A A C
    D FRANCAIS CHINOIS PINYIN
1   NEXT ~ (À qc / sb) 〜(至某物/某物) 〜(Zhì mǒu wù/mǒu wù)
2   PRECEDENT  connecté avec qc / sb d'une manière ou d'une autre  与某人/某人有某种联系  yǔ mǒu rén/mǒu rén yǒu mǒu zhǒng liánxì
3   pc en relation 相关的;有联系的 xiāngguān de; yǒu liánxì de    
4 1 5g Une grande partie de la criminalité dans ce domaine est liée à la toxicomanie 这方面的许多罪行与滥用毒品有关 zhè fāngmiàn de xǔduō zuìxíng yǔ lànyòng dúpǐn yǒuguān
5 2 mobiles De nombreux crimes dans ce domaine sont liés à la consommation de drogues 这一地区的许多犯罪都与吸毒有关 zhè yī dìqū de xǔduō fànzuì dōu yǔ xīdú yǒuguān    
6 3 ALLEMAND ces problèmes sont étroitement liés 这些问题密切相关 zhèxiē wèntí mìqiè xiāngguān
7 4 ANGLAIS Ces problèmes sont étroitement liés 这些问题都是密切相关的 zhèxiē wèntí dōu shì mìqiè xiāngguān de    
8 5 ARABE un problème / une question connexe 一个相关的问题 yīgè xiāngguān de wèntí
9 6 BENGALI Sujets / questions connexes 相关的主题/问题 xiāngguān de zhǔtí/wèntí    
10 7 CHINOIS Une question connexe 一个相关的问题 yīgè xiāngguān de wèntí    
11 8 ESPAGNOL une maladie liée au stress 与压力有关的疾病 yǔ yālì yǒuguān de jíbìng
12 9 FRANCAIS Maladies causées par la force du lit 床力导致的疾病 chuáng lì dǎozhì de jíbìng    
13 10 HINDI Maladies liées au stress 与压力有关的疾病 yǔ yālì yǒuguān de jíbìng    
14 11 JAPONAIS pour wèi    
15 12 PANJABI dans la même famille 在同一个家庭 zài tóngyīgè jiātíng
16 13 POLONAIS Appartenant à la même famille; en couple 属同一家族的;着亲负关系的 shǔ tóngyījiāzú de;zhe qīn fù guānxì de    
17   PORTUGAIS Dans la même famille 在同一个家庭 zài tóngyīgè jiātíng    
18   RUSSE Êtes-vous parent de Margaret? 你和玛格丽特有关系吗? nǐ hé mǎ gé lì tèyǒuguānxì ma?
19   help1 Êtes-vous et Margaret une famille? 你与玛格丽特是一家人吗? Nǐ yǔ mǎ gé lì tè shì yī jiā rén ma?    
20   help3 nous sommes éloignés. 我们关系密切。 Wǒmen guānxì mìqiè.
21   http://abcde.facile.free.fr Je suis un parent éloigné 我约是远亲 Wǒ yuē shì yuǎnqīn    
22   http://akirameru.free.fr appartenant au même groupe 属于同一组 shǔyú tóngyī zǔ
23   http://jiaoyu.free.fr Appartiennent à la même catégorie; au même groupe 属于同一种类的;同一组别的 shǔyú tóngyī zhǒnglèi de; tóng yī zǔ bié de    
24   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Appartiennent au même groupe 属于同一组 shǔyú tóng yī zǔ    
25   http://abcde.facile.free.fr Xi    
26   http://akirameru.free.fr Espèce zhǒng    
27   http://jiaoyu.free.fr langues louées 租用语言 zūyòng yǔyán
28   lexos Langage homologue / langage relatif 同系语言/亲属语言 tóngxì yǔyán/qīnshǔ yǔyán    
29   27500 le lama est lié au chameau 骆驼与骆驼有关 luòtuó yǔ luòtuó yǒuguān
30   abc image  Le lama et le chameau sont des espèces étroitement apparentées  美洲驼和骆驼是近亲物种  měizhōu tuó hé luòtuó shì jìnqīn wùzhǒng    
31   KAKUKOTO Les chameaux sont liés aux chameaux 骆驼与骆驼有关 luòtuó yǔ luòtuó yǒuguān    
32   arabe serpent shé    
33   JAPONAIS s'opposer 反对 fǎnduì
34   chinois sans rapport 无关 wúguān
35   chinois relation 相关性 xiāngguānxìng
36   pinyin relation 关系 guānxì
37   wanik rapports 关系 guānxì
38   http://wanglik.free.fr/  ~ (Entre A et B)  〜(在A和B之间)  〜(zài A hé B zhī jiān)
39   navire  ~ (avec qn / qc)  〜(带sb / sth)  〜(dài sb/ sth)
40     la manière dont deux personnes, groupes ou pays se comportent l'un envers l'autre ou traitent les relations diplomatiques / internationales / étrangères 两个人,团体或国家相互行为或相处的方式(人团体,国家之间的)关系,联系,交往 liǎng gèrén, tuántǐ huò guójiā xiānghù xíngwéi huò xiāngchǔ de fāngshì (rén tuántǐ, guójiā zhī jiān de) guānxì, liánxì, jiāowǎng    
41     Diplomatie / Relations internationales / étrangères 外交/国际/对外关系 wàijiāo/guójì/duìwài guānxì    
42     Diplomatie / Relations internationales / diplomatiques 外交/国际/外交关系 wàijiāo/guójì/wàijiāo guānxì    
43     Relations américano-chinoises 美中关系 měi zhōng guānxì
44     Relations américano-chinoises 美中关系 měi zhōng guānxì    
45     Les relations avec les pays voisins sont actuellement tendues. 目前与邻国的关系紧张。 mùqián yǔ lín guó de guānxì jǐnzhāng.
46     Actuellement, les relations avec les pays voisins sont sous tension 目前,与邻国的关系正处于紧张状态 Mùqián, yǔ lín guó de guānxì zhèng chǔyú jǐnzhāng zhuàngtài    
47     nous cherchons à améliorer les relations entre nos deux pays. 我们寻求改善我们两国之间的关系。 wǒmen xúnqiú gǎishàn wǒmen liǎng guózhī jiān de guānxì.
48     Nous cherchons à améliorer les relations entre nos deux pays 我们寻求改进我们重新间的关系 Wǒmen xúnqiú gǎijìn wǒmen chóngxīn jiān de guānxì    
49     Nous cherchons à améliorer les relations entre nos deux pays 我们寻求改善我们重新之间之间的关 wǒmen xúnqiú gǎishàn wǒmen chóngxīn zhī jiān zhī jiān de guānxì    
50     Avance jìn    
51     Avance jìn    
52     changement gǎi    
53     je    
54     Ils 我们 wǒmen    
55     Recherche xún    
56     mendicité qiú    
57     relations enseignant-élève 师生关系 shī shēng guānxì
58     Relation enseignant-élève 师生关系 shī shēng guānxì    
59     formel 正式 zhèngshì
60     avoir des relations sexuelles 有性关系 yǒu xìng guānxì
61      (avoir des relations sexuelles)  (做爱)  (zuò'ài)
62     Avoir des relations sexuelles 发生性关系 fāshēng xìng guānxì    
63     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
64     relations industrielles 劳资关系 láozī guānxì
65     relations publiques 公共关系 gōnggòng guānxì
66     relations inter-raciales 种族关系 zhǒngzú guānxì
67     entre A et B) 在A和B之间) zài A hé B zhī jiān)
68     ~ (à qc) la manière dont deux ou plusieurs choses sont liées 〜(以某物为准)连接两个或多个事物的方式 〜(yǐ mǒu wù wéi zhǔn) liánjiē liǎng gè huò duō gè shìwù de fāngshì
69     (Entre les choses) relation, association, connexion (事物之间的)关系,关联,联系 (shìwù zhī jiān de) guānxì, guānlián, liánxì    
70     Continuer    
71     la relation entre les précipitations et les rendements des cultures 降雨与作物产量的关系 jiàngyǔ yǔ zuòwù chǎnliàng de guānxì
72     Relation entre les précipitations et le rendement des cultures 改善和农作物产量之间的关系 gǎishàn hé nóngzuòwù chǎnliàng zhī jiān de guānxì    
73     la relation de l'agriculteur à la terre 农民与土地的关系 nóngmín yǔ tǔdì de guānxì
74     La relation entre les agriculteurs et la terre 农民和土地的关系 nóngmín hé tǔdì de guānxì    
75     les honoraires qu'ils offrent n'ont aucun rapport avec la quantité de travail nécessaire 他们提供的费用与所涉及的工作量无 tāmen tígōng de fèiyòng yǔ suǒ shèjí de gōngzuò liàng wúguān
76     La rémunération qu'ils versent n'a rien à voir avec la charge de travail requise 他们支付的酬金和所需的工作量无关 tāmen zhīfù de chóujīn hé suǒ xū de gōngzuò liàng wúguān    
77     (formel) (正式) (zhèngshì)
78      J'ai quelques commentaires à faire concernant  关于我,我有几点要评论  guānyú wǒ, wǒ yǒu jǐ diǎn yào pínglùn
79     (concernant) (关于) (guānyú)
80      cette question  这件事  zhè jiàn shì
81     J'ai quelques réflexions à ce sujet 关于这件事我有几点看法 guānyú zhè jiàn shì wǒ yǒu jǐ diǎn kànfǎ    
82     son cerveau est petit par rapport à 它的大脑相对于 tā de dànǎo xiāngduì yú
83     (comparé à) (和....相比) (hé.... Xiāng bǐ)
84     son corps 它的身体 tā de shēntǐ
85     Comparé à son corps, son cerveau est très petit 和它的身体比例,它的大脑很小 hé tā de shēntǐ bǐlì, tā de dànǎo hěn xiǎo    
86     une personne qui est dans la même famille que qn d'autre 与某人同居的人 yǔ mǒu rén tóngjū de rén
87     Les proches 亲戚;亲属 qīnqī; qīnshǔ    
88     Une personne qui vit avec quelqu'un 与某人同居的人 yǔ mǒu rén tóngjū de rén    
89     système    
90     Qin qín    
91     synonyme 代名词 dàimíngcí
92     relatif 相对的 xiāngduì de
93      une relation proche / proche / éloignée de la mienne  我的近/近/远关系  wǒ de jìn/jìn/yuǎn guānxì
94     Un parent proche / éloigné à moi 我的一位近亲/远亲 wǒ de yī wèi jìnqīn/yuǎnqīn    
95     une relation par mariage 婚姻关系 hūnyīn guānxì
96     en loi 姻亲 yīnqīn    
97     Relation maritale 婚姻关系 hūnyīn guānxì    
98     une fête pour les amis et les relations 朋友和关系的聚会 péngyǒu hé guānxì de jùhuì
99     Un rassemblement de parents et d'amis 亲戚朋友的聚会 qīnqī péngyǒu de jùhuì    
100     copains péng    
101      Il s’appelle aussi Brady, mais nous n’avons aucune relation  他也叫布雷迪,但我们没有关系  tā yě jiào bùléi dí, dàn wǒmen méiyǒuguānxì
102      (pas de lien)  (不相关的)  (bù xiāngguān de)
103     Il s'appelle également Brady, mais nous ne sommes pas des parents 他也叫布雷迪,但我们不是亲戚 tā yě jiào bùléi dí, dàn wǒmen bùshì qīnqī    
104     Il s'appelle aussi Brady, mais nous n'avons rien à faire 他也叫布雷迪,但我们没有关系 tā yě jiào bùléi dí, dàn wǒmen méiyǒu guānxì    
105     Est-ce qu'il a une relation avec vous? 他和你有关系吗? tā hé nǐ yǒu guānxì ma?
106     Est-ce qu'il fait partie de vos proches? 他是你的什么亲戚吗? Tā shì nǐ de shénme qīnqī ma?    
107     divers    
108     chère qīn    
109     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
110     relation de sang 血缘关系 xiěyuán guānxì
111     parent pauvre 关系不好 guānxì bù hǎo
112     relationnel 关系的 guānxì de
113     le terme 术语 shùyǔ    
114     existant ou envisagé par rapport à autre chose 与其他有关或存在的 yǔ qítā yǒu guān huò cúnzài de
115     en relation 有关的;相关的 yǒu guān de; xiāngguān de    
116     base de données relationnelle 关系型数据库 guānxì xíng shùjùkù
117     l'informatique 计算 jìsuàn
118      une base de données qui reconnaît les relations entre différentes informations  识别不同信息之间关系的数据库  shìbié bùtóng xìnxī zhī jiān guānxì de shùjùkù
119     base de données relationnelle 关系数据库 guānxì shùjùkù    
120     relation 关系 guānxì
121     surface miàn    
122      ~ (entre A et B)  〜(在A和B之间)  〜(zài A hé B zhī jiān)
123     ~ (Avec qn) 〜(带某人) 〜(dài mǒu rén)
124     la manière dont deux personnes, groupes ou pays se comportent l'un envers l'autre ou se traitent l'un avec l'autre 两个民族,群体或国家彼此相处或相处的方式 liǎng gè mínzú, qúntǐ huò guójiā bǐcǐ xiāngchǔ huò xiāngchǔ de fāngshì
125     (Personnes, groupes, pays) relations, relations (人,团体。,国家之间的)关系,联系 (rén, tuántǐ., Guójiā zhī jiān de) guānxì, liánxì    
126     la relation entre la police et la communauté locale s'est améliorée. 警察与当地社区之间的关系得到了改善。 jǐngchá yǔ dāngdì shèqū zhī jiān de guānxì dédàole gǎishàn.
127     La relation entre la police et la population locale s'est améliorée 警察和当地民众之间的关系已经得到改善 Jǐngchá hé dāngdì mínzhòng zhī jiān de guānxì yǐjīng dédào gǎishàn    
128     Elle a une relation très étroite avec sa sœur 她和姐姐有很亲密的关系 tā hé jiějiě yǒu hěn qīnmì de guānxì
129     Elle et sa sœur sont très proches 她和她妹妹非常亲密 tā hé tā mèimei fēicháng qīnmì    
130     Elle a une relation étroite avec sa sœur 她和姐姐关系很认真 tā hé jiějiě guānxì hěn rènzhēn    
131     J'ai établi une bonne relation de travail avec mon patron 我已经和老板建立了良好的工作关系 wǒ yǐjīng hé lǎobǎn jiànlìle liánghǎo de gōngzuò guānxì
132     J'ai établi une bonne relation de travail avec mon patron 我与老板已经建立起良好的工作关系 wǒ yǔ lǎobǎn yǐjīng jiànlì qǐ liánghǎo de gōngzuò guānxì    
133     une relation maître-serviteur 主仆关系 zhǔ pū guānxì
134     Relation maître-serviteur 主仆关系 zhǔ pū guānxì    
135     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
136     relation amour-haine 爱恨交加 ài hèn jiāojiā
137     ~ (entre A et B) 〜(在A和B之间) 〜(zài A hé B zhī jiān)
138     ~ (avec qn) 〜(连某人) 〜(lián mǒu rén)
139     une amitié amoureuse et / ou sexuelle entre deux personnes 两个人之间的爱和/或性友谊 liǎng gèrén zhī jiān de ài hé/huò xìng yǒuyì
140     Relation amoureuse 情爱关系;性爱关系 qíng'ài guānxì; xìng'ài guānxì    
141     leur ne s'est pas développé pour une relation durable 他们没有发展持久的关系 tāmen méiyǒu fāzhǎn chíjiǔ de guānxì
142     Leur relation ambiguë ne s'est pas transformée en un amour durable 他们的暧昧关系替代发展成为持久的爱情 tāmen de àimèi guānxì tìdài fāzhǎn chéngwéi chíjiǔ de àiqíng    
143     Elle a eu une série de relations misérables 她有一系列不幸的关系 tā yǒuyī xìliè bùxìng de guānxì
144     Elle a traversé les hauts et les bas de l'amour encore et encore 她经历了一次又一次的恋爱波折 tā jīnglìle yīcì yòu yīcì de liàn'ài bōzhé    
145     Elle a une série de relations malheureuses 她有一段不幸的关系 tā yǒu yīduàn bùxìng de guān xì    
146     Muguet    
147     plier zhé    
148     Êtes-vous en couple? 你在谈恋爱吗? nǐ zài tán liàn'ài ma?
149     Es tu amoureuse? 你在恋爱吗? Nǐ zài liàn'ài ma?    
150     Es tu amoureuse? 你在谈恋爱吗? Nǐ zài tán liàn'ài ma?    
151     Explique Shì    
152      ~ (entre A et B)  〜(在A和B之间)  〜(zài A hé B zhī jiān)
153     〜 (Pour qc) la manière dont deux ou plusieurs choses sont liées 〜(连接)两个或多个事物的连接方 〜(liánjiē) liǎng gè huò duō gè shìwù de liánjiē fāngshì
154      (Entre les choses) association, connexion, relation  (事物之间的)关联,联系,关系  (shìwù zhī jiān de) guānlián, liánxì, guānxì    
155     la relation entre la santé mentale et physique 身心健康之间的关系 shēnxīn jiànkāng zhī jiān de guānxì
156     La relation entre la santé mentale et la santé physique 精神健康和身体健康之间的关系 jīngshén jiànkāng hé shēntǐ jiànkāng zhī jiān de guānxì    
157     La relation entre la santé physique et mentale 身心健康之间的关系 shēnxīn jiànkāng zhī jiān de guānxì    
158     table zhuō    
159     Ce commentaire n'avait aucun rapport avec le sujet de notre conversation 此评论与我们的谈话主题无关 cǐ pínglùn yǔ wǒmen de tánhuà zhǔtí wúguān
160     Cet avis n'a rien à voir avec le sujet dont nous parlons 这个意见与我们所造成的题目毫不相 zhège yìjiàn yǔ wǒmen suǒ zàochéng de tímù háo bù xiānggān    
161     Les gens affèrent leur voix par rapport au bruit de fond. 人们听到自己的声音与背景噪音有关 rénmen tīng dào zìjǐ de shēngyīn yǔ bèijǐng zàoyīn yǒuguān.
162     Les gens ajustent leur voix en fonction du niveau de bruit ambiant 人们根据环境噪音的大小调节自己的声音 Rénmen gēnjù huánjìng zàoyīn de dàxiǎo tiáojié zìjǐ de shēngyīn    
163     ~ (entre A et B) 〜(在A和B之间) 〜(zài A hé B zhī jiān)
164     la manière dont une personne est liée à q autre dans une famille 一个人与家庭中某人的联系方式 yīgèrén yǔ jiātíng zhōng mǒu rén de liánxì fāngshì
165      Relation de sang  血缘关系;姻亲关系  xiěyuán guānxì; yīnqīn guānxì    
166     une relation père-fils 父子关系 fùzǐ guānxì
167     Père et fils 父子夫系 fùzǐ fū xì    
168     Je ne suis pas sûr de la relation exacte entre eux - je pense qu'ils sont cousins. 我不确定它们之间的确切关系,我认为它们是表亲。 wǒ bù quèdìng tāmen zhī jiān dí quèqiè guānxì, wǒ rènwéi tāmen shì biǎoqīn.
169      Je ne connais pas la relation exacte entre eux, je pense qu'ils sont cousins  我不太清楚他们之间的初步关系,我想他们是表亲  Wǒ bù tài qīngchǔ tāmen zhī jiān de chūbù guānxì, wǒ xiǎng tāmen shì biǎoqīn    
170     relatif 相对的 xiāngduì de
171     forma 形式 xíngshì
172     considéré et jugé en étant comparé à quelqu'un d'autre 通过与其他比较来考虑和判断 tōngguò yǔ qítā bǐjiào lái kǎolǜ hé pànduàn
173     Comparativement parlant 相比较而言的;比较的 xiāng bǐjiào ér yán de; bǐjiào de    
174     les mérites relatifs des deux plans 这两个计划的相对优点 zhè liǎng gè jìhuà de xiāngduì yōudiǎn
175     Comparez les avantages des deux plans 相比较之下两个计划各自的优点 xiāng bǐjiào zhī xià liǎng gè jìhuà gèzì de yōudiǎn    
176     ~ (à qc) 〜(某事) 〜(mǒu shì)
177      considéré en fonction de sa position ou de son lien avec qc autre  根据其位置或与其他的联系来考虑  gēnjù qí wèizhì huò yǔ qítā de liánxì lái kǎolǜ
178     Relatif 相对的;相关联的 xiāngduì de; xiāngguān lián de    
179      la position du soleil par rapport à la terre  太阳相对于地球的位置  tàiyáng xiāngduìyú dìqiú de wèizhì
180      La position relative du soleil et de la terre  太阳与地球的相对位置  tàiyáng yǔ dìqiú de xiāngduì wèizhì
181     La position du soleil par rapport à la terre 太阳相对于地球的位置 tàiyáng xiāngduì yú dìqiú de wèizhì    
182     Minute fēn    
183     qui existe ou qui a une qualité particulière seulement par rapport à qc d'autre 仅当与其他相比时才存在或具有特定质量 jǐn dāng yǔ qítā xiāng bǐ shí cái cúnzài huò jùyǒu tèdìng zhí liàng
184     Contrairement à exister (ou exister) 排名之下存在(或有)的 páimíng zhī xià cúnzài (huò yǒu) de    
185     Produit pǐn    
186     synonyme 代名词 dàimíngcí
187     comparatif 比较 bǐjiào
188      Ils vivent maintenant dans un confort relatif  他们现在过着相对舒适的生活  tāmen xiànzàiguòzhe xiāngduì shūshì de shēnghuó
189     (par rapport à la façon dont ils vivaient auparavant) (与他们以前的生活相比) (yǔ tāmen yǐqián de shēnghuó xiāng bǐ)
190     Ils vivent plus confortablement maintenant 他们现在过得比较舒适 tāmen xiànzàiguò dé bǐjiào shūshì    
191     Compte tenu de l'échec du plan précédent, cela s'est avéré être un succès relatif 鉴于先前计划的失败,事实证明这是相对成功的 jiànyú xiānqián jìhuà de shībài, shìshí zhèngmíng zhè shì xiāngduì chénggōng de
192     Le plan précédent ayant échoué, ce plan est considéré comme relativement efficace 由于前面那个计划失败了,这个计划算是比较成功的 yóuyú qiánmiàn nàgè jìhuà shībàile, zhège jì huá suànshì bǐjiào chénggōng de    
193     Ge    
194     Compte tenu de l'échec du plan précédent, il s'est avéré relativement réussi 认识先前计划的失败,事实证明这是相对成功的 rènshí xiānqián jìhuà de shībài, shìshí zhèngmíng zhè shì xiāngduì chénggōng de    
195     tout est relatif, n'est-ce pas? Nous n'avons jamais eu d'argent quand j'étais enfant et 500 $ étaient une fortune pour nous Quand j'étais petit je 都是亲戚,不是吗?当我还是个孩子的时候,我们从来没有任何钱,而对我们来说,500美元是一笔大钱。不过,一切都是相对的,是不是?我小的时候,我 dōu shì qīnqī, bùshì ma? Dāng wǒ háishì gè háizi de shíhòu, wǒmen cónglái méiyǒu rènhé qián, ér duì wǒmen lái shuō,500 měiyuán shì yī bǐ dàqián. Bùguò, yīqiè dōu shì xiāngduì de, shì bùshì? Wǒ xiǎo de shíhòu, wǒ
196     Nous n'avons pas du tout d'argent, 500 yuans, c'est beaucoup de richesse pour nous. 他们根本没有钱,500块钱对于我们来说就是很大的一笔财富了 tāmen gēnběn méiyǒu qián,500 kuài qián duì yú wǒmen lái shuō jiùshì hěn dà de yī bǐ cáifùle    
197     Ce sont tous des parents, n'est-ce pas? Quand j'étais enfant, nous n'avions plus d'argent et 500 $ étaient une richesse pour nous. 都是亲戚,不是吗?当我还是个孩子的时候,我们再也没有钱了,而500美元对我们来说是一笔财富。 dōu shì qīnqī, bùshì ma? Dāng wǒ háishì gè háizi de shíhòu, wǒmen zài yě méiyǒu qiánle, ér 500 měiyuán duì wǒmen lái shuō shì yī bǐ cáifù.    
198     Balle. 球。 Qiú.    
199     comparer 比较 Bǐjiào
200     absolu 绝对 juéduì
201      ~ à qc  〜某事  〜mǒu shì
202     formel 正式 zhèngshì
203      avoir une connexion avec qc; faire référence à qc  与某人有联系;指某物  yǔ mǒu rén yǒu liánxì; zhǐ mǒu wù
204      À propos (ou lié à) ...  关于(或涉及到)...的  guānyú (huò shèjí dào)... De    
205     les faits relatifs à l'affaire 有关案件的事实 yǒuguān ànjiàn de shìshí
206     Faits liés à cette affaire 与这个案件有关的事实 yǔ zhège ànjiàn yǒuguān de shìshí    
207     Faits sur l'affaire 有关案件的事实 yǒuguān ànjiàn de shìshí    
208     Wu    
209     grammaire 语法 yǔfǎ
210     grammaire 语法 yǔfǎ    
211     se référant à un nom, une phrase ou une partie de phrase antérieur 指较早的名词,句子或句子的一部分 zhǐ jiào zǎo de míngcí, jùzi huò jùzi de yībùfèn
212     (Nom, phrase ou partie de phrase faisant référence à Yu Mian) (指代俞面的名词,句子或句子的一部分) (zhǐ dài yú miàn de míngcí, jùzi huò jùzi de yībùfèn)    
213     Dans, l'homme qui est venu, qui; est un pronom relatif et, qui est venu; est une clause relative 在,谁来的人,谁;是一个相对代词,来了;是一个相对子句 zài, shéi lái de rén, shéi; shì yīgè xiāngduì dàicí, láile; shì yīgè xiāngduì zǐ jù
214     dans zài    
215     dans l'homme qui est venu, 来中的那个人, lái zhōng dì nàgè rén,
216     OMS WHO WHO
217     Est un pronom relatif 是关系代词而 shì guānxì dàicí ér    
218     qui est venu 谁来了 shéi láile
219     Clause relative 是关系从句 shì guānxì cóngjù    
220      une personne qui est dans la même famille que qn d'autre  与某人同居的人  yǔ mǒu rén tóngjū de rén
221     Les proches 亲戚;亲属 qīnqī; qīnshǔ    
222     synonyme 代名词 dàimíngcí
223     relation 关系 guānxì
224     un parent proche / éloigné 近亲 jìn qīn
225      Parent proche / éloigné  近/远亲  jìn/yuǎnqīn    
226     ses amis et parents 她的朋友和亲戚 tā de péngyǒu hé qīnqī
227     Ses proches 她的亲友 tā de qīnyǒu    
228     une chose qui appartient au même groupe que qc d'autre 与其他属于同一组的事物 yǔ qítā shǔyú tóngyī zǔ de shìwù
229     Choses similaires 同类事物 tónglèi shìwù    
230     Le bouquetin est un parent éloigné de la chèvre de montagne 高地山羊是野山羊的远亲 gāodì shānyáng shì yě shānyáng de yuǎnqīn
231     Le bouquetin et la chèvre de montagne sont relativement éloignés 北山羊与石山羊有较远的亲缘关系 běi shānyáng yǔ shí shānyáng yǒu jiào yuǎn de qīnyuán guānxì    
232     Le bouquetin est un parent éloigné de la chèvre sauvage 高地山羊是野山羊的远亲 gāodì shānyáng shì yě shānyáng de yuǎnqīn    
233     Pékin jīng    
234     masse atomique relative 相对原子质量 xiāngduì yuánzǐ zhìliàng
235     aussi
236     masse atomique 原子质量 yuánzǐ zhìliàng
237     chimie 化学 huàxué
238      la masse moyenne de tous les atomes naturels d'un élément chimique  化学元素的所有天然原子的平均质  huàxué yuánsù de suǒyǒu tiānrán yuánzǐ de píngjūn zhìliàng
239     masse atomique relative 相对原子质量 xiāngduì yuánzǐ zhìliàng    
240     densité relative 相对密度 xiāngduì mìdù
241     aussi
242     gravité spécifique 比重 bǐzhòng
243     chimie 化学 huàxué
244      la masse d'une substance divisée par la masse du même volume d'eau ou d'air  物质的质量除以相同体积的水或空气的质量  wùzhí de zhìliàng chú yǐ xiāngtóng tǐjī de shuǐ huò kōngqì de zhìliàng
245     Densité relative  相对密度 xiāngduì mìdù    
##     relativement 相对 xiāngduì
       dans une assez large mesure, surtout par rapport à qc d'autre  在很大程度上,尤其是与其他相比  zài hěn dà chéngdù shàng, yóuqí shì yǔ qítā xiāng bǐ
      Dans une large mesure 相当狭窄;相当地;相对地 xiāngdāng xiázhǎi; xiāngdāng dì; xiāngduì dì    
      Minute fēn    
      J'ai trouvé le test relativement facile 我发现测试相对容易 wǒ fāxiàn cèshì xiāngduì róngyì
      Je pense que ce test est plus facile 我觉得这次测试比较容易 wǒ juédé zhè cì cèshì bǐjiào róngyì    
      Nous avons eu relativement des candidatures pour le poste 我们有相对应聘的工作 wǒmen yǒu xiāngduì yìngpìn de gōngzuò
      Relativement peu de personnes ont postulé pour notre emploi 申请我们这份工作的人相对相对 shēnqǐng wǒmen zhè fèn gōngzuò de rén xiāngduì xiāngduì    
      le manque d'exercice est également un facteur de risque de maladie cardiaque, mais il est relativement faible par rapport aux autres. 缺乏运动也是心脏病的危险因素,但与其他人相比则相对较小。 quēfá yùndòng yěshì xīnzàng bìng de wéixiǎn yīnsù, dàn yǔ qítā rén xiāng bǐ zé xiāngduì jiào xiǎo.
      Le manque d'exercice est également un facteur de maladie cardiaque. Mais comparé à d'autres facteurs, ce risque est moindre 缺乏锻炼也是导致高血压的一个因素。但和其他因素评分;这种危险较小 Quēfá duànliàn yěshì dǎozhì gāo xiěyā de yīgè yīnsù. Dàn hé qítā yīnsù píngfēn; zhè zhǒng wéixiǎn jiào xiǎo    
relativement parlant 相对而言 xiāngduì ér yán
 utilisé lorsque vous comparez qc avec des choses similaires  在将某物与所有类似事物进行比较时使用  zài jiāng mǒu wù yǔ suǒyǒu lèisì shìwù jìnxíng bǐjiào shí shǐyòng
      (Comparé à toutes choses similaires) relativement parlant (和所有类似事物比较)相对而言 (hé suǒyǒu lèisì shìwù bǐjiào) xiāngduì ér yán    
relativement parlant, ces emplois offrent de bons salaires 相对而言,这些工作提供了不错的薪 xiāngduì ér yán, zhèxiē gōngzuò tí gōng liǎo bùcuò de xīnshuǐ
      Relativement parlant, ces emplois ne sont pas mal payés 相对来说,这些工作报酬都不低 xiāngduì lái shuō, zhèxiē gōngzuò bàochóu dōu bù dī    
      Relativement parlant, ces emplois fournissent un bon salaire 相对而言,这些工作提供了不错的薪 xiāngduì ér yán, zhèxiē gōngzuò tí gōng liǎo bùcuò de xīnshuǐ    
relativisme 相对主义 xiāngduì zhǔyì
formel 正式 zhèngshì
la conviction que la vérité n'est pas toujours et généralement valable, mais ne peut être jugée que par rapport à d'autres choses, comme votre situation personnelle 认为真理并不总是且普遍有效,但只能根据其他情况(例如您的个人情况)来判断 rènwéi zhēnlǐ bìng bù zǒng shì qiě pǔbiàn yǒuxiào, dàn zhǐ néng gēnjù qítā qíngkuàng (lìrú nín de gè rén qíngkuàng) lái pànduàn
      Relativisme (la croyance que la vérité n'est pas absolue et ne peut être jugée qu'en fonction d'autres choses) 相对主义(认为真理并非绝对的,只能根据其他事物进行判断) xiāngduì zhǔyì (rènwéi zhēnlǐ bìngfēi juéduì de, zhǐ néng gēnjù qítā shìwù jìnxíng pànduàn)    
relativiste 相对主义者 xiāngduì zhǔyì zhě
une vision relativiste 相对主义者的观点 xiāngduì zhǔyì zhě de guāndiǎn
       Vue relativiste  相对主义观点  xiāngduì zhǔyì guāndiǎn    
 relativiste  相对主义者  xiāngduì zhǔyì zhě
relativité 相对论 xiāngduìlùn
la physique 物理 wùlǐ
 La théorie d'Einstein de l'univers basée sur le principe que tout mouvement est relatif et que le temps est une quatrième dimension liée à l'espace  爱因斯坦的宇宙理论基于所有运动都是相对的,时间是与空间有关的第四维度的原理  ài yīn sītǎn de yǔzhòu lǐlùn jīyú suǒyǒu yùndòng dōu shì xiāngduì de, shíjiān shì yǔ kōngjiān yǒuguān de dì sì wéidù de yuánlǐ
      relativité 相对论 xiāngduìlùn    
formel 正式 zhèngshì
l'état d'être relatif et ne pouvant être jugé que par rapport à qc d'autre 相对的状态,仅在与其他相比时才能被判断 xiāngduì de zhuàngtài, jǐn zài yǔ qítā xiāng bǐ shí cáinéng bèi pànduàn
      Relativité 相对性 xiāngduì xìng    
relancer 重新启动 chóngxīn qǐdòng
pour recommencer ou présenter qc d'une manière nouvelle ou différente, en particulier un produit à vendre 以新的或不同的方式再次开始或呈现某物,尤其是待售产品 yǐ xīn de huò bùtóng de fāngshì zàicì kāishǐ huò chéngxiàn mǒu wù, yóuqí shì dài shòu chǎnpǐn
      Relancer; republier 重新推出;重新发布 chóngxīn tuīchū; chóngxīn fābù    
relancer 重新启动 chóngxīn qǐdòng
se détendre 放松 fàngsōng
~ (avec qc) pour vous reposer pendant que vous faites qc agréable, surtout après le travail ou l'effort 〜(带某物)在您做某事时会感到愉快,尤其是在工作或努力之后 〜(dài mǒu wù) zài nín zuò mǒu shì shí huì gǎndào yúkuài, yóuqí shì zài gōngzuò huò nǔlì zhīhòu
      Se détendre 放松;休息 fàngsōng; xiūxí    
synonyme 代名词 dàimíngcí
se détendre 放松 fàngsōng
Quand je rentre du travail, j'aime me détendre avec le journal 当我下班回家时,我喜欢和报纸一起放松 dāng wǒ xiàbān huí jiā shí, wǒ xǐhuān hé bàozhǐ yīqǐ fàngsōng
      Je rentre du travail et j'aime lire le journal et me détendre 我下班回到家里,喜欢看看报纸,放松一下 wǒ xiàbān huí dào jiālǐ, xǐhuān kàn kàn bàozhǐ, fàngsōng yīxià