|
|
|
A |
M |
I |
A |
C |
|
E |
|
|
D |
FRANCAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS ANGLAIS |
ANGLAIS |
1 |
|
NEXT |
renommé |
известный |
izvestnyy |
著名的 |
Zhùmíng de |
renowned |
renowned |
2 |
|
PRECEDENT |
célèbre |
известный |
izvestnyy |
著名的 |
zhùmíng de |
著名的 |
famous |
3 |
|
pc |
as / pour qc) célèbre
et respecté |
as / for sth)
известные и
уважаемые |
as / for sth)
izvestnyye i uvazhayemyye |
某事 |
mǒu shì |
as/for
sth) famous and respected |
as/for sth) famous
and respected |
4 |
1 |
5g |
Bien connu; bien connu; respecté |
Известный;
хорошо
известный;
уважаемый |
Izvestnyy; khorosho izvestnyy; uvazhayemyy |
有名的;著名的;受尊敬的 |
yǒumíng de; zhùmíng de; shòu
zūnjìng de |
有名的;闻名的;受尊敬的 |
Well-known; well-known; respected |
5 |
2 |
mobiles |
quelque chose |
что-то |
chto-to |
某事 |
mǒu shì |
某事 |
something |
6 |
3 |
ALLEMAND |
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
7 |
4 |
ANGLAIS |
célèbre |
праздновал |
prazdnoval |
著名 |
zhùmíng |
celebrated |
celebrated |
8 |
5 |
ARABE |
c'est noté |
принято
к сведению |
prinyato k svedeniyu |
注意到的 |
zhùyì dào de |
noted |
noted |
9 |
6 |
BENGALI |
un auteur renommé |
известный
автор |
izvestnyy avtor |
著名作家 |
zhùmíng zuòjiā |
a renowned author |
a renowned author |
10 |
7 |
CHINOIS |
Un écrivain célèbre |
Известный
писатель |
Izvestnyy pisatel' |
著名的作家 |
zhùmíng de zuòjiā |
著名的作家 |
Famous writer |
11 |
8 |
ESPAGNOL |
il est reconnu comme
l’un des meilleurs restaurants de la région |
он
известен
как один из
лучших
ресторанов региона |
on izvesten kak odin
iz luchshikh restoranov regiona |
它被认为是该地区最好的餐厅之一 |
tā bèi rènwéi
shì gāi dìqū zuì hǎo de cāntīng zhī yī |
it is renowned as one of the region’s best
restaurants |
it is renowned as one
of the region’s best restaurants |
12 |
9 |
FRANCAIS |
C'est l'un des
meilleurs restaurants de la région |
Это
один из
лучших
ресторанов
в районе |
Eto odin iz luchshikh
restoranov v rayone |
这是本地区最好的饭店之一 |
zhè shì běn
dìqū zuì hǎo de fàndiàn zhī yī |
这是本地区最好的饭店之一 |
This is one of the
best restaurants in the area |
13 |
10 |
HINDI |
Elle est réputée pour
sa patience. |
Она
известна
своим
терпением. |
Ona izvestna svoim
terpeniyem. |
她以耐心着称。 |
tā yǐ
nàixīnzhe chēng. |
She is renowned for her patience. |
She is renowned for
her patience. |
14 |
11 |
JAPONAIS |
Sa patience est
célèbre |
Ее
терпение
знаменито |
Yeye terpeniye
znamenito |
她的耐心是出了名的 |
Tā de
nàixīn shì chūle míng de |
她的耐心是出了名的 |
Her patience is
famous |
15 |
12 |
PANJABI |
britannique / américain |
британский
/
американский |
britanskiy / amerikanskiy |
英国/美国 |
yīngguó/měiguó |
british/american |
british/american |
16 |
13 |
POLONAIS |
Anglais britannique /
américain |
Британский
/
американский
английский |
Britanskiy /
amerikanskiy angliyskiy |
英国/美国英语 |
yīngguó/měiguó
yīngyǔ |
英国/美国英语 |
British/American
English |
17 |
|
PORTUGAIS |
location |
арендная
плата |
arendnaya plata |
出租 |
chūzū |
rent |
rent |
18 |
|
RUSSE |
louer |
прокат |
prokat |
聘请 |
pìnqǐng |
hire |
hire |
19 |
|
help1 |
laisser |
позволять |
pozvolyat' |
让 |
ràng |
let |
let |
20 |
|
help3 |
Verbes |
Глаголы |
Glagoly |
动词 |
dòngcí |
Verbs |
Verbs |
21 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
verbe |
глагол |
glagol |
动词 |
dòngcí |
动词 |
verb |
22 |
|
http://akirameru.free.fr |
Vous pouvez louer
quelque chose pour une courte période, mais louer quelque chose pour une
période plus longue. |
Вы
можете
нанять
что-то на
короткий
срок, но
арендовать
что-то на
более
длительный
период. |
Vy mozhete nanyat'
chto-to na korotkiy srok, no arendovat' chto-to na boleye dlitel'nyy period. |
您可以在短时间内租用某些东西,但可以租用更长的一段时间。 |
nín kěyǐ
zài duǎn shíjiān nèi zūyòng mǒu xiē
dōngxī, dàn kěyǐ zūyòng gèng zhǎng de
yīduàn shíjiān. |
You
can hire something for a short period of time , but rent something for a
longer period. |
You can hire
something for a short period of time, but rent something for a longer period. |
23 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
Location à court
terme disponible |
Возможна
краткосрочная
аренда |
Vozmozhna
kratkosrochnaya arenda |
短期租用可用 |
Duǎnqí
zūyòng kěyòng |
短期租用可用 |
Short-term rental
available |
24 |
|
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
location (utilisé en
anglais britannique uniquement), pour les locations à long terme. |
аренда
(используется
только в
британском английском)
для
долгосрочной
аренды. |
arenda
(ispol'zuyetsya tol'ko v britanskom angliyskom) dlya dolgosrochnoy arendy. |
hire(仅用于英国英语),扩展时间的租甩则用。 |
hire(jǐn yòng yú
yīngguó yīngyǔ), kuòzhǎn shíjiān de zū
shuǎi zé yòng. |
hire
(仅用于英国英语),较长时间的租甩则用. |
hire (used in British
English only), for long-term rentals. |
25 |
|
http://abcde.facile.free.fr |
location: |
арендная
плата: |
arendnaya plata: |
出租: |
Chūzū: |
rent: |
rent: |
26 |
|
http://akirameru.free.fr |
Nous pouvons louer
des vélos pour une journée pour explorer la ville |
Мы
можем взять
напрокат
велосипед
на день, чтобы
осмотреть
город. |
My mozhem vzyat'
naprokat velosiped na den', chtoby osmotret' gorod. |
我们可以租用一天的自行车去探索小镇 |
Wǒmen
kěyǐ zūyòng yītiān de zìxíngchē qù tànsuǒ
xiǎo zhèn |
We
can hire bikes for a day to explore the town |
We can hire bikes for
a day to explore the town |
27 |
|
http://jiaoyu.free.fr |
Nous pouvons louer
des vélos pour une journée pour explorer la ville |
Мы
можем взять
напрокат
велосипеды
на день,
чтобы
осмотреть
город |
My mozhem vzyat'
naprokat velosipedy na den', chtoby osmotret' gorod |
我们可租用自行车一天来游览这城镇 |
wǒmen kě
zūyòng zìxíngchē yītiān lái yóulǎn zhè chéngzhèn |
我们可租用自行车一天来游览这城镇 |
We can rent bicycles
for a day to explore the town |
28 |
|
lexos |
nous ne possédons pas
notre télévision, nous la louons |
у
нас нет
телевизора,
мы его сдаем |
u nas net televizora,
my yego sdayem |
我们不拥有电视,我们将其出租 |
wǒmen bù
yǒngyǒu diànshì, wǒmen jiāng qí chūzū |
we
don't own our TV , we rent it |
we don't own our TV,
we rent it |
29 |
|
27500 |
Nous ne disposons pas
de notre propre téléviseur. Celui-ci est loué. |
У
нас нет
собственного
телевизора,
он арендуется. |
U nas net
sobstvennogo televizora, on arenduyetsya. |
我们没有自己的电视机,这是租的 |
wǒmen
méiyǒu zìjǐ de diànshì jī, zhè shì zū de |
我们沒有自己的电视机, 这是租的 |
We don’t have our own
TV. This is rented. |
30 |
|
abc image |
Nous ne possédons pas
de téléviseur, nous le louons |
У
нас нет
телевизора,
мы сдаем его
в аренду |
U nas net televizora,
my sdayem yego v arendu |
我们不拥有电视,我们将其出租 |
wǒmen bù
yǒngyǒu diànshì, wǒmen jiāng qí chūzū |
我们不拥有电视,我们将其出租 |
We don’t own a TV, we
rent it out |
31 |
|
KAKUKOTO |
Vouloir |
Хотеть |
Khotet' |
欺骗 |
qīpiàn |
缉 |
Want |
32 |
|
arabe |
rapport |
соотношение |
sootnosheniye |
比 |
bǐ |
比 |
ratio |
33 |
|
JAPONAIS |
Nord |
к
северу |
k severu |
北 |
běi |
北 |
north |
34 |
|
chinois |
Non |
Нет |
Net |
没 |
méi |
沒 |
No |
35 |
|
chinois |
le loyer est toujours
utilisé |
аренда
всегда
используется |
arenda vsegda
ispol'zuyetsya |
总是用房租 |
zǒng shì yòng
fángzū |
rent is always used |
rent is always used |
36 |
|
pinyin |
Il est parfois utilisé à la place de la
location. |
Иногда
его тоже
используют
вместо найма. |
Inogda yego tozhe ispol'zuyut vmesto nayma. |
现在有时也使用它代替租用。 |
xiànzài yǒushí yě shǐyòng
tā dàitì zūyòng. |
It is sometimes now used instead of hire,too. |
It is sometimes now used instead of hire,
too. |
37 |
|
wanik |
L'anglais
nord-américain est toujours utilisé |
Всегда
используется
североамериканский
английский |
Vsegda ispol'zuyetsya
severoamerikanskiy angliyskiy |
北美英语总是用 |
Běiměi
yīngyǔ zǒng shì yòng |
北美英语总是用 |
North American
English is always used |
38 |
|
http://wanglik.free.fr/ |
location |
арендная
плата |
arendnaya plata |
出租 |
chūzū |
rent |
rent |
39 |
|
navire |
Maintenant l'anglais
britannique est parfois utilisé |
Сейчас
иногда
используется
британский
английский |
Seychas inogda
ispol'zuyetsya britanskiy angliyskiy |
现在英国英语有时也用 |
xiànzài yīngguó
yīngyǔ yǒushí yě yòng |
现在英国英语有时也用 |
Now British English
is sometimes used |
40 |
|
|
location |
арендная
плата |
arendnaya plata |
出租 |
chūzū |
rent |
rent |
41 |
|
|
畚 畚 |
畚 畚 |
běn běn |
袂畚 |
mèi běn |
袂畚 |
畚畚 |
42 |
|
|
louer |
прокат |
prokat |
聘请 |
pìnqǐng |
hire |
hire |
43 |
|
|
Les propriétaires
d'un objet peuvent le louer pour une courte période |
Владельцы
вещи могут
сдать вещь
на короткий
срок. |
Vladel'tsy veshchi
mogut sdat' veshch' na korotkiy srok. |
事物的所有者可以在短时间内将其出租 |
shìwù de
suǒyǒu zhě kěyǐ zài duǎn shíjiān nèi
jiāng qí chūzū |
The
owners of a thing can hire it out for a short period |
The owners of a thing
can hire it out for a short period |
44 |
|
|
Le propriétaire loue
quelque chose de disponible à court terme |
Владелец
сдает что-то
доступное
на короткий
срок |
Vladelets sdayet
chto-to dostupnoye na korotkiy srok |
物主短期租出某物可用 |
wù zhǔ
duǎnqí zū chū mǒu wù kěyòng |
物主短期租出某物可用 |
Owner rents something
available for short-term |
45 |
|
|
louer |
нанять |
nanyat' |
出租 |
chūzū |
hire out |
hire out |
46 |
|
|
Anglais britannique |
Британский
английский |
Britanskiy angliyskiy |
英国英语 |
yīngguó
yīngyǔ |
英国英语 |
British English |
47 |
|
|
Vous sortez vos
vélos? |
Вы
ездите на
велосипедах? |
Vy yezdite na
velosipedakh? |
你会骑自行车吗? |
nǐ huì qí
zìxíngchē ma? |
Do you
out your bikes? |
Do you out your
bikes? |
48 |
|
|
Louez-vous des vélos? |
Вы
арендуете
велосипеды? |
Vy arenduyete
velosipedy? |
你们出租自行车吗? |
Nǐmen
chūzū zìxíngchē ma? |
你们出租自行车吗? |
Do you rent bicycles? |
49 |
|
|
Pouvez-vous faire du
vélo? |
Ты
умеешь
кататься на
велосипеде? |
Ty umeyesh' katat'sya
na velosipede? |
你会骑自行车吗? |
Nǐ huì qí
zìxíngchē ma? |
你会骑自行车吗? |
Can you ride a
bicycle? |
50 |
|
|
Ou ils peuvent louer
(sortir) / louer (sortir) un bâtiment, etc. |
Или
они могут
сдавать
(сдавать) /
сдавать (сдавать)
здание и т. Д. |
Ili oni mogut sdavat'
(sdavat') / sdavat' (sdavat') zdaniye i t. D. |
或者他们可以出租(出租)/出租(出租)建筑物等。 |
Huòzhě
tāmen kěyǐ chūzū (chūzū)/chūzū
(chūzū) jiànzhú wù děng. |
Or
they can rent (out) / let (out) a building, etc. |
Or they can rent
(out) / let (out) a building, etc. |
51 |
|
|
Logement locatif,
etc. disponible |
Арендуемое
жилье и т.д. |
Arenduyemoye zhil'ye
i t.d. |
出租房屋等可用 |
Chūzū
fángwū děng kěyòng |
出租房屋等可用 |
Rental housing etc.
available |
52 |
|
|
Ou ils peuvent louer
(louer) / louer (louer) des bâtiments, etc. |
Или
они могут
арендовать
(арендовать) /
арендовать
(арендовать)
здания и т. Д. |
Ili oni mogut
arendovat' (arendovat') / arendovat' (arendovat') zdaniya i t. D. |
或者他们可以出租(出租)/出租(出租)建筑物等 |
huòzhě
tāmen kěyǐ chūzū (chūzū)/chūzū
(chūzū) jiànzhú wù děng |
或者他们可以出租(出租)/出租(出租)建筑物等 |
Or they can rent
(rent)/rent (rent) buildings, etc. |
53 |
|
|
Jaune |
желтый |
zheltyy |
黄 |
huáng |
黄 |
yellow |
54 |
|
|
chambre |
комната |
komnata |
房 |
fáng |
房 |
room |
55 |
|
|
louer) |
сдать
в аренду) |
sdat' v arendu) |
租出去) |
zū chūqù) |
rent (out) |
rent (out) |
56 |
|
|
laisser sortir) |
пусть
(выходит) |
pust' (vykhodit) |
放开 |
fàng kāi |
let (out) |
let (out) |
57 |
|
|
Nous louons des
chambres dans notre maison à des étudiants |
Сдаем
студентам
комнаты в
нашем доме |
Sdayem studentam
komnaty v nashem dome |
我们把房子出租给学生 |
wǒmen bǎ
fáng zǐ chūzū gěi xuéshēng |
We rent out rooms in our house to
students |
We rent out rooms in
our house to students |
58 |
|
|
Nous louons des
chambres dans la maison à des étudiants |
Сдаем
комнаты в
доме
студентам |
Sdayem komnaty v dome
studentam |
我们把住宅里的房间出租给学生 |
wǒmen bǎ
zhùzhái lǐ de fángjiān chūzū gěi xuéshēng |
我们把住宅里的房间出租给学生 |
We rent out rooms in
the house to students |
59 |
|
|
Nous louons la maison
aux étudiants |
Сдаем
дом
студентам |
Sdayem dom studentam |
我们把房子出租给学生 |
wǒmen bǎ
fáng zǐ chūzū gěi xuéshēng |
我们把房子出租给学生 |
We rent the house to
students |
60 |
|
|
峩 |
峩 |
é |
峩 |
é |
峩 |
峩 |
61 |
|
|
Visage |
Лицо |
Litso |
面 |
miàn |
麵 |
Face |
62 |
|
|
En dehors d'un
bâtiment que tu pouvais voir |
За
пределами
здания вы
могли
видеть |
Za predelami zdaniya
vy mogli videt' |
在建筑物外面,您可以看到 |
zài jiànzhú wù
wàimiàn, nín kěyǐ kàn dào |
Outside a building you could see |
Outside a building
you could see |
63 |
|
|
Vu dans le poème à
l'extérieur du bâtiment |
Видно
в
стихотворении
за
пределами
здания |
Vidno v
stikhotvorenii za predelami zdaniya |
在建筑物外诗看到 |
zài jiànzhú wù wài
shī kàn dào |
在建筑物外诗看到 |
Seen in the poem
outside the building |
64 |
|
|
Laisser |
Позволить |
Pozvolit' |
使...能够 |
shǐ... Nénggòu |
To let |
To let |
65 |
|
|
Location |
Лизинг |
Lizing |
招租 |
zhāozū |
招租 |
Leasing |
66 |
|
|
A louer |
В
аренду |
V arendu |
出租 |
chūzū |
For rent |
For rent |
67 |
|
|
Location |
Лизинг |
Lizing |
招租 |
zhāozū |
招租 |
Leasing |
68 |
|
|
Embaucher peut aussi
signifier employer quelqu'un |
Нанять
может также
означать
нанять
кого-то |
Nanyat' mozhet takzhe
oznachat' nanyat' kogo-to |
雇用也可能意味着雇用某人 |
gùyòng yě
kěnéng yìwèizhe gùyòng mǒu rén |
To hire can also mean to employ somebody |
To hire can also mean
to employ somebody |
69 |
|
|
L'embauche peut aussi
signifier embaucher quelqu'un |
Наем
также может
означать
наем кого-то |
Nayem takzhe mozhet
oznachat' nayem kogo-to |
雇员也可能意味着雇用某人 |
gùyuán yě
kěnéng yìwèizhe gùyòng mǒu rén |
雇用也可能意味着雇用某人 |
Hiring can also mean
hiring someone |
70 |
|
|
Préparer |
Подготовить |
Podgotovit' |
备 |
bèi |
备 |
Prepare |
71 |
|
|
louer |
прокат |
prokat |
聘请 |
pìnqǐng |
hire |
hire |
72 |
|
|
Cela implique
également un emploi, en particulier en anglais nord-américain |
Это
также
подразумевает
трудоустройство,
особенно на
североамериканском
английском. |
Eto takzhe
podrazumevayet trudoustroystvo, osobenno na severoamerikanskom angliyskom. |
亦含雇佣之意,尤其在北美英语中 |
yì hán gùyōng
zhī yì, yóuqí zài běiměi yīngyǔ zhòng |
亦含雇用之意,尤其在北美英语中 |
It also implies
employment, especially in North American English |
73 |
|
|
Ordre |
порядок |
poryadok |
阶 |
jiē |
阶 |
Order |
74 |
|
|
nous avons embauché
une nouvelle secrétaire |
мы
наняли
нового
секретаря |
my nanyali novogo
sekretarya |
我们雇了一个新秘书 |
wǒmen gùle
yīgè xīn mìshū |
we hired a new
secretary |
we hired a new
secretary |
75 |
|
|
Nous avons embauché
une nouvelle secrétaire |
Мы
наняли
нового
секретаря |
My nanyali novogo
sekretarya |
我们雇了一名新秘书 |
wǒmen gùle
yī míng xīn mìshū |
我们雇了一名新秘书 |
We hired a new
secretary |
76 |
|
|
voir également |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see also |
see also |
77 |
|
|
bail |
сдавать
в аренду |
sdavat' v arendu |
租 |
zū |
lease |
lease |
78 |
|
|
Noms |
Существительные |
Sushchestvitel'nyye |
名词 |
míngcí |
Nouns |
Nouns |
79 |
|
|
nom |
существительное |
sushchestvitel'noye |
名词 |
míngcí |
名词 |
noun |
80 |
|
|
Bi |
Би |
Bi |
碧 |
bì |
碧 |
Bi |
81 |
|
|
Le montant que vous
payez pour louer quelque chose est un loyer ou une location (plus formel).
Lorsque vous louez quelque chose, vous payez des frais de location |
Сумма
денег,
которую вы
платите за
аренду чего-либо,
- это аренда
или аренда
(более формально).
Когда вы
нанимаете
что-то, вы
платите
плату за
аренду. |
Summa deneg, kotoruyu
vy platite za arendu chego-libo, - eto arenda ili arenda (boleye formal'no).
Kogda vy nanimayete chto-to, vy platite platu za arendu. |
您为租借某物而支付的金额是租金或租金(更正式)。当您租用某些东西时,您需要支付租金 |
nín wèi zūjiè
mǒu wù ér zhīfù de jīn'é shì zūjīn huò
zūjīn (gēng zhèngshì). Dāng nín zūyòng mǒu
xiē dōngxī shí, nín xūyào zhīfù zūjīn |
The amount of money that you pay to rent
something is rent or rental (more formal). When you hire something you pay a
hire charge |
The amount of money
that you pay to rent something is rent or rental (more formal). When you hire
something you pay a hire charge |
82 |
|
|
Le loyer pour la
location Chima plus longue est |
Арендная
плата за
более
длительную
аренду Chima
составляет |
Arendnaya plata za
boleye dlitel'nuyu arendu Chima sostavlyayet |
初步知间租用的租金为 |
chūbù zhī
jiān zūyòng de zūjīn wèi |
较长知间租用的租金为 |
The rent for the
longer Chima rental is |
83 |
|
|
location |
арендная
плата |
arendnaya plata |
出租 |
chūzū |
rent |
rent |
84 |
|
|
ou |
или |
ili |
或 |
huò |
或 |
or |
85 |
|
|
de location |
аренда |
arenda |
出租 |
chūzū |
rental |
rental |
86 |
|
|
(Plus formel). Les
frais de location à court terme sont |
(Более
формально).
Стоимость
краткосрочной
аренды
составляет |
(Boleye formal'no).
Stoimost' kratkosrochnoy arendy sostavlyayet |
(较正式)。短期租借费用为 |
(jiào zhèngshì).
Duǎnqí zūjiè fèiyòng wèi |
(较正式)。短期租借费用为 |
(More formal). The
short-term rental fee is |
87 |
|
|
frais de location |
плата
за аренду |
plata za arendu |
租金 |
zūjīn |
hire charge |
hire charge |
88 |
|
|
Anglais britannique |
Британский
английский |
Britanskiy angliyskiy |
英国英语 |
yīngguó
yīngyǔ |
英国英语 |
British English |
89 |
|
|
Sur un panneau à
l'extérieur d'un magasin, vous pourriez voir |
На
вывеске у
магазина вы
можете
увидеть |
Na vyveske u magazina
vy mozhete uvidet' |
在商店外面的标牌上,您可能会看到 |
zài shāngdiàn
wàimiàn de biāopái shàng, nín kěnéng huì kàn dào |
On a sign outside a shop you might see |
On a sign outside a
shop you might see |
90 |
|
|
Peut être vu sur le
panneau à l'extérieur du magasin |
Можно
увидеть на
вывеске
возле
магазина |
Mozhno uvidet' na
vyveske vozle magazina |
在商店外的标牌上可看到 |
zài shāngdiàn
wài de biāopái shàng kě kàn dào |
在商店外的标牌上可看到 |
Can be seen on the
sign outside the store |
91 |
|
|
Sur le signe à
l'extérieur du magasin, vous pourriez voir |
На
вывеске
возле
магазина вы
можете
увидеть |
Na vyveske vozle
magazina vy mozhete uvidet' |
在商店外面的标牌上,您可能会看到 |
zài shāngdiàn
wàimiàn de biāopái shàng, nín kěnéng huì kàn dào |
在商店外面的标牌上,您可能会看到 |
On the sign outside
the store, you might see |
92 |
|
|
vélos à louer |
велосипеды
на прокат |
velosipedy na prokat |
出租自行车 |
chūzū
zìxíngchē |
bikes
for hire |
bikes for hire |
93 |
|
|
Location de vélos |
Прокат
велосипедов |
Prokat velosipedov |
出租自行车 |
chūzū
zìxíngchē |
出租自行车 |
Rental bicycles |
94 |
|
|
voir également |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
95 |
|
|
laisser |
позволять |
pozvolyat' |
让 |
ràng |
let |
let |
96 |
|
|
bail |
сдавать
в аренду |
sdavat' v arendu |
租 |
zū |
lease |
lease |
97 |
|
|
louer |
прокат |
prokat |
聘请 |
pìnqǐng |
hire |
hire |
98 |
|
|
location |
арендная
плата |
arendnaya plata |
出租 |
chūzū |
rent |
rent |
99 |
|
|
voir également |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
see also |
100 |
|
|
déchirer |
раздирать |
razdirat' |
撕裂 |
sī liè |
rend |
rend |
101 |
|
|
une somme d'argent que vous payez
régulièrement pour pouvoir utiliser une maison, etc. |
сумма
денег,
которую вы
регулярно платите,
чтобы
использовать
дом и т. д. |
summa deneg, kotoruyu vy regulyarno platite,
chtoby ispol'zovat' dom i t. d. |
您定期支付的金额,以便您可以使用房屋等 |
nín dìngqí zhīfù de jīn'é,
yǐbiàn nín kěyǐ shǐyòng fángwū děng |
an amount of money that you regularly pay so
that you can use a house, etc |
an amount of money that you regularly pay so
that you can use a house, etc |
102 |
|
|
location |
арендная
плата |
arendnaya plata |
租金 |
zūjīn |
租金 |
rent |
103 |
|
|
Combien de loyer
payez-vous pour cet endroit? |
Какую
арендную
плату вы
платите за
это место? |
Kakuyu arendnuyu
platu vy platite za eto mesto? |
您为此地方支付多少租金? |
nín wèi cǐ
dìfāng zhīfù duōshǎo zūjīn? |
How
much rent do you pay for this place? |
How much rent do you
pay for this place? |
104 |
|
|
Quel est votre loyer
pour cet endroit? |
Какова
ваша
арендная
плата за это
место? |
Kakova vasha
arendnaya plata za eto mesto? |
你租这个地方的租金是多少? |
Nǐ zū zhège
dìfāng de zūjīn shì duōshǎo? |
你租这个地方的租金是多少? |
What's your rent for
this place? |
105 |
|
|
Le propriétaire a de
nouveau augmenté le loyer. |
Хозяин
снова
повысил
арендную
плату. |
Khozyain snova
povysil arendnuyu platu. |
房东再次提高了租金。 |
Fángdōng zàicì
tígāole zūjīn. |
The
landord has put the rent up again. |
The landord has put
the rent up again. |
106 |
|
|
Le propriétaire a de
nouveau augmenté le loyer |
Хозяин
снова
поднял
арендную
плату |
Khozyain snova
podnyal arendnuyu platu |
房东又提高房租了 |
Fángdōng yòu
tígāo fángzū le |
房东又提高房租了 |
The landlord raised
the rent again |
107 |
|
|
un mois de loyer
d'avance |
арендная
плата за
месяц i> я
аванс |
arendnaya plata za
mesyats i> ya avans |
我提前一个月的房租 |
wǒ tíqián
yīgè yuè de fángzū |
a
month’s rent in advance |
a month’s rent i>i
advance |
108 |
|
|
Prépayé mois-or |
Предоплаченный
месяц-золото |
Predoplachennyy
mesyats-zoloto |
预付的月—金 |
yùfù de yuè—jīn |
预付的月—金 |
Prepaid month-gold |
109 |
|
|
un loyer élevé / bas
/ juste |
◊
высокая /
низкая /
справедливая
аренда |
◊ vysokaya /
nizkaya / spravedlivaya arenda |
rent高/低/公平租金 |
rent
gāo/dī/gōngpíng zūjīn |
a
high/low/fair rent |
◊ a
high/low/fair rent |
110 |
|
|
Loyer de fontanelle
élevé / bas / raisonnable |
Высокая
/ низкая /
разумная
аренда
родничка |
Vysokaya / nizkaya /
razumnaya arenda rodnichka |
高的/低的/合理囟租金 |
gāo de/dī
de/hélǐ xìn zūjīn |
高的/低的/合理囟租金 |
High/low/reasonable
fontanel rent |
111 |
|
|
un livre de location |
книга
аренды |
kniga arendy |
租书 |
zū shū |
a rent book |
a rent book |
112 |
|
|
(utilisé pour
enregistrer les paiements de loyer) |
(используется
для учета
арендной
платы) |
(ispol'zuyetsya dlya
ucheta arendnoy platy) |
(用于记录租金的支付) |
(yòng yú jìlù
zūjīn de zhīfù) |
(
used to record payments of rent) |
(used to record
payments of rent) |
113 |
|
|
Registre des loyers |
Регистр
аренды |
Registr arendy |
租金登记簿 |
zūjīn
dēngjì bù |
租金登记簿 |
Rent register |
114 |
|
|
Ne pas manger |
Не
ешьте |
Ne yesh'te |
不吃 |
bù chī |
note at |
note at |
115 |
|
|
taux |
ставка |
stavka |
率 |
lǜ |
rate |
rate |
116 |
|
|
comparer |
сравнить |
sravnit' |
比较 |
bǐjiào |
compare |
compare |
117 |
|
|
louer |
прокат |
prokat |
聘请 |
pìnqǐng |
hire |
hire |
118 |
|
|
de location |
аренда |
arenda |
出租 |
chūzū |
rental |
rental |
119 |
|
|
formel |
формальный |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
120 |
|
|
un endroit déchiré
dans un morceau de tissu ou de vêtement |
разорванное
место в
куске
материала
или одежды |
razorvannoye mesto v
kuske materiala ili odezhdy |
一块材料或衣服上撕裂的地方 |
yīkuài cáiliào
huò yīfú shàng sī liè dì dìfāng |
a
torn place in a piece of material or clothing |
a torn place in a
piece of material or clothing |
121 |
|
|
Rupture |
Разрыв |
Razryv |
破裂处;裂口;撕裂 |
pòliè chù;
lièkǒu; sī liè |
破裂处;裂口;撕裂 |
Rupture |
122 |
|
|
Une déchirure dans un
morceau de tissu ou de vêtement |
Разрыв
на куске
материала
или одежды |
Razryv na kuske
materiala ili odezhdy |
一块材料或衣服上撕裂的地方 |
yīkuài cáiliào
huò yīfú shàng sī liè dì dìfāng |
一块材料或衣服上撕裂的地方 |
A tear in a piece of
material or clothing |
123 |
|
|
Tel que |
Такие
как |
Takiye kak |
如 |
rú |
如 |
Such as |
124 |
|
|
a louer |
в
аренду |
v arendu |
出租 |
chūzū |
for
rent |
for rent |
125 |
|
|
en particulier sur
les panneaux imprimés |
особенно
на печатных
знаках |
osobenno na
pechatnykh znakakh |
特别是在印刷标志上 |
tèbié shì zài
yìnshuā biāozhì shàng |
especially
on printed signs |
especially on printed
signs |
126 |
|
|
Surtout pour les avis |
Специально
для
уведомлений |
Spetsial'no dlya
uvedomleniy |
尤用于告示 |
yóu yòng yú gàoshì |
尤用于告示 |
Especially for
notices |
127 |
|
|
Surtout sur les
panneaux imprimés |
Особенно
на печатных
вывесках |
Osobenno na
pechatnykh vyveskakh |
特别是在印刷标志上 |
tèbié shì zài
yìnshuā biāozhì shàng |
特别是在印刷标志上 |
Especially on printed
signs |
128 |
|
|
disponible à la
location |
доступен
для аренды |
dostupen dlya arendy |
可租 |
kě zū |
available
to rent |
available to rent |
129 |
|
|
Bail |
Аренда |
Arenda |
出租;招租 |
chūzū;
zhāozū |
出租;招租 |
Lease |
130 |
|
|
~ qc (de qn) pour payer régulièrement
de l'argent à qc pour que vous puissiez utiliser ce qui lui appartient, comme
une maison, un terrain, une machine, etc. |
~ sth (от sb),
чтобы
регулярно
платить
деньги sb,
чтобы вы
могли
использовать
что-то, что принадлежит
им, например,
дом, землю,
машину и т. Д. |
~ sth (ot sb), chtoby regulyarno
platit' den'gi sb, chtoby vy mogli ispol'zovat' chto-to, chto prinadlezhit
im, naprimer, dom, zemlyu, mashinu i t. D. |
〜(从某人开始)定期向某人付款,以便您可以使用他们拥有的某物,例如房屋,一些土地,机器等。 |
〜(cóng mǒu rén kāishǐ)
dìngqí xiàng mǒu rén fùkuǎn, yǐbiàn nín kěyǐ
shǐyòng tāmen yǒngyǒu de mǒu wù, lìrú fángwū,
yīxiē tǔdì, jīqì děng. |
〜sth (from sb) to regularly pay money to sb so that you can use
sth that they own, such as a house, some land, a machine, etc. |
~sth (from sb) to regularly pay money
to sb so that you can use sth that they own, such as a house, some land, a
machine, etc. |
131 |
|
|
Loyer, bail (maison,
terrain, machinerie, etc.) |
Аренда,
аренда (дом,
земля,
техника и др.) |
Arenda, arenda (dom,
zemlya, tekhnika i dr.) |
租用,租借(房屋,土地,机器等) |
Zūyòng,
zūjiè (fángwū, tǔdì, jīqì děng) |
租用,租借(房屋、土地、
机器等) |
Rent, lease (house,
land, machinery, etc.) |
132 |
|
|
vivre dans un
logement / logement / propriété loué |
жить
в
арендованном
жилье / жилье /
собственности |
zhit' v arendovannom
zhil'ye / zhil'ye / sobstvennosti |
住在租住的房屋/房屋/财产中 |
zhù zài zū zhù
de fángwū/fángwū/cáichǎn zhōng |
to
live in rented accommodation/ housing/property |
to live in rented
accommodation/ housing/property |
133 |
|
|
Vivez dans un
appartement loué |
Живем
в съемной
квартире |
Zhivem v
s"yemnoy kvartire |
住在租来的住所里 |
zhù zài zū lái
de zhùsuǒ lǐ |
住在租来的住所里 |
Live in a rented
apartment |
134 |
|
|
À qui louez-vous le terrain? |
У кого
вы
арендуете
землю? |
U kogo vy arenduyete zemlyu? |
你从谁那里租土地? |
nǐ cóng shéi nàlǐ zū
tǔdì? |
Who do you rent the land from ? |
Who do you rent the land from? |
135 |
|
|
À qui louez-vous la
terre du lapin? |
У
кого вы
арендуете
кроличью
землю? |
U kogo vy arenduyete
krolich'yu zemlyu? |
你从谁那里租兔的土地? |
Nǐ cóng shéi
nàlǐ zū tù de tǔdì? |
你从谁那里租兔的土地? |
From whom do you rent
the rabbit's land? |
136 |
|
|
~ sth (out)
(to sb) pour permettre à qn d'utiliser ce que vous possédez comme une maison
ou un terrain en échange de paiements réguliers |
~ sth (out)
(to sb), чтобы
позволить
кому-либо
использовать
то, что
принадлежит
вам,
например,
дом или
землю, в
обмен на
регулярные
платежи |
~ sth (out)
(to sb), chtoby pozvolit' komu-libo ispol'zovat' to, chto prinadlezhit vam,
naprimer, dom ili zemlyu, v obmen na regulyarnyye platezhi |
〜(某人)(允许某人)允许某人使用您拥有的某物(例如房屋或一些土地)来交换定期付款 |
〜(Mǒu
rén)(yǔnxǔ mǒu rén) yǔnxǔ mǒu rén shǐyòng
nín yǒngyǒu de mǒu wù (lìrú fángwū huò yīxiē
tǔdì) lái jiāohuàn dìngqí fùkuǎn |
〜sth (out) (to sb) to allow sb to use sth that you own such as
a house or some land in exchange for regular payments |
~sth (out) (to
sb) to allow sb to use sth that you own such as a house or some land in
exchange for regular payments |
137 |
|
|
Louer |
Сдать
в аренду |
Sdat' v arendu |
出租;将...租给 |
chūzū;
jiāng... Zū gěi |
出租;将…租给 |
Rent out |
138 |
|
|
Il loue des chambres dans sa maison à des
étudiants |
Сдает
студентам
комнаты в
своем доме |
Sdayet studentam komnaty v svoyem dome |
他把房子租给学生 |
tā bǎ fángzi zū gěi
xuéshēng |
He
rents rooms in his house to students |
He rents rooms in his house to students |
139 |
|
|
Il a loué la chambre
chez lui à des étudiants |
Комнату
дома сдавал
студентам |
Komnatu doma sdaval
studentam |
他把家中的房间租给学生 |
tā bǎ
jiāzhōng de fángjiān zū gěi xuéshēng |
他把家中的房间租给学生 |
He rented the room at
home to students |
140 |
|
|
la terre est louée à
d'autres agriculteurs. |
земля
сдается в
аренду
другим
фермерам. |
zemlya sdayetsya v
arendu drugim fermeram. |
土地被出租给其他农民。 |
tǔdì bèi
chūzū gěi qítā nóngmín. |
the
land is rented out to other farmers. |
the land is rented
out to other farmers. |
141 |
|
|
Cette terre est louée
à d'autres agriculteurs |
Эта
земля сдана
в аренду
другим
фермерам |
Eta zemlya sdana v
arendu drugim fermeram |
这片土地租给别的农民了 |
Zhè piàn tǔdì
zū gěi bié de nóngmínle |
这片土 地租给别的农民了 |
This land is leased
to other farmers |
142 |
|
|
La terre est louée à
d'autres agriculteurs |
Земля
сдана в
аренду
другим
фермерам |
Zemlya sdana v arendu
drugim fermeram |
土地被出租给其他农民 |
tǔdì bèi
chūzū gěi qítā nóngmín |
土地被出租给其他农民 |
Land is leased to
other farmers |
143 |
|
|
Elle a accepté de me
louer la chambre |
Она
согласилась
сдать мне
комнату |
Ona soglasilas' sdat'
mne komnatu |
她渴望把房间租给我 |
tā kěwàng
bǎ fángjiān zū gěi wǒ |
She
agred to rent the room to me |
She agred to rent the
room to me |
144 |
|
|
Elle a accepté de me
louer cette chambre |
Она
согласилась
сдать мне
эту комнату |
Ona soglasilas' sdat'
mne etu komnatu |
她同意将这个房间租给我 |
Tā tóngyì
jiāng zhège fángjiān zū gěi wǒ |
她同意将这个房间租给我 |
She agreed to rent
this room to me |
145 |
|
|
Elle a accepté de me
louer la chambre |
Она
согласилась
сдать мне
комнату |
Ona soglasilas' sdat'
mne komnatu |
她同意把房间租给我 |
tā tóngyì
bǎ fángjiān zū gěi wǒ |
她同意把房间租给我 |
She agreed to rent
the room to me |
146 |
|
|
Maquillage |
Составить |
Sostavit' |
凑 |
còu |
凑 |
Make up |
147 |
|
|
Yan |
Ян |
Yan |
焱 |
yàn |
焱 |
Yan |
148 |
|
|
Elle a accepté de me
louer la chambre |
Она
согласилась
сдать мне
комнату |
Ona soglasilas' sdat'
mne komnatu |
她同意租我房间 |
tā tóngyì
zū wǒ fángjiān |
She
agreed to rent me the room |
She agreed to rent me
the room |
149 |
|
|
Elle a accepté de me
louer cette chambre |
Она
согласилась
снять мне
эту комнату |
Ona soglasilas'
snyat' mne etu komnatu |
她同意租给我这个房间 |
tā tóngyì
zū gěi wǒ zhège fángjiān |
她同意租给我这个房间 |
She agreed to rent me
this room |
150 |
|
|
Elle a accepté de
louer ma chambre |
Она
согласилась
снять мою
комнату |
Ona soglasilas'
snyat' moyu komnatu |
她同意租我房间 |
tā tóngyì
zū wǒ fángjiān |
她同意租我房间 |
She agreed to rent my
room |
151 |
|
|
payer de l'argent à
qn afin que vous puissiez utiliser qc pendant une courte période |
платить
деньги
кому-то,
чтобы вы
могли использовать
что-то в
течение
короткого
периода
времени |
platit' den'gi
komu-to, chtoby vy mogli ispol'zovat' chto-to v techeniye korotkogo perioda
vremeni |
付钱给某人,以便您可以在短时间内使用某物 |
fù qián gěi
mǒu rén, yǐbiàn nín kěyǐ zài duǎn shíjiān nèi
shǐyòng mǒu wù |
to
pay money to sb so that you can use sth for a short period of time |
to pay money to sb so
that you can use sth for a short period of time |
152 |
|
|
(Court terme) loyer,
bail |
(Краткосрочная)
аренда,
аренда |
(Kratkosrochnaya)
arenda, arenda |
(短期)租用,租借 |
(duǎnqí)
zūyòng, zūjiè |
(短期)租用,租借 |
(Short-term) rent,
lease |
153 |
|
|
Nous avons loué une
voiture pour la semaine et exploré la région |
Мы
арендовали
машину на
неделю и
осмотрели
местность. |
My arendovali mashinu
na nedelyu i osmotreli mestnost'. |
我们为期一周租了一辆车,探索了该地区 |
wǒmen wéiqí
yīzhōu zūle yī liàng chē, tànsuǒle gāi
dìqū |
We
rented a car for the week and explored the area |
We rented a car for
the week and explored the area |
154 |
|
|
Nous avons loué une
voiture pendant une semaine pour explorer la région |
Мы
арендовали
машину на
неделю,
чтобы осмотреть
окрестности |
My arendovali mashinu
na nedelyu, chtoby osmotret' okrestnosti |
我们租了一个星期的车游历这个地区 |
wǒmen zūle
yīgè xīngqí de chē yóulì zhège dìqū |
我们租了一个星期的车游历这个地区 |
We rented a car for a
week to explore the area |
155 |
|
|
Pouvons-nous louer un
film ce soir? |
Давай
снимем
фильм
сегодня
вечером? |
Davay snimem fil'm
segodnya vecherom? |
我们今晚可以租电影吗? |
wǒmen jīn
wǎn kěyǐ zū diànyǐng ma? |
Shall
we rent a movie this evening? |
Shall we rent a movie
this evening? |
156 |
|
|
Pouvons-nous louer un
film ce soir pour le regarder? |
Может,
мы сегодня
вечером
снимем
фильм, чтобы
посмотреть? |
Mozhet, my segodnya
vecherom snimem fil'm, chtoby posmotret'? |
我们今夭晚上租电影看好吗? |
Wǒmen jīn
yāo wǎnshàng zū diànyǐng kànhǎo ma? |
我们今夭晚上租电影看好吗? |
Shall we rent a movie
tonight to watch? |
157 |
|
|
comparer |
сравнить |
sravnit' |
比较 |
Bǐjiào |
compare |
compare |
158 |
|
|
louer |
прокат |
prokat |
聘请 |
pìnqǐng |
hire |
hire |
159 |
|
|
être disponible pour
que sb puisse l'utiliser s'ils paient une somme particulière |
быть
доступным
для
использования
сб, если они
заплатят
определенную
сумму денег |
byt' dostupnym dlya
ispol'zovaniya sb, yesli oni zaplatyat opredelennuyu summu deneg |
如果某人付了一定的钱,就可以供某人使用 |
rúguǒ mǒu
rén fùle yīdìng de qián, jiù kěyǐ gōng mǒu rén
shǐyòng |
to
be available for sb to use if they pay a particular amount of money |
to be available for
sb to use if they pay a particular amount of money |
160 |
|
|
Louer pour |
Аренда
для |
Arenda dlya |
以…出租;租金为 |
yǐ…chūzū;
zūjīn wèi |
以…出租;租金为 |
Rent for |
161 |
|
|
l'appartement se loue
500 $ par mois. |
Квартира
сдается за 500
долларов в
месяц. |
Kvartira sdayetsya za
500 dollarov v mesyats. |
公寓的租金为每月500美元。 |
gōngyù de
zūjīn wèi měi yuè 500 měiyuán. |
the
apartment rents for $500 a month. |
the apartment rents
for $500 a month. |
162 |
|
|
Le loyer mensuel de
cette suite est de 500 yuans |
Ежемесячная
арендная
плата за
этот люкс составляет
500 юаней. |
Yezhemesyachnaya
arendnaya plata za etot lyuks sostavlyayet 500 yuaney. |
这套房间每月租基为500元 |
Zhè tàofáng jiān
měi yuè zū jī wèi 500 yuán |
这套房间每月租基为500元 |
The monthly rent for
this suite is 500 yuan |
163 |
|
|
louer-un- |
аренда |
arenda |
租一个 |
zū yīgè |
rent-a- |
rent-a- |
164 |
|
|
forme de combinaison |
сочетание
формы |
sochetaniye formy |
组合形式 |
zǔhé xíngshì |
combining form |
combining form |
165 |
|
|
(informel, souvent humoristique) |
(неформально,
часто с
юмором) |
(neformal'no, chasto s yumorom) |
(非正式的,通常是幽默的) |
(fēi zhèngshì de, tōngcháng shì
yōumò de) |
(informal, often humorous) |
(informal, often humorous) |
166 |
|
|
(dans les noms et
adjectifs |
(в
существительных
и
прилагательных |
(v
sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh |
(在名词和形容词中 |
(zài míngcí hé
xíngróngcí zhōng |
(in
nouns and adjectives |
(in nouns and
adjectives |
167 |
|
|
Formez des noms et des adjectifs |
Существительные
и
прилагательные |
Sushchestvitel'nyye i prilagatel'nyye |
构成名词和形容词 |
gòuchéng míngcí hé xíngróngcí |
构成名词和形容词 |
Form nouns and adjectives |
168 |
|
|
montrant que la chose
mentionnée peut être louée / louée |
показывая,
что
указанная
вещь может
быть нанята /
сдана в
аренду |
pokazyvaya, chto
ukazannaya veshch' mozhet byt' nanyata / sdana v arendu |
表明提到的东西可以租用/出租 |
biǎomíng tí dào
de dōngxī kěyǐ zūyòng/chūzū |
showing
that the thing mentioned can be hired/rented |
showing that the
thing mentioned can be hired/rented |
169 |
|
|
Loyer; louable |
Аренда;
сдача внаем |
Arenda; sdacha vnayem |
出租;可雇用 |
chūzū;
kě gùyòng |
出租;可雇用 |
Rent; hireable |
170 |
|
|
louer une voiture |
Аренда
автомобилей |
Arenda avtomobiley |
租个车 |
zū gè chē |
rent-a-car |
rent-a-car |
171 |
|
|
Louer une voiture |
Аренда
автомобилей |
Arenda avtomobiley |
租用汽车 |
zūyòng
qìchē |
租用汽车 |
Rent a car |
172 |
|
|
louer une foule |
толпа
напрокат |
tolpa naprokat |
众包 |
zhòng bāo |
rent-a-crowd |
rent-a-crowd |
173 |
|
|
Formation d'emploi |
Формирование
занятости |
Formirovaniye
zanyatosti |
职工形成的人群 |
zhígōng
xíngchéng de rénqún |
雇用形成的人群 |
Employment formation |
174 |
|
|
de location |
аренда |
arenda |
出租 |
chūzū |
rental |
rental |
175 |
|
|
aussi |
также |
takzhe |
也 |
yě |
also |
also |
176 |
|
|
location |
арендная
плата |
arendnaya plata |
出租 |
chūzū |
rent |
rent |
177 |
|
|
le montant d'argent que vous payez pour
utiliser qc pendant une période donnée |
сумма
денег,
которую вы
платите, чтобы
использовать
что-то в
течение
определенного
периода
времени |
summa deneg, kotoruyu vy platite, chtoby
ispol'zovat' chto-to v techeniye opredelennogo perioda vremeni |
您在特定时间内使用某物所支付的金额 |
nín zài tèdìng shíjiān nèi shǐyòng
mǒu wù suǒ zhīfù de jīn'é |
the amount of money that you pay to use sth
for a particular period of time |
the amount of money that you pay to use sth
for a particular period of time |
178 |
|
|
location |
арендная
плата |
arendnaya plata |
租金 |
zūjīn |
租金 |
rent |
179 |
|
|
Les frais de
téléphone incluent la location de la ligne |
Плата
за
телефонную
связь
включает
аренду
линии |
Plata za telefonnuyu
svyaz' vklyuchayet arendu linii |
电话费包括线路租金 |
diànhuà fèi
bāokuò xiànlù zūjīn |
Telephone
charges include line rental |
Telephone charges
include line rental |
180 |
|
|
Les frais de
téléphone comprennent les frais de location de ligne |
Плата
за
телефонную
связь
включает
плату за
аренду
линии |
Plata za telefonnuyu
svyaz' vklyuchayet platu za arendu linii |
电话费包括线路租用费 |
diànhuà fèi
bāokuò xiànlù zūyòng fèi |
电话费包括线路租用费 |
Telephone fee
includes line rental fee |
181 |
|
|
Ne pas manger |
Не
ешьте |
Ne yesh'te |
不吃 |
bù chī |
note
at |
note at |
182 |
|
|
taux |
ставка |
stavka |
率 |
lǜ |
rate |
rate |
183 |
|
|
l'acte de louer qc ou
un arrangement pour louer qc |
акт
аренды или
договоренность
об аренде |
akt arendy ili
dogovorennost' ob arende |
出租的行为或出租的安排 |
chūzū de
xíngwéi huò chūzū de ānpái |
the
act of renting sth or an arrangement to rent sth |
the act of renting
sth or an arrangement to rent sth |
184 |
|
|
Location |
Лизинг |
Lizing |
出租;租赁;招租 |
chūzū;
zūlìn; zhāozū |
出租;租赁;招租 |
Leasing |
185 |
|
|
la plus grande
entreprise de location de voitures au monde |
крупнейшая
в мире
компания по
аренде автомобилей |
krupneyshaya v mire
kompaniya po arende avtomobiley |
全球最大的汽车租赁公司 |
quánqiú zuìdà de
qìchē zūlìn gōngsī |
the
worlds largest car rental company |
the worlds largest
car rental company |
186 |
|
|
La plus grande
entreprise de location de voitures au monde |
Крупнейшая
в мире
компания по
аренде автомобилей |
Krupneyshaya v mire
kompaniya po arende avtomobiley |
世界最大的汽车租赁公司 |
shìjiè zuìdà de
qìchē zūlìn gōngsī |
世界最大的汽车租赁公司 |
The world's largest
car rental company |
187 |
|
|
location de vidéo |
видеопрокат |
videoprokat |
视频租赁 |
shìpín zūlìn |
video
rental |
video rental |
188 |
|
|
Location vidéo |
Видеопрокат |
Videoprokat |
录像出租 |
lùxiàng
chūzū |
录像出租 |
Video rental |
189 |
|
|
une voiture de location |
прокатный
автомобиль |
prokatnyy avtomobil' |
租车 |
zūchē |
a rental car |
a rental car |
190 |
|
|
Location de voiture |
Прокат
автомобилей |
Prokat avtomobiley |
供出租的汽车 |
gōng chūzū de qìchē |
供出租的汽车 |
Car for hire |
191 |
|
|
une période de
location minimum de trois mois |
минимальный
срок аренды
три месяца |
minimal'nyy srok
arendy tri mesyatsa |
最少三个月的租期 |
zuìshǎo sān
gè yuè de zū qí |
a minimum rental
period of three months |
a minimum rental
period of three months |
192 |
|
|
Période de location
minimum de trois mois |
Минимальный
срок аренды
три месяца |
Minimal'nyy srok
arendy tri mesyatsa |
三个月的最低租用期 |
sān gè yuè de
zuìdī zūyòng qí |
三个月的最低租用期 |
Minimum rental period
of three months |
193 |
|
|
une maison, une
voiture ou un équipement que vous pouvez louer |
дом,
автомобиль
или
оборудование,
которое вы
можете
арендовать |
dom, avtomobil' ili
oborudovaniye, kotoroye vy mozhete arendovat' |
您可以租用的房屋,汽车或设备 |
nín kěyǐ
zūyòng de fángwū, qìchē huò shèbèi |
a house, car, or
piece of equipment that you can rent |
a house, car, or
piece of equipment that you can rent |
194 |
|
|
Maison louée (ou
voiture, équipement, etc.) |
Арендованный
дом (или
машина,
техника и т. Д.) |
Arendovannyy dom (ili
mashina, tekhnika i t. D.) |
租用的屋(或汽车,设备等) |
zūyòng de
wū (huò qìchē, shèbèi děng) |
租用的屋(或汽车、设备等) |
Rented house (or car,
equipment, etc.) |
195 |
|
|
Maisons, voitures ou
équipements à louer |
Дома,
машины или
оборудование
в аренду |
Doma, mashiny ili
oborudovaniye v arendu |
您可以租用的房屋,汽车或设备 |
nín kěyǐ
zūyòng de fángwū, qìchē huò shèbèi |
您可以租用的房屋,汽车或设备 |
Houses, cars or
equipment you can rent |
196 |
|
|
S'agit-il de votre
propre voiture? Non, c'est une location |
Это
твоя
собственная
машина? Нет,
это аренда |
Eto tvoya
sobstvennaya mashina? Net, eto arenda |
这是你自己的车吗? |
zhè shì nǐ
zìjǐ de chē ma? |
Is this your own car?no it’s a
rental |
Is this your own
car?no it’s a rental |
197 |
|
|
Est-ce votre propre
voiture? Non, il a été loué |
Это
твоя
собственная
машина? Нет,
это было арендовано |
Eto tvoya
sobstvennaya mashina? Net, eto bylo arendovano |
这是你自己的车吗?不,是租来的 |
Zhè shì nǐ
zìjǐ de chē ma? Bù, shì zū lái de |
这是你自己的车吗?
不,是租来的 |
Is this your own car?
No, it was rented |
198 |
|
|
louer garçon |
мальчик
на
побегушках |
mal'chik na
pobegushkakh |
租男孩 |
zū nánhái |
rent boy |
rent boy |
199 |
|
|
un jeune homme prostitué |
молодой
мужчина-проститутка |
molodoy muzhchina-prostitutka |
一个年轻的男妓 |
yīgè niánqīng de nánjì |
a young male prostitute |
a young male prostitute |
200 |
|
|
Jeune homme prostitué |
Молодой
мужчина-проститутка |
Molodoy
muzhchina-prostitutka |
年轻的男妓 |
niánqīng de
nánjì |
年轻的男妓 |
Young male prostitute |
201 |
|
|
loué |
арендованный |
arendovannyy |
租来的 |
zū lái de |
rented |
rented |
202 |
|
|
pour lequel vous
payez un loyer |
что
вы платите
за аренду |
chto vy platite za
arendu |
你付租金 |
nǐ fù
zūjīn |
that
you pay rent for |
that you pay rent for |
203 |
|
|
Loué |
Сдан
в аренду |
Sdan v arendu |
租用的;租借的 |
zūyòng de;
zūjiè de |
租用的;租借的 |
Rented |
204 |
|
|
un studio loué |
арендованная
студия |
arendovannaya studiya |
租来的工作室 |
zū lái de
gōngzuò shì |
a
rented studio |
a rented studio |
205 |
|
|
Studio loué |
Арендованная
студия |
Arendovannaya studiya |
租来的工作室 |
zū lái de
gōngzuò shì |
租来的工作室 |
Rented studio |
206 |
|
|
loueur |
арендатор |
arendator |
承租人 |
chéngzū rén |
renter |
renter |
207 |
|
|
preneur à bail |
арендатор |
arendator |
承租人 |
chéngzū rén |
承租人 |
lessee |
208 |
|
|
personne qui loue qc |
человек,
который
арендует
что-то |
chelovek, kotoryy arenduyet chto-to |
出租人 |
chūzū rén |
person who rents sth |
person who rents sth |
209 |
|
|
Locataire; locataire; locataire |
Арендатор;
арендатор;
арендатор |
Arendator; arendator; arendator |
承租人;租用人;租户 |
chéngzū rén; zūyòng rén; zūhù |
承租人;租用人;租户 |
Lessee; renter; tenant |
210 |
|
|
Bailleur |
Арендодатель |
Arendodatel' |
出租人 |
chūzū rén |
出租人 |
Lessor |
211 |
|
|
acheteurs et
locataires de maisons |
покупатели
и
арендаторы
дома |
pokupateli i
arendatory doma |
购房者和房客 |
gòufáng zhě hé
fángkè |
house
buyers and renters |
house buyers and
renters |
212 |
|
|
Maisons telles que acheteurs et locataires |
Дома
как
покупатели,
так и
арендаторы |
Doma kak pokupateli, tak i arendatory |
房屋如买主和租户 |
fángwū rú mǎizhǔ hé zūhù |
房屋如买主和租户 |
Houses such as buyers and tenants |
213 |
|
|
une personne ou une
organisation qui fournit qc pour les personnes à louer |
человек
или
организация,
которые
предоставляют
что-то людям
в аренду |
chelovek ili
organizatsiya, kotoryye predostavlyayut chto-to lyudyam v arendu |
提供某人租用的个人或组织 |
tígōng mǒu
rén zūyòng de gèrén huò zǔzhī |
a
person or an organization that provides sth for people to rent |
a person or an
organization that provides sth for people to rent |
214 |
|
|
Bailleur |
Арендодатель |
Arendodatel' |
出租人;出租机构 |
chūzū rén;
chūzū jīgòu |
出租人;出租机构 |
Lessor |
215 |
|
|
le plus grand loueur
d’automobiles du pays |
крупнейший
в стране
арендатор
автомобилей |
krupneyshiy v strane
arendator avtomobiley |
美国最大的汽车租赁商 |
měiguó zuìdà de
qìchē zūlìn shāng |
the
nation’s biggest automobile renter |
the nation’s biggest
automobile renter |
216 |
|
|
La plus grande entreprise de location de
voitures du pays |
Крупнейшая
компания по
аренде автомобилей
в стране |
Krupneyshaya kompaniya po arende avtomobiley
v strane |
全国最大的汽车出租公司 |
quánguó zuìdà de qìchē chūzū
gōngsī |
全国最大的汽车出租公司 |
The largest car rental company in the
country |
217 |
|
|
sans loyer |
Аренда
бесплатно |
Arenda besplatno |
免租金 |
miǎn
zūjīn |
rent-free |
rent-free |
218 |
|
|
pour lequel aucun
loyer n'est payé |
за
которые не
платится
рента |
za kotoryye ne
platitsya renta |
不付租金 |
bú fù zūjīn |
for
which no rent is paid |
for which no rent is
paid |
219 |
|
|
Sans loyer |
Аренда
бесплатно |
Arenda besplatno |
免租金的;不收租金的 |
miǎn
zūjīn de; bù shōu zūjīn de |
免租金的;不收租金的 |
Rent-free |
220 |
|
|
logement gratuit |
бесплатное
жилье |
besplatnoye zhil'ye |
免租住房 |
miǎn zū
zhùfáng |
rent-free
housing |
rent-free housing |
221 |
|
|
Logement sans loyer |
Бесплатное
жилье |
Besplatnoye zhil'ye |
不收租金的住房 |
bù shōu
zūjīn de zhùfáng |
不收租金的住房 |
Rent-free housing |
222 |
|
|
sans loyer |
Аренда
бесплатно |
Arenda besplatno |
免租金 |
miǎn
zūjīn |
rent-free |
rent-free |
223 |
|
|
rentier |
рантье |
rant'ye |
食利者 |
shí lì zhě |
rentier |
rentier |
224 |
|
|
technique |
технический |
tekhnicheskiy |
技术 |
jìshù |
technical |
technical |
225 |
|
|
une personne qui vit de l'argent provenant
de la propriété et des investissements |
человек,
который
живет на
деньги, полученные
от
собственности
и
инвестиций |
chelovek, kotoryy zhivet na den'gi,
poluchennyye ot sobstvennosti i investitsiy |
一个靠财产和投资赚钱为生的人 |
yīgè kào cáichǎn hé tóuzī
zhuànqián wéi shēng de rén |
a person who lives from money earned from property and
investments |
a person who lives from money earned from
property and investments |
226 |
|
|
Les gens qui vivent
de l'immobilier et de l'investissement; |
Люди,
живущие за
счет
недвижимости
и инвестиций; |
Lyudi, zhivushchiye
za schet nedvizhimosti i investitsiy; |
靠房地产和投资生活的人;吃息族 |
kào fángdìchǎn
hé tóuzī shēnghuó de rén; chī xī zú |
靠房地产和投资生活的人;吃息族 |
People who live on
real estate and investment; |
227 |
|
|
Un homme qui vit de
la propriété et de l'investissement |
Мужчина,
который
зарабатывает
на жизнь недвижимостью
и
инвестициями |
Muzhchina, kotoryy
zarabatyvayet na zhizn' nedvizhimost'yu i investitsiyami |
一个靠财产和投资赚钱为生的人 |
yīgè kào
cáichǎn hé tóuzī zhuànqián wéi shēng de rén |
一个靠财产和投资赚钱为生的人 |
A man who makes a
living from property and investment |
228 |
|
|
aliments |
еда |
yeda |
食 |
shí |
食 |
food |
229 |
|
|
renonciation |
отречение |
otrecheniye |
放弃 |
fàngqì |
renunciation |
renunciation |
230 |
|
|
formel |
формальный |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
231 |
|
|
un acte de déclarer
publiquement que vous ne croyez plus qc ou que vous abandonnez qc |
акт
публичного
заявления о
том, что вы
больше не
верите в
что-либо или
что вы
сдаётесь |
akt publichnogo
zayavleniya o tom, chto vy bol'she ne verite v chto-libo ili chto vy
sdayotes' |
公开表示您不再相信某事或放弃某事的行为 |
gōngkāi
biǎoshì nín bù zài xiāngxìn mǒu shì huò fàngqì mǒu shì de
xíngwéi |
an
act of stating publicly that you no longer believe sth or that you are giving
sth up |
an act of stating
publicly that you no longer believe sth or that you are giving sth up |
232 |
|
|
Déclarer un abandon; déclarer un abandon |
Объявить
отказ;
объявить
отказ |
Ob"yavit' otkaz; ob"yavit' otkaz |
声明宣布弃;宣布放弃 |
shēngmíng xuānbù qì; xuānbù
fàngqì |
声明摒弃;宣布放弃 |
Declare abandon; declare abandon |
233 |
|
|
le renoncement à la
violence |
отказ
от насилия |
otkaz ot nasiliya |
放弃暴力 |
fàngqì bàolì |
the
renunciation of violence |
the renunciation of
violence |
234 |
|
|
Déclaration de
cession |
Заявление
о сдаче |
Zayavleniye o sdache |
放弃便用暴的声明 |
fàngqì biàn yòng bào
de shēngmíng |
放弃便用暴的声明 |
Surrender statement |
235 |
|
|
Abandonnez la
violence |
Откажитесь
от насилия |
Otkazhites' ot
nasiliya |
放弃暴力 |
fàngqì bàolì |
放弃暴力 |
Give up violence |
236 |
|
|
l'acte de rejet des
plaisirs physiques, notamment pour des raisons religieuses |
акт
отказа от
физических
удовольствий,
особенно по
религиозным
причинам |
akt otkaza ot
fizicheskikh udovol'stviy, osobenno po religioznym prichinam |
拒绝享乐的行为,特别是出于宗教原因 |
jùjué xiǎnglè de
xíngwéi, tèbié shì chū yú zōngjiào yuányīn |
the
act of rejecting physical pleasures, especially for religious reasons |
the act of rejecting
physical pleasures, especially for religious reasons |
237 |
|
|
Renoncer à la
jouissance matérielle; au renoncement à soi; au désir violet |
Отказ
от
материальных
наслаждений;
самоотречение;
пурпурное
желание |
Otkaz ot
material'nykh naslazhdeniy; samootrecheniye; purpurnoye zhelaniye |
弃绝物质享受;克己;紫欲 |
qì jué wùzhí
xiǎngshòu; kèjǐ; zǐ yù |
弃绝物质享受;克己;紫欲 |
Renounce material
enjoyment; self-denial; purple desire |
238 |
|
|
Le fait de refuser de
jouir du plaisir, notamment pour des raisons religieuses |
Акт
отказа от
удовольствия,
особенно по
религиозным
причинам |
Akt otkaza ot
udovol'stviya, osobenno po religioznym prichinam |
拒绝享乐的行为,特别是出于宗教原因 |
jùjué xiǎnglè de
xíngwéi, tèbié shì chū yú zōngjiào yuányīn |
拒绝享乐的行为,特别是出于宗教原因 |
The act of refusing
to enjoy pleasure, especially for religious reasons |
239 |
|
|
devoir |
должен |
dolzhen |
欠 |
qiàn |
欠 |
owe |
240 |
|
|
vouloir |
хотеть |
khotet' |
欲 |
yù |
欲 |
want |
241 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
242 |
|
|
déni de soi |
самоотречение |
samootrecheniye |
自我否定 |
zìwǒ
fǒudìng |
self
denial |
self denial |
243 |
|
|
voir également |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
244 |
|
|
renoncer |
отказаться |
otkazat'sya |
放弃 |
fàngqì |
renounce |
renounce |
245 |
|
|
récidiver |
повторно
оскорблять |
povtorno oskorblyat' |
再犯 |
zàifàn |
reoffend |
reoffend |
246 |
|
|
commettre à nouveau
un crime |
совершить
преступление
снова |
sovershit'
prestupleniye snova |
再次犯罪 |
zàicì fànzuì |
to
commit a crime again |
to commit a crime
again |
247 |
|
|
Commettre un autre
crime |
Совершить
другое
преступление |
Sovershit' drugoye
prestupleniye |
再犯罪;再犯法 |
zàifànzuì; zài
fànfǎ |
再犯罪;再犯法 |
Commit another crime |
248 |
|
|
sans aide, de
nombreux prisonniers libérés récidiveront |
без
посторонней
помощи
многие
освобожденные
заключенные
начнут
повторное
преступление |
bez postoronney
pomoshchi mnogiye osvobozhdennyye zaklyuchennyye nachnut povtornoye
prestupleniye |
在没有帮助的情况下,许多释放的囚犯将再次犯罪 |
zài méiyǒu
bāngzhù de qíngkuàng xià, xǔduō shìfàng de qiúfàn jiāng
zàicì fànzuì |
without
help ,many released prisoners will reoffend |
without help ,many
released prisoners will reoffend |
249 |
|
|
Si vous n’obtenez pas
d’aide, de nombreux prisonniers libérés seront à nouveau en colère. |
Если
вам не
помогут,
многие
освобожденные
заключенные
снова
разозлятся. |
Yesli vam ne pomogut,
mnogiye osvobozhdennyye zaklyuchennyye snova razozlyatsya. |
如果得不到帮助,很多获得释放的囚犯就会重重复复气 |
rúguǒ dé bù dào
bāngzhù, hěnduō huòdé shìfàng de qiúfàn jiù huì chóng chóngfù
fù qì |
如果得不到帮助,很多获得释放的囚犯就会重蹈复氣 |
If you don’t get
help, many released prisoners will be angry again. |
250 |
|
|
récidiviste |
преступник |
prestupnik |
再犯 |
zài fàn |
reoffender |
reoffender |
251 |
|
|
rouvrir |
снова
открыть |
snova otkryt' |
重新开启 |
chóngxīn
kāiqǐ |
reopen |
reopen |
252 |
|
|
Rouvrir |
Открыть
заново |
Otkryt' zanovo |
重新开启 |
chóngxīn
kāiqǐ |
重新开启 |
Reopen |
253 |
|
|
pour ouvrir à nouveau un magasin / magasin,
un théâtre, etc., ou pour être rouvert, après avoir été fermé pendant un
certain temps |
для
открытия
магазина /
магазина, театра
и т. д. снова
или для
повторного
открытия
после того,
как он был
закрыт на
определенный
период
времени |
dlya otkrytiya magazina / magazina, teatra i
t. d. snova ili dlya povtornogo otkrytiya posle togo, kak on byl zakryt na
opredelennyy period vremeni |
再开商店/商店,剧院等,或者在关门一段时间后再开 |
zài kāi shāngdiàn/shāngdiàn,
jùyuàn děng, huòzhě zài guānmén yīduàn shíjiān hòu
zài kāi |
to open a shop/store,
theatre, etc. again, or to be opened again, after being closed for a period
of time |
to open a shop/store, theatre, etc. again,
or to be opened again, after being closed for a period of time |
254 |
|
|
Réouverture;
réouverture (boutiques, théâtres, etc.) |
Повторное
открытие;
повторное
открытие (магазины,
театры и т. Д.) |
Povtornoye otkrytiye;
povtornoye otkrytiye (magaziny, teatry i t. D.) |
重新开放;重新开放(商店,剧场等) |
chóngxīn
kāifàng; chóngxīn kāifàng (shāngdiàn, jùchǎng
děng) |
重新开业;重新开放(商店、剧场等) |
Reopening; reopening
(shops, theaters, etc.) |
255 |
|
|
Rouvrir les magasins
/ magasins, théâtres, etc., ou rouvrir après avoir fermé pendant un certain
temps |
Открытие
магазинов /
магазинов,
театров и т. Д.
Или
повторное
открытие
после
закрытия на
определенный
период
времени |
Otkrytiye magazinov /
magazinov, teatrov i t. D. Ili povtornoye otkrytiye posle zakrytiya na
opredelennyy period vremeni |
再开商店/商店,剧院等,或者在关门重新后再开 |
zài kāi
shāngdiàn/shāngdiàn, jùyuàn děng, huòzhě zài guānmén
chóngxīn hòu zài kāi |
再开商店/商店,剧院等,或者在关门一段时间后再开 |
Reopen shops/shops,
theaters, etc., or reopen after closing for a while |
256 |
|
|
Nouveau |
новый |
novyy |
新 |
xīn |
新 |
new |
257 |
|
|
un salaire |
зарплата |
zarplata |
薪 |
xīn |
薪 |
salary |
258 |
|
|
L'école a été
rouverte deux semaines seulement après l'incendie |
Школа
вновь
открылась
всего через
две недели
после
пожара. |
Shkola vnov'
otkrylas' vsego cherez dve nedeli posle pozhara. |
火灾发生仅两周后,学校重新开放 |
huǒzāi
fāshēng jǐn liǎng zhōu hòu, xuéxiào chóngxīn
kāifàng |
The
school was reopened just two weeks after the fire |
The school was
reopened just two weeks after the fire |
259 |
|
|
Seulement deux
semaines après l'incendie, l'école a rouvert |
Всего
через две
недели
после
пожара
школа снова
открылась |
Vsego cherez dve
nedeli posle pozhara shkola snova otkrylas' |
火灾之后仅两个星期,这所学校就重新开学了 |
huǒzāi
zhīhòu jǐn liǎng gè xīngqí, zhè suǒ xuéxiào jiù
chóngxīn kāixuéle |
火灾之后仅两个星期,这所学校就重新开学了 |
Only two weeks after
the fire, the school reopened |
260 |
|
|
le magasin rouvrira à
9 heures le 2 janvier |
магазин
откроется 2
января в 9
утра. |
magazin otkroyetsya 2
yanvarya v 9 utra. |
该商店将于1月2日上午9点重新营业 |
gāi
shāngdiàn jiāng yú 1 yuè 2 rì shàngwǔ 9 diǎn
chóngxīn yíngyè |
the
store will reopen at 9 a.m. on 2 January |
the store will reopen
at 9 a.m. on 2 January |
261 |
|
|
Le magasin rouvrira à
9 h le 2 janvier |
Магазин
откроется 2
января в 9
утра. |
Magazin otkroyetsya 2
yanvarya v 9 utra. |
商店推出元月2号上午9点重新启动 |
shāngdiàn
tuīchū yuán yuè 2 hào shàngwǔ 9 diǎn chóngxīn
qǐdòng |
商店将于元月2号上午9点重新开业 |
The store will reopen
at 9 a.m. on January 2 |
262 |
|
|
traiter ou
recommencer après un certain temps; recommencer après un certain temps |
разобраться
или начать
что-то снова
по прошествии
определенного
периода
времени; начать
снова по
прошествии
некоторого
времени |
razobrat'sya ili
nachat' chto-to snova po proshestvii opredelennogo perioda vremeni; nachat'
snova po proshestvii nekotorogo vremeni |
经过一段时间后处理或重新开始;一段时间后重新开始 |
jīngguò
yīduàn shíjiān hòu chǔlǐ huò chóngxīn
kāishǐ; yīduàn shíjiān hòu chóngxīn kāishǐ |
to
deal with or begin sth again after a period of time; to start again after a
period of time |
to deal with or begin
sth again after a period of time; to start again after a period of time |
263 |
|
|
Retraiter;
recommencer; reprendre |
Обработка;
начать
заново;
возобновить |
Obrabotka; nachat'
zanovo; vozobnovit' |
重新处理;再次开始;恢复 |
chóngxīn
chǔlǐ; zàicì kāishǐ; huīfù |
重新处理;再次开始;恢复 |
Reprocess; start
again; resume |
264 |
|
|
pour rouvrir une
discussion |
возобновить
обсуждение |
vozobnovit'
obsuzhdeniye |
重新开始讨论 |
chóngxīn
kāishǐ tǎolùn |
to
reopen a discussion |
to reopen a
discussion |
265 |
|
|
Relancer la
discussion |
Начать
обсуждение
заново |
Nachat' obsuzhdeniye
zanovo |
重新开始讨论 |
chóngxīn
kāishǐ tǎolùn |
重新开始讨论 |
Restart discussion |
266 |
|
|
La police a décidé de
rouvrir le dossier |
Полиция
решила
возобновить
дело |
Politsiya reshila
vozobnovit' delo |
警方已决定重新审理此案 |
jǐngfāng
yǐ juédìng chóngxīn shěnlǐ cǐ àn |
The
police have decided to reopen the case |
The police have
decided to reopen the case |
267 |
|
|
La police a décidé de
poursuivre l'affaire à nouveau |
Полиция
решила
возобновить
дело |
Politsiya reshila
vozobnovit' delo |
警察已经决定重新追查这个案子 |
jǐngchá
yǐjīng juédìng chóngxīn zhuīchá zhège ànzi |
警方已经决定重新追查这个案子 |
The police have
decided to pursue the case again |
268 |
|
|
La direction a
accepté de rouvrir les discussions avec le syndicat |
Руководство
согласилось
возобновить
переговоры
с
профсоюзом |
Rukovodstvo
soglasilos' vozobnovit' peregovory s profsoyuzom |
管理层已同意与工会重新开始谈判 |
guǎnlǐ céng
yǐ tóngyì yǔ gōnghuì chóngxīn kāishǐ tánpàn |
Management
have agreed to reopen talks with the union |
Management have
agreed to reopen talks with the union |
269 |
|
|
La direction a
accepté de renégocier avec le syndicat |
Руководство
согласилось
на
повторные
переговоры
с
профсоюзом. |
Rukovodstvo
soglasilos' na povtornyye peregovory s profsoyuzom. |
资方已经同意和工会重新谈判 |
zīfāng
yǐjīng tóngyì hé gōnghuì chóngxīn tánpàn |
资方已经同意和工会重新谈判 |
The management has
agreed to renegotiate with the union |
270 |
|
|
Le procès a rouvert
le 6 mars |
Судебный
процесс
возобновился
6 марта. |
Sudebnyy protsess
vozobnovilsya 6 marta. |
审判于3月6日重新开始 |
shěnpàn yú 3 yuè
6 rì chóngxīn kāishǐ |
The trial reopened
on 6 March |
The trial reopened on
6 March |
271 |
|
|
Le procès se tiendra
à nouveau le 6 mars |
Судебный
процесс
снова
состоится 6
марта. |
Sudebnyy protsess
snova sostoitsya 6 marta. |
审判在3月6日再次进行 |
shěnpàn zài 3
yuè 6 rì zàicì jìnxíng |
审判在
3 月 6 日再次进行 |
The trial will be
held again on March 6th |
272 |
|
|
réouverture |
открытие |
otkrytiye |
重新开放 |
chóngxīn
kāifàng |
reopening |
reopening |
273 |
|
|
rouvrir de vieilles
blessures |
открыть
старые раны |
otkryt' staryye rany |
重新打开旧伤口 |
chóngxīn
dǎkāi jiù shāngkǒu |
reopen
old wounds |
reopen old wounds |
274 |
|
|
pour rappeler qc des
choses désagréables qui sont arrivées ou ont existé dans le passé |
напомнить
кому-нибудь
о
неприятном,
что случилось
или было в
прошлом |
napomnit' komu-nibud'
o nepriyatnom, chto sluchilos' ili bylo v proshlom |
提醒某人过去曾发生或存在的不愉快 |
tíxǐng mǒu
rén guòqù céng fāshēng huò cúnzài de bùyúkuài |
to
remind sb of sth unpleasant that happened or existed in the past |
to remind sb of sth
unpleasant that happened or existed in the past |
275 |
|
|
Découvrez de vieilles
cicatrices |
Раскройте
старые
шрамы |
Raskroyte staryye
shramy |
揭旧疮疤 |
jiē jiù
chuāngbā |
揭旧疮疤 |
Uncover old scars |
276 |
|
|
réorganiser |
Изменение
порядка |
Izmeneniye poryadka |
重新排序 |
chóngxīn páixù |
reorder |
reorder |
277 |
|
|
demander à qn de vous fournir plus d'un
produit |
просить
кого-то
предоставить
вам больше
продукта |
prosit' kogo-to predostavit' vam bol'she
produkta |
要求某人向您提供更多产品 |
yāoqiú mǒu rén xiàng nín
tígōng gèng duō chǎnpǐn |
to ask sb to supply you with more of a product |
to ask sb to supply you with more of a
product |
278 |
|
|
Réorganiser |
Изменение
порядка |
Izmeneniye poryadka |
再订购;追加订购 |
zài dìnggòu; zhuījiā dìnggòu |
再订购;追加订购 |
Reorder |
279 |
|
|
Veuillez indiquer ce
numéro de référence lors de la commande de stock |
Укажите
этот
ссылочный
номер при
повторном
заказе на
складе. |
Ukazhite etot
ssylochnyy nomer pri povtornom zakaze na sklade. |
重新订购库存时,请引用此参考编号 |
chóngxīn dìnggòu
kùcún shí, qǐng yǐnyòng cǐ cānkǎo biānhào |
Please
quote this reference number when reordering stock |
Please quote this
reference number when reordering stock |
280 |
|
|
Veuillez fournir ce
numéro lors de la commande à nouveau |
Укажите
этот номер
при
повторном
заказе |
Ukazhite etot nomer
pri povtornom zakaze |
再次订货时请提供这个编号 |
zàicì dìnghuò shí
qǐng tígōng zhège biānhào |
再次订货时请提供这个编号 |
Please provide this
number when ordering again |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|