A A C
    D FRANCAIS CHINOIS PINYIN
1   NEXT On ne peut pas compter sur lui pour dire la vérité 不能依靠他说实话 Bùnéng yīkào tā shuō shíhuà
2   PRECEDENT Je ne peux pas m'attendre à ce qu'il dise la vérité 不能指望他说真话 bùnéng zhǐwàng tā shuō zhēn huà        
3   pc Ne pas manger 不吃 bù chī
4 1 5g confiance 相信 xiāngxìn
5 2 mobiles REM 快速眼动 kuàisù yǎn dòng
6 3 ALLEMAND abbr 缩写 suōxiě
7 4 ANGLAIS  mouvement rapide des yeux  眼睛快速运动  yǎnjīng kuàisù yùndòng
8 5 ARABE Mouvement rapide des yeux 眼睛快速运动 yǎnjīng kuàisù yùndòng        
9 6 BENGALI  (décrit une période de sommeil pendant laquelle vous rêvez et vos yeux font de nombreux petits mouvements)  (描述了您做梦和眼睛做许多小动作的睡眠时间)  (miáoshùle nín zuòmèng hé yǎnjīng zuò xǔduō xiǎodòngzuò de shuìmián shíjiān)
10 7 CHINOIS Mouvement oculaire rapide (mouvement rapide et subtil des yeux lorsque vous rêvez la nuit 快速眼动(夜间做梦时眼睛快速而细微的移动 kuàisù yǎn dòng (yèjiān zuòmèng shí yǎnjīng kuàisù ér xìwéi de yídòng        
11 8 ESPAGNOL   (Décrivez votre temps de sommeil pendant les rêves et les nombreux petits mouvements oculaires)   (描述您做梦和眼睛做很多小动作的睡眠时间)   (miáoshù nín zuòmèng hé yǎnjīng zuò hěnduō xiǎodòngzuò de shuìmián shíjiān)        
12 9 FRANCAIS refait 重制 zhòng zhì
13 10 HINDI pt, pp pp pp
14 11 JAPONAIS de refaire 翻拍 fānpāi
15 12 PANJABI rester 保持 bǎochí
16 13 POLONAIS formel 正式 zhèngshì
17   PORTUGAIS généralement pas aux temps progressifs 通常不以渐进式进行 tōngcháng bù yǐ jiànjìn shì jìnxíng
18   RUSSE Habituellement non utilisé pour les 通常不用于进行时 tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí        
19   help1 liant verbe continuer à être qc; être toujours dans le même état ou la même condition 连接动词以继续存在保持相同的状态 liánjiē dòngcí yǐ jìxù cúnzài bǎochí xiāngtóng de zhuàngtài
20   help3 Reste le même 仍然是;保持不变 réngrán shì; bǎochí bù biàn        
21   http://abcde.facile.free.fr rester silencieux / debout / assis / immobile 保持沉默/站着/坐着/不动 bǎochí chénmò/zhànzhe/zuòzhe/bù dòng
22   http://akirameru.free.fr Toujours silencieux / debout / assis / immobile 依然沉默/站着/坐着/一动不动 yīrán chénmò/zhànzhe/zuòzhe/yī dòngbùdòng        
23   http://jiaoyu.free.fr Rester silencieux / debout / assis / immobile 保持沉默/站着/坐着/不动 bǎochí chénmò/zhànzhe/zuòzhe/bù dòng        
24   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Les tarifs des trains resteront probablement inchangés 火车票价,可能会保持不变 huǒchē piào jià, kěnéng huì bǎochí bù biàn
25   http://abcde.facile.free.fr Le tarif du train restera probablement inchangé 火车机票很可能答保持不变 huǒchē jīpiào hěn kěnéng dá bǎochí bù biàn        
26   http://akirameru.free.fr Il reste vrai que le sport consiste à bien concourir, pas à gagner. 体育是一场好比赛,而不是胜利,这仍然是事实。 tǐyù shì yī chǎng hǎo bǐsài, ér bùshì shènglì, zhè réngrán shì shìshí.
27   http://jiaoyu.free.fr Le sport se concentre sur le courage de concourir, pas sur la victoire, comme il l'a toujours été 体育重在勇于竞争而非获胜,一向如此 Tǐyù zhòng zài yǒngyú jìngzhēng ér fēi huòshèng, yīxiàng rúcǐ        
28   lexos Le sport est un bon jeu, pas une victoire, c'est toujours un fait 体育是一场好比赛,而不是胜利,这仍然是事实 tǐyù shì yī chǎng hǎo bǐsài, ér bùshì shènglì, zhè réngrán shì shìshí        
29   27500 malgré leur dispute, ils restent les meilleurs amis 尽管吵架,他们仍然是最好的朋友 jǐnguǎn chǎojià, tāmen réngrán shì zuì hǎo de péngyǒu
30   abc image Malgré la querelle, ils sont toujours les meilleurs amis 尽管有过争吵,他们仍是最好的朋友 jǐnguǎn yǒuguò zhēngchǎo, tāmen réng shì zuì hǎo de péngyǒu        
31   KAKUKOTO Malgré la querelle, ils sont toujours les meilleurs amis 尽管吵架,他们仍然是最好的朋友 jǐnguǎn chǎojià, tāmen réngrán shì zuì hǎo de péngyǒu        
32   arabe Il restera (en tant que) manager du club jusqu'à la fin de son contrat. 在合同终止之前,他将继续担任俱乐部经理。 zài hétóng zhōngzhǐ zhīqián, tā jiāng jìxù dānrèn jùlèbù jīnglǐ.
33   JAPONAIS Il continuera à être le directeur du club jusqu'à l'expiration du contrat 他将继续担任俱乐部经理,直到合同期满 Tā jiāng jìxù dānrèn jùlèbù jīnglǐ, zhídào hétóng qí mǎn        
34   chinois Il continuera à exercer les fonctions de directeur du club jusqu'à la résiliation du contrat 在合同终止之前,他将继续担任俱乐部经理 zài hétóng zhōngzhǐ zhīqián, tā jiāng jìxù dānrèn jùlèbù jīnglǐ        
35   chinois être toujours présent après que les autres pièces ont été retirées, utilisées, etc.; continuer à exister 在其他部件被拆除,使用等之后仍然存在;继续存在 zài qítā bùjiàn bèi chāichú, shǐyòng děng zhīhòu réngrán cúnzài; jìxù cúnzài
36   pinyin  Rester  剩余;遗留;继续存在  shèngyú; yíliú; jìxù cúnzài        
37   wanik Très peu de la maison est restée après l'incendie 火灾后剩下的房子很少 huǒzāi hòu shèng xià de fángzi hěn shǎo
38   http://wanglik.free.fr/ Il reste peu de maisons après l'incendie 火灾后剩下的房子很少 huǒzāi hòu shèng xià de fángzi hěn shǎo        
39   navire Il ne reste plus grand chose de cet endroit après l'incendie 火灾之后这场为子所剩无几 huǒzāi zhīhòu zhè chǎng wèi zi suǒ shèng wújǐ        
40      Il ne restait plus que dix minutes.  只剩下十分钟了。  zhǐ shèng xià shí fēnzhōngle.
41     Il ne reste que dix minutes 只剩下十分钟了 Zhǐ shèng xià shí fēnzhōngle        
42     avoir encore besoin d'être fait, dit ou traité 仍然需要做,说或处理 réngrán xūyào zuò, shuō huò chǔlǐ
43     Encore faut-il faire (ou dire, gérer) 仍需去做(或说,处理) réng xū qù zuò (huò shuō, chǔlǐ)        
44     Encore faut-il faire, dire ou gérer 仍然需要做,说或处理 réngrán xūyào zuò, shuō huò chǔlǐ        
45     Il reste encore beaucoup à faire. 还有很多工作要做。 hái yǒu hěnduō gōngzuò yào zuò.
46     Il y a plusieurs choses à faire 还有很多事要去做 Hái yǒu hěnduō shì yào qù zuò        
47     Beaucoup de travail à faire 还有很多工作要做 hái yǒu hěnduō gōngzuò yào zuò        
48     Cela reste à voir 它还有待观察 tā hái yǒudài guānchá
49      (il ne sera connu que plus tard)  (以后才会知道)  (yǐhòu cái huì zhīdào)
50     si vous avez raison. 你是否正确。 nǐ shìfǒu zhèngquè.
51     Que vous ayez raison ou non n'a pas encore été confirmé 你说得对不对还有待证实 Nǐ shuō dé duì bùduì hái yǒudài zhèngshí        
52     Il restait un problème important. 仍然存在一个重大问题。 réngrán cúnzài yīgè zhòngdà wèntí.
53     Il y a une autre question très importante 还有一个非常重要的问题 Hái yǒu yīgè fēicháng zhòngyào de wèntí        
54      Des questions demeurent quant à l’honnêteté du président.  关于总统的诚实问题仍然存在。  guānyú zǒngtǒng de chéngshí wèntí réngrán cúnzài.
55     Il y a beaucoup de questions sur l'honnêteté du président 总统是否诚实,还有很多疑问 Zǒngtǒng shìfǒu chéngshí, hái yǒu hěnduō yíwèn        
56     La question de l'honnêteté sur le président demeure 关于总统的诚实问题仍然存在 guānyú zǒngtǒng de chéngshí wèntí réngrán cúnzài        
57     Je suis désolé pour elle, mais le fait demeure qu'elle nous a menti. 我为她感到难过,但事实仍然是她对我们说谎。 wǒ wèi tā gǎndào nánguò, dàn shìshí réngrán shì tā duì wǒmen shuōhuǎng.
58      Je suis désolé pour elle, mais la vérité est qu'elle nous a menti  我为她感到难过,可事实是她对我们撒了谎  Wǒ wèi tā gǎndào nánguò, kě shìshí shì tā duì wǒmen sāle huǎng        
59     rester au même endroit; ne pas partir 留在同一个地方;不离开 liú zài tóng yīgè dìfāng; bùlíkāi
60     Rester 逗留;不离去 dòuliú; bù lí qù        
61     Reste au même endroit; ne pars pas 留在同一个地方;不离开 liú zài tóng yīgè dìfāng; bù líkāi        
62     des oiseaux qín        
63     de        
64     Ils sont restés au Mexique jusqu'en juin 他们留在墨西哥直到六月 tāmen liú zài mòxīgē zhídào liù yuè
65     Ils ont vécu à Mexi jusqu'en juin 他们在墨西一直住到六月 tāmen zài mò xī yīzhí zhù dào liù yuè        
66     l'avion est resté au sol. 飞机仍留在地面上。 fēijī réng liú zài dìmiàn shàng.
67     L'avion n'a toujours pas 飞机仍未起飞 Fēijī réng wèi qǐfēi        
68     Elle est partie, mais je suis restée derrière. 她离开了,但我留在后面。 tā líkāile, dàn wǒ liú zài hòumiàn.
69     Elle est partie et je suis restée 她走了,而我留了下来 Tā zǒule, ér wǒ liúle xiàlái        
70     Elle est partie mais je reste derrière 她离开了,但我留在后面 tā líkāile, dàn wǒ liú zài hòumiàn        
71     ne pas wèi        
72     et ér        
73     voir 看到 kàn dào
74     distant 超然 chāorán
75     reste
76     généralement 通常 tōngcháng
77     le reste 剩下的 shèng xià de
78      les autres personnes, choses ou temps  其余的人,事物或时间  qíyú de rén, shìwù huò shíjiān
79      Autre personnel; restes; temps restant  其他人员;剩余物;剩余时间  qítā rényuán; shèngyú wù; shèngyú shíjiān        
80     Les autres personnes, choses ou temps 剩下的人,种族或时间 shèng xià de rén, zhǒngzú huò shíjiān        
81     Multiplier chéng        
82     savoir zhī        
83     synonyme 代名词 dàimíngcí
84      le reste  其余的部分  qíyú de bùfèn
85      J'ai gardé certains de ses livres et j'ai donné le reste.  我保留了一些他的书,其他的都送人  wǒ bǎoliúle yīxiē tā de shū, qítā de dōu sòng rén        
86     J'ai gardé certains de ses livres et j'ai donné le reste. 我保留了他的一些书,并把剩下的书给了。 wǒ bǎoliúle tā de yīxiē shū, bìng bǎ shèng xià de shū gěile.        
87      Lorsque le reste se réfère à un nom pluriel, le verbe est pluriel  当余数指复数名词时,动词为复数  Dāng yúshù zhǐ fù shǔ míngcí shí, dòngcí wèi fùshù
88     La plupart de nos employés travaillent à New York, les autres à Londres. 我们大多数员工都在纽约工作;其余的在伦敦。 wǒmen dà duōshù yuángōng dōu zài niǔyuē gōngzuò; qíyú de zài lúndūn.
89      reste    
90     Lorsqu'il est utilisé comme noms pluriels, utilisez des verbes pluriels 作复数名词时,动词用复数 zuò fù shǔ míngcí shí, dòngcí yòng fùshù        
91     La plupart de nos employés travaillent à New York, les autres à Londres. 我们大多数员工都在纽约工作;其余的在伦敦。 wǒmen dà duōshù yuángōng dōu zài niǔyuē gōngzuò; qíyú de zài lúndūn.
92     mathématiques 数学 Shùxué
93     les nombres restants après qu'un nombre a été soustrait d'un autre, ou un nombre a été divisé en un autre 一个数字与另一个数字相减后,或者一个数字被分成另一个数字后剩下的数字 yīgè shùzì yǔ lìng yīgè shùzì xiàng jiǎn hòu, huòzhě yīgè shùzì bèi fēnchéng lìng yīgè shùzì hòu shèng xià de shùzì
94     Différence 差数;余数 chā shù; yúshù        
95     Divisez 2 en 7, et la réponse est 3, reste 1 将2除以7,答案是3,余数1 jiāng 2 chú yǐ 7, dá'àn shì 3, yúshù 1
96     7 divisé par 2, le quotient de 3 reste 1 7除以2,商3余1 7 chú yǐ 2, shāng 3 yú 1        
97     Divisez 2 par 7, la réponse est 3, le reste est 1 " 将2除以7,答案是3,余数1』 jiāng 2 chú yǐ 7, dá'àn shì 3, yúshù 1”        
98     un livre qui est resté 一本已经被遗忘的书 yī běn yǐjīng bèi yíwàng de shū
99     Livres en vente; livres invendables. 廉价出售的图书;滞销图书 liánjià chūshòu di túshū; zhìxiāo túshū        
100     Un livre oublié 一本已经被遗忘的书 yī běn yǐjīng bèi yíwàng de shū        
101     Qin qín        
102     peu coûteux lián        
103     vendre des livres à prix réduit 以低价出售书籍 yǐ dī jià chūshòu shūjí
104     Vente au rabais (livre) 廉价出售(书) liánjià chūshòu (shū)        
105     Vendre des livres à bas prix 以低价出售书籍 yǐ dī jià chūshòu shūjí        
106     prix jià        
107     À        
108     faible        
109     restant 剩余的 shèngyú de
110     Restant 剩余的 shèngyú de        
111     encore besoin d'être fait ou traité 仍然需要完成或处理 réngrán xūyào wánchéng huò chǔlǐ
112      Encore faut-il faire; encore faut-il gérer  仍需做的;还需处理的  réng xū zuò de; hái xū chǔlǐ de        
113     Doit encore être complété ou traité 仍然需要完成或处理 réngrán xūyào wánchéng huò chǔlǐ        
114     micro- wēi        
115     Les vingt patients restants ont été transférés dans un autre hôpital 其余二十名患者被转移到另一家医院 qíyú èrshí míng huànzhě bèi zhuǎnyí dào lìng yījiā yīyuàn
116     Les 20 patients restants ont été transférés dans un autre hôpital 其余的二十名病人被转为另一家医院去了 qíyú de èrshí míng bìngrén bèi zhuǎn wèi lìng yījiā yīyuàn qùle        
117     Les vingt patients restants ont été transférés dans un autre hôpital 其余二十名患者被转移到另一家医院 qíyú èrshí míng huànzhě bèi zhuǎnyí dào lìng yījiā yīyuàn        
118     Tous les billets restants pour le concert seront vendus à la porte. 音乐会的剩余门票将在门上出售。 yīnyuè huì de shèngyú ménpiào jiàng zài mén shàng chūshòu.
119     voir également 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn
120     rester 保持 bǎochí
121     restes 遗迹 yíjī
122     ~ (de qc) les parties de qc qui restent après que les autres parties ont été utilisées, mangées, enlevées, etc. 〜(某物)其他部分已被使用,食用,移走等后剩下的部分。 〜(mǒu wù) qítā bùfèn yǐ bèi shǐyòng, shíyòng, yí zǒu děng hòu shèng xià de bùfèn.
123     Restes; restes; restes 剩余物;残留物;剩饭菜 Shèngyú wù; cánliú wù; shèng fàn cài        
124     Elle a donné les restes de son déjeuner au chien. 她把剩下的午餐喂给狗。 tā bǎ shèng xià de wǔcān wèi gěi gǒu.
125     Elle a donné le reste du déjeuner au chien 她把剩下的午设喂狗了 Tā bǎ shèng xià de wǔ shè wèi gǒule        
126     Elle nourrit le reste du déjeuner au chien 她把剩下的午餐喂给狗 tā bǎ shèng xià de wǔcān wèi gěi gǒu        
127     les parties d'objets et de bâtiments anciens qui ont survécu et sont découverts de nos jours 幸存下来并在今天发现的古代物品和建筑物的部分 xìngcún xiàlái bìng zài jīntiān fāxiàn de gǔdài wùpǐn hé jiànzhú wù de bùfèn
128     Reliques anciennes; sites historiques; reliques; ruines 古代遗物;古迹;遗迹;遗址 gǔdài yíwù; gǔjī; yíjī; yízhǐ        
129     vestiges préhistoriques 史前遗迹 shǐqián yíjī
130     Ruines préhistoriques 史前遗迹 shǐqián yíjī        
131     les vestiges d'un fort romain 罗马堡垒的遗骸 Luómǎ bǎolěi de yíhái        
132     Les ruines de la forteresse romaine 罗马要塞的遗址 luómǎ yàosài de yízhǐ        
133     Les vestiges d'une forteresse romaine 罗马堡垒的遗骸 luómǎ bǎolěi de yíhái        
134     squelette 骨头 gǔtou        
135     site zhǐ        
136     le corps d'un mort ou d'un animal 死者或动物的尸体 sǐzhě huò dòngwù de shītǐ
137     Restes 遗体;遗骸 yítǐ; yíhái        
138     Ils avaient découvert des restes humains 他们发现了人类遗骸 tāmen fāxiànle rénlèi yíhái
139     Ils ont trouvé des restes humains 他们发现过人的遗骸 tāmen fāxiànguò rén de yíhái        
140     refaire 翻拍 fānpāi
141     une version nouvelle ou différente d'un ancien film / film ou chanson 旧电影/电影或歌曲的新版本或不同版本 jiù diànyǐng/diànyǐng huò gēqǔ de xīnbǎnběn huò bùtóng bǎnběn
142     (D'un film ou d'une chanson) une version nouvelle ou adaptée (电影或歌曲的)新版,改编版 (diànyǐng huò gēqǔ de) xīn bǎn, gǎibiān bǎn        
143     refait 重制 zhòng zhì
144     refait 重制 zhòng zhì
145     faire une version nouvelle ou différente de qc comme un vieux film / film ou une chanson; refaire qc 制作新的或不同的东西,例如旧电影/电影或歌曲;再次做某事 zhìzuò xīn de huò bùtóng de dōngxī, lìrú jiù diànyǐng/diànyǐng huò gēqǔ; zàicì zuò mǒu shì
146      Refaire, adapter (film ou chanson, etc.); refaire  重新制作,改编(电影或歌曲等);重做  chóngxīn zhìzuò, gǎibiān (diànyǐng huò gēqǔ děng); chóng zuò        
147     The Seven Samurai a été refait à Hollywood comme 七武士在好莱坞被重制为 qī wǔshì zài hǎoláiwù bèi zhòng zhì wèi
148      Les sept magnifiques  宏伟的七人  hóngwěi de qī rén
149     Seven Samurai a été refait à Hollywood sous le nom de "Seven Warriors" 《七武士》在好莱坞被重新制作成为《七侠荡寇志》 “qī wǔshì” zài hǎoláiwù bèi chóngxīn zhìzuò chéngwéi “qī xiá dàng kòu zhì”        
150     renvoi 归还 guīhuán
151     renvoyer qn hors d'un tribunal pour attendre leur procès qui aura lieu à une date ultérieure 送某人离开法院等待其审判,该审判将在以后发生。 sòng mǒu rén líkāi fǎyuàn děngdài qí shěnpàn, gāi shěnpàn jiàng zài yǐhòu fāshēng.
152     La détention provisoire (le suspect) en attente de jugement 将(嫌疑人)还押候审 Jiāng (xiányí rén) hái yā hòushěn        
153     Les deux hommes ont été accusés de cambriolage et placés en détention provisoire 两名男子被控犯有爆窃罪,并被还押。 liǎng míng nánzǐ bèi kòng fàn yǒu bàoqiè zuì, bìng bèi hái yā.
154     (envoyé en prison jusqu'à leur procès) (送入监狱直到受审) (Sòng rù jiānyù zhídào shòushěn)
155     Deux hommes accusés de cambriolage et placés en détention provisoire 替换男子被控入室偷窃而被还押候审 tìhuàn nánzǐ bèi kòng rùshì tōuqiè ér bèi hái yā hòushěn        
156     Elle a été mise en détention provisoire 她已被保释。 tā yǐ bèi bǎoshì.
157     (autorisé à aller gratuitement jusqu'au procès après avoir laissé une somme d'argent au tribunal) (在将一笔钱留给法院后,可以自由审判直到审判) (Zài jiāng yī bǐ qián liú gěi fǎyuàn hòu, kěyǐ zìyóu shěnpàn zhídào shěnpàn)
158     Elle a été libérée sous caution en attendant son procès 她获准取保候审 tā huòzhǔn qǔbǎo hòushěn        
159     le processus de détention de qn en prison en attendant leur procès. 他们等待审判时将某人关进监狱的过程。 tāmen děngdài shěnpàn shí jiāng mǒu rén guān jìn jiānyù de guòchéng.
160     Renvoi 还押;押候 Hái yā; yā hòu        
161     Il est actuellement en détention provisoire 他目前仍被还押 tā mùqián réng bèi hái yā
162     Il est en détention provisoire en attendant son procès 他正被还押候审 tā zhèng bèi hái yā hòushěn        
163     un prévenu 还押囚犯 hái yā qiúfàn
164     La détention provisoire 还押罪犯 hái yā zuìfàn        
165     centre de détention provisoire 退还中心 tuìhuán zhōngxīn
166     Centre de retour 退还中心 tuìhuán zhōngxīn        
167      un lieu où les jeunes sont envoyés lorsqu'ils sont accusés d'un crime et attendent leur procès  一个被指控犯罪并等待审判的年轻人被送往的地方  yīgè pī zhǐkòng fànzuì bìng děngdài shěnpàn de niánqīng rén bèi sòng wǎng dì dìfāng
168     Centre de détention pour jeunes 青少年拘留所 qīngshàonián jūliú suǒ        
169     Un lieu où étaient envoyés des jeunes accusés de crimes et en attente de jugement 一个被指控犯罪并等待审判的年轻人被送往的地方 yīgè pī zhǐkòng fànzuì bìng děngdài shěnpàn de niánqīng rén bèi sòng wǎng dì dìfāng        
170     remapper 重新映射 chóngxīn yìngshè
171     remapp 雷帕 léi pà
172     Repa 雷帕 léi pà
173     (l'informatique) (计算) (jìsuàn)
174     faire en sorte qu'une touche d'un clavier ait une fonction différente 使键盘上的键具有不同的功能 shǐ jiànpán shàng de jiàn jùyǒu bùtóng de gōngnéng
175     Remapper (clavier), réinitialiser 给(键盘)重新映射,重新设位 gěi (jiànpán) chóngxīn yìngshè, chóngxīn shè wèi        
176     Faire en sorte que les touches du clavier aient différentes fonctions 使键盘上的键具有不同的功能 shǐ jiànpán shàng de jiàn jùyǒu bùtóng de gōngnéng        
177     remarque 备注 bèizhù
178     Remarques 备注 bèizhù        
179     quelque chose que vous dites ou écrivez qui exprime une opinion, une pensée, etc. sur qn / qc 您说或写的表达某人某事的观点,想法等的内容 nín shuō huò xiě de biǎodá mǒu rén mǒu shì de guāndiǎn, xiǎngfǎ děng de nèiróng
180     Remarques 备注 bèizhù        
181     Discuter; discours; commenter 利率;评论;评述 lìlǜ; pínglùn; píngshù        
182     Ce que vous dites ou écrivez pour exprimer les opinions, les idées, etc. de quelqu'un 您说或写的表达某人某事的观点,想法等的内容 nín shuō huò xiě de biǎodá mǒu rén mǒu shì de guāndiǎn, xiǎngfǎ děng de nèiróng        
183     synonyme 代名词 dàimíngcí
184     commentaire 评论 pínglùn
185     faire une remarque 发表评论 fābiǎo pínglùn
186     commentaire 评论 pínglùn        
187     Il a fait un certain nombre de remarques grossières sur la nourriture. 他对这种食物作了一些粗鲁的评论。 tā duì zhè zhǒng shíwù zuòle yīxiē cūlǔ de pínglùn.
188     Il a fait de nombreux commentaires grossiers sur la nourriture ici 关于这里的食物他说了很多无礼的评论 Guānyú zhèlǐ de shíwù tā shuōle hěnduō wú lǐ de pínglùn        
189     Il a fait des commentaires désagréables sur cette nourriture 他对这种食物作了一些粗鲁的评论 tā duì zhè zhǒng shíwù zuòle yīxiē cūlǔ de pínglùn        
190     cheveux        
191     Qu'entendez-vous exactement par cette dernière remarque? 最后一句话是什么意思? zuìhòu yījù huà shì shénme yìsi?
192     Que signifie ta dernière phrase? 你最后那句话究意是什么意思? Nǐ zuìhòu nà jù huà jiū yì shì shénme yìsi?        
193     Que signifie la dernière phrase? 最后一句话是什么意思? Zuìhòu yījù huà shì shénme yìsi?        
194     note à la déclaration 声明中的注释 Shēngmíng zhōng de zhùshì
195      démodé ou formel  老式的或正式的  lǎoshì de huò zhèngshì de
196      la qualité d'être suffisamment important ou intéressant pour être remarqué  重要或有趣到足以引起注意的质量  zhòngyào huò yǒuqù dào zúyǐ yǐnqǐ zhùyì de zhìliàng
197      Visible  引人注目;显耀  yǐn rén zhùmù; xiǎnyào        
198     synonyme 代名词 dàimíngcí
199     Remarque 注意 zhùyì
200     L'exposition ne contient rien qui mérite d'être remarqué 展览中没有什么值得一提的 zhǎnlǎn zhōng méiyǒu shé me zhídé yī tí de
201     Il n'y a rien à voir dans cette exposition 这次展览没有任何值得看的东西 zhè cì zhǎnlǎn méiyǒu rènhé zhídé kàn de dōngxī        
202      ~ (Sur / sur qc / sb)  〜(on / upon sth / sb)  〜(on/ upon sth/ sb)
203     ~ (comment ...) 〜(怎么...) 〜(zěnme...)
204     pour dire ou écrire un commentaire sur .sth / sb 对.sth / sb发表评论或发表评论 Duì.Sth/ sb fābiǎo pínglùn huò fābiǎo pínglùn
205     Parler de 说起;民主党;评论 shuō qǐ; mínzhǔdǎng; pínglùn        
206     synonyme 代名词 dàimíngcí
207     commentaire 评论 pínglùn
208     Les juges ont remarqué le niveau élevé des inscriptions au concours 评委们对比赛的高水准发表了评论 píngwěimen duì bǐsài de gāo shuǐzhǔn fābiǎole pínglùn
209     Les juges ont expliqué le haut niveau des entrées 评委们说明了参赛作品的高水准 píngwěimen shuōmíngliǎo cānsài zuòpǐn de gāo shuǐzhǔn        
210     Les juges ont commenté le haut niveau de la compétition 评委们对比赛的高水准发表了评论 píngwěimen duì bǐsài de gāo shuǐzhǔn fābiǎole pínglùn        
211     Elle a remarqué à quel point j'avais l'air fatigué 她说我看起来很累 tā shuō wǒ kàn qǐlái hěn lèi
212     Elle a dit que j'avais l'air très fatigué 她说我看起来看上去特别累 tā shuō wǒ kàn qǐlái kàn shàngqù tèbié lèi        
213     il fait beaucoup plus froid qu'hier, remarqua-t-il nonchalamment. Il fait beaucoup plus froid qu'hier, remarqua-t-il nonchalamment. Il a dit avec désinvolture 他随便说,今天比昨天冷得多。今天比昨天冷多了。他漫不经心应该 tā suíbiàn shuō, jīntiān bǐ zuótiān lěng dé duō. Jīntiān bǐ zuótiān lěng duōle. Tā mànbùjīngxīn yìng gāi        
214     Les critiques ont fait remarquer que la pièce n'était pas originale 评论家评论说这出戏不是原创的 pínglùn jiā pínglùn shuō zhè chū xì bùshì yuánchuàng de
215     Les critiques soulignent que le drame manque de créativité 评论家们指出这部戏剧缺乏创意 pínglùn jiāmen zhǐchū zhè bù xìjù quēfá chuàngyì        
216     les similitudes entre les deux ont souvent été remarquées. 经常提到两者之间的相似性。 jīngcháng tí dào liǎng zhě zhī jiān de xiāngsì xìng.
217     Les gens parlent souvent des similitudes entre les deux 人们经常某些两者的相似之处 Rénmen jīngcháng mǒu xiē liǎng zhě de xiāngsì zhī chù        
218     Ce modèle n'est utilisé que dans le passif et doit être inclus 此模式仅用于被动模式,必须包含 cǐ móshì jǐn yòng yú bèidòng móshì, bìxū bāohán
219     Ce modèle de phrase n'est utilisé que dans la voix passive et on ne peut pas être omis 此句型仅用于被动语态,而且在不可省略 cǐ jù xíng jǐn yòng yú bèidòng yǔ tài, érqiě zài bùkě shěnglüè        
220     Ce mode n'est utilisé qu'en mode passif et doit contenir 此模式仅用于被动模式,必须包含 cǐ móshì jǐn yòng yú bèidòng móshì, bìxū bāohán        
221     Ne pas manger 不吃 bù chī
222     commentaire 批注 pīzhù
223     remarquable 卓越 zhuóyuè
224     ~ (pour qc) 〜(某物) 〜(mǒu wù)
225     ~ (que…) 〜(那个……) 〜(nàgè……)
226     inhabituel ou surprenant d'une manière qui amène les gens à prendre note 不寻常或令人惊讶的方式引起人们的注意 bù xúncháng huò lìng rén jīngyà de fāngshì yǐnqǐ rénmen de zhùyì
227     Extraordinaire; bizarre; mauvais; accrocheur 非凡的;奇异的;显差的;引人注目的 fēifán de; qíyì de; xiǎn chà de; yǐn rén zhùmù dì        
228     synonyme 代名词 dàimíngcí
229     étonnant 惊人 jīngrén
230     une réalisation / carrière / talent remarquable 杰出的成就/职业/才能 jiéchū de chéngjiù/zhíyè/cáinéng
231      Réalisation / carrière / talent extraordinaire  非凡的成就/事业/才能  fēifán de chéngjiù/shìyè/cáinéng        
232     C'était une femme remarquable. 她是一位了不起的女人。 tā shì yī wèi liǎobùqǐ de nǚrén.
233     C'est une femme vraiment extraordinaire 她是一位真正非同凡响的女人 Tā shì yī wèi zhēnzhèng fēi tóng fánxiǎng de nǚrén        
234     C'est une femme incroyable 她是一位了不起的女人 tā shì yī wèi liǎobùqǐ de nǚrén        
235     la région est remarquable pour ses paysages. 该地区以其风景而著称。 gāi dìqū yǐ qí fēngjǐng ér zhùchēng.
236     Cette zone attire le regard pour ses magnifiques paysages 这一地区以其优美的景色而引人瞩目 Zhè yī dìqū yǐ qí yōuměi de jǐngsè ér yǐn rén zhǔmù        
237     La région est célèbre pour ses paysages 该地区以其风景而著称 gāi dìqū yǐ qí fēngjǐng ér zhùchēng        
238     glouton tān        
239     il est remarquable que personne n'ait remarqué plus tôt 值得注意的是,没有人注意到 zhídé zhùyì de shì, méiyǒu rén zhùyì dào
240     Personne ne l'a découvert plus tôt, si intéressant 竟然没有人早点发现,真有意思 jìngrán méiyǒu rén zǎodiǎn fāxiàn, zhēn yǒuyìsi        
241     s'opposer 反对 fǎnduì
242     banal 没什么 méi shénme
243     remarquablement 显着地 xiǎn zhuódì
244     La voiture est en très bon état pour son âge 这辆车的老化状况非常好 zhè liàng chē de lǎohuà zhuàngkuàng fēicháng hǎo
245     En termes d'âge, cette voiture est en excellent état 就车龄而论,这辆车的状况好极了 jiù chē líng ér lùn, zhè liàng chē de zhuàngkuàng hǎo jíle        
246     Ouais ya        
247     journée        
248     seulement zhǐ        
249     remarquablement, personne n'a été tué 值得注意的是,没有人被杀 zhídé zhùyì de shì, méiyǒu rén bèi shā
250     C'est une bénédiction qu'il n'y ait pas de morts 竟然没有死人,真是万幸 jìngrán méiyǒu sǐrén, zhēnshi wànxìng        
251     se remarier 再婚 zàihūn
252     se remarie 再婚 zàihūn
253     se remarier 再婚 zàihūn
254     remarié, 再婚, zàihūn,
255 remarié 再婚 zàihūn
256     se remarier 再婚 zàihūn        
257 se remarier après avoir divorcé ou après le décès de votre mari ou de votre femme 离婚后或丈夫或妻子去世后再次结婚 líhūn hòu huò zhàngfū huò qīzi qùshì hòu zàicì jiéhūn
258     se remarier 再婚 zàihūn        
259 remariage 再婚 zàihūn
260 remasteriser 重新制作 chóngxīn zhìzuò
261 pour faire une nouvelle copie principale d'un enregistrement afin d'améliorer la qualité sonore 制作录音的新主副本以改善音质 zhìzuò lùyīn de xīn zhǔ fùběn yǐ gǎishàn yīnzhì
262     Réenregistrer (l'enregistrement n'est pas inclus) 重新录制(唱片毋带) chóngxīn lùzhì (chàngpiàn wú dài)        
263 toutes les pistes ont été remastérisées numériquement à partir des bandes originales. 所有曲目均已从原始磁带上进行了数字还原。 suǒyǒu qǔmù jūn yǐ cóng yuánshǐ cídài shàng jìnxíngle shùzì huányuán.
264     Toutes les chansons ont été transcrites de la bande originale à la bande master numérique 所有的曲子都已经从原始录音带转录到了数码母带上 Suǒyǒu de qǔzi dōu yǐjīng cóng yuánshǐ lùyīndài zhuǎnlù dàole shùmǎ mǔ dài shàng        
265 revanche 重赛 chóng sài
266  un match ou une partie rejouée entre les mêmes personnes ou équipes, notamment parce qu'aucune des deux parties n'a remporté le premier match ou match  同一个人或团队之间再次进行的比赛或比赛,尤其是因为双方都没有赢得第一场比赛或比赛  tóngyī gèrén huò tuánduì zhī jiān zàicì jìnxíng de bǐsài huò bǐsài, yóuqí shì yīnwèi shuāngfāng dōu méiyǒu yíngdé dì yī chǎng bǐsài huò bǐsài
267   Luómǎ bǎolěi de yíhái