A A C
    D FRANCAIS CHINOIS PINYIN
1   NEXT remédiable 可补救的 Kě bǔjiù de
2   PRECEDENT Remédiable 可再生的 kě zàishēng de
3   pc formel 正式 zhèngshì
4 1 5g qui peut être résolu ou guéri 可以解决或治愈的 kěyǐ jiějué huò zhìyù de
5 2 mobiles Résoluble; curable 可解决的;可治愈的 kě jiějué de; kě zhìyù de        
6 3 ALLEMAND Peut être résolu ou guéri 可以解决或治愈的 kěyǐ jiějué huò zhìyù de        
7 4 ANGLAIS synonyme 代名词 dàimíngcí
8 5 ARABE guérissable 可治愈的 kě zhìyù de
9 6 BENGALI  problèmes / maladies réparables  可补救的问题/疾病  kě bǔjiù de wèntí/jíbìng
10 7 CHINOIS Problème résoluble; maladie guérissable 可以解决的问题;可治愈的疾病 kěyǐ jiějué de wèntí; kě zhìyù de jíbìng        
11 8 ESPAGNOL correctif 补救的 bǔjiù de
12 9 FRANCAIS  visant à résoudre un problème, en particulier lorsqu'il s'agit de corriger ou d'améliorer quelque chose qui a été mal fait  旨在解决问题,尤其是在涉及纠正或改进错误做某事的情况下  zhǐ zài jiějué wèntí, yóuqí shì zài shèjí jiūzhèng huò gǎijìn cuòwù zuò mǒu shì de qíngkuàng xià
13 10 HINDI Conçu pour résoudre un problème; remède; correctif 初步解决问题的;修复的;纠正的 chūbù jiějué wèntí de; xiūfù de; jiūzhèng de        
14 11 JAPONAIS traitement remédié (pour un problème médical) 补救治疗(针对医疗问题) bǔjiù zhìliáo (zhēnduì yīliáo wèntí)
15 12 PANJABI traitement 治疗 zhìliáo
16 13 POLONAIS Des mesures correctives doivent être prises maintenant 必须立即采取补救措施 bìxū lìjí cǎiqǔ bǔjiù cuòshī
17   PORTUGAIS Doit maintenant être corrigé 现在必须进行重建 xiànzài bìxū jìnxíng chóngjiàn        
18   RUSSE Des mesures correctives doivent être prises immédiatement 必须立即采取措施 bìxū lìjí cǎiqǔ cuòshī        
19   help1 or jīn        
20   help3 Avance jìn        
21   http://abcde.facile.free.fr connecté avec des élèves qui apprennent plus lentement que les autres 与学习速度较慢的在校学生建立联系 yǔ xuéxí sùdù jiào màn de zài xiào xuéshēng jiànlì liánxì
22   http://akirameru.free.fr (Pour les étudiants moins avancés) tutorat (为后进学生)补习的,辅导的 (wèi hòujìn xuéshēng) bǔxí de, fǔdǎo de        
23   http://jiaoyu.free.fr cours de rattrapage 补习教育 bǔxí jiàoyù
24   http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Éducation de rattrapage 补习教育 bǔxí jiàoyù        
25   http://abcde.facile.free.fr une classe de rattrapage 辅导班 fǔdǎo bān
26   http://akirameru.free.fr École Cram 补习班 bǔxí bān        
27   http://jiaoyu.free.fr remède 补救 bǔjiù
28   lexos remèdes 补救措施 bǔjiù cuòshī
29   27500 ~ (Pour / à qc) 〜(某事) 〜(mǒu shì)
30   abc image un moyen de gérer ou d'améliorer une situation désagréable ou difficile 处理或改善不愉快或困难情况的一种方法 chǔlǐ huò gǎishàn bùyúkuài huò kùnnán qíngkuàng de yī zhǒng fāngfǎ
31   KAKUKOTO Méthode de traitement; mesures d'amélioration; compensation 处理方法;改进措施;补偿 chǔlǐ fāngfǎ; gǎijìn cuòshī; bǔcháng        
32   arabe synonyme 代名词 dàimíngcí
33   JAPONAIS Solution jiě
34   chinois Il n'y a pas de remède simple au chômage 没有简单的失业救济办法 méiyǒu jiǎndān de shīyè jiùjì bànfǎ
35   chinois Il n'y a pas de solution simple au problème du chômage 失业问题没有简单的解决务法 shīyè wèntí méiyǒu jiǎndān de jiějué wù fǎ        
36   pinyin il existe un certain nombre de remèdes possibles à ce problème 有许多可能的补救措施来解决这个问题 yǒu xǔduō kěnéng de bǔjiù cuòshī lái jiějué zhège wèntí
37   wanik Il existe de nombreuses solutions possibles à ce problème 这个问题有很多可能采取的解决办法 zhège wèntí yǒu hěnduō kěnéng cǎiqǔ de jiějué bànfǎ        
38   http://wanglik.free.fr/ un traitement ou un médicament pour guérir une maladie ou réduire une douleur qui n'est pas très grave 不太严重的疾病或减轻疼痛的疗法或药物 bù tài yánzhòng de jíbìng huò jiǎnqīng téngtòng de liáofǎ huò yàowù
39   navire Thérapie; Traitement; Médecine 疗法;治疗;药品 liáofǎ; zhìliáo; yàopǐn        
40     un remède à base de plantes d'un excellent remède maison pour les maux de gorge 一种针对喉咙痛的出色家庭疗法的草药 yī zhǒng zhēnduì hóulóng tòng de chūsè jiātíng liáofǎ de cǎoyào
41     Une excellente procédure familiale pour les maux de gorge 治疗咽喉疼痛的极佳的家庭序法 zhìliáo yānhóu téngtòng de jí jiā de jiātíng xù fǎ        
42     ~ (Contre qc) 〜(反对) 〜(fǎnduì)
43     loi une manière de traiter un problème, en utilisant les processus de la loi 法律使用法律程序处理问题的一种方式 fǎlǜ shǐyòng fǎlǜ chéngxù chǔlǐ wèntí de yī zhǒng fāngshì
44     Solution (par voie judiciaire), secours (通过法律程序的)解决方法,救济 (tōngguò fǎlǜ chéngxù de) jiějué fāngfǎ, jiùjì        
45     synonyme 代名词 dàimíngcí
46     rdress 装扮 zhuāngbàn
47     La détention de droits d'auteur constitue le seul recours légal contre la copie non autorisée. 拥有版权是针对未经授权复制的唯一法律救济。 yǒngyǒu bǎnquán shì zhēnduì wèi jīng shòuquán fùzhì de wéiyī fǎlǜ jiùjì.
48     Détenir des droits d'auteur est le seul moyen légal pour arrêter le piratage 持有版权是制止盗版的唯一法律手段 Chí yǒu bǎnquán shì zhìzhǐ dàobǎn de wéiyī fǎlǜ shǒuduàn        
49     remèdes 补救措施 bǔjiù cuòshī
50     remédiant 补救 bǔjiù
51     remédié 补救的 bǔjiù de
52     remédié 补救的 bǔjiù de
53     corriger ou améliorer qc 纠正或改善某事 jiūzhèng huò gǎishàn mǒu shì
54     Corriger; corriger; améliorer 改正;纠正;改进 gǎizhèng; jiūzhèng; gǎijìn
55     synonyme 代名词 dàimíngcí
56     mettre correctement 纠正 jiūzhèng
57     pour remédier à un problème 解决问题 jiějué wèntí
58      Résoudre le problème  解决问题  jiějué wèntí        
59     cette situation est facilement corrigée. 这种情况很容易补救。 zhè zhǒng qíngkuàng hěn róngyì bǔjiù.
60     Cette situation est facile à remédier 这种优点 Zhè zhǒng yōudiǎn        
61     rappelles toi 记得 jìdé
62     pas généralement utilisé dans les temps progressifs 通常不用于渐进式时态 tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shìshí tài
63     Habituellement lorsque le coin en bois est en cours 通常木角于进行时 tōngcháng mù jiǎo yú jìnxíng shí        
64     sb / st du passé 过去的某人 guòqù de mǒu rén
65     Personnes / choses dans le passé 过去的人/事物 guòqù de rén/shìwù        
66     avoir ou garder en mémoire une image d'un événement, d'une personne, d'un lieu, etc. du passé 在事件,人物,地点等中保存或保存图像。从过去 zài shìjiàn, rénwù, dìdiǎn děng zhōng bǎocún huò bǎocún túxiàng. Cóng guòqù
67     Rappelez-vous, rappelez-vous, souvenez-vous 回想起;记得;:记起 huíxiǎngqǐ; jìdé;: Jì qǐ        
68     C'est Carla. 这是卡拉。 zhè shì kǎlā.
69      Tu te souviens d'elle?  你还记得她吗?  Nǐ hái jìdé tā ma?
70     C'est Carla. Tu te souviens d'elle 这位是卡拉。你记得她吗 Zhè wèi shì kǎlā. Nǐ jìdé tā ma        
71     Je ne me souviens pas de mon premier jour à l’école 我不记得我上学的第一天 wǒ bù jìdé wǒ shàngxué de dì yītiān
72     J'ai oublié le premier jour de la science du sol 我已经忘了第一天土学的情景 wǒ yǐjīng wàngle dì yītiān tǔ xué de qíngjǐng        
73      Il se souvenait encore d'elle comme de l'adolescente vivante qu'il avait connue des années auparavant.  他仍然记得她是他几年前认识的活泼的少年。  tā réngrán jìdé tā shì tā jǐ nián qián rènshí de huópō de shàonián.
74     Elle en sa mémoire est toujours la fille vivante qu'il avait connue il y a de nombreuses années 他记忆中的她依然是他多年以前认识的那个活泼的少女 Tā jìyì zhōng de tā yīrán shì tā duōnián yǐqián rènshí dì nàgè huópō de shàonǚ        
75      Je me souviens, c'est la troisième fois que nous nous rencontrons  我记得,这是我们第三次见面  wǒ jìdé, zhè shì wǒmen dì sān cì jiànmiàn
76     Je me souviens que c'était la troisième fois que nous nous rencontrions 我记得,这是我们第三次见面 wǒ jìdé, zhè shì wǒmen dì sān cì jiànmiàn        
77     Vous souvenez-vous d'avoir éteint les lumières avant notre sortie? 您还记得我们出来之前关掉灯吗? nín hái jìdé wǒmen chūlái zhīqián guān diào dēng ma?
78     Vous souvenez-vous d'avoir éteint les lumières avant notre sortie? 您还记得我们出来之前关掉灯吗? Nín hái jìdé wǒmen chūlái zhīqián guān diào dēng ma?        
79     Vous souvenez-vous d'avoir éteint les lumières avant notre sortie? 您记得我们出来之前关灯吗? Nín jìdé wǒmen chūlái zhīqián guān dēng ma?        
80     Je me souviens vaguement de l'avoir entendu entrer. 我隐约记得记得他来了。 Wǒ yǐnyuē jìdé jìdé tā láile.
81     Je me souviens vaguement de l'avoir entendu entrer 我隐约记得听到他进来 Wǒ yǐnyuē jìdé tīng dào tā jìnlái        
82     Je me souviens vaguement qu'il est venu 我隐约记得记得他来了 wǒ yǐnyuē jìdé jìdé tā láile        
83     Libre miǎn        
84     Je me souviens encore très bien de mon grand-père qui m'a appris à jouer aux cartes 我仍然可以清楚地记得祖父教我打牌 wǒ réngrán kěyǐ qīngchǔ dì jìdé zǔfù jiào wǒ dǎpái
85     Je me souviens encore de la scène où mon grand-père m'a appris à jouer aux cartes 爷爷教我打纸牌的情景我记忆犹新 yéyé jiào wǒ dǎ zhǐpái de qíngjǐng wǒ jìyì yóu xīn        
86     formel 正式 zhèngshì
87     Je ne me souviens pas qu'il ait pris un seul jour de congé. 我不记得他休假一天。 wǒ bù jìdé tā xiūjià yītiān.
88     Je ne me souviens pas qu'il a pris même un jour de congé 我不记得他请过哪怕一天假 Wǒ bù jìdé tā qǐngguò nǎpà yī tiān jiǎ        
89     Je ne me souviens pas qu'il ait pris un jour de congé 我不记得他休假一天 wǒ bù jìdé tā xiūjià yī tiān        
90     Je me souviens (que) nous allions les voir la plupart des week-ends 我记得我们过去每个周末都去看他们 wǒ jìdé wǒmen guòqù měi gè zhōumò dōu qù kàn tāmen
91     Je me souviens qu'on leur rendait visite le week-end 我记得我们过去经常在周末去看望他们 wǒ jìdé wǒmen guòqù jīngcháng zài zhōumò qù kànwàng tāmen        
92     fait / information 事实/信息 shìshí/xìnxī
93     Faits; informations 事实;信息 shìshí; xìnxī        
94     pour vous rappeler un fait, une information, etc. que vous connaissiez 使您知道的事实,信息等 shǐ nín zhīdào de shìshí, xìnxī děng
95     Rappelles toi 想起;记起 xiǎng qǐ; jì qǐ        
96     Je suis désolé_Je ne me souviens plus de votre nom. 抱歉,我不记得你的名字了。 bàoqiàn, wǒ bù jìdé nǐ de míngzìle.
97     Désolé, je ne me souviens plus de votre nom 对不起一我想不起你的名字了 Duìbùqǐ yī wǒ xiǎng bù qǐ nǐ de míngzìle        
98     vous souvenez-vous combien d'argent nous avons dépensé? 你还记得我们花了多少钱吗? nǐ hái jìdé wǒmen huāle duōshǎo qián ma?
99     Combien cela-a-t-il coûté? 花了多少钱吗。 Huāle duōshǎo qián ma.        
100     Tu te souviens combien nous avons dépensé? 你还记得我们花了多少钱吗? Nǐ hái jìdé wǒmen huāle duōshǎo qián ma?        
101     Vous souvenez-vous combien nous avons dépensé? 你能还记起我们花了多少钱吗? Nǐ néng hái jì qǐ wǒmen huāle duōshǎo qián ma?        
102     Avoir        
103     prix jià        
104     tu allais m'aider avec ça. 你打算帮助我。记得? nǐ dǎsuàn bāngzhù wǒ. Jìdé?
105     Vous avez dit que vous vouliez m'aider à le faire. rappelles toi? 你说要帮着我做的。记得吗? Nǐ shuō yào bāngzhe wǒ zuò de. Jìdé ma?        
106     Vous avez l'intention de m'aider. rappelles toi? 你打算帮助我。记得? Nǐ dǎsuàn bāngzhù wǒ. Jìdé?        
107     Jouer Zòu        
108      N'oubliez pas que nous sortons ce soir.  请记住,我们今晚要出去。  qǐng jì zhù, wǒmen jīn wǎn yào chūqù.
109     N'oublie pas qu'on sort ce soir 别忘了我们今夭晚上要出去 Bié wàngle wǒmen jīn yāo wǎnshàng yào chūqù        
110     Souviens-toi, nous sortons ce soir 请记住,我们今晚要出去 qǐng jì zhù, wǒmen jīn wǎn yào chūqù        
111     soumissionner yāo        
112     mari        
113     pour garder un fait important dans votre esprit 记住一个重要的事实 jì zhù yīgè zhòngyào de shì shí
114      Retenez-vous; gardez à l'esprit  克住;把…牢记在心  kè zhù; bǎ…láojì zàixīn        
115     N'oubliez pas que vous pouvez vous sentir somnolent après avoir pris les pilules 请记住,服药后您可能会感到困倦 qǐng jì zhù, fúyào hòu nín kěnéng huì gǎndào kùnjuàn
116     N'oubliez pas qu'après avoir pris ces pilules, vous pourriez avoir sommeil 记住,吃了这些重组之后,你可能会轵困 jì zhù, chīle zhèxiē chóngzǔ zhīhòu, nǐ kěnéng huì zhǐ kùn        
117     (que) je ne dois pas oublier que la majorité des accidents surviennent à la maison 我应该记住,大多数事故都发生在家里 wǒ yīnggāi jì zhù, dà duōshù shìgù dōu fāshēng zài jiālǐ
118     N'oubliez pas que la plupart des accidents se produisent à la maison 不要忘记大多数事故都是在家里发生的 bùyào wàngjì dà duōshù shìgù dōu shì zài jiālǐ fāshēng de        
119     qch tu dois faire 某事 mǒu shì
120     Doit faire 必做之事 bì zuò zhī shì        
121     ne pas oublier de faire qc; faire ce que tu as à faire 不要忘记做某事实际去做你必须做的 bùyào wàngjì zuò mǒu shì shíjì qù zuò nǐ bìxū zuò de
122     Rappelez-vous, n'oubliez pas (à faire); faites-le (doit faire) 记着,不忘(去做);动手做(必须做的事) jìzhe, bù wàng (qù zuò); dòngshǒu zuò (bìxū zuò de shì)        
123     Par conséquent        
124     faire zuò        
125     N'oubliez pas de m'appeler à votre arrivée! 记得到达时给我打电话! Jìdédàodá shí gěi wǒ dǎ diànhuà!
126     N'oubliez pas de m'appeler à votre arrivée! 你到了之后别忘了给我打电话! Nǐ dào liǎo zhīhòu bié wàngle gěi wǒ dǎ diànhuà!        
127     Vous souvenez-vous de vos devoirs (pour les apporter)? 您还记得您的作业(带上它)吗? Nín hái jìdé nín de zuòyè (dài shàng tā) ma?
128     Vous souvenez-vous d'apporter vos devoirs? 你记得带家庭作业了吗? Nǐ jìdé dài jiātíng zuòyèle ma?        
129     Remarquez la différence entre se souvenir de faire qc et ne pas oublier de faire qc 注意记住做某事和记住做某事之间的区别 Zhùyì jì zhù zuò mǒu shì hé jì zhù zuò mǒu shì zhī jiān de qūbié
130      Je me souviens que la publication de la lettre signifie que j’ai une image dans ma mémoire de faire si; je me suis souvenu de poster le titre signifie «Je n’ai pas oublié de le faire.  我记得张贴这封信意味着我对if有记忆。我记得张贴发帖的意思是“我没有忘记这样做。  wǒ jìdé zhāngtiē zhè fēng xìn yìwèizhe wǒ duì if yǒu jìyì. Wǒ jìdé zhāngtiē fātiē de yìsi shì “wǒ méiyǒu wàngjì zhèyàng zuò.
131      Attention  注意  Zhùyì        
132     souviens-toi d'avoir fait qc 记得做某事 jìdé zuò mǒu shì
133     avec         
134     n'oubliez pas de faire qc 记得做某事 jìdé zuò mǒu shì
135     différence entre 之间的区别 zhī jiān de qūbié        
136     N'oubliez pas de faire quelque chose 记得做某事 jìdé zuò mǒu shì        
137     Je me souviens avoir posté la lettre 我记得寄信 wǒ jìdé jì xìn
138     Signifie, je me souviens de poster la lettre 的意思是,我记得把信寄出去了 de yìsi shì, wǒ jìdé bǎ xìn jì chūqùle        
139     Je me souviens d'envoyer la lettre 我记得寄信 wǒ jìdé jì xìn        
140     Je me souviens de poster la lettre 我记得寄信 wǒ jìdé jì xìn
141     Ça veut dire que je n'ai pas oublié d'envoyer la lettre 的意思是,我没有忘记要寄信 de yìsi shì, wǒ méiyǒu wàngjì yào jì xìn        
142     dans les prières 在祈祷中 zài qídǎo zhōng
143     En priant 祈祷时 qídǎo shí        
144     penser à qn avec respect, surtout quand on dit une prière 考虑尊重某人,尤其是在祈祷时 kǎolǜ zūnzhòng mǒu rén, yóuqí shì zài qídǎo shí
145     Pensez à respecter quelqu'un, surtout lorsque vous priez 考虑尊重某人,尤其是在祈祷时 kǎolǜ zūnzhòng mǒu rén, yóuqí shì zài qídǎo shí        
146     Souvenir; souvenir, mademoiselle 纪念;缅怀,思念 jìniàn; miǎnhuái, sīniàn        
147     synonyme 代名词 dàimíngcí
148     commémorer 纪念 jìniàn
149     un service religieux pour se souvenir des morts de la guerre 纪念战争死者的教堂服务 jìniàn zhànzhēng sǐzhě de jiàotáng fúwù
150     Service religieux pour commémorer les victimes de la guerre 纪念战争死难者的教堂礼拜仪式 jìniàn zhànzhēng sǐnàn zhě de jiàotáng lǐbài yíshì        
151     donner un cadeau 送礼物 sònglǐwù
152     Donner des cadeaux 送礼 sòng lǐ        
153      donner de l'argent, un cadeau, etc. à qn / qc  给某人某物钱,一份礼物等  gěi mǒu rén mǒu wù qián, yī fèn lǐwù děng
154     Donnez de l'argent (ou des cadeaux, etc.) à 给…送钱(或礼品等) gěi…sòng qián (huò lǐpǐn děng)        
155     Ma tante se souvient toujours de mon anniversaire 我姑姑总是记得我的生日 wǒ gūgū zǒng shì jìdé wǒ de shēngrì
156     (en envoyant une carte ou un cadeau) (通过发送卡片或礼物) (tōngguò fāsòng kǎpiàn huò lǐwù)
157     Ma tante donne toujours des cadeaux pour mon anniversaire 我姨妈在我生日总要送礼物 wǒ yímā zài wǒ shēngrì zǒng yào sòng lǐwù        
158     Son grand-père s'est souvenu de lui 他的祖父记得他 tā de zǔfù jìdé tā
159     Son grand-père se souvient de lui 他的祖父记得他 tā de zǔfù jìdé tā        
160     (lui a laissé de l'argent) (给他钱) (gěi tā qián)
161      dans son testament.  在他的遗嘱中  zài tā de yízhǔ zhōng
162     Son grand-père se souvient de lui 他的祖父记得他 tā de zǔfù jìdé tā        
163     Son grand-père lui a laissé une somme d'argent dans son testament 他爷爷在遗嘱中给他留下了一笔钱 tā yéyé zài yízhǔ zhōng gěi tā liú xiàle yī bǐ qián        
164     se souvenir de qc 被某人铭记 bèi mǒu rén míngjì
165     être dans les mémoires comme qc être célèbre ou connu pour une chose particulière que vous avez faite dans le passé 被人们以过去所做的某件事而闻名或闻名 bèi rénmen yǐ guòqù suǒ zuò de mǒu jiàn shì ér wénmíng huò wénmíng
166     Être célèbre pour quelque chose (ou rester dans l'histoire) 因某事造成名(或名留青史) yīn mǒu shì zàochéng míng (huò míng liú qīngshǐ)        
167     Il est mieux connu comme l'homme qui a apporté le jazz à 最好的回忆是带爵士乐的人 zuì hǎo de huíyì shì dài juéshìyuè de rén
168     Angleterre 英国 yīngguó
169     Il est bien connu pour diffuser la musique jazz en Angleterre 他因为将爵士音乐传到英格兰而为人们所带来 tā yīnwèi jiāng juéshì yīnyuè chuán dào yīnggélán ér wéi rénmen suǒ dài lái        
170     souviens-toi de moi pour qn 记得我 jìdé wǒ
171     souviens-toi de moi 记得我 jìdé wǒ        
172      l'habitude de demander à qn de donner vos bons vœux à qn d'autre  曾经要求某人对某人表示良好的祝愿。  céngjīng yāoqiú mǒu rén duì mǒu rén biǎoshì liánghǎo de zhùyuàn.
173      Salue quelqu'un pour moi  代我问候某人  Dài wǒ wènhòu mǒu rén        
174      Une fois demandé à quelqu'un d'exprimer ses bons voeux à quelqu'un  曾经要求某人对某人表示良好的祝愿  céngjīng yāoqiú mǒu rén duì mǒu rén biǎoshì liánghǎo de zhùyuàn        
175     Souviens-toi de moi auprès de tes parents 记得我给你父母 jìdé wǒ gěi nǐ fùmǔ
176     Dis bonjour à tes parents pour moi 代我向你的父母问好 dài wǒ xiàng nǐ de fùmǔ wènhǎo        
177     souvenir 纪念 jìniàn
178      l'acte ou le processus consistant à se souvenir d'un événement du passé ou d'une personne décédée  记住过去事件或死者的行为或过程  jì zhù guòqù shìjiàn huò sǐzhě de xíngwéi huò guòchéng
179     Souvenir 纪念;记忆;回忆 jìniàn; jìyì; huíyì        
180     Un service a été organisé en souvenir des soldats locaux tués pendant la guerre. 为纪念在战争中丧生的当地士兵举行了一次服务。 wèi jìniàn zài zhànzhēng zhōng sàngshēng dí dàng de shìbīng jǔxíngle yīcì fúwù.
181     Une cérémonie commémorative a été organisée pour les soldats locaux décédés au combat 为当地阵亡的战士古董了纪念仪式 Wèi dāngdì zhènwáng de zhànshì gǔdǒngle jìniàn yíshì        
182     un service commémoratif 纪念服务 jìniàn fúwù
183     Cérémonie commémorative 纪念仪式 jìniàn yíshì        
184     service commémoratif 纪念服务 jìniàn fúwù        
185     vêtements        
186     Un service        
187     formel 正式 zhèngshì
188      Il a souri au souvenir de leur premier baiser  他对他们的初吻记忆犹新  tā duì tāmen de chūwěn jìyì yóu xīn
189     Il se souvint de leur premier baiser et sourit 他想起了他们的初吻,露出了微笑 tā xiǎngqǐle tāmen de chūwěn, lùchūle wéixiào        
190     formel 正式 zhèngshì
191      un objet qui vous fait vous souvenir de sb / sth; un souvenir de sb / sth  使您记住某物的物体;对某人的记忆  shǐ nín jì zhù mǒu wù de wùtǐ; duì mǒu rén de jìyì
192     Souvenir; mémorial; un souvenir 纪念品;纪念物;一段记忆 jìniànpǐn; jìniàn wù; yīduàn jìyì        
193     Le cénotaphe est un souvenir des personnes tuées pendant la guerre. 纪念碑是对战争期间遇难者的纪念。 jìniànbēi shì duì zhànzhēng qíjiān yùnàn zhě de jìniàn.
194     Le monument debout est un mémorial à ceux qui sont morts pendant la guerre 矗立着的革命是对战争中死难者的纪念 Chùlìzhe de gémìng shì duì zhànzhēng zhōng sǐnàn zhě de jìniàn        
195     Le mémorial est un mémorial aux victimes pendant la guerre. 革命是对战争期间遇难者的纪念。 gémìng shì duì zhànzhēng qíjiān yùnàn zhě de jìniàn.        
196     Dimanche du souvenir 纪念星期天 Jìniàn xīngqítiān
197     aussi
198     Jour du Souvenir 纪念日 jìniàn rì
199     le dimanche le plus proche du 11 novembre où les personnes tuées à la guerre, en particulier les guerres de 1914-18 et 1939-45, sont commémorées lors de cérémonies et de services religieux en Grande-Bretagne et dans certains autres pays 最接近11月11日的星期日,在战争中丧生的人,特别是1914-18和1939-45战争中的遇难者,在英国和其他一些国家的仪式和教堂礼拜中被铭记 zuì jiējìn 11 yuè 11 rì de xīngqírì, zài zhànzhēng zhōng sàngshēng de rén, tèbié shì 1914-18 hé 1939-45 zhànzhēng zhōng de yùnàn zhě, zài yīngguó hé qítā yīxiē guójiā de yíshì hé jiàotáng lǐbài zhōng bèi míngjì
200      Memorial Day (le dimanche le plus proche du 11 novembre. La Grande-Bretagne et certains autres pays organisent des cérémonies commémoratives et des églises pour les personnes tuées dans le conflit, en particulier celles qui ont été tuées au cours des deux guerres de 1914-1918 et 1939-1945 Liturgie)  英国和其他一些国家为故争中的死难者,尤指1914至1918年和1939至1945年两次大战中的阵亡者古董纪念仪式和教堂礼拜仪式)  yīngguó hé qítā yīxiē guójiā wèi gù zhēng zhōng de sǐnàn zhě, yóu zhǐ 1914 zhì 1918 nián hé 1939 zhì 1945 nián liǎng cì dàzhàn zhōng de zhènwáng zhě gǔdǒng jìniàn yíshì hé jiàotáng lǐbài yíshì)        
201     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
202     jour commémoratif 纪念日 jìniàn rì
203     Journée des anciens combattants 退伍军人节 tuìwǔ jūnrén jié
204     rappeler 提醒 tíxǐng
205     rappeler 提醒 tíxǐng        
206     ~ sb (à propos de / de qc) pour aider qn à se souvenir de qc, en particulier de qc important qu'ils doivent faire 〜某人(大约/某事)帮助某人记住某事,尤其是他们必须做的重要 〜mǒu rén (dàyuē/mǒu shì) bāngzhù mǒu rén jì zhù mǒu shì, yóuqí shì tāmen bìxū zuò de zhòngyào
207     Rappeler 提醒;使想起 tíxǐng; shǐ xiǎngqǐ        
208     ~ Quelqu'un (à propos / quelque chose) aide quelqu'un à se souvenir de quelque chose, surtout ce qu'il doit faire est important 〜某人(大约/某事)帮助某人记住某事,尤其是他们必须做的重要 〜mǒu rén (dàyuē/mǒu shì) bāngzhù mǒu rén jì zhù mǒu shì, yóuqí shì tāmen bìxū zuò de zhòngyào        
209     Désolé, j'ai oublié votre nom. Pouvez-vous me le rappeler? Désolé, j'ai oublié votre nom. Voulez-vous me le rappeler? 抱歉,我忘记了你的名字。你能提醒我吗?对不起,我忘了你的名对。提醒我一下好吗? bàoqiàn, wǒ wàngjìle nǐ de míngzì. Nǐ néng tíxǐng wǒ ma? Duìbùqǐ, wǒ wàngle nǐ de míng duì. Tíxǐng wǒ yīxià hǎo ma?        
210     Désolé, j'ai oublié votre nom. Peux-tu me rappeler? 抱歉,我忘记了你的名对。你能提醒我吗? Bàoqiàn, wǒ wàngjìle nǐ de míng duì. Nǐ néng tíxǐng wǒ ma?        
211     Cela (ce que vous venez de dire, de faire, etc.) me rappelle que je dois obtenir de l'argent. 那(你刚才说的,完成的等等)使我想起,我必须得到一些现金。 Nà (nǐ gāngcái shuō de, wánchéng de děng děng) shǐ wǒ xiǎngqǐ, wǒ bìxū dé dào yīxiē xiànjīn.
212     Cela me rappelle que je dois apporter de l'argent 这倒提醒了我,我得带上一些现金 Zhè dào tíxǐngle wǒ, wǒ dé dài shàng yīxiē xiànjīn        
213     Vous devez terminer cet essai, ne me le rappelez pas 你需要完成那篇论文。不要提醒我 nǐ xūyào wánchéng nà piān lùnwén. Bùyào tíxǐng wǒ
214     (Je ne veux pas y penser) (我不想考虑) (wǒ bùxiǎng kǎolǜ)
215     Vous devez terminer ce document. Ne le mentionnez pas! 你要完成那篇论文。别提啦! nǐ yào wánchéng nà piān lùnwén. Biétí la!        
216     N'oubliez pas la caméra. 不要忘记相机。 Bùyào wàngjì xiàngjī.
217     Rappelle-moi ça plus près du temps 快点提醒我 Kuài diǎn tíxǐng wǒ
218     N'oubliez pas d'apporter votre appareil photo et de me le rappeler 别忘了带相机,到时候再提醒我一下 bié wàngle dài xiàngjī, dào shíhòu zài tíxǐng wǒ yīxià        
219     Rappelle-moi de téléphoner à Alan avant de sortir 提醒我出门前给艾伦打电话 tíxǐng wǒ chūmén qián gěi ài lún dǎ diànhuà
220     Rappelle-moi d'appeler Alan avant de sortir 提醒我在出去之前给艾伦打电话 tíxǐng wǒ zài chūqù zhīqián gěi ài lún dǎ diànhuà        
221     Rappelle-moi d'appeler Alan avant de sortir 提醒我出门前给艾伦打电话 tíxǐng wǒ chūmén qián gěi ài lún dǎ diànhuà        
222     (cette) (那) (nà)
223     Il est rappelé aux passagers (qu ') il est interdit de fumer à bord de ce train. 提醒旅客此火车上禁止吸烟。 tíxǐng lǚkè cǐ huǒchē shàng jìnzhǐ xīyān.
224     Les passagers veuillez noter qu'il est interdit de fumer dans ce train 旅客们请注意,本次列车禁止吸烟 Lǚkèmen qǐng zhùyì, běn cì lièchē jìnzhǐ xīyān        
225      Quelqu'un peut-il me rappeler ce que je dois faire ensuite?  有人可以提醒我下一步该怎么做吗?  yǒurén kěyǐ tíxǐng wǒ xià yībù gāi zěnme zuò ma?
226     Quelqu'un pourrait-il me dire quoi faire ensuite? 请谁告诉我下一步该做什么好不好? Qǐng shéi gàosù wǒ xià yībù gāi zuò shénme hǎobù hǎo?        
227      Tu as eu un accident, lui a-t-il rappelé  你出事了,他提醒她  Nǐ chūshìle, tā tíxǐng tā
228     Il lui a rappelé: tu as eu un accident d'hiver 他提醒她道:你出过一冬事故了 tā tíxǐng tā dào: Nǐ chūguò yī dōng shìgùle        
229     rappelle qn de qn / qc 提醒某人某人 tíxǐng mǒu rén mǒu rén
230     Rappeler à quelqu'un 提醒某人某人 tíxǐng mǒu rén mǒu rén        
231      si sb / sth vous rappelle sb / sth autre, ils vous rappellent ou vous font penser à l'autre personne, au lieu, à la chose, etc. parce qu'ils sont similaires d'une certaine manière  如果某人使您想起其他某事,它们使您记住或思考另一个人,地方,事物等,因为它们在某些方面相似  rúguǒ mǒu rén shǐ nín xiǎngqǐ qítā mǒu shì, tāmen shǐ nín jì zhù huò sīkǎo lìng yīgè rén, dìfāng, shìwù děng, yīnwèi tāmen zài mǒu xiē fāngmiàn xiàng shì
232     Rappeler (personnes, lieux, choses similaires, etc.) 使想起(类似的人,地方,事物等) shǐ xiǎngqǐ (lèisì de rén, dìfāng, shìwù děng)        
233     tu me rappelles ton père quand tu dis ça 你说的时候让我想起你父亲 nǐ shuō de shíhòu ràng wǒ xiǎngqǐ nǐ fùqīn
234     Quand tu dis ça, ça me rappelle ton père 你说这样的话,使我想起了你的父亲 nǐ shuō zhèyàng dehuà, shǐ wǒ xiǎngqǐle nǐ de fùqīn        
235     cette odeur me rappelle la France 那种气味使我想起法国 nà zhǒng qìwèi shǐ wǒ xiǎngqǐ fàguó
236     Cette odeur me rappelle la France 这股气味使我想起了法国 zhè gǔ qìwèi shǐ wǒ xiǎngqǐle fàguó        
237     rappel 提醒 tíxǐng
238     ~ (de qn / qc) 〜(某人/某事) 〜(mǒu rén/mǒu shì)
239      ~ (Cela ...)  〜(那个…)  〜(nàgè…)
240     quelque chose qui vous fait penser ou vous rappeler qn / qc, que vous avez oublié ou que vous aimeriez oublier 使您思考或记住某事的东西,您已经忘记或想要忘记的东西 shǐ nín sīkǎo huò jì zhù mǒu shì de dōngxī, nín yǐjīng wàngjì huò xiǎng yào wàngjì de dōngxī
241     Quelque chose qui évoque des souvenirs; quelque chose qui rappelle les gens 引起回忆的事物;提醒人的事物 yǐnqǐ huíyì de shìwù; tíxǐng rén de shìwù        
242     La taille même de la cathédrale est un rappel constant du pouvoir de la religion. 大教堂的巨大面积不断提醒着宗教的力量。 dà jiàotáng de jùdà miànjī bùduàn tíxǐngzhe zōngjiào de lìliàng.
243     La magnificence de la cathédrale permet aux gens d'apprécier toujours la majesté de la montre 大教堂的宏大规模使人时刻领略到宗表的威严 Dà jiàotáng de hóngdà guīmó shǐ rén shíkè lǐnglüè dào zōng biǎo de wēiyán