|
|
|
A |
A |
C |
|
|
|
|
|
|
D |
FRANCAIS |
CHINOIS |
PINYIN |
|
1 |
|
NEXT |
Frites régulières ou
grosses |
普通或大薯条 |
Pǔtōng huò
dà shǔ tiáo |
|
2 |
|
PRECEDENT |
Frites moyennes ou
grandes? |
中号的还是大号的炸薯条? |
zhōng hào de
háishì dà hào de zhà shǔ tiáo? |
|
|
|
|
3 |
|
pc |
Frites régulières ou
grosses? |
普通或大薯条? |
Pǔtōng huò
dà shǔ tiáo? |
|
|
|
|
4 |
1 |
5g |
ordinaire |
普通 |
Pǔtōng |
|
5 |
2 |
mobiles |
Ordinaire |
普通 |
pǔtōng |
|
|
|
|
6 |
3 |
ALLEMAND |
ordinaire; sans
fonctionnalités spéciales ou supplémentaires |
普通;没有任何特殊或额外功能 |
pǔtōng;
méiyǒu rènhé tèshū huò éwài gōngnéng |
|
7 |
4 |
ANGLAIS |
Ordinaire |
普通的;平九的 |
pǔtōng de;
píng jiǔ de |
|
|
|
|
8 |
5 |
ARABE |
vous voulez du cola
régulier ou diététique? |
您要定期喝还是可乐? |
nín yào dìngqí
hē háishì kělè? |
|
9 |
6 |
BENGALI |
Voulez-vous du cola
régulier ou faible en calories? |
你要普通的还是低瞬的可乐? |
Nǐ yào
pǔtōng de háishì dī shùn de kělè? |
|
|
|
|
10 |
7 |
CHINOIS |
(approuvant) |
(正在批准) |
(Zhèngzài pīzhǔn) |
|
11 |
8 |
ESPAGNOL |
c'est juste un gars
ordinaire qui aime son chien |
他只是一个爱狗的普通人 |
tā zhǐshì
yīgè ài gǒu de pǔtōng rén |
|
12 |
9 |
FRANCAIS |
C'est juste une
personne ordinaire qui aime beaucoup son chien |
他也不过是个十分疼爱自己狗儿的平凡人 |
tā yě bùguò
shìgè shífēn téng'ài zìjǐ gǒu er de píngfán rén |
|
|
|
|
13 |
10 |
HINDI |
C'est juste une
personne ordinaire qui aime son chien |
他只是爱他的狗的普通人 |
tā zhǐshì
ài tā de gǒu de pǔtōng rén |
|
|
|
|
14 |
11 |
JAPONAIS |
déjà |
己 |
jǐ |
|
|
|
|
15 |
12 |
PANJABI |
Dix |
十 |
shí |
|
|
|
|
16 |
13 |
POLONAIS |
Passer |
过 |
guò |
|
|
|
|
17 |
|
PORTUGAIS |
soldat |
士兵 |
shìbīng |
|
18 |
|
RUSSE |
soldat |
士兵 |
shìbīng |
|
|
|
|
19 |
|
help1 |
appartenant ou lié aux forces armées
permanentes ou aux forces de police d'un pays |
属于或与一个国家的永久性武装部队或警察部队有关 |
shǔyú huò yǔ yīgè guójiā
de yǒngjiǔ xìng wǔzhuāng bùduì huò jǐngchá bùduì
yǒuguān |
|
20 |
|
help3 |
Armée permanente; armée régulière |
常备军的;距离军的 |
chángbèijūn de; jùlí jūn de |
|
|
|
|
21 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
Appartenant ou lié
aux forces armées permanentes ou aux forces de police d'un pays |
属于或与一个国家的永久武装部队或警察部队有关 |
shǔyú huò
yǔ yīgè guójiā de yǒngjiǔ wǔzhuāng bùduì
huò jǐngchá bùduì yǒuguān |
|
|
|
|
22 |
|
http://akirameru.free.fr |
sombre et calme |
杳 |
yǎo |
|
|
|
|
23 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
souvent |
常 |
cháng |
|
|
|
|
24 |
|
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
営 |
営 |
yíng |
|
|
|
|
25 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
Ren |
覚 |
jué |
|
|
|
|
26 |
|
http://akirameru.free.fr |
fête |
党 |
dǎng |
|
|
|
|
27 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
récompense |
赏 |
shǎng |
|
|
|
|
28 |
|
lexos |
une armée régulière /
un soldat |
正规军/士兵 |
zhèngguījūn/shìbīng |
|
29 |
|
27500 |
Armée régulière |
距离军;距离军士兵 |
jùlí jūn; jùlí
jūn shìbīng |
|
|
|
|
30 |
|
abc image |
s'opposer |
反对 |
fǎnduì |
|
31 |
|
KAKUKOTO |
irrégulier |
不规则 |
bù guīzé |
|
32 |
|
arabe |
grammaire |
语法 |
yǔfǎ |
|
33 |
|
JAPONAIS |
Grammaire |
语法 |
yǔfǎ |
|
|
|
|
34 |
|
chinois |
en particulier des
verbes ou des noms |
特别是动词或名词 |
tèbié shì dòngcí huò
míngcí |
|
35 |
|
chinois |
Surtout un verbe ou
un nom |
尤指动词或名词 |
yóu zhǐ dòngcí
huò míngcí |
|
|
|
|
36 |
|
pinyin |
changer leur forme de
la même manière que la plupart des autres verbes et noms |
以与大多数其他动词和名词相同的方式改变其形式 |
yǐ yǔ dà
duōshù qítā dòngcí hé míngcí xiāngtóng de fāngshì
gǎibiàn qí xíngshì |
|
37 |
|
wanik |
Régulier |
规则的;按规则变化的 |
guīzé de; àn
guīzé biànhuà de |
|
|
|
|
38 |
|
http://wanglik.free.fr/ |
Le parriciple passé
des verbes réguliers se termine par ed |
常规动词的过去式以ed结尾 |
chángguī dòngcí
de guòqù shì yǐ ed jiéwěi |
|
39 |
|
navire |
Le participe passé
des verbes réguliers se termine par ed |
规则动词的过去分词以ed结尾 |
guīzé dòngcí de
guòqù fēncí yǐ ed jiéwěi |
|
|
|
|
40 |
|
|
s'opposer |
反对 |
fǎnduì |
|
41 |
|
|
irrégulier |
不规则 |
bù guīzé |
|
42 |
|
|
pour mettre l'accent |
为了强调 |
wèile qiángdiào |
|
43 |
|
|
Souligner |
突出 |
túchū |
|
|
|
|
44 |
|
|
utilisé pour mettre
l'accent pour montrer que sb / sth est un exemple exact ou clair de la chose
mentionnée |
用于强调表明某人/某事是所提及事物的准确或清晰的例子 |
yòng yú qiángdiào
biǎomíng mǒu rén/mǒu shì shì suǒ tí jí shìwù de
zhǔnquè huò qīngxī de lìzi |
|
45 |
|
|
Achevée |
完全的;彻底的 |
wánquán de;
chèdǐ de |
|
|
|
|
46 |
|
|
le tout était un
désastre régulier |
整个事情是一场定期的灾难 |
zhěnggè shìqíng
shì yī chǎng dìngqí de zāinàn |
|
47 |
|
|
Le tout est un
désastre |
整个事情完全是一场灾难 |
zhěnggè shìqíng
wánquán shì yī chǎng zāinàn |
|
|
|
|
48 |
|
|
Le tout est un
désastre régulier |
整个事情是一场定期的灾难 |
zhěnggè shìqíng
shì yī chǎng dìngqí de zāinàn |
|
|
|
|
49 |
|
|
terminer |
完 |
wán |
|
|
|
|
50 |
|
|
tout |
全 |
quán |
|
|
|
|
51 |
|
|
client |
顾客 |
gùkè |
|
52 |
|
|
client |
顾客 |
gùkè |
|
|
|
|
53 |
|
|
un client qui se rend
souvent dans un magasin / magasin, pub, restaurant, etc. |
经常去某个商店,商店,酒吧,餐厅等的顾客 |
jīngcháng qù
mǒu gè shāngdiàn, shāngdiàn, jiǔbā,
cāntīng děng de gùkè |
|
54 |
|
|
Visiteur régulier |
常客;老主顾 |
chángkè; lǎo
zhǔgù |
|
|
|
|
55 |
|
|
C'est l'un de nos
habitués |
他是我们的常客之一 |
tā shì
wǒmen de chángkè zhī yī |
|
56 |
|
|
Il est nous comme un
vieux maître |
他是我们如一位老主主頋 |
tā shì
wǒmen rúyī wèi lǎo zhǔ zhǔ ě |
|
|
|
|
57 |
|
|
aller avec |
去 |
qù |
|
|
|
|
58 |
|
|
membre de l'équipe |
团队成员 |
tuánduì chéngyuán |
|
59 |
|
|
Joueurs |
队员 |
duìyuán |
|
|
|
|
60 |
|
|
une personne qui joue
souvent dans une équipe particulière, participe à une émission de télévision
particulière, etc. |
一个经常参加特定团队,参加特定电视节目等的人 |
yīgè
jīngcháng cānjiā tèdìng tuánduì, cānjiā tèdìng
diànshì jiémù děng de rén |
|
61 |
|
|
Membre principal (ou
officiel) de l'équipe; ancien animateur (d'une émission de télévision);
personne qui participe souvent à une activité |
主力(或正式)队员;(电视节目的)老主持人;经常参加某项活动的人 |
zhǔlì (huò
zhèngshì) duìyuán;(diànshì jiémù dì) lǎo zhǔchí rén; jīngcháng
cānjiā mǒu xiàng huódòng de rén |
|
|
|
|
62 |
|
|
Il nous manque six
habitués de la première équipe en raison d'une blessure |
我们因伤缺了六名一线队的常客 |
wǒmen yīn
shāng quēle liù míng yīxiàn duì de chángkè |
|
63 |
|
|
Nous avons six
joueurs majeurs de première ligne qui n'ont pas pu jouer en raison de
blessures |
我们有六位一线主力队员因伤不能出场 |
wǒmen yǒu
liù wèi yīxiàn zhǔlì duìyuán yīn shāng bùnéng
chūchǎng |
|
|
|
|
64 |
|
|
soldat |
士兵 |
shìbīng |
|
65 |
|
|
soldat |
士兵 |
shìbīng |
|
|
|
|
66 |
|
|
un soldat
professionnel qui appartient à l'armée permanente d'un pays |
一个国家的永久军队的专业士兵 |
yīgè guójiā
de yǒngjiǔ jūnduì de zhuānyè shìbīng |
|
67 |
|
|
Soldat régulier;
hiver de l'armée professionnelle |
距离军人;职业军冬 |
jùlí jūnrén;
zhíyè jūn dōng |
|
|
|
|
68 |
|
|
régularité |
规律性 |
guīlǜ xìng |
|
69 |
|
|
le fait que la même
chose se produit encore et encore, et généralement avec le même laps de temps
entre chaque fois que cela se produit |
一次又一次发生同一件事的事实,通常每次发生之间的时间间隔相同 |
yīcì yòu
yīcì fāshēng tóngyī jiàn shì de shìshí, tōngcháng
měi cì fāshēng zhī jiān de shíjiān jiàngé
xiāngtóng |
|
70 |
|
|
Le fait que la même
chose se produise encore et encore, généralement au même intervalle de temps
entre chaque occurrence |
一次又一次发生同一件事的事实,通常每次发生之间的时间间隔相同 |
yīcì yòu
yīcì fāshēng tóngyī jiàn shì de shìshí, tōngcháng
měi cì fāshēng zhī jiān de shíjiān jiàngé
xiāngtóng |
|
|
|
|
71 |
|
|
Régularité |
规律性;经常性 |
guīlǜ xìng;
jīngcháng xìng |
|
|
|
|
72 |
|
|
loi |
律 |
lǜ |
|
|
|
|
73 |
|
|
souvent |
常 |
cháng |
|
|
|
|
74 |
|
|
ne pas |
别 |
bié |
|
|
|
|
75 |
|
|
L'avion est passé
au-dessus de la tête avec une régularité monotone |
飞机以单调规律越过头顶 |
fēijī
yǐ dāndiào guīlǜ yuèguò tóudǐng |
|
76 |
|
|
L'avion vole
au-dessus encore et encore |
飞机一次又一次反复从头顶飞过 |
fēijī
yīcì yòu yīcì fǎnfù cóng tóudǐng fēiguò |
|
|
|
|
77 |
|
|
recevoir en tant
qu'invité |
迓 |
yà |
|
|
|
|
78 |
|
|
le fait que qc soit
disposé de manière uniforme ou selon un modèle organisé |
某事以均匀或有组织的方式排列的事实 |
mǒu shì yǐ
jūnyún huò yǒu zǔzhī de fāngshì páiliè de shìshí |
|
79 |
|
|
Bien proportionné;
correct; distribution régulière |
匀称;端正;有规则的分布 |
yúnchèn;
duānzhèng; yǒu guīzé de fēnbù |
|
|
|
|
80 |
|
|
la régularité
frappante de ses traits |
她的特征惊人的规律性 |
tā de
tèzhēng jīngrén de guīlǜ xìng |
|
81 |
|
|
Ses traits sont très
corrects |
她的五官非常端正 |
tā de
wǔguān fēicháng duānzhèng |
|
|
|
|
82 |
|
|
une chose qui a un
modèle |
有图案的东西 |
yǒu tú'àn de
dōngxī |
|
83 |
|
|
Quelque chose avec
des règles; quelque chose avec des règles |
有规则的东西;有规律的事物 |
yǒu guīzé
de dōngxī; yǒu guīlǜ de shìwù |
|
84 |
|
|
Choses à motifs |
有图案的东西 |
yǒu tú'àn de
dōngxī |
|
85 |
|
|
La vie |
命 |
mìng |
|
86 |
|
|
Avec |
着 |
zhe |
|
87 |
|
|
ils avaient observé
des régularités dans le comportement des animaux |
他们观察到动物行为的规律性 |
tāmen
guānchá dào dòngwù xíngwéi de guīlǜ xìng |
|
88 |
|
|
Ils ont observé les
habitudes de ces animaux |
他们曾观察过这些动物的习性 |
tāmen céng
guāncháguò zhèxiē dòngwù de xíxìng |
|
|
|
|
89 |
|
|
comparer |
比较 |
bǐjiào |
|
90 |
|
|
irrégularité |
不规则 |
bù guīzé |
|
91 |
|
|
régulariser |
正规化 |
zhèngguī huà |
|
92 |
|
|
régulariser |
正规化 |
zhèngguī huà |
|
93 |
|
|
normalisation |
距离化 |
jùlí huà |
|
|
|
|
94 |
|
|
rendre légale ou
officielle une situation déjà existante |
使情况已经合法或正式 |
shǐ qíngkuàng
yǐjīng héfǎ huò zhèngshì |
|
95 |
|
|
Légitimer; faire
l'existence formelle |
使合法化;使正式存在 |
shǐ héfǎ
huà; shǐ zhèngshì cúnzài |
|
|
|
|
96 |
|
|
Rendre la situation
légale ou formelle |
使情况已经合法或正式 |
shǐ qíngkuàng
yǐjīng héfǎ huò zhèngshì |
|
|
|
|
97 |
|
|
les immigrés
clandestins ont eu la possibilité de régulariser leur situation |
非法移民有机会正规化其地位 |
fēifǎ yímín
yǒu jīhuì zhèngguī huà qí dìwèi |
|
98 |
|
|
Les immigrés
clandestins ont la possibilité de légaliser leur statut |
非法移民得到了重建身份合法化的机会 |
fēifǎ yímín
dédàole chóngjiàn shēnfèn héfǎ huà de jīhuì |
|
|
|
|
99 |
|
|
Les immigrés
clandestins ont la possibilité de formaliser leur statut |
非法移民有机会距离化其层次 |
fēifǎ yímín
yǒu jīhuì jùlí huà qí céngcì |
|
|
|
|
100 |
|
|
Monde |
界 |
jiè |
|
|
|
|
101 |
|
|
régulièrement |
经常 |
jīngcháng |
|
102 |
|
|
à intervalles ou heures réguliers |
定期或定期 |
dìngqí huò dìngqí |
|
103 |
|
|
Régulièrement |
有规律地;间隙圴匀地 |
yǒu
guīlǜ de; jiànxì zhuó yún de |
|
|
|
|
104 |
|
|
Régulier ou régulier |
定期或定期 |
dìngqí huò dìngqí |
|
|
|
|
105 |
|
|
Sud |
南 |
nán |
|
|
|
|
106 |
|
|
圴 |
圴 |
zhuó |
|
|
|
|
107 |
|
|
Nous nous réunissons
régulièrement pour discuter de l'avancement du projet |
我们定期开会讨论项目进度 |
wǒmen dìngqí
kāihuì tǎolùn xiàngmù jìndù |
|
108 |
|
|
Je me rencontre régulièrement pour discuter
de l'avancement du projet |
我扪定期会面,讨论工程进展情况 |
wǒ mén dìngqí huìmiàn, tǎolùn
gōngchéng jìnzhǎn qíngkuàng |
|
|
|
|
109 |
|
|
souvent |
经常 |
jīngcháng |
|
110 |
|
|
souvent |
经常 |
jīngcháng |
|
|
|
|
111 |
|
|
J'y vais assez
régulièrement |
我经常去那里 |
wǒ
jīngcháng qù nàlǐ |
|
112 |
|
|
J'y vais souvent |
我经常去那儿 |
wǒ
jīngcháng qù nà'er |
|
|
|
|
113 |
|
|
de |
自 |
zì |
|
|
|
|
114 |
|
|
de manière uniforme
ou équilibrée |
以均匀或平衡的方式 |
yǐ jūnyún
huò pínghéng de fāngshì |
|
115 |
|
|
Uniformément |
均匀地;,匀称地 |
jūnyún de;,
yúnchèn de |
|
|
|
|
116 |
|
|
les plantes étaient
espacées régulièrement, à environ 50 cm l'une de l'autre |
植株间隔一定,约50厘米 |
zhízhū jiàngé
yīdìng, yuē 50 límǐ |
|
117 |
|
|
Les plantes sont
réparties uniformément, à environ 50 cm l'une de l'autre |
这些植株分布均匀,间距大约为50厘米些希布 |
zhèxiē
zhízhū fēnbù jūnyún, jiānjù dàyuē wèi 50 límǐ
xiē xī bù |
|
|
|
|
118 |
|
|
espérer |
希 |
xī |
|
|
|
|
119 |
|
|
pour |
为 |
wèi |
|
|
|
|
120 |
|
|
réglementer |
调节 |
tiáojié |
|
121 |
|
|
contrôler qc au moyen de règles |
通过规则控制某事 |
tōngguò guīzé kòngzhì mǒu shì |
|
122 |
|
|
(Avec règles et règlements) retenue,
contrôle, gestion |
(用规则条例)约束,控制,管理 |
(yòng guīzé tiáolì) yuēshù,
kòngzhì, guǎnlǐ |
|
|
|
|
123 |
|
|
les activités des
sociétés de crédit sont réglementées par la loi |
信用公司的活动受法律规范 |
xìnyòng
gōngsī de huódòng shòu fǎlǜ guīfàn |
|
124 |
|
|
Les activités d'une
société de crédit sont limitées par la loi |
信贷公司的业务受法律的立法 |
xìndài
gōngsī de yèwù shòu fǎlǜ de lìfǎ |
|
|
|
|
125 |
|
|
Les activités des
sociétés de crédit sont réglementées par la loi |
信贷公司的活动受法律规范 |
xìndài
gōngsī de huódòng shòu fǎlǜ guīfàn |
|
|
|
|
126 |
|
|
Continuer |
矣 |
yǐ |
|
|
|
|
127 |
|
|
il appartient à l'autorité de régulation de
mettre en œuvre les mesures |
措施应由监管机构实施 |
cuòshī yīng yóu jiānguǎn
jīgòu shíshī |
|
128 |
|
|
Ces mesures doivent
être mises en œuvre par la direction |
应该由管理部门共识这些措施 |
yīnggāi yóu
guǎnlǐ bùmén gòngshì zhèxiē cuòshī |
|
|
|
|
129 |
|
|
Les mesures doivent
être mises en œuvre par les agences de régulation |
措施应由监管机构实施 |
cuòshī yīng
yóu jiānguǎn jīgòu shíshī |
|
|
|
|
130 |
|
|
le |
该 |
gāi |
|
|
|
|
131 |
|
|
unité |
部 |
bù |
|
|
|
|
132 |
|
|
Raison |
理 |
lǐ |
|
|
|
|
133 |
|
|
pour contrôler la vitesse, la pression, la
température, etc. dans une machine ou un système |
控制机器或系统中的速度,压力,温度等 |
kòngzhì jīqì huò xìtǒng zhōng
de sùdù, yālì, wēndù děng |
|
134 |
|
|
Régulation, contrôle
(vitesse, pression, température, etc.) |
调节,控制(速度,压石,温度等) |
tiáojié, kòngzhì
(sùdù, yā shí, wēndù děng) |
|
135 |
|
|
Contrôler la vitesse,
la pression, la température, etc. dans la machine ou le système |
控制机器或系统中的速度,压力,温度等 |
kòngzhì jīqì huò
xìtǒng zhōng de sùdù, yālì, wēndù děng |
|
|
|
|
136 |
|
|
espérer |
希 |
xī |
|
|
|
|
137 |
|
|
Cette vanne régule le
débit d'eau |
这可以调节水的流量 |
zhè kěyǐ
tiáojié shuǐ de liúliàng |
|
138 |
|
|
Cette vanne régule le
débit d'eau |
这个阀门调节水流 |
zhège fámén tiáojié
shuǐliú |
|
|
|
|
139 |
|
|
Cela peut réguler le
débit d'eau |
这可以调节水的流量 |
zhè kěyǐ
tiáojié shuǐ de liúliàng |
|
|
|
|
140 |
|
|
se vanter. |
谝。 |
pián. |
|
|
|
|
141 |
|
|
régulation |
规 |
Guī |
|
142 |
|
|
une règle officielle établie par un
gouvernement ou une autre autorité |
政府或其他权威机构制定的官方规则 |
zhèngfǔ huò qítā quánwēi
jīgòu zhìdìng de guānfāng guīzé |
|
143 |
|
|
Statuts; Règlements;
Règlements; Règlements |
章程;规章制度;规则;法规 |
Zhāngchéng;
guīzhāng zhìdù; guīzé; fǎguī |
|
|
|
|
144 |
|
|
trop de règles et de
règlements |
太多的规章制度 |
tài duō de
guīzhāng zhìdù |
|
145 |
|
|
Trop de règles et
règlements |
太多的规章制度 |
tài duō de
guīzhāng zhìdù |
|
|
|
|
146 |
|
|
Réglementations
incendie / sécurité / buiIding, etc. |
消防/安全/建筑等法规 |
xiāofáng/ānquán/jiànzhú
děng fǎguī |
|
147 |
|
|
Règlements de protection contre l'incendie,
règlements de sécurité, règlements de construction, etc. |
防火条例安全规章建娇法规等 |
fánghuǒ tiáolì ānquán
guīzhāng jiàn jiāo fǎguī děng |
|
|
|
|
148 |
|
|
Réglementation
incendie / sécurité / construction |
消防/安全/建筑等法规 |
xiāofáng/ānquán/jiànzhú
děng fǎguī |
|
|
|
|
149 |
|
|
poison |
毒 |
dú |
|
|
|
|
150 |
|
|
goût |
味 |
wèi |
|
|
|
|
151 |
|
|
se conformer à la
réglementation |
遵守规定 |
zūnshǒu
guīdìng |
|
152 |
|
|
suis les règles |
遵守规定 |
zūnshǒu
guīdìng |
|
|
|
|
153 |
|
|
Suivez les règlements |
遵守章程 |
zūnshǒu
zhāngchéng |
|
|
|
|
154 |
|
|
régulation |
规 |
guī |
|
|
|
|
155 |
|
|
ensemble |
定 |
dìng |
|
|
|
|
156 |
|
|
En vertu de la
nouvelle réglementation, les dépenses en matériel de bureau seront
strictement contrôlées |
根据新规定,将严格控制办公设备支出 |
gēnjù xīn
guīdìng, jiāng yángé kòngzhì bàngōng shèbèi zhīchū |
|
157 |
|
|
Selon la nouvelle
réglementation, les dépenses en matériel de bureau seront strictement
contrôlées |
根据新的规定;办公设备扩展将受到严格控制 |
gēnjù xīn
de guīdìng; bàngōng shèbèi kuòzhǎn jiāng shòudào yángé
kòngzhì |
|
|
|
|
158 |
|
|
la réglementation
stricte régissant la vente d'armes |
武器销售的严格规定 |
wǔqì
xiāoshòu di yángé guīdìng |
|
159 |
|
|
Réglementations
strictes sur les ventes d'armes |
关于武器销售的严格规定 |
guānyú wǔqì
xiāoshòu di yángé guīdìng |
|
|
|
|
160 |
|
|
contrôler qc au moyen
de règles |
通过规则控制某事 |
tōngguò
guīzé kòngzhì mǒu shì |
|
161 |
|
|
(Utilisation des
règles et réglementations) gestion, contrôle |
(运用规则条例的)管理,控制 |
(yùnyòng guīzé
tiáolì de) guǎnlǐ, kòngzhì |
|
|
|
|
162 |
|
|
la régulation
volontaire de la presse |
新闻界的自愿监管 |
xīnwén jiè de
zìyuàn jiānguǎn |
|
163 |
|
|
L'autodiscipline dans
l'industrie de la presse et de l'édition |
新闻出版业的自律 |
xīnwén
chūbǎn yè de zìlǜ |
|
|
|
|
164 |
|
|
qui doit être porté
ou utilisé selon les règles officielles |
必须按照官方规定佩戴或使用 |
bìxū ànzhào
guānfāng guīdìng pèidài huò shǐyòng |
|
165 |
|
|
Prescrit; doit être
porté; doit être utilisé |
规定的;必须穿戴的;必须使用的 |
guīdìng de;
bìxū chuāndài de; bìxū shǐyòng de |
|
|
|
|
166 |
|
|
en uniforme
réglementaire |
穿着制服 |
chuānzhuó zhìfú |
|
167 |
|
|
Portez l'uniforme
requis |
穿着规定的制服 |
chuānzhuó
guīdìng de zhìfú |
|
|
|
|
168 |
|
|
régulateur |
调节器 |
tiáojié qì |
|
169 |
|
|
Régulateur |
调节器 |
tiáojié qì |
|
|
|
|
170 |
|
|
une personne ou une organisation qui
contrôle officiellement un domaine d'activité ou d'industrie et s'assure de
son bon fonctionnement |
正式控制商业或工业领域并确保其公平运作的个人或组织 |
zhèngshì kòngzhì shāngyè huò
gōngyè lǐngyù bìng quèbǎo qí gōngpíng yùnzuò de gèrén huò
zǔzhī |
|
171 |
|
|
Régulateur (de son
industrie, etc.) |
(其行业等的)监管者,监管机构 |
(qí hángyè děng
de) jiānguǎn zhě, jiānguǎn jīgòu |
|
|
|
|
172 |
|
|
Une personne ou une
organisation qui contrôle formellement une entreprise ou un secteur
industriel et assure son fonctionnement équitable |
正式控制业务或行业领域并确保其公平运作的个人或组织 |
zhèngshì kòngzhì yèwù
huò hángyè lǐngyù bìng quèbǎo qí gōngpíng yùnzuò de gèrén huò
zǔzhī |
|
|
|
|
173 |
|
|
un appareil qui
contrôle automatiquement qc comme la vitesse, la température ou la pression |
自动控制某物(例如速度,温度或压力)的设备 |
zìdòng kòngzhì
mǒu wù (lìrú sùdù, wēndù huò yālì) de shèbèi |
|
174 |
|
|
(Vitesse,
température, pression) régulateur automatique |
(速度,温度、,压力的)自动调节器 |
(sùdù, wēndù,,
yālì de) zìdòng tiáojié qì |
|
|
|
|
175 |
|
|
règlementaire |
监管 |
jiānguǎn |
|
176 |
|
|
avoir le pouvoir de contrôler un secteur
d'activité ou d'industrie et de s'assurer qu'il fonctionne équitablement |
有权控制业务或行业领域并确保其公平运行 |
yǒu quán kòngzhì yèwù huò hángyè
lǐngyù bìng quèbǎo qí gōngpíng yùnxíng |
|
177 |
|
|
(Pour l'industrie et le commerce) a le
pouvoir de superviser, superviser |
(对工商业)具有监管权的,监管的 |
(duì gōngshāngyè) jùyǒu
jiānguǎn quán de, jiānguǎn de |
|
|
|
|
178 |
|
|
organismes /
autorités / agences de régulation |
监管机构/当局/机构 |
jiānguǎn
jīgòu/dāngjú/jīgòu |
|
179 |
|
|
Département / Organisation de la
réglementation |
监管部门/机构 |
jiānguǎn bùmén/jīgòu |
|
|
|
|
180 |
|
|
régurgiter |
反流 |
fǎn liú |
|
181 |
|
|
formel |
正式 |
zhèngshì |
|
182 |
|
|
pour ramener la nourriture qui a été avalée
dans la bouche |
把被吞下的食物再次带回嘴里 |
bǎ bèi tūn xià de shíwù zàicì dài
huí zuǐ lǐ |
|
183 |
|
|
Remettre (nourriture
avalée) à la bouche; ruminer. |
使(咽下的食物)返回到口中;反刍 |
shǐ (yàn xià de
shíwù) fǎnhuí dào kǒuzhōng; fǎnchú |
|
|
|
|
184 |
|
|
Ramenez la nourriture
avalée dans votre bouche |
把被吞下的食物再次带回嘴里 |
bǎ bèi tūn
xià de shíwù zàicì dài huí zuǐ lǐ |
|
|
|
|
185 |
|
|
Xuan |
庋 |
guǐ |
|
|
|
|
186 |
|
|
Ruminer |
谦 |
qiān |
|
|
|
|
187 |
|
|
désapprobateur |
不赞成 |
bù zànchéng |
|
188 |
|
|
répéter ce que vous avez entendu ou lu sans
vraiment y penser ou le comprendre |
重复某件事,而您并未真正考虑或理解它 |
chóngfù mǒu jiàn shì, ér nín bìng wèi
zhēnzhèng kǎolǜ huò lǐjiě tā |
|
189 |
|
|
Copier; ramasser les
dents des gens |
照搬;拾人牙慧 |
zhàobān;
shírényáhuì |
|
|
|
|
190 |
|
|
marque |
头骨 |
tóugǔ |
|
|
|
|
191 |
|
|
bouge toi |
搬 |
bān |
|
|
|
|
192 |
|
|
régurgitation |
反流 |
fǎn liú |
|
193 |
|
|
désintox |
康复 |
kāngfù |
|
194 |
|
|
le processus pour aider à guérir qn qui a un
problème de drogue ou d'alcool |
帮助治愈某人有毒品或酒精问题的过程 |
bāngzhù zhìyù mǒu rén yǒu
dúpǐn huò jiǔjīng wèntí de guòchéng |
|
195 |
|
|
Réadaptation (d'un toxicomane ou alcoolique) |
(吸毒或酗酒者的)康复 |
(xīdú huò xùjiǔ zhě de)
kāngfù |
|
|
|
|
196 |
|
|
aller en cure de
désintoxication |
进行康复 |
jìnxíng kāngfù |
|
197 |
|
|
Réhabilitation |
进行康复治疗 |
jìnxíng kāngfù
zhìliáo |
|
198 |
|
|
une clinique de
réadaptation |
康复诊所 |
kāngfù
zhěnsuǒ |
|
199 |
|
|
Clinique de
rééducation |
康复诊所 |
kāngfù
zhěnsuǒ |
|
|
|
|
200 |
|
|
réhabiliter |
恢复 |
huīfù |
|
201 |
|
|
pour aider q à
retrouver une vie normale et utile après avoir été très malade / malade ou en
prison pendant une longue période |
帮助某人病重/长期病假或长期监禁,使其重新过正常,有用的生活 |
bāngzhù mǒu
rén bìng zhòng/chángqí bìngjià huò chángqí jiānjìn, shǐ qí
chóngxīnguò zhèngcháng, yǒuyòng de shēnghuó |
|
202 |
|
|
Réadaptation (pour les patients gravement
malades); pour rétablir (peine de longue durée) une vie normale |
便(重病患者)康复;使(长期服刑者)恢复正常生活 |
biàn (zhòngbìng huànzhě) kāngfù;
shǐ (chángqí fúxíng zhě) huīfù zhèngcháng shēnghuó |
|
|
|
|
203 |
|
|
une unité de
réinsertion des toxicomanes |
戒毒者的单位 |
jièdú zhě de
dānwèi |
|
204 |
|
|
Institutions qui
aident les toxicomanes à reprendre une vie normale |
帮助吸毒者恢复正常生活的机构 |
bāngzhù
xīdú zhě huīfù zhèngcháng shēnghuó de jīgòu |
|
|
|
|
205 |
|
|
Unité pour
toxicomanes |
戒毒者的单位 |
jièdú zhě de
dānwèi |
|
|
|
|
206 |
|
|
Nom |
名 |
míng |
|
|
|
|
207 |
|
|
Peser |
称 |
chēng |
|
|
|
|
208 |
|
|
louche |
杓 |
biāo |
|
|
|
|
209 |
|
|
de commencer à
considérer que sb est bon ou acceptable après une longue période pendant
laquelle ils ont été considérés comme mauvais ou inacceptables |
在长期被认为是不良或不可接受的一段时间后开始认为某人是好的或可接受的 |
zài chángqí bèi
rènwéi shì bùliáng huò bùkě jiēshòu de yīduàn shíjiān hòu
kāishǐ rènwéi mǒu rén shì hǎo de huò kě jiēshòu
de |
|
210 |
|
|
Restaurer la
réputation de; réhabiliter ... |
恢复...的名誉;给...平反昭雪 |
huīfù... De
míngyù; gěi... Píngfǎn zhāoxuě |
|
|
|
|
211 |
|
|
Commencer à penser
que quelqu'un est bon ou acceptable après une longue période qui a été
considérée comme mauvaise ou inacceptable |
在长期被认为是不良或不接受的替换后开始认为某人是好的或可接受的 |
zài chángqí bèi
rènwéi shì bùliáng huò bù jiēshòu de tìhuàn hòu kāishǐ rènwéi
mǒu rén shì hǎo de huò kě jiēshòu de |
|
|
|
|
212 |
|
|
table |
表 |
biǎo |
|
|
|
|
213 |
|
|
Il a joué un rôle
majeur dans la réhabilitation de Magritte en tant qu'artiste |
他在使马格利特(Magritte)康复中扮演了重要角色 |
tā zài shǐ
mǎ gé lì tè (Magritte) kāngfù zhōng bànyǎnle zhòngyào
juésè |
|
214 |
|
|
Il a joué un rôle
important dans la restauration de la réputation de l'artiste Margaret |
他对恢复玛格里特艺术家的名誉起了重要的作用 |
tā duì
huīfù mǎ gé lǐ tè yìshùjiā de míngyù qǐle zhòngyào
de zuòyòng |
|
|
|
|
215 |
|
|
pour remettre un
bâtiment ou une zone à son bon état antérieur |
使建筑物或区域恢复到以前的良好状态 |
shǐ jiànzhú wù
huò qūyù huīfù dào yǐqián de liánghǎo zhuàngtài |
|
216 |
|
|
Pour restaurer (un
bâtiment ou une zone) à son état d'origine; réparer. |
使(建筑物或地区)恢复原状;修复 |
shǐ (jiànzhú wù
huò dìqū) huīfùyuánzhuàng; xiūfù |
|
|
|
|
217 |
|
|
réhabilitation |
复原 |
fù yuán |
|
218 |
|
|
un centre de
désintoxication |
戒毒所中心 |
jièdú suǒ
zhōngxīn |
|
219 |
|
|
Centre de
réadaptation des toxicomanes |
吸毒者康复中心 |
xīdú zhě
kāngfù zhōngxīn |
|
|
|
|
220 |
|
|
la réhabilitation de la sidérurgie |
钢铁业的复兴 |
gāngtiě yè de fùxīng |
|
221 |
|
|
La renaissance de l'industrie sidérurgique |
钢铁工业的复兴 |
gāngtiě gōngyè de fùxīng |
|
|
|
|
222 |
|
|
La renaissance de
l'industrie sidérurgique |
钢铁业的复兴 |
gāngtiě yè
de fùxīng |
|
|
|
|
223 |
|
|
répéter |
重新整理 |
chóngxīn
zhěnglǐ |
|
224 |
|
|
(désapprobateur) |
(不赞成) |
(bù zànchéng) |
|
225 |
|
|
pour organiser des
idées, des morceaux d'écriture ou des morceaux de film sous une nouvelle
forme mais sans grand changement ou amélioration |
将想法,作品或电影改编成新的形式,但没有太大的改变或改进 |
jiāng
xiǎngfǎ, zuòpǐn huò diànyǐng gǎibiān chéng
xīn de xíngshì, dàn méiyǒu tài dà de gǎibiàn huò gǎijìn |
|
226 |
|
|
Relancer (légèrement
modifié); exprimer l'ancien contenu sous une nouvelle forme |
(略作调整)重新推出;以新形式表达旧内容 |
(lüè zuò
tiáozhěng) chóngxīn tuīchū; yǐ xīn xíngshì
biǎodá jiù nèiróng |
|
|
|
|
227 |
|
|
Il répète juste des
chansons des années 60 |
他只是重提60年代的歌曲 |
tā zhǐshì
chóng tí 60 niándài de gēqǔ |
|
228 |
|
|
Il vient d'adapter
une chanson des années 60 |
他只是把60年代的歌曲稍加改编而弓 |
tā zhǐshì
bǎ 60 niándài de gēqǔ shāo jiā gǎibiān ér
gōng |
|
|
|
|
229 |
|
|
Il vient de
mentionner les chansons des années 60 |
他只是重提60年代的歌曲 |
tā zhǐshì
chóng tí 60 niándài de gēqǔ |
|
|
|
|
230 |
|
|
D'accord |
嗯 |
ń |
|
|
|
|
231 |
|
|
répéter |
重新整理 |
chóngxīn
zhěnglǐ |
|
232 |
|
|
(désapprobateur) |
(不赞成) |
(bù zànchéng) |
|
233 |
|
|
Le film n'est qu'une refonte des meilleurs
épisodes télévisés |
这部电影只是最佳电视剧集的重演 |
zhè bù diànyǐng zhī shì zuì
jiā diànshìjù jí de chóngyǎn |
|
234 |
|
|
Ce film n'est qu'une
adaptation des épisodes les plus excitants de la série télévisée |
这部电影不过是把电视剧里最精彩的几集改编了一下 |
zhè bù diànyǐng
bùguò shì bǎ diànshìjù lǐ zuì jīngcǎi de jǐ jí
gǎibiānle yīxià |
|
|
|
|
235 |
|
|
répéter |
再审 |
zàishěn |
|
236 |
|
|
répété |
听到 |
tīng dào |
|
237 |
|
|
répété |
听到 |
tīng dào |
|
238 |
|
|
loi |
法 |
fǎ |
|
239 |
|
|
loi |
律 |
lǜ |
|
|
|
|
240 |
|
|
d'entendre ou de
réexaminer une affaire devant le tribunal |
审理或再次考虑案件 |
shěnlǐ huò
zàicì kǎolǜ ànjiàn |
|
241 |
|
|
Révision; procès mu (affaire) |
复审;亩审(案件) |
fùshěn; mǔ shěn (ànjiàn) |
|
242 |
|
|
Entendre ou
reconsidérer l'affaire |
审理或再次考虑案件 |
shěnlǐ huò
zàicì kǎolǜ ànjiàn |
|
|
|
|
243 |
|
|
répéter |
排练 |
páiliàn |
|
244 |
|
|
loi |
法 |
fǎ |
|
245 |
|
|
loi |
律 |
lǜ |
|
|
|
|
246 |
|
|
une occasion pour
qu'une affaire soit entendue ou examinée à nouveau devant le tribunal |
有机会在法庭上再次审理或审议案件 |
yǒu jīhuì
zài fǎtíng shàng zàicì shěnlǐ huò shěnyì ànjiàn |
|
247 |
|
|
(Un tribunal
compétent) examen, nouveau procès |
(法庭对案件的)复审,再审 |
(fǎtíng duì
ànjiàn de) fùshěn, zàishěn |
|
|
|
|
248 |
|
|
répétition |
排演 |
páiyǎn |
|
249 |
|
|
répétition |
排演 |
páiyǎn |
|
|
|
|
250 |
|
|
le temps passé à
pratiquer une pièce de théâtre ou un morceau de musique en vue d'une
représentation publique |
为公开表演而练习戏剧或音乐的时间 |
wèi gōngkāi
biǎoyǎn ér liànxí xìjù huò yīnyuè de shíjiān |
|
251 |
|
|
Répétition |
排演;排练 |
páiyǎn; páiliàn |
|
|
|
|
252 |
|
|
avoir une répétition |
进行彩排 |
jìnxíng cǎipái |
|
253 |
|
|
Répéter |
进行排练 |
jìn háng páiliàn |
|
|
|
|
254 |
|
|
Nous n'avons eu que six jours de répétition |
我们只有六天的排练 |
wǒmen zhǐyǒu liù tiān de
páiliàn |
|
255 |
|
|
Nous n'avons que six
jours de répétition |
我们只有六天的排练时间 |
wǒmen
zhǐyǒu liù tiān de páiliàn shíjiān |
|
|
|
|
256 |
|
|
Nous n'avons que six
jours de répétition |
我们只有六天的排练 |
wǒmen
zhǐyǒu liù tiān de páiliàn |
|
|
|
|
257 |
|
|
Regardez |
看 |
kàn |
|
|
|
|
258 |
|
Notre nouvelle
production de hameau est actuellement en répétition |
我们新生产的小村庄正在排练中 |
wǒmen xīn
shēngchǎn de xiǎo cūnzhuāng zhèngzài páiliàn
zhōng |
|
259 |
|
|
Notre nouvelle
version de "Harperet" est en cours de raffinage |
我们的新版《哈碡雷特》,正在棑练之中 |
wǒmen de
xīnbǎn “hā dú léi tè”, zhèngzài páiliàn zhī zhōng |
|
|
|
|
260 |
|
|
Notre nouveau village
de production répète |
我们新生产的小村庄正在排练中 |
wǒmen xīn
shēngchǎn de xiǎo cūnzhuāng zhèngzài páiliàn
zhōng |
|
|
|
|
261 |
|
|
疋 |
疋 |
pǐ |
|
|
|
|
262 |
|
|
Charge |
充 |
chōng |
|
|
|
|
263 |
|
une salle de
répétition |
排练室 |
páiliàn shì |
|
264 |
|
|
Salle de répétition |
排练房 |
páiliàn fáng |
|
|
|
|
265 |
|
|
Salle de répétition |
排练室 |
páiliàn shì |
|
|
|
|
266 |
|
|
Étain |
钿 |
diàn |
|
|
|
|
267 |
|
|
bismuth |
铋 |
bì |
|
|
|
|
268 |
|
|
chambre |
房 |
fáng |
|
|
|
|
269 |
|
voir également |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
|
270 |
|
répétition générale |
彩排 |
cǎipái |
|
271 |
|
~ (Pour qc) une
expérience ou un événement qui vous aide à vous préparer à qc qui va se
passer dans le futur |
〜(某物)一种经验或事件,可以帮助您为将来的某物做准备 |
〜(mǒu wù)
yī zhǒng jīngyàn huò shìjiàn, kěyǐ bāngzhù nín
wèi jiānglái de mǒu wù zuò zhǔnbèi |
|
272 |
|
|
Preview: Acting
talent |
预清:演才 |
yù qīng:
Yǎn cái |
|
|
|
|
273 |
|
Ces exercices
d'entraînement sont conçus pour être une répétition de l'invasion |
这些培训练习旨在作为入侵的彩排 |
zhèxiē
péixùnliànxí zhǐ zài zuòwéi rùqīn de cǎipái |
|
274 |
|
|
Ces formations sont
des exercices pour se préparer à l'invasion |
这些训练是为了准备入侵入侵而进行的演习 |
zhèxiē xùn liàn
shì wèile zhǔnbèi rùqīn rùqīn ér jìnxíng de yǎnxí |
|
|
|
|
275 |
|
|
Ces exercices
d'entraînement sont destinés à une répétition générale de l'invasion |
这些培训练习初步作为入侵的彩排 |
zhèxiē péixùn
liànxí chūbù zuòwéi rùqīn de cǎipái |
|
|
|
|
276 |
|
|
Préparer |
备 |
bèi |
|
|
|
|
277 |
|
|
Attendre |
等 |
děng |
|
|
|
|
278 |
|
~ de qc l'acte de
répéter qc ce qui a été dit auparavant |
〜某事的重复 |
〜mǒu shì
de chóngfù |
|
279 |
|
|
Raconter |
复述;重复;叙述 |
fùshù; chóngfù; xùshù |
|
|
|
|
280 |
|
Nous avons écouté sa
longue répétition des arguments |
我们听了他冗长的辩论演说 |
wǒmen
tīngle tā rǒngcháng de biànlùn yǎnshuō |
|
281 |
|
|
Nous l'avons écouté
répéter ses arguments à l'infini |
我们听着他没完没了地重复他的论点 |
wǒmen
tīngzhe tā méiwán méiliǎo dì chóngfù tā dì lùndiǎn |
|
|
|
|
282 |
|
répéter |
排练 |
páiliàn |
|
283 |
|
~ (pour qc) pratiquer
ou faire pratiquer une pièce de théâtre, un morceau de musique, etc. en vue
d'une représentation publique |
〜(某物)练习或使人们练习戏剧,音乐等,以准备公开表演 |
〜(mǒu wù)
liànxí huò shǐ rénmen liànxí xìjù, yīnyuè děng, yǐ
zhǔnbèi gōngkāi biǎoyǎn |
|
284 |
|
|
Répétition |
排练;排演 |
páiliàn; páiyǎn |
|
|
|
|
285 |
|
on ne nous a donné
que deux semaines pour répéter |
我们只有两个星期的时间来排练 |
wǒmen
zhǐyǒu liǎng gè xīngqí de shíjiān lái páiliàn |
|
286 |
|
|
Seulement nous a
donné deux semaines pour répéter |
只给了我们两个星期排练 |
zhǐ gěile
wǒmen liǎng gè xīngqí pái liàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|