A A C
    D FRANCAIS CHINOIS PINYIN
1   NEXT Frites régulières ou grosses 普通或大薯条 Pǔtōng huò dà shǔ tiáo
2   PRECEDENT Frites moyennes ou grandes? 中号的还是大号的炸薯条? zhōng hào de háishì dà hào de zhà shǔ tiáo?        
3   pc Frites régulières ou grosses? 普通或大薯条? Pǔtōng huò dà shǔ tiáo?        
4 1 5g ordinaire 普通 Pǔtōng
5 2 mobiles Ordinaire 普通 pǔtōng        
6 3 ALLEMAND ordinaire; sans fonctionnalités spéciales ou supplémentaires 普通;没有任何特殊或额外功能 pǔtōng; méiyǒu rènhé tèshū huò éwài gōngnéng
7 4 ANGLAIS Ordinaire 普通的;平九的 pǔtōng de; píng jiǔ de        
8 5 ARABE vous voulez du cola régulier ou diététique? 您要定期喝还是可乐? nín yào dìngqí hē háishì kělè?
9 6 BENGALI Voulez-vous du cola régulier ou faible en calories? 你要普通的还是低瞬的可乐? Nǐ yào pǔtōng de háishì dī shùn de kělè?        
10 7 CHINOIS  (approuvant)  (正在批准)  (Zhèngzài pīzhǔn)
11 8 ESPAGNOL c'est juste un gars ordinaire qui aime son chien 他只是一个爱狗的普通人 tā zhǐshì yīgè ài gǒu de pǔtōng rén
12 9 FRANCAIS C'est juste une personne ordinaire qui aime beaucoup son chien 他也不过是个十分疼爱自己狗儿的平凡人 tā yě bùguò shìgè shífēn téng'ài zìjǐ gǒu er de píngfán rén        
13 10 HINDI C'est juste une personne ordinaire qui aime son chien 他只是爱他的狗的普通人 tā zhǐshì ài tā de gǒu de pǔtōng rén        
14 11 JAPONAIS déjà        
15 12 PANJABI Dix shí        
16 13 POLONAIS Passer guò        
17   PORTUGAIS soldat 士兵 shìbīng
18   RUSSE  soldat  士兵  shìbīng        
19   help1  appartenant ou lié aux forces armées permanentes ou aux forces de police d'un pays  属于或与一个国家的永久性武装部队或警察部队有关  shǔyú huò yǔ yīgè guójiā de yǒngjiǔ xìng wǔzhuāng bùduì huò jǐngchá bùduì yǒuguān
20   help3  Armée permanente; armée régulière  常备军的;距离军的  chángbèijūn de; jùlí jūn de        
21   http://abcde.facile.free.fr Appartenant ou lié aux forces armées permanentes ou aux forces de police d'un pays 属于或与一个国家的永久武装部队或警察部队有关 shǔyú huò yǔ yīgè guójiā de yǒngjiǔ wǔzhuāng bùduì huò jǐngchá bùduì yǒuguān        
22   http://akirameru.free.fr sombre et calme yǎo        
23   http://jiaoyu.free.fr souvent cháng        
24   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm yíng        
25   http://abcde.facile.free.fr Ren jué        
26   http://akirameru.free.fr fête dǎng        
27   http://jiaoyu.free.fr récompense shǎng        
28   lexos une armée régulière / un soldat 正规军/士兵 zhèngguījūn/shìbīng
29   27500 Armée régulière 距离军;距离军士兵 jùlí jūn; jùlí jūn shìbīng        
30   abc image s'opposer 反对 fǎnduì
31   KAKUKOTO irrégulier 不规则 bù guīzé
32   arabe grammaire 语法 yǔfǎ
33   JAPONAIS Grammaire 语法 yǔfǎ        
34   chinois en particulier des verbes ou des noms 特别是动词或名词 tèbié shì dòngcí huò míngcí
35   chinois Surtout un verbe ou un nom 尤指动词或名词 yóu zhǐ dòngcí huò míngcí        
36   pinyin changer leur forme de la même manière que la plupart des autres verbes et noms 以与大多数其他动词和名词相同的方式改变其形式 yǐ yǔ dà duōshù qítā dòngcí hé míngcí xiāngtóng de fāngshì gǎibiàn qí xíngshì
37   wanik Régulier 规则的;按规则变化的 guīzé de; àn guīzé biànhuà de        
38   http://wanglik.free.fr/ Le parriciple passé des verbes réguliers se termine par ed 常规动词的过去式以ed结尾 chángguī dòngcí de guòqù shì yǐ ed jiéwěi
39   navire Le participe passé des verbes réguliers se termine par ed 规则动词的过去分词以ed结尾 guīzé dòngcí de guòqù fēncí yǐ ed jiéwěi        
40     s'opposer 反对 fǎnduì
41     irrégulier 不规则 bù guīzé
42     pour mettre l'accent 为了强调 wèile qiángdiào
43     Souligner 突出 túchū        
44     utilisé pour mettre l'accent pour montrer que sb / sth est un exemple exact ou clair de la chose mentionnée 用于强调表明某人/某事是所提及事物的准确或清晰的例子 yòng yú qiángdiào biǎomíng mǒu rén/mǒu shì shì suǒ tí jí shìwù de zhǔnquè huò qīngxī de lìzi
45     Achevée 完全的;彻底的 wánquán de; chèdǐ de        
46     le tout était un désastre régulier 整个事情是一场定期的灾难 zhěnggè shìqíng shì yī chǎng dìngqí de zāinàn
47     Le tout est un désastre 整个事情完全是一场灾难 zhěnggè shìqíng wánquán shì yī chǎng zāinàn        
48     Le tout est un désastre régulier 整个事情是一场定期的灾难 zhěnggè shìqíng shì yī chǎng dìngqí de zāinàn        
49     terminer wán        
50     tout quán        
51     client 顾客 gùkè
52     client 顾客 gùkè        
53     un client qui se rend souvent dans un magasin / magasin, pub, restaurant, etc. 经常去某个商店,商店,酒吧,餐厅等的顾客 jīngcháng qù mǒu gè shāngdiàn, shāngdiàn, jiǔbā, cāntīng děng de gùkè
54     Visiteur régulier 常客;老主顾 chángkè; lǎo zhǔgù        
55     C'est l'un de nos habitués 他是我们的常客之一 tā shì wǒmen de chángkè zhī yī
56     Il est nous comme un vieux maître 他是我们如一位老主主頋 tā shì wǒmen rúyī wèi lǎo zhǔ zhǔ ě        
57     aller avec        
58     membre de l'équipe 团队成员 tuánduì chéngyuán
59     Joueurs 队员 duìyuán        
60     une personne qui joue souvent dans une équipe particulière, participe à une émission de télévision particulière, etc. 一个经常参加特定团队,参加特定电视节目等的人 yīgè jīngcháng cānjiā tèdìng tuánduì, cānjiā tèdìng diànshì jiémù děng de rén
61     Membre principal (ou officiel) de l'équipe; ancien animateur (d'une émission de télévision); personne qui participe souvent à une activité 主力(或正式)队员;(电视节目的)老主持人;经常参加某项活动的人 zhǔlì (huò zhèngshì) duìyuán;(diànshì jiémù dì) lǎo zhǔchí rén; jīngcháng cānjiā mǒu xiàng huódòng de rén        
62     Il nous manque six habitués de la première équipe en raison d'une blessure 我们因伤缺了六名一线队的常客 wǒmen yīn shāng quēle liù míng yīxiàn duì de chángkè
63     Nous avons six joueurs majeurs de première ligne qui n'ont pas pu jouer en raison de blessures 我们有六位一线主力队员因伤不能出场 wǒmen yǒu liù wèi yīxiàn zhǔlì duìyuán yīn shāng bùnéng chūchǎng        
64     soldat 士兵 shìbīng
65     soldat 士兵 shìbīng        
66     un soldat professionnel qui appartient à l'armée permanente d'un pays 一个国家的永久军队的专业士兵 yīgè guójiā de yǒngjiǔ jūnduì de zhuānyè shìbīng
67     Soldat régulier; hiver de l'armée professionnelle 距离军人;职业军冬 jùlí jūnrén; zhíyè jūn dōng        
68     régularité 规律性 guīlǜ xìng
69     le fait que la même chose se produit encore et encore, et généralement avec le même laps de temps entre chaque fois que cela se produit 一次又一次发生同一件事的事实,通常每次发生之间的时间间隔相同 yīcì yòu yīcì fāshēng tóngyī jiàn shì de shìshí, tōngcháng měi cì fāshēng zhī jiān de shíjiān jiàngé xiāngtóng
70     Le fait que la même chose se produise encore et encore, généralement au même intervalle de temps entre chaque occurrence 一次又一次发生同一件事的事实,通常每次发生之间的时间间隔相同 yīcì yòu yīcì fāshēng tóngyī jiàn shì de shìshí, tōngcháng měi cì fāshēng zhī jiān de shíjiān jiàngé xiāngtóng        
71     Régularité 规律性;经常性 guīlǜ xìng; jīngcháng xìng        
72     loi        
73     souvent cháng        
74     ne pas bié        
75     L'avion est passé au-dessus de la tête avec une régularité monotone 飞机以单调规律越过头顶 fēijī yǐ dāndiào guīlǜ yuèguò tóudǐng
76     L'avion vole au-dessus encore et encore 飞机一次又一次反复从头顶飞过 fēijī yīcì yòu yīcì fǎnfù cóng tóudǐng fēiguò        
77     recevoir en tant qu'invité        
78     le fait que qc soit disposé de manière uniforme ou selon un modèle organisé 某事以均匀或有组织的方式排列的事实 mǒu shì yǐ jūnyún huò yǒu zǔzhī de fāngshì páiliè de shìshí
79     Bien proportionné; correct; distribution régulière 匀称;端正;有规则的分布 yúnchèn; duānzhèng; yǒu guīzé de fēnbù        
80     la régularité frappante de ses traits 她的特征惊人的规律性 tā de tèzhēng jīngrén de guīlǜ xìng
81     Ses traits sont très corrects 她的五官非常端正 tā de wǔguān fēicháng duānzhèng        
82     une chose qui a un modèle 有图案的东西 yǒu tú'àn de dōngxī
83     Quelque chose avec des règles; quelque chose avec des règles 有规则的东西;有规律的事物 yǒu guīzé de dōngxī; yǒu guīlǜ de shìwù
84     Choses à motifs 有图案的东西 yǒu tú'àn de dōngxī
85     La vie mìng
86     Avec zhe
87     ils avaient observé des régularités dans le comportement des animaux 他们观察到动物行为的规律性 tāmen guānchá dào dòngwù xíngwéi de guīlǜ xìng
88     Ils ont observé les habitudes de ces animaux 他们曾观察过这些动物的习性 tāmen céng guāncháguò zhèxiē dòngwù de xíxìng        
89     comparer 比较 bǐjiào
90     irrégularité 不规则 bù guīzé
91     régulariser 正规化 zhèngguī huà
92     régulariser 正规化 zhèngguī huà
93     normalisation 距离化 jùlí huà        
94     rendre légale ou officielle une situation déjà existante 使情况已经合法或正式 shǐ qíngkuàng yǐjīng héfǎ huò zhèngshì
95     Légitimer; faire l'existence formelle 使合法化;使正式存在 shǐ héfǎ huà; shǐ zhèngshì cúnzài        
96     Rendre la situation légale ou formelle 使情况已经合法或正式 shǐ qíngkuàng yǐjīng héfǎ huò zhèngshì        
97     les immigrés clandestins ont eu la possibilité de régulariser leur situation 非法移民有机会正规化其地位 fēifǎ yímín yǒu jīhuì zhèngguī huà qí dìwèi
98     Les immigrés clandestins ont la possibilité de légaliser leur statut 非法移民得到了重建身份合法化的机会 fēifǎ yímín dédàole chóngjiàn shēnfèn héfǎ huà de jīhuì        
99     Les immigrés clandestins ont la possibilité de formaliser leur statut 非法移民有机会距离化其层次 fēifǎ yímín yǒu jīhuì jùlí huà qí céngcì        
100     Monde jiè        
101     régulièrement 经常 jīngcháng
102      à intervalles ou heures réguliers  定期或定期  dìngqí huò dìngqí
103     Régulièrement 有规律地;间隙圴匀地 yǒu guīlǜ de; jiànxì zhuó yún de        
104     Régulier ou régulier 定期或定期 dìngqí huò dìngqí        
105     Sud nán        
106     zhuó        
107     Nous nous réunissons régulièrement pour discuter de l'avancement du projet 我们定期开会讨论项目进度 wǒmen dìngqí kāihuì tǎolùn xiàngmù jìndù
108      Je me rencontre régulièrement pour discuter de l'avancement du projet  我扪定期会面,讨论工程进展情况  wǒ mén dìngqí huìmiàn, tǎolùn gōngchéng jìnzhǎn qíngkuàng        
109     souvent 经常 jīngcháng
110     souvent 经常 jīngcháng        
111     J'y vais assez régulièrement 我经常去那里 wǒ jīngcháng qù nàlǐ
112     J'y vais souvent 我经常去那儿 wǒ jīngcháng qù nà'er        
113     de        
114     de manière uniforme ou équilibrée 以均匀或平衡的方式 yǐ jūnyún huò pínghéng de fāngshì
115     Uniformément 均匀地;,匀称地 jūnyún de;, yúnchèn de        
116     les plantes étaient espacées régulièrement, à environ 50 cm l'une de l'autre 植株间隔一定,约50厘米 zhízhū jiàngé yīdìng, yuē 50 límǐ
117     Les plantes sont réparties uniformément, à environ 50 cm l'une de l'autre 这些植株分布均匀,间距大约为50厘米些希布 zhèxiē zhízhū fēnbù jūnyún, jiānjù dàyuē wèi 50 límǐ xiē xī bù        
118     espérer        
119     pour wèi        
120     réglementer 调节 tiáojié
121      contrôler qc au moyen de règles  通过规则控制某事  tōngguò guīzé kòngzhì mǒu shì
122      (Avec règles et règlements) retenue, contrôle, gestion  (用规则条例)约束,控制,管理  (yòng guīzé tiáolì) yuēshù, kòngzhì, guǎnlǐ        
123     les activités des sociétés de crédit sont réglementées par la loi 信用公司的活动受法律规范 xìnyòng gōngsī de huódòng shòu fǎlǜ guīfàn
124     Les activités d'une société de crédit sont limitées par la loi 信贷公司的业务受法律的立法 xìndài gōngsī de yèwù shòu fǎlǜ de lìfǎ        
125     Les activités des sociétés de crédit sont réglementées par la loi 信贷公司的活动受法律规范 xìndài gōngsī de huódòng shòu fǎlǜ guīfàn        
126     Continuer        
127      il appartient à l'autorité de régulation de mettre en œuvre les mesures  措施应由监管机构实施  cuòshī yīng yóu jiānguǎn jīgòu shíshī
128     Ces mesures doivent être mises en œuvre par la direction 应该由管理部门共识这些措施 yīnggāi yóu guǎnlǐ bùmén gòngshì zhèxiē cuòshī        
129     Les mesures doivent être mises en œuvre par les agences de régulation 措施应由监管机构实施 cuòshī yīng yóu jiānguǎn jīgòu shíshī        
130     le gāi        
131     unité        
132     Raison        
133      pour contrôler la vitesse, la pression, la température, etc. dans une machine ou un système  控制机器或系统中的速度,压力,温度等  kòngzhì jīqì huò xìtǒng zhōng de sùdù, yālì, wēndù děng
134     Régulation, contrôle (vitesse, pression, température, etc.) 调节,控制(速度,压石,温度等) tiáojié, kòngzhì (sùdù, yā shí, wēndù děng)
135     Contrôler la vitesse, la pression, la température, etc. dans la machine ou le système 控制机器或系统中的速度,压力,温度等 kòngzhì jīqì huò xìtǒng zhōng de sùdù, yālì, wēndù děng        
136     espérer        
137     Cette vanne régule le débit d'eau 这可以调节水的流量 zhè kěyǐ tiáojié shuǐ de liúliàng
138     Cette vanne régule le débit d'eau 这个阀门调节水流 zhège fámén tiáojié shuǐliú        
139     Cela peut réguler le débit d'eau 这可以调节水的流量 zhè kěyǐ tiáojié shuǐ de liúliàng        
140     se vanter. 谝。 pián.        
141     régulation Guī
142      une règle officielle établie par un gouvernement ou une autre autorité  政府或其他权威机构制定的官方规则  zhèngfǔ huò qítā quánwēi jīgòu zhìdìng de guānfāng guīzé
143     Statuts; Règlements; Règlements; Règlements 章程;规章制度;规则;法规 Zhāngchéng; guīzhāng zhìdù; guīzé; fǎguī        
144     trop de règles et de règlements 太多的规章制度 tài duō de guīzhāng zhìdù
145     Trop de règles et règlements 太多的规章制度 tài duō de guīzhāng zhìdù        
146     Réglementations incendie / sécurité / buiIding, etc. 消防/安全/建筑等法规 xiāofáng/ānquán/jiànzhú děng fǎguī
147      Règlements de protection contre l'incendie, règlements de sécurité, règlements de construction, etc.  防火条例安全规章建娇法规等  fánghuǒ tiáolì ānquán guīzhāng jiàn jiāo fǎguī děng        
148     Réglementation incendie / sécurité / construction 消防/安全/建筑等法规 xiāofáng/ānquán/jiànzhú děng fǎguī        
149     poison        
150     goût wèi        
151     se conformer à la réglementation 遵守规定 zūnshǒu guīdìng
152     suis les règles 遵守规定 zūnshǒu guīdìng        
153     Suivez les règlements 遵守章程 zūnshǒu zhāngchéng        
154     régulation guī        
155     ensemble dìng        
156     En vertu de la nouvelle réglementation, les dépenses en matériel de bureau seront strictement contrôlées 根据新规定,将严格控制办公设备支出 gēnjù xīn guīdìng, jiāng yángé kòngzhì bàngōng shèbèi zhīchū
157     Selon la nouvelle réglementation, les dépenses en matériel de bureau seront strictement contrôlées 根据新的规定;办公设备扩展将受到严格控制 gēnjù xīn de guīdìng; bàngōng shèbèi kuòzhǎn jiāng shòudào yángé kòngzhì        
158     la réglementation stricte régissant la vente d'armes 武器销售的严格规定 wǔqì xiāoshòu di yángé guīdìng
159     Réglementations strictes sur les ventes d'armes 关于武器销售的严格规定 guānyú wǔqì xiāoshòu di yángé guīdìng        
160     contrôler qc au moyen de règles 通过规则控制某事 tōngguò guīzé kòngzhì mǒu shì
161     (Utilisation des règles et réglementations) gestion, contrôle (运用规则条例的)管理,控制 (yùnyòng guīzé tiáolì de) guǎnlǐ, kòngzhì        
162     la régulation volontaire de la presse 新闻界的自愿监管 xīnwén jiè de zìyuàn jiānguǎn
163     L'autodiscipline dans l'industrie de la presse et de l'édition 新闻出版业的自律 xīnwén chūbǎn yè de zìlǜ        
164     qui doit être porté ou utilisé selon les règles officielles 必须按照官方规定佩戴或使用 bìxū ànzhào guānfāng guīdìng pèidài huò shǐyòng
165     Prescrit; doit être porté; doit être utilisé 规定的;必须穿戴的;必须使用的 guīdìng de; bìxū chuāndài de; bìxū shǐyòng de        
166     en uniforme réglementaire 穿着制服 chuānzhuó zhìfú
167     Portez l'uniforme requis 穿着规定的制服 chuānzhuó guīdìng de zhìfú        
168     régulateur 调节器 tiáojié qì
169     Régulateur 调节器 tiáojié qì        
170      une personne ou une organisation qui contrôle officiellement un domaine d'activité ou d'industrie et s'assure de son bon fonctionnement  正式控制商业或工业领域并确保其公平运作的个人或组织  zhèngshì kòngzhì shāngyè huò gōngyè lǐngyù bìng quèbǎo qí gōngpíng yùnzuò de gèrén huò zǔzhī
171     Régulateur (de son industrie, etc.) (其行业等的)监管者,监管机构 (qí hángyè děng de) jiānguǎn zhě, jiānguǎn jīgòu        
172     Une personne ou une organisation qui contrôle formellement une entreprise ou un secteur industriel et assure son fonctionnement équitable 正式控制业务或行业领域并确保其公平运作的个人或组织 zhèngshì kòngzhì yèwù huò hángyè lǐngyù bìng quèbǎo qí gōngpíng yùnzuò de gèrén huò zǔzhī        
173     un appareil qui contrôle automatiquement qc comme la vitesse, la température ou la pression 自动控制某物(例如速度,温度或压力)的设备 zìdòng kòngzhì mǒu wù (lìrú sùdù, wēndù huò yālì) de shèbèi
174     (Vitesse, température, pression) régulateur automatique (速度,温度、,压力的)自动调节器 (sùdù, wēndù,, yālì de) zìdòng tiáojié qì        
175      règlementaire  监管  jiānguǎn
176      avoir le pouvoir de contrôler un secteur d'activité ou d'industrie et de s'assurer qu'il fonctionne équitablement  有权控制业务或行业领域并确保其公平运行  yǒu quán kòngzhì yèwù huò hángyè lǐngyù bìng quèbǎo qí gōngpíng yùnxíng
177      (Pour l'industrie et le commerce) a le pouvoir de superviser, superviser  (对工商业)具有监管权的,监管的  (duì gōngshāngyè) jùyǒu jiānguǎn quán de, jiānguǎn de        
178     organismes / autorités / agences de régulation 监管机构/当局/机构 jiānguǎn jīgòu/dāngjú/jīgòu
179      Département / Organisation de la réglementation  监管部门/机构  jiānguǎn bùmén/jīgòu        
180     régurgiter 反流 fǎn liú
181     formel 正式 zhèngshì
182      pour ramener la nourriture qui a été avalée dans la bouche  把被吞下的食物再次带回嘴里  bǎ bèi tūn xià de shíwù zàicì dài huí zuǐ lǐ
183     Remettre (nourriture avalée) à la bouche; ruminer. 使(咽下的食物)返回到口中;反刍 shǐ (yàn xià de shíwù) fǎnhuí dào kǒuzhōng; fǎnchú        
184     Ramenez la nourriture avalée dans votre bouche 把被吞下的食物再次带回嘴里 bǎ bèi tūn xià de shíwù zàicì dài huí zuǐ lǐ        
185     Xuan guǐ        
186     Ruminer qiān        
187     désapprobateur 不赞成 bù zànchéng
188      répéter ce que vous avez entendu ou lu sans vraiment y penser ou le comprendre  重复某件事,而您并未真正考虑或理解它  chóngfù mǒu jiàn shì, ér nín bìng wèi zhēnzhèng kǎolǜ huò lǐjiě tā
189     Copier; ramasser les dents des gens 照搬;拾人牙慧 zhàobān; shírényáhuì        
190     marque 头骨 tóugǔ        
191     bouge toi bān        
192      régurgitation  反流  fǎn liú
193     désintox 康复 kāngfù
194      le processus pour aider à guérir qn qui a un problème de drogue ou d'alcool  帮助治愈某人有毒品或酒精问题的过程  bāngzhù zhìyù mǒu rén yǒu dúpǐn huò jiǔjīng wèntí de guòchéng
195      Réadaptation (d'un toxicomane ou alcoolique)  (吸毒或酗酒者的)康复  (xīdú huò xùjiǔ zhě de) kāngfù        
196     aller en cure de désintoxication 进行康复 jìnxíng kāngfù
197     Réhabilitation 进行康复治疗 jìnxíng kāngfù zhìliáo
198     une clinique de réadaptation 康复诊所 kāngfù zhěnsuǒ
199     Clinique de rééducation 康复诊所 kāngfù zhěnsuǒ        
200     réhabiliter 恢复 huīfù
201     pour aider q à retrouver une vie normale et utile après avoir été très malade / malade ou en prison pendant une longue période 帮助某人病重/长期病假或长期监禁,使其重新过正常,有用的生活 bāngzhù mǒu rén bìng zhòng/chángqí bìngjià huò chángqí jiānjìn, shǐ qí chóngxīnguò zhèngcháng, yǒuyòng de shēnghuó
202      Réadaptation (pour les patients gravement malades); pour rétablir (peine de longue durée) une vie normale  便(重病患者)康复;使(长期服刑者)恢复正常生活  biàn (zhòngbìng huànzhě) kāngfù; shǐ (chángqí fúxíng zhě) huīfù zhèngcháng shēnghuó        
203     une unité de réinsertion des toxicomanes 戒毒者的单位 jièdú zhě de dānwèi
204     Institutions qui aident les toxicomanes à reprendre une vie normale 帮助吸毒者恢复正常生活的机构 bāngzhù xīdú zhě huīfù zhèngcháng shēnghuó de jīgòu        
205     Unité pour toxicomanes 戒毒者的单位 jièdú zhě de dānwèi        
206     Nom míng        
207     Peser chēng        
208     louche biāo        
209     de commencer à considérer que sb est bon ou acceptable après une longue période pendant laquelle ils ont été considérés comme mauvais ou inacceptables 在长期被认为是不良或不可接受的一段时间后开始认为某人是好的或可接受的 zài chángqí bèi rènwéi shì bùliáng huò bùkě jiēshòu de yīduàn shíjiān hòu kāishǐ rènwéi mǒu rén shì hǎo de huò kě jiēshòu de
210     Restaurer la réputation de; réhabiliter ... 恢复...的名誉;给...平反昭雪 huīfù... De míngyù; gěi... Píngfǎn zhāoxuě        
211     Commencer à penser que quelqu'un est bon ou acceptable après une longue période qui a été considérée comme mauvaise ou inacceptable 在长期被认为是不良或不接受的替换后开始认为某人是好的或可接受的 zài chángqí bèi rènwéi shì bùliáng huò bù jiēshòu de tìhuàn hòu kāishǐ rènwéi mǒu rén shì hǎo de huò kě jiēshòu de        
212     table biǎo        
213     Il a joué un rôle majeur dans la réhabilitation de Magritte en tant qu'artiste 他在使马格利特(Magritte)康复中扮演了重要角色 tā zài shǐ mǎ gé lì tè (Magritte) kāngfù zhōng bànyǎnle zhòngyào juésè
214     Il a joué un rôle important dans la restauration de la réputation de l'artiste Margaret 他对恢复玛格里特艺术家的名誉起了重要的作用 tā duì huīfù mǎ gé lǐ tè yìshùjiā de míngyù qǐle zhòngyào de zuòyòng        
215     pour remettre un bâtiment ou une zone à son bon état antérieur 使建筑物或区域恢复到以前的良好状态 shǐ jiànzhú wù huò qūyù huīfù dào yǐqián de liánghǎo zhuàngtài
216     Pour restaurer (un bâtiment ou une zone) à son état d'origine; réparer. 使(建筑物或地区)恢复原状;修复 shǐ (jiànzhú wù huò dìqū) huīfùyuánzhuàng; xiūfù        
217     réhabilitation 复原 fù yuán
218     un centre de désintoxication 戒毒所中心 jièdú suǒ zhōngxīn
219     Centre de réadaptation des toxicomanes 吸毒者康复中心 xīdú zhě kāngfù zhōngxīn        
220      la réhabilitation de la sidérurgie  钢铁业的复兴  gāngtiě yè de fùxīng
221      La renaissance de l'industrie sidérurgique  钢铁工业的复兴  gāngtiě gōngyè de fùxīng        
222     La renaissance de l'industrie sidérurgique 钢铁业的复兴 gāngtiě yè de fùxīng        
223     répéter 重新整理 chóngxīn zhěnglǐ
224     (désapprobateur) (不赞成) (bù zànchéng)
225     pour organiser des idées, des morceaux d'écriture ou des morceaux de film sous une nouvelle forme mais sans grand changement ou amélioration 将想法,作品或电影改编成新的形式,但没有太大的改变或改进 jiāng xiǎngfǎ, zuòpǐn huò diànyǐng gǎibiān chéng xīn de xíngshì, dàn méiyǒu tài dà de gǎibiàn huò gǎijìn
226     Relancer (légèrement modifié); exprimer l'ancien contenu sous une nouvelle forme (略作调整)重新推出;以新形式表达旧内容 (lüè zuò tiáozhěng) chóngxīn tuīchū; yǐ xīn xíngshì biǎodá jiù nèiróng        
227     Il répète juste des chansons des années 60 他只是重提60年代的歌曲 tā zhǐshì chóng tí 60 niándài de gēqǔ
228     Il vient d'adapter une chanson des années 60 他只是把60年代的歌曲稍加改编而弓 tā zhǐshì bǎ 60 niándài de gēqǔ shāo jiā gǎibiān ér gōng        
229     Il vient de mentionner les chansons des années 60 他只是重提60年代的歌曲 tā zhǐshì chóng tí 60 niándài de gēqǔ        
230     D'accord ń        
231     répéter 重新整理 chóngxīn zhěnglǐ
232      (désapprobateur)  (不赞成)  (bù zànchéng)
233      Le film n'est qu'une refonte des meilleurs épisodes télévisés  这部电影只是最佳电视剧集的重演  zhè bù diànyǐng zhī shì zuì jiā diànshìjù jí de chóngyǎn
234     Ce film n'est qu'une adaptation des épisodes les plus excitants de la série télévisée 这部电影不过是把电视剧里最精彩的几集改编了一下 zhè bù diànyǐng bùguò shì bǎ diànshìjù lǐ zuì jīngcǎi de jǐ jí gǎibiānle yīxià        
235     répéter 再审 zàishěn
236     répété 听到 tīng dào
237     répété 听到 tīng dào
238     loi
239     loi        
240     d'entendre ou de réexaminer une affaire devant le tribunal 审理或再次考虑案件 shěnlǐ huò zàicì kǎolǜ ànjiàn
241      Révision; procès mu (affaire)  复审;亩审(案件)  fùshěn; mǔ shěn (ànjiàn)
242     Entendre ou reconsidérer l'affaire 审理或再次考虑案件 shěnlǐ huò zàicì kǎolǜ ànjiàn        
243     répéter 排练 páiliàn
244     loi
245     loi        
246     une occasion pour qu'une affaire soit entendue ou examinée à nouveau devant le tribunal 有机会在法庭上再次审理或审议案件 yǒu jīhuì zài fǎtíng shàng zàicì shěnlǐ huò shěnyì ànjiàn
247     (Un tribunal compétent) examen, nouveau procès (法庭对案件的)复审,再审 (fǎtíng duì ànjiàn de) fùshěn, zàishěn        
248     répétition 排演 páiyǎn
249     répétition 排演 páiyǎn        
250     le temps passé à pratiquer une pièce de théâtre ou un morceau de musique en vue d'une représentation publique 为公开表演而练习戏剧或音乐的时间 wèi gōngkāi biǎoyǎn ér liànxí xìjù huò yīnyuè de shíjiān
251     Répétition 排演;排练 páiyǎn; páiliàn        
252     avoir une répétition 进行彩排 jìnxíng cǎipái
253      Répéter  进行排练  jìn háng páiliàn        
254      Nous n'avons eu que six jours de répétition  我们只有六天的排练  wǒmen zhǐyǒu liù tiān de páiliàn
255     Nous n'avons que six jours de répétition 我们只有六天的排练时间 wǒmen zhǐyǒu liù tiān de páiliàn shíjiān        
256     Nous n'avons que six jours de répétition 我们只有六天的排练 wǒmen zhǐyǒu liù tiān de páiliàn        
257     Regardez kàn        
258 Notre nouvelle production de hameau est actuellement en répétition 我们新生产的小村庄正在排练中 wǒmen xīn shēngchǎn de xiǎo cūnzhuāng zhèngzài páiliàn zhōng
259     Notre nouvelle version de "Harperet" est en cours de raffinage 我们的新版《哈碡雷特》,正在棑练之中 wǒmen de xīnbǎn “hā dú léi tè”, zhèngzài páiliàn zhī zhōng        
260     Notre nouveau village de production répète 我们新生产的小村庄正在排练中 wǒmen xīn shēngchǎn de xiǎo cūnzhuāng zhèngzài páiliàn zhōng        
261            
262     Charge chōng        
263 une salle de répétition 排练室 páiliàn shì
264     Salle de répétition 排练房 páiliàn fáng        
265     Salle de répétition 排练室 páiliàn shì        
266     Étain diàn        
267     bismuth        
268     chambre fáng        
269 voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
270 répétition générale 彩排 cǎipái
271 ~ (Pour qc) une expérience ou un événement qui vous aide à vous préparer à qc qui va se passer dans le futur 〜(某物)一种经验或事件,可以帮助您为将来的某物做准备 〜(mǒu wù) yī zhǒng jīngyàn huò shìjiàn, kěyǐ bāngzhù nín wèi jiānglái de mǒu wù zuò zhǔnbèi
272     Preview: Acting talent 预清:演才 yù qīng: Yǎn cái        
273 Ces exercices d'entraînement sont conçus pour être une répétition de l'invasion 这些培训练习旨在作为入侵的彩排 zhèxiē péixùnliànxí zhǐ zài zuòwéi rùqīn de cǎipái
274     Ces formations sont des exercices pour se préparer à l'invasion 这些训练是为了准备入侵入侵而进行的演习 zhèxiē xùn liàn shì wèile zhǔnbèi rùqīn rùqīn ér jìnxíng de yǎnxí        
275     Ces exercices d'entraînement sont destinés à une répétition générale de l'invasion 这些培训练习初步作为入侵的彩排 zhèxiē péixùn liànxí chūbù zuòwéi rùqīn de cǎipái        
276     Préparer bèi        
277     Attendre děng        
278 ~ de qc l'acte de répéter qc ce qui a été dit auparavant 〜某事的重复 〜mǒu shì de chóngfù
279     Raconter 复述;重复;叙述 fùshù; chóngfù; xùshù        
280 Nous avons écouté sa longue répétition des arguments 我们听了他冗长的辩论演说 wǒmen tīngle tā rǒngcháng de biànlùn yǎnshuō
281     Nous l'avons écouté répéter ses arguments à l'infini 我们听着他没完没了地重复他的论点 wǒmen tīngzhe tā méiwán méiliǎo dì chóngfù tā dì lùndiǎn        
282 répéter 排练 páiliàn
283 ~ (pour qc) pratiquer ou faire pratiquer une pièce de théâtre, un morceau de musique, etc. en vue d'une représentation publique 〜(某物)练习或使人们练习戏剧,音乐等,以准备公开表演 〜(mǒu wù) liànxí huò shǐ rénmen liànxí xìjù, yīnyuè děng, yǐ zhǔnbèi gōngkāi biǎoyǎn
284     Répétition 排练;排演 páiliàn; páiyǎn        
285 on ne nous a donné que deux semaines pour répéter 我们只有两个星期的时间来排练 wǒmen zhǐyǒu liǎng gè xīngqí de shíjiān lái páiliàn
286     Seulement nous a donné deux semaines pour répéter 只给了我们两个星期排练 zhǐ gěile wǒmen liǎng gè xīngqí pái liàn