开表演而练习戏剧或音乐的时间 wèi gōngkāi biǎoyǎn ér liànxí xìjù huò yīnyuè de shíjiān time that is spent practising a play or piece of music in preparation for a public performance time that is spent practising a play or piece of music in preparation for a public performance
251     Répétition Probe 排演;排练 páiyǎn; páiliàn 排演;排练 Rehearsal
252     avoir une répétition eine Probe haben 进行彩排 jìnxíng cǎipái to have a rehearsal to have a rehearsal
253      Répéter  Proben  进行排练  jìn háng páiliàn  进行排练  Rehearse
254      Nous n'avons eu que six jours de répétition  Wir hatten nur sechs Tage Probe  我们只有六天的排练  wǒmen zhǐyǒu liù tiān de páiliàn  We only had six days of  rehearsal  We only had six days of rehearsal
255     Nous n'avons que six jours de répétition Wir haben nur sechs Tage Probezeit 我们只有六天的排练时间 wǒmen zhǐyǒu liù tiān de páiliàn shíjiān 我们只有六天的排练时间 We only have six days of rehearsal time
256     Nous n'avons que six jours de répétition Wir haben nur sechs Probentage 我们只有六天的排练 wǒmen zhǐyǒu liù tiān de páiliàn 我们只有六天的排练 We only have six days of rehearsal
257     Regardez Aussehen kàn Look
258 Notre nouvelle production de hameau est actuellement en répétition Unsere neue Weilerproduktion befindet sich derzeit in der Probe 我们新生产的小村庄正在排练中 wǒmen xīn shēngchǎn de xiǎo cūnzhuāng zhèngzài páiliàn zhōng Our new produc­tion of hamlet is currently in rehearsal Our new produc­tion of hamlet is currently in rehearsal
259     Notre nouvelle version de "Harperet" est en cours de raffinage Unsere neue Version von "Hajielet" wird gerade verfeinert 我们的新版《哈碡雷特》,正在棑练之中 wǒmen de xīnbǎn “hā dú léi tè”, zhèngzài páiliàn zhī zhōng 我们 的新版 《哈碡雷特) , 正在棑练之中 Our new version of "Harperet" is in the process of being refined
260     Notre nouveau village de production répète Unser neues Produktionsdorf probt 我们新生产的小村庄正在排练中 wǒmen xīn shēngchǎn de xiǎo cūnzhuāng zhèngzài páiliàn zhōng 我们新生产的小村庄正在排练中 Our new production village is rehearsing
261    
262     Charge Aufladen chōng Charge
263 une salle de répétition ein Proberaum 排练室 páiliàn shì a rehearsal  room a rehearsal room
264     Salle de répétition Proberaum 排练房 páiliàn fáng 排练房 Rehearsal room
265     Salle de répétition Proberaum 排练室 páiliàn shì 排练室 Rehearsal room
266     Étain Zinn diàn Tin
267     bismuth Wismut bismuth
268     chambre Zimmer fáng room
269 voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also  see also
270 répétition générale Generalprobe 彩排 cǎipái dress rehearsal dress rehearsal
271 ~ (Pour qc) une expérience ou un événement qui vous aide à vous préparer à qc qui va se passer dans le futur ~ (Für etw) eine Erfahrung oder ein Ereignis, das Ihnen hilft, sich auf etw vorzubereiten, das in Zukunft passieren wird 〜(某物)一种经验或事件,可以帮助您为将来的某物做准备 〜(mǒu wù) yī zhǒng jīngyàn huò shìjiàn, kěyǐ bāngzhù nín wèi jiānglái de mǒu wù zuò zhǔnbèi (for sth) an experience or event that helps to prepare you for sth that is going to happen in the future  ~ (For sth) an experience or event that helps to prepare you for sth that is going to happen in the future
272     Preview: Acting talent Vorschau: Schauspieltalent 预清:演才 yù qīng: Yǎn cái 预清: 演才 Preview: Acting talent
273 Ces exercices d'entraînement sont conçus pour être une répétition de l'invasion Diese Trainingsübungen sind als Probe für die Invasion gedacht 这些培训练习旨在作为入侵的彩排 zhèxiē péixùnliànxí zhǐ zài zuòwéi rùqīn de cǎipái These training exercises are designed to be a rehearsal for  the invasion These training exercises are designed to be a rehearsal for the invasion
274     Ces formations sont des exercices pour se préparer à l'invasion Diese Trainings sind Übungen zur Vorbereitung auf die Invasion 这些训练是为了准备入侵入侵而进行的演习 zhèxiē xùn liàn shì wèile zhǔnbèi rùqīn rùqīn ér jìnxíng de yǎnxí 这些训练是为了准备侵入侵而进行的演习 These trainings are drills to prepare for invasion
275     Ces exercices d'entraînement sont destinés à une répétition générale de l'invasion Diese Trainingsübungen sind als Generalprobe für die Invasion gedacht 这些培训练习初步作为入侵的彩排 zhèxiē péixùn liànxí chūbù zuòwéi rùqīn de cǎipái 这些培训练习旨在作为入侵的彩排 These training exercises are intended as a dress rehearsal for the invasion
276     Préparer Bereiten bèi Prepare
277     Attendre Warten děng Wait
278 ~ de qc l'acte de répéter qc ce qui a été dit auparavant ~ von etw dem Akt der Wiederholung von etw, der zuvor gesagt wurde 〜某事的重复 〜mǒu shì de chóngfù 〜of sth the act of repeating sth that has been said  before  ~of sth the act of repeating sth that has been said before
279     Raconter Nacherzählen 复述;重复;叙述 fùshù; chóngfù; xùshù 复述; 重复;叙述 Retelling
280 Nous avons écouté sa longue répétition des arguments Wir hörten seiner langwierigen Probe der Argumente zu 我们听了他冗长的辩论演说 wǒmen tīngle tā rǒngcháng de biànlùn yǎnshuō We listened to his lengthy rehearsal of the arguments We listened to his lengthy rehearsal of the arguments
281     Nous l'avons écouté répéter ses arguments à l'infini Wir hörten ihm zu, wie er seine Argumente endlos wiederholte 我们听着他没完没了地重复他的论点 wǒmen tīngzhe tā méiwán méiliǎo dì chóngfù tā dì lùndiǎn 我们听着他没完没了地重复他的论点 We listened to him repeating his arguments endlessly
282 répéter proben 排练 páiliàn rehearse  rehearse
283 ~ (pour qc) pratiquer ou faire pratiquer une pièce de théâtre, un morceau de musique, etc. en vue d'une représentation publique ~ (für etw) um ein Stück, ein Musikstück usw. zu üben oder zu üben, um sich auf eine öffentliche Aufführung vorzubereiten 〜(某物)练习或使人们练习戏剧,音乐等,以准备公开表演 〜(mǒu wù) liànxí huò shǐ rénmen liànxí xìjù, yīnyuè děng, yǐ zhǔnbèi gōngkāi biǎoyǎn ~ (for sth) to practise or make people practise a play, piece of music, etc. in preparation for a public performance ~ (for sth) to practise or make people practise a play, piece of music, etc. in preparation for a public performance
284     Répétition Probe 排练;排演 páiliàn; páiyǎn 排练;排演 Rehearsal
285 on ne nous a donné que deux semaines pour répéter Wir hatten nur zwei Wochen Zeit, um zu proben 我们只有两个星期的时间来排练 wǒmen zhǐyǒu liǎng gè xīngqí de shíjiān lái páiliàn we were given only two weeks to rehearse we were given only two weeks to rehearse
286     Seulement nous a donné deux semaines pour répéter Wir hatten nur zwei Wochen Zeit zum Proben 只给了我们两个星期排练 zhǐ gěile wǒmen liǎng gè xīngqí pái liàn 只给了我们两个星期排练 Only gave us two weeks to rehearse