|
|
|
A |
A |
C |
F |
|
|
D |
FRANCAIS |
CHINOIS |
PINYIN |
PORTUGAIS |
1 |
|
NEXT |
pour remplacer le
combiné |
更换听筒 |
Gēnghuàn
tīngtǒng |
para colocar o fone |
2 |
|
PRECEDENT |
Raccrochez le combiné |
更换听筒 |
gēnghuàn
tīngtǒng |
Coloque o fone no
gancho |
3 |
|
pc |
après avoir utilisé
le téléphone |
使用电话后 |
shǐyòng diànhuà
hòu |
depois de usar o
telefone |
4 |
1 |
5g |
Remettez le combiné
du téléphone |
放回电话听筒 |
fàng huí diànhuà
tīngtǒng |
Coloque de volta o
fone |
5 |
2 |
mobiles |
Après avoir utilisé
le téléphone |
使用电话后 |
shǐyòng diànhuà
hòu |
Depois de usar o
telefone |
6 |
3 |
ALLEMAND |
remplaçable |
可更换 |
kě gēnghuàn |
substituível |
7 |
4 |
ANGLAIS |
Remplaçable |
可更换 |
kě gēnghuàn |
Substituível |
8 |
5 |
ARABE |
qui peut être
remplacé |
可以替换的 |
kěyǐ tìhuàn
de |
que pode ser
substituído |
9 |
6 |
BENGALI |
Remplaçable |
可替换的;可代替的 |
kě tìhuàn de;
kě dàitì de |
Substituível |
10 |
7 |
CHINOIS |
s'opposer |
反对 |
fǎnduì |
opor |
11 |
8 |
ESPAGNOL |
irremplaçable |
不可替代的 |
bùkě tìdài de |
insubstituível |
12 |
9 |
FRANCAIS |
remplacement |
替代 |
tìdài |
substituição |
13 |
10 |
HINDI |
le fait de remplacer
une chose par une autre, en particulier celle qui est plus récente ou
meilleure |
用另一种东西代替一件东西的行为,特别是某事较新或更好 |
yòng lìng yī
zhǒng dōngxī dàitì yī jiàn dōngxī de xíngwéi,
tèbié shì mǒu shì jiào xīn huò gèng hǎo |
o ato de substituir
uma coisa por outra, especialmente o que é mais novo ou melhor |
14 |
11 |
JAPONAIS |
Remplacer |
替换;更换 |
tìhuàn; gēnghuàn |
Substituir |
15 |
12 |
PANJABI |
le remplacement des
pièces automobiles usées |
更换磨损的汽车零件 |
gēnghuàn
mósǔn de qìchē língjiàn |
a substituição de
peças de carro gastas |
16 |
13 |
POLONAIS |
Remplacement de
pièces endommagées dans les voitures |
汽车上损坏零件的更换 |
qìchē shàng
sǔnhuài língjiàn de gēnghuàn |
Substituição de peças
danificadas em carros |
17 |
14 |
PORTUGAIS |
fenêtres de
remplacement |
更换窗户 |
gēnghuàn
chuānghù |
janelas de
substituição |
18 |
15 |
RUSSE |
Nouvelle fenetre |
新成的窗子 |
xīn chéng de chuāngzi |
Nova janela |
19 |
16 |
help1 |
une chose qui remplace qc, surtout parce que
la première chose est vieille, cassée, etc. |
代替某物的东西,尤其是因为第一件事是旧的,破损的等 |
dàitì mǒu wù de dōngxī, yóuqí
shì yīnwèi dì yī jiàn shì shì jiù de, pòsǔn de děng |
algo que substitui o sth, especialmente
porque a primeira coisa é velha, quebrada, etc. |
20 |
17 |
help3 |
Remplacer |
替代品;替病物 |
tìdài pǐn; tì
bìng wù |
Substituto |
21 |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
une arthroplastie de
la hanche |
髋关节置换 |
kuān
guānjié zhìhuàn |
uma substituição de
quadril |
22 |
19 |
http://akirameru.free.fr |
Faux hanche |
假臀部骨 |
jiǎ túnbù
gǔ |
Osso falso do quadril |
23 |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
~ (pour qn) une
personne qui remplace une autre personne dans une organisation, en
particulier dans son travail |
〜(对于某人)替代组织中另一个人的人,尤其是在其工作中 |
〜(duìyú
mǒu rén) tìdài zǔzhī zhōng lìng yīgè rén de rén,
yóuqí shì zài qí gōngzuò zhōng |
~ (para sb) uma
pessoa que substitui outra pessoa em uma organização, especialmente em seu
trabalho |
24 |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
(Surtout au travail)
un successeur |
(尤指工作中的)接替者,替代者 |
(yóu zhǐ
gōngzuò zhōng de) jiētì zhě, tìdài zhě |
(Especialmente no
trabalho) um sucessor |
25 |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
Avec |
着 |
zhe |
Com |
26 |
23 |
http://akirameru.free.fr |
nous devons trouver
un remplaçant pour Sue |
我们需要找到苏的替代品 |
wǒmen xūyào
zhǎodào sū de tìdài pǐn |
precisamos encontrar
um substituto para Sue |
27 |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
Nous devons trouver
quelqu'un pour remplacer Hugh |
我们需要找一个替代休的人 |
wǒmen xūyào
zhǎo yīgè tìdài xiū de rén |
Precisamos encontrar
alguém para substituir Hugh |
28 |
25 |
lexos |
Nous devons trouver
un substitut à Su |
我们需要找到苏的替代品 |
wǒmen xūyào
zhǎodào sū de tìdài pǐn |
Precisamos encontrar
um substituto para Su |
29 |
26 |
27500 |
rejouer |
重播 |
chóngbò |
repetir |
30 |
27 |
abc image |
Rejouer |
重播 |
chóngbò |
Replay |
31 |
28 |
KAKUKOTO |
sport |
运动 |
yùndòng |
esporte |
32 |
29 |
arabe |
mouvement |
运动 |
yùndòng |
movimento |
33 |
30 |
JAPONAIS |
une partie qui est
rejouée car aucune des deux équipes n'a gagné lors de la partie précédente |
由于上一场比赛双方均未获胜而再次玩的游戏 |
yóuyú shàng yī
chǎng bǐsài shuāngfāng jūn wèi huòshèng ér zàicì wán
de yóuxì |
um jogo que é jogado
novamente porque nenhum dos lados venceu no jogo anterior |
34 |
31 |
chinois |
Rematch (en raison
d'une victoire indécise) |
(由于未决出胜负而进行的)重赛 |
(yóuyú wèi jué
chū shèng fù ér jìnxíng de) chóng sài |
Revanche (devido à
vitória indecisa) |
35 |
32 |
chinois |
Une partie rejouée
car aucun des joueurs n'a gagné la partie précédente |
由于上一场比赛双方均未获胜而再次玩的游戏 |
yóuyú shàng yī
chǎng bǐsài shuāngfāng jūn wèi huòshèng ér zàicì wán
de yóuxì |
Um jogo jogado
novamente porque nenhum jogador venceu o jogo anterior |
36 |
33 |
pinyin |
la lecture à nouveau
d'une courte section d'un film / film, cassette, etc. surtout pour regarder
ou écouter qc plus attentivement |
再次播放电影/电影,录音带等短片,特别是为了更仔细地观看或听某事 |
zàicì bòfàng
diànyǐng/diànyǐng, lùyīndài děng duǎnpiàn, tèbié shì
wèile gèng zǐxì de guānkàn huò tīng mǒu shì |
a reprodução de uma
pequena seção de um filme / filme, fita, etc., especialmente para ver ou
ouvir com mais atenção |
37 |
34 |
wanik |
(Vidéo, audio, etc.)
relecture, relecture, relecture |
(录像,录音等的)初始化,重演,重播 |
(lùxiàng, lùyīn
děng de) chūshǐhuà, chóngyǎn, chóngbò |
(Vídeo, áudio, etc.)
replay, replay, replay |
38 |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
Lisez à nouveau des
films / films, cassettes et autres courts métrages, en particulier pour
regarder ou écouter quelque chose de plus près |
再次播放电影/电影,录音带等短片,特别是为了更仔细地观看或听某事 |
zàicì bòfàng
diànyǐng/diànyǐng, lùyīndài děng duǎnpiàn, tèbié shì
wèile gèng zǐxì de guānkàn huò tīng mǒu shì |
Reproduza filmes /
filmes, fitas e outros curtas-metragens novamente, especialmente para
assistir ou ouvir algo mais de perto |
39 |
36 |
navire |
tuer |
杀 |
shā |
mate |
40 |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
record |
录 |
lù |
registro |
41 |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
système |
系 |
xì |
sistema |
42 |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
Nous avons regardé
une rediffusion du mariage en vidéo |
我们通过视频观看了婚礼的重播 |
wǒmen
tōngguò shìpín guānkànle hūnlǐ de chóngbò |
Assistimos a um
replay do casamento em vídeo |
43 |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
Nous avons regardé la
vidéo de mariage rejouée |
我们观看了重新的婚礼录像 |
wǒmen
guānkànle chóngxīn de hūnlǐ lùxiàng |
Assistimos ao vídeo
do casamento repetido |
44 |
41 |
http://benkyo.free.fr |
voir également |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
Veja também |
45 |
42 |
http://huduu.free.fr |
relecture d'action |
动作重播 |
dòngzuò chóngbò |
repetição de ação |
46 |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
47 |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
quelque chose qui se répète ou se passe
exactement de la même manière qu'avant |
重复或发生的事情与以前完全相同的方式 |
chóngfù huò fāshēng de shìqíng
yǔ yǐqián wánquán xiāngtóng de fāngshì |
algo que se repete ou acontece exatamente da
mesma maneira que antes |
48 |
|
|
Quelque chose de
répété; quelque chose de répété |
重演的事物;重复出现的事物 |
chóngyǎn de
shìwù; chóngfù chūxiàn de shìwù |
Algo repetido; algo
repetido |
49 |
|
|
Cette élection ne
sera pas une rediffusion de la dernière. |
这次选举不会重演上一次选举。 |
zhè cì
xuǎnjǔ bù huì chóngyǎn shàng yīcì xuǎnjǔ. |
Esta eleição não será
uma repetição da anterior. |
50 |
|
|
Cette élection ne
sera pas une répétition de la dernière fois |
这次选举将不会是上一次的重演 |
Zhè cì
xuǎnjǔ jiāng bù huì shì shàng yīcì de chóngyǎn |
Esta eleição não será
uma repetição da última vez |
51 |
|
|
Cette élection ne
répétera pas l'élection précédente |
这次选举不会重演上一次选举 |
zhè cì
xuǎnjǔ bù huì chóngyǎn shàng yīcì xuǎnjǔ |
Esta eleição não
repetirá a eleição anterior |
52 |
|
|
De |
之之 |
zhī zhī |
Do |
53 |
|
|
rejouer à un match de
sport car aucune des deux équipes n'a remporté le premier match |
再次参加体育比赛,因为两支球队都没有赢得第一场比赛 |
zàicì
cānjiā tǐyù bǐsài, yīnwèi liǎng zhī qiú
duì dōu méiyǒu yíngdé dì yī chǎng bǐsài |
para jogar um esporte
novamente porque nenhum time ganhou o primeiro jogo |
54 |
|
|
(En raison d'une
victoire indécise) revanche |
(由于未决胜负而进行的)重赛 |
(yóuyú wèi jué shèng
fù ér jìnxíng de) chóng sài |
(Devido à vitória
indecisa) revanche |
55 |
|
|
pour lire à nouveau
tout ce qui a été enregistré sur bande, film, etc. |
再次播放录制在磁带,胶片等上的东西 |
zàicì bòfàng lùzhì
zài cídài, jiāopiàn děng shàng de dōngxī |
para reproduzir
novamente o que foi gravado em fita, filme, etc. |
56 |
|
|
. Replay (vidéo,
audio, etc.) |
。重新播放(录像,录音等) |
. Chóngxīn
bòfàng (lùxiàng, lùyīn děng) |
. Repetir (vídeo,
áudio, etc.) |
57 |
|
|
La police a rejoué
les images de l'accident encore et encore |
警察一遍又一遍地回放事故的镜头 |
jǐngchá
yībiàn yòu yībiàndì huífàng shìgù de jìngtóu |
A polícia reproduziu
a sequência do acidente várias vezes |
58 |
|
|
La police a rejoué
les images de l'accident encore et encore |
警察一遍又一遍地撤销事故的片段 |
jǐngchá yī
biàn yòu yī biàndì chèxiāo shìgù de piànduàn |
A polícia reproduziu
a filmagem do acidente várias vezes |
59 |
|
|
(figuratif) |
(象征性的) |
(xiàngzhēng xìng
de) |
(figurativo) |
60 |
|
|
Il a rejoué la scène
dans son esprit |
他在脑海中重播了现场 |
tā zài
nǎohǎi zhōng chóngbòle xiànchǎng |
Ele repassou a cena
em sua mente |
61 |
|
|
(il y a pensé plusieurs fois) |
(他考虑了很多次) |
(tā kǎolǜle hěnduō
cì) |
(ele pensou sobre isso muitas vezes) |
62 |
|
|
Il n'arrêtait pas de
penser à la scène |
他不断回想起当时的情景 |
tā bùduàn
huíxiǎng qǐ dāngshí de qíngjǐng |
Ele ficava pensando
na cena |
63 |
|
|
remplir |
补充 |
bǔchōng |
reabastecimento |
64 |
|
|
~ qc (avec qc) |
〜sth(with
sth) |
〜sth(with sth) |
~ sth (com sth) |
65 |
|
|
(formel) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formal) |
66 |
|
|
remplir à nouveau qc
en remplaçant ce qui a été utilisé |
通过替换使用过的东西使某物再次充满 |
tōngguò tìhuàn
shǐyòngguò de dōngxī shǐ mǒu wù zàicì
chōngmǎn |
para tornar o sth
completo novamente, substituindo o que foi usado |
67 |
|
|
Recharge |
补充;重新装满 |
bǔchōng;
chóngxīn zhuāng mǎn |
Refil |
68 |
|
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
sinônimo |
69 |
|
|
recharger |
充值 |
chōngzhí |
completar |
70 |
|
|
pour reconstituer les
réserves de nourriture et d'eau |
补充食物和水的供应 |
bǔchōngshíwù
hé shuǐ de gōngyìng |
para reabastecer os
suprimentos de comida e água |
71 |
|
|
Complément
alimentaire et eau |
补充食物和水 |
bǔchōng
shíwù hé shuǐ |
Suplemento de comida
e água |
72 |
|
|
Permettez-moi de
remplir votre verre. |
请允许我补充您的杯子。 |
qǐng
yǔnxǔ wǒ bǔchōng nín de bēizi. |
Permita-me
reabastecer seu copo. |
73 |
|
|
Laissez-moi vous
interroger à nouveau |
让我再给您勘满 |
Ràng wǒ zài
gěi nín kān mǎn |
Deixe-me examiná-lo
novamente |
74 |
|
|
réapprovisionnement |
补给 |
bǔjǐ |
reposição |
75 |
|
|
rempli |
充实 |
chōng shí |
cheio |
76 |
|
|
~ (Avec qc) |
〜(某事) |
〜(mǒu
shì) |
~ (Com sth) |
77 |
|
|
rempli de qc; avec un
approvisionnement complet de qc |
充满有足够的东西 |
chōngmǎn
yǒu zúgòu de dōngxī |
cheio de sth; com um
suprimento completo de sth |
78 |
|
|
Plein |
充满;实力 |
chōngmǎn;
shílì |
Cheio |
79 |
|
|
littérature pleine de
drame et d'excitation |
文学充满戏剧性。激动 |
wénxué
chōngmǎn xìjùxìng. Jīdòng |
literatura repleta de
drama e excitação |
80 |
|
|
Œuvres littéraires
pleines d'intrigues passionnantes |
充满紧张刺激情节的文学作品 |
chōngmǎn
jǐnzhāng cìjī qíngjié de wénxué zuòpǐn |
Obras literárias
cheias de enredos emocionantes |
81 |
|
|
(démodé ou formel) |
(老式或正式) |
(lǎoshì huò
zhèngshì) |
(antiquado ou formal) |
82 |
|
|
très plein de
nourriture |
食物很饱 |
shíwù hěn
bǎo |
muito cheio de comida |
83 |
|
|
Très plein |
很饱;饱食 |
hěn bǎo;
bǎo shí |
muito cheio |
84 |
|
|
réplique |
复制品 |
fùzhì pǐn |
réplica |
85 |
|
|
une copie très bonne
ou exacte de qc |
某物的非常好的或确切的副本 |
mǒu wù de
fēicháng hǎo de huò quèqiè de fùběn |
uma cópia muito boa
ou exata de sth |
86 |
|
|
Copie |
复制品;仿制品 |
fùzhì pǐn;
fǎngzhì pǐn |
cópia de |
87 |
|
|
une réplique de la
tour Eiffel |
埃菲尔铁塔的复制品 |
āifēi'ěr
tiětǎ de fùzhì pǐn |
uma réplica da torre
eiffel |
88 |
|
|
Modèle de la tour
Eiffel |
埃菲尔铁塔模型 |
āifēi'ěr
tiětǎ móxíng |
Modelo torre eiffel |
89 |
|
|
L'arme utilisée dans le raid était une
réplique |
突袭中使用的武器是复制品 |
túxí zhōng shǐyòng de wǔqì
shì fùzhì pǐn |
A arma usada no ataque foi uma réplica |
90 |
|
|
L'arme utilisée dans
le vol est une imitation |
抢劫案中使用的武器是一件仿制品 |
qiǎngjié àn
zhōng shǐyòng de wǔqì shì yī jiàn fǎngzhì pǐn |
A arma usada no roubo
é uma imitação |
91 |
|
|
répliques d'armes à
feu |
复制枪 |
fùzhì qiāng |
réplicas de armas |
92 |
|
|
Pistolets d'imitation |
仿制的枪支 |
fǎngzhì de
qiāngzhī |
Armas de imitação |
93 |
|
|
reproduire |
复制 |
fùzhì |
replicar |
94 |
|
|
formel |
正式 |
zhèngshì |
formal |
95 |
|
|
copier qc exactement |
精确复制 |
jīngquè fùzhì |
copiar exatamente |
96 |
|
|
Copie; imitation
(exacte comme) |
复制;(精确如)仿制 |
fùzhì;(jīngquè
rú) fǎngzhì |
Copiar; (exatamente
como) imitação |
97 |
|
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
sinônimo |
98 |
|
|
dupliquer |
重复 |
chóngfù |
duplicado |
99 |
|
|
répéter |
重复 |
chóngfù |
repetir |
100 |
|
|
poids |
重 |
zhòng |
peso |
101 |
|
|
Les expériences
ultérieures n'ont pas réussi à reproduire ces résultats |
随后的实验未能复制这些发现 |
suíhòu de shíyàn wèi
néng fùzhì zhèxiē fāxiàn |
Os experimentos
subsequentes não conseguiram replicar essas descobertas |
102 |
|
|
Des expériences
ultérieures n'ont pas donné le même résultat |
后来的实验没有得出同样的结果 |
hòulái de shíyàn
méiyǒu dé chū tóngyàng de jiéguǒ |
Experimentos
posteriores não deram o mesmo resultado |
103 |
|
|
Les expériences
ultérieures n'ont pas réussi à reproduire ces résultats |
随后的实验替代复制这些发现 |
suíhòu de shíyàn
tìdài fùzhì zhèxiē fāxiàn |
Os experimentos
subsequentes não conseguiram replicar essas descobertas |
104 |
|
|
~ (Lui-même) |
〜(本身) |
〜(běnshēn) |
~ (Em si) |
105 |
|
|
technique |
技术 |
jìshù |
técnico |
106 |
|
|
le terme |
术语 |
shùyǔ |
o termo |
107 |
|
|
d'un virus ou d'une
molécule |
病毒或分子 |
bìngdú huò
fēnzǐ |
de um vírus ou uma
molécula |
108 |
|
|
Virus ou molécule |
病毒或分子 |
bìngdú huò
fēnzǐ |
Vírus ou molécula |
109 |
|
|
produire des copies
exactes de lui-même |
产生自己的精确副本 |
chǎnshēng
zìjǐ de jīngquè fùběn |
para produzir cópias
exatas de si mesmo |
110 |
|
|
Réinvention;
régénération; auto-réplication |
再造;再生;自我复制 |
zàizào;
zàishēng; zìwǒ fùzhì |
Reinvenção;
regeneração; autorreplicação |
111 |
|
|
Faites une copie
exacte de vous-même |
产生自己的精确副本 |
chǎnshēng
zìjǐ de jīngquè fùběn |
Faça uma cópia exata
de si mesmo |
112 |
|
|
Qin |
秦 |
qín |
Qin |
113 |
|
|
Droiture |
义 |
yì |
Justiça |
114 |
|
|
Le médicament empêche le virus de se
répliquer |
该药可防止病毒自我复制 |
gāi yào kě fángzhǐ bìngdú
zìwǒ fùzhì |
A droga impede o vírus de se replicar |
115 |
|
|
Ce médicament empêche
la réplication du virus |
这种药能防止病毒复制 |
zhè zhǒng yào
néng fángzhǐ bìngdú fùzhì |
Este medicamento
impede a replicação do vírus |
116 |
|
|
réplication |
复制 |
fùzhì |
replicação |
117 |
|
|
réponse |
回复 |
huífù |
resposta |
118 |
|
|
réponses |
回覆 |
huífù |
respostas |
119 |
|
|
répondre, |
回复, |
huífù, |
respondendo, |
120 |
|
|
a répondu, |
回答说, |
huídá shuō, |
respondeu, |
121 |
|
|
a répondu |
回覆 |
huífù |
respondeu |
122 |
|
|
~ (à qn / qc) |
〜(某人/某人) |
〜(mǒu
rén/mǒu rén) |
~ (para sb / sth) |
123 |
|
|
(avec qc) |
(某事) |
(mǒu shì) |
(com sth) |
124 |
|
|
dire ou écrire qc comme réponse à qn / qc |
说或写某事作为某人的答案 |
shuō huò xiě mǒu shì zuòwéi
mǒu rén de dá'àn |
dizer ou escrever sth como uma resposta a sb
/ sth |
125 |
|
|
Répondre |
回答;回答 |
huídá; huídá |
Responda |
126 |
|
|
pour répondre à une
question une annonce |
回答问题广告 |
huídá wèntí
guǎnggào |
para responder a uma
pergunta um anúncio |
127 |
|
|
Répondre aux
questions; répondre aux annonces |
回答问题;应对广告 |
huídá wèntí; yìngduì
guǎnggào |
Responda a perguntas;
responda a anúncios |
128 |
|
|
Répondre à la
question |
回答问题广告 |
huídá wèntí
guǎnggào |
Responda ao anúncio
da pergunta |
129 |
|
|
Il n'a jamais répondu
à aucune de mes lettres |
他从未回复过我的任何一封信 |
tā cóng wèi
huífùguò wǒ de rènhé yī fēng xìn |
Ele nunca respondeu a
nenhuma das minhas cartas |
130 |
|
|
Il ne m'a jamais
répondu |
他从来没给我回过信 |
tā cónglái méi
gěi wǒ huíguò xìn |
Ele nunca me escreveu
de volta |
131 |
|
|
Il n'a jamais répondu
à aucune de mes lettres |
他从未回复过我的任何公告信 |
Tā cóng wèi
huífùguò wǒ de rènhé gōnggào xìn |
Ele nunca respondeu a
nenhuma das minhas cartas |
132 |
|
|
Elle a seulement répondu avec un sourire |
她只是笑着回答 |
tā zhǐshì xiàozhe huídá |
Ela apenas respondeu com um sorriso |
133 |
|
|
Elle a juste souri |
她只是报以微笑 |
tā zhǐshì
bào yǐ wéixiào |
Ela apenas sorriu |
134 |
|
|
Elle vient de
répondre avec un sourire |
她只是笑着回答 |
tā zhǐshì
xiàozhe huídá |
Ela apenas respondeu
com um sorriso |
135 |
|
|
Elle a juste souri |
她只是报以徴笑 |
tā zhǐshì
bào yǐ zhēng xiào |
Ela apenas sorriu |
136 |
|
|
Être |
被 |
bèi |
Estar |
137 |
|
|
Signe |
征 |
zhēng |
Placa |
138 |
|
|
Bien |
徴 |
zhēng |
Boa |
139 |
|
|
micro- |
微 |
wēi |
micro- |
140 |
|
|
emblème |
徽 |
huī |
emblema |
141 |
|
|
Mensonge |
徾 |
méi |
Mentira |
142 |
|
|
Je ne te laisserai
pas tomber, répondit-il avec confiance |
我不会让你失望的,他自信地回答。 |
wǒ bù huì ràng
nǐ shīwàng de, tā zìxìn de huídá. |
Eu não vou te
decepcionar, ele respondeu com confiança |
143 |
|
|
Il a répondu avec
confiance: je ne vous laisserai pas tomber |
他信心十皮地答道:我不会让你失望的 |
Tā xìnxīn
shí pí de dá dào: Wǒ bù huì ràng nǐ shīwàng de |
Ele respondeu com
confiança: Eu não vou te decepcionar |
144 |
|
|
Je ne vous décevrai
pas, répondit-il avec confiance. |
我不会让你失望的,他自信地回答。 |
wǒ bù huì ràng
nǐ shīwàng de, tā zìxìn de huídá. |
Não vou decepcionar
você, respondeu ele com segurança. |
145 |
|
|
Le sénateur a répondu
qu'il n'était pas en mesure de commenter |
参议员回答说他无权发表评论。 |
Cān yìyuán huídá
shuō tā wú quán fābiǎo pínglùn. |
O senador respondeu
que não estava em posição de comentar |
146 |
|
|
Le sénateur a répondu
qu'il ne devrait pas commenter |
参议员回答说他不宜发表评论 |
Cān yìyuán huídá
shuō tā bùyí fābiǎo pínglùn |
O senador respondeu
que não deveria comentar |
147 |
|
|
Ne pas manger |
不吃 |
bù chī |
não coma |
148 |
|
|
répondre |
回答 |
huídá |
responda |
149 |
|
|
~ (À qc) |
〜(到某处) |
〜(dào mǒu
chù) |
~ (Para sth) |
150 |
|
|
(avec qc) |
(某事) |
(mǒu shì) |
(com sth) |
151 |
|
|
faire qc en réaction
à qc que q a dit ou fait |
做某事,对某人说过或做过某事 |
zuò mǒu shì, duì
mǒu rén shuōguò huò zuòguò mǒu shì |
fazer o sth como uma
reação ao sth que o sb disse ou fez |
152 |
|
|
Répondre à |
回应;做出反应 |
huíyīng; zuò
chū fǎnyìng |
Responder a |
153 |
|
|
les terroristes ont
répondu à la déclaration du gouvernement par plus de violence |
恐怖分子以更多暴力回应政府的声明 |
kǒngbù fèn
zǐ yǐ gèng duō bàolì huíyīng zhèngfǔ de
shēngmíng |
os terroristas
responderam à declaração do governo com mais violência |
154 |
|
|
Les terroristes ont
répondu à la déclaration du gouvernement par plus de violence |
恐怖分子以更多的暴力事件来回应政府的声明 |
kǒngbù fèn
zǐ yǐ gèng duō de bàolì shìjiàn lái huíyīng zhèngfǔ
de shēngmíng |
Os terroristas
responderam à declaração do governo com mais violência |
155 |
|
|
un acte de réponse à
qc / q par la parole, par écrit ou par une action |
以言语,书面或其他方式回复某人某事的行为 |
yǐ yányǔ,
shūmiàn huò qítā fāngshì huífù mǒu rén mǒu shì de
xíngwéi |
um ato de responder a
sth / sb na fala, por escrito ou por alguma ação |
156 |
|
|
Répondre |
堆叠答;答复 |
duīdié dá; dáfù |
Responda |
157 |
|
|
Nous avons eu plus de
200 réponses à notre annonce |
我们的广告有200多个回复 |
wǒmen de
guǎnggào yǒu 200 duō gè huífù |
Recebemos mais de 200
respostas ao nosso anúncio |
158 |
|
|
Nous avons reçu plus
de 100 réponses à notre publicité |
我们的广告宣传收到了100多份应答 |
wǒmen de
guǎnggào xuānchuán shōu dàole 100 duō fèn yìngdá |
Recebemos mais de 100
respostas à nossa publicidade |
159 |
|
|
Je lui ai demandé
quel était son nom mais elle n'a rien répondu |
我问她她叫什么名字,但她没有回答 |
wǒ wèn tā
tā jiào shénme míngzì, dàn tā méiyǒu huídá |
Eu perguntei a ela
qual era o nome dela, mas ela não respondeu |
160 |
|
|
Je lui ai demandé son
nom, mais elle n'a pas répondu |
我问她叫什么名字;但她没有回答 |
wǒ wèn tā
jiào shénme míngzì; dàn tā méiyǒu huídá |
Eu perguntei o nome
dela, mas ela não respondeu |
161 |
|
|
formel |
正式 |
zhèngshì |
formal |
162 |
|
|
Je vous écris en réponse à votre lettre du
16 mars |
我正在写信答复你3月16日的信 |
wǒ zhèngzài xiě xìn dáfù nǐ 3
yuè 16 rì de xìn |
Estou escrevendo em resposta à sua carta de
16 de março |
163 |
|
|
J'ai reçu la lettre du 16 mars et la réponse
est la suivante |
3月16日日来函收悉,现答复如下 |
3 yuè 16 rì rì láihán shōu xī,
xiàn dáfù rúxià |
Recebi a carta de 16 de março e a resposta é
a seguinte |
164 |
|
|
Je vous écris pour
répondre à votre lettre du 16 mars |
我正在写信接受你3月16日的信 |
wǒ zhèngzài
xiě xìn jiēshòu nǐ 3 yuè 16 rì de xìn |
Estou escrevendo para
responder à sua carta de 16 de março |
165 |
|
|
une enveloppe avec
réponse payée |
回信信封 |
huíxìn xìnfēng |
um envelope de
resposta paga |
166 |
|
|
(sur lequel vous
n'avez pas à mettre de cachet car il a déjà été payé) |
(您不必在上面盖章,因为已经付款了) |
(nín bùbì zài
shàngmiàn gài zhāng, yīn wéi yǐjīng fùkuǎnle) |
(no qual você não
precisa colocar um selo porque já foi pago) |
167 |
|
|
Enveloppe affranchie |
邮资已付工会 |
yóuzī yǐ fù
gōnghuì |
Envelope com postagem
paga |
168 |
|
|
Le Maroc a marqué
quatre buts sans réponse pour remporter le match |
摩洛哥打进四球无人获胜 |
móluògē dǎ
jìnsìqiú wú rén huòshèng |
Marrocos marcou
quatro gols sem resposta para vencer o jogo |
169 |
|
|
L'équipe marocaine a
remporté le match en marquant quatre buts sans encaisser de but. |
摩洛哥队在一球未失的情况下连入四球,赢得了这场比赛 |
móluògē duì zài
yī qiú wèi shī de qíngkuàng xià lián rù sìqiú, yíngdéle zhè
chǎng bǐsài |
O time marroquino
venceu o jogo ao marcar quatro gols sem sofrer nenhum. |
170 |
|
|
Ne pas manger |
不吃 |
bù chī |
não coma |
171 |
|
|
répondre |
回答 |
huídá |
responda |
172 |
|
|
repo man |
回购人 |
huí gòu rén |
repo man |
173 |
|
|
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
174 |
|
|
une personne dont le travail est de
reprendre possession |
一个要工作的人 |
yīgè yào gōngzuò de rén |
uma pessoa cujo trabalho é retomar |
175 |
|
|
Une personne pour
travailler |
一个要工作的人 |
yīgè yào
gōngzuò de rén |
Uma pessoa para
trabalhar |
176 |
|
|
(reprendre) |
(拿回来) |
(ná huílái) |
(pegue de volta) |
177 |
|
|
(Reprendre) |
(拿回来) |
(ná huílái) |
(Pegue de volta) |
178 |
|
|
les biens de personnes qui doivent encore de
l'argent pour eux et ne peuvent pas payer |
仍欠他们钱但无法付款的人的商品 |
réng qiàn tāmen qián dàn wúfǎ
fùkuǎn de rén de shāngpǐn |
bens de pessoas que ainda devem dinheiro por
eles e não podem pagar |
179 |
|
|
Collecteur de marchandises (récupération de
la marchandise auprès de la personne qui doit le paiement) |
(向拖欠货款者追回商品的)商品重新员 |
(xiàng tuōqiàn huòkuǎn zhě
zhuī huí shāngpǐn de) shāngpǐn chóngxīn yuán |
Colecionador de mercadorias |
180 |
|
|
Marchandises
provenant de personnes qui leur doivent encore de l'argent mais ne peuvent
pas payer |
仍欠他们钱但无法付款的人的商品 |
réng qiàn tāmen
qián dàn wúfǎ fùkuǎn de rén de shāngpǐn |
Bens de pessoas que
ainda lhes devem dinheiro, mas não podem pagar |
181 |
|
|
Gémissement |
呙 |
guō |
Gemido |
182 |
|
|
membre |
员 |
yuán |
membro |
183 |
|
|
SYNONYMES |
同义词 |
tóngyìcí |
SINÔNIMOS |
184 |
|
|
Discrimination des
synonymes |
名词 |
míngcí |
Discriminação de
sinônimo |
185 |
|
|
rapport |
报告 |
bàogào |
relatório |
186 |
|
|
la description |
描述 |
miáoshù |
descrição |
187 |
|
|
récit |
故事 |
gùshì |
história |
188 |
|
|
Compte |
帐户 |
zhànghù |
conta |
189 |
|
|
version |
版 |
bǎn |
versão |
190 |
|
|
Ce sont tous des mots
pour un compte rendu écrit ou parlé des événements |
这些都是事件的书面或口头表达 |
zhèxiē dōu
shì shìjiàn de shūmiàn huò kǒutóu biǎodá |
Todas essas são
palavras para um relato escrito ou falado de eventos |
191 |
|
|
Tous les mots
ci-dessus font référence à la description et à la narration de ce qui s'est
passé |
以上各词均指对所发生的事情的记述,近似 |
yǐshàng gè cí
jūn zhǐ duì suǒ fāshēng de shìqíng de jìshù, jìn sì |
Todas as palavras
acima se referem à descrição e narração do que aconteceu |
192 |
|
|
rapport |
报告 |
bàogào |
relatório |
193 |
|
|
un compte rendu écrit
ou parlé d'un événement, en particulier celui qui est publié ou diffusé |
事件的书面或口头陈述,特别是发布或广播的事件 |
shìjiàn de
shūmiàn huò kǒutóu chénshù, tèbié shì fābù huò guǎngbò de
shìjiàn |
um relato escrito ou
falado de um evento, especialmente um que é publicado ou transmitido |
194 |
|
|
Surtout un reportage
publié ou diffusé |
尤指发表或广播的报道 |
yóu zhǐ
fābiǎo huò guǎngbò de bàodào |
Especialmente um
relatório publicado ou transmitido |
195 |
|
|
ces journaux sont-ils
vrais? |
这些报纸的报道是真的吗? |
zhèxiē
bàozhǐ de bàodào shì zhēn de ma? |
essas notícias de
jornais são verdadeiras? |
196 |
|
|
Ces informations dans
le journal sont-elles vraies? |
报纸上这些报道属实吗? |
Bàozhǐ shàng
zhèxiē bàodào shǔshí ma? |
Essas reportagens no
jornal são verdadeiras? |
197 |
|
|
la description |
描述 |
Miáoshù |
descrição |
198 |
|
|
un texte ou un
discours qui dit à quoi ressemble qn / qc |
某人的某段文字或讲话 |
mǒu rén de
mǒu duàn wénzì huò jiǎnghuà |
um texto ou discurso
que diz como é sb / sth |
199 |
|
|
Description
descriptive (texte) |
指描写(文字)形容说明 |
zhǐ miáoxiě
(wénzì) xíngróng shuōmíng |
Descrição descritiva
(texto) |
200 |
|
|
Le catalogue donne
une description complète de chaque produit. |
该目录提供了每种产品的完整说明。 |
gāi mùlù
tígōngle měi zhǒng chǎnpǐn de wánzhěng
shuōmíng. |
O catálogo fornece
uma descrição completa de cada produto. |
201 |
|
|
Le catalogue contient une description
détaillée de chaque produit |
该目录对每一种产品都作了详尽的说明 |
Gāi mùlù duì měi yī
zhǒng chǎnpǐn dōu zuòle xiángjìn de shuōmíng |
O catálogo possui uma descrição detalhada de
cada produto |
202 |
|
|
récit |
故事 |
gùshì |
história |
203 |
|
|
un compte rendu,
souvent parlé, de ce qui est arrivé à qn ou de la façon dont qc est arrivé;
un compte rendu d'événements dans un journal, un magazine ou une émission
d'information |
关于某人发生了什么或某事是如何发生的,通常被说出的话;报纸,杂志或新闻广播中的事件报告 |
guānyú mǒu
rén fà shēng le shénme huò mǒu shì shì rúhé fāshēng de,
tōngcháng bèi shuō chū dehuà; bàozhǐ, zázhì huò
xīnwén guǎngbò zhōng de shìjiàn bàogào |
um relato,
frequentemente falado, do que aconteceu ao sb ou de como o sth aconteceu; um
relato de eventos em um jornal, revista ou noticiário |
204 |
|
|
Fait souvent
référence à des récits oraux, des descriptions, des rapports (d'actualité)
d'événements |
常指对所发生的事情的口头叙述,描述,(新闻)报道 |
cháng zhǐ duì
suǒ fāshēng de shìqíng de kǒutóu xùshù,
miáoshù,(xīnwén) bàodào |
Freqüentemente se
refere a narrativas orais, descrições, relatos (notícias) de eventos |
205 |
|
|
Ce qui est
généralement dit sur ce qui est arrivé à quelqu'un ou comment quelque chose
s'est passé; un rapport d'incident dans un journal, un magazine ou une
émission d'information |
关于某人发生了什么或某事是如何发生的,通常被说出的话;报纸,杂志或新闻广播中的事件报告 |
guānyú mǒu
rén fà shēng le shénme huò mǒu shì shì rúhé fāshēng de,
tōngcháng bèi shuō chū dehuà; bàozhǐ, zázhì huò
xīnwén guǎngbò zhōng de shìjiàn bàogào |
O que geralmente é
dito sobre o que aconteceu a alguém ou como algo aconteceu; um relatório de
incidente em um jornal, revista ou noticiário |
206 |
|
|
il a fallu de
nombreuses années avant que l'histoire complète ne soit rendue publique |
故事被公开很多年了 |
gùshì bèi
gōngkāi hěnduō niánle |
muitos anos se
passaram antes que a história completa se tornasse pública |
207 |
|
|
Plusieurs années plus
tard, le tableau complet de la question a été rendu public |
许多年之后,事情的全貌才公之于众 |
xǔduō nián
zhīhòu, shìqíng de quánmào cái gōngzhīyúzhòng |
Muitos anos depois, o
quadro completo do assunto foi tornado público |
208 |
|
|
L'histoire est
publique depuis de nombreuses années |
故事被公开很多年了 |
gùshì bèi
gōngkāi hěnduō niánle |
A história é pública
há muitos anos |
209 |
|
|
l'histoire de la
première page |
头版故事 |
tóu bǎn gùshì |
a história da
primeira página |
210 |
|
|
Rapport de première
page |
头版报道 |
tóu bǎn bàodào |
Relatório de primeira
página |
211 |
|
|
Compte |
帐户 |
zhànghù |
conta |
212 |
|
|
une description
écrite ou orale de qc qui s'est passé |
对某事的书面或口头描述 |
duì mǒu shì de
shūmiàn huò kǒutóu miáoshù |
uma descrição escrita
ou falada de sth que aconteceu |
213 |
|
|
Fait référence à une
description écrite ou orale, une narration, un rapport de ce qui s'est passé |
指对所发生的事情的书面或口头描述,叙述,报告 |
zhǐ duì suǒ
fāshēng de shìqíng de shūmiàn huò kǒutóu miáoshù, xùshù,
bàogào |
Refere-se a uma
descrição escrita ou oral, narração, relato do que aconteceu |
214 |
|
|
Elle a donné à la
police un compte rendu complet de l'incident |
她向警方详细说明了这一事件。 |
tā xiàng
jǐngfāng xiángxì shuōmíngliǎo zhè yī shìjiàn. |
Ela deu à polícia um
relato completo do incidente |
215 |
|
|
Elle a donné un
compte rendu détaillé de ce qui est arrivé à la police |
她向警察全面地叙述了所发生的事情 |
Tā xiàng
jǐngchá quánmiàn de xùshùle suǒ fāshēng de shìqíng |
Ela deu um relato
detalhado do que aconteceu com a polícia |
216 |
|
|
rapport ou compte? |
报告或帐户? |
bàogào huò zhànghù? |
relatório ou conta? |
217 |
|
|
utilisation |
用 |
Yòng |
usar |
218 |
|
|
rapport |
报告 |
bàogào |
relatório |
219 |
|
|
est encore |
还是 |
háishì |
ainda é |
220 |
|
|
Compte? |
帐户? |
zhànghù? |
conta? |
221 |
|
|
Un rapport est
toujours des événements récents, en particulier des nouvelles. |
报告总是包含最近发生的事件,尤其是新闻。 |
Bàogào zǒng shì
bāohán zuìjìn fāshēng de shìjiàn, yóuqí shì xīnwén. |
Um relatório é sempre
de eventos recentes, especialmente notícias. |
222 |
|
|
Un compte peut être
d'événements récents ou passés |
帐户可能是最近或过去的事件 |
Zhànghù kěnéng
shì zuìjìn huò guòqù de shìjiàn |
Uma conta pode ser de
eventos recentes ou passados |
223 |
|
|
rapport |
报告 |
bàogào |
relatório |
224 |
|
|
Fait toujours référence aux rapports sur les
derniers événements, en particulier aux reportages. |
总是指对最新事情的报道,尤指新闻报道。 |
zǒng shì zhǐ duì zuìxīn
shìqíng de bàodào, yóu zhǐ xīnwén bàodào. |
Sempre se refere a reportagens sobre os
eventos mais recentes, especialmente notícias. |
225 |
|
|
Compte |
帐户 |
Zhànghù |
conta |
226 |
|
|
Peut faire référence
à un récit d'événements récents ou passés |
可指对最近的或过去的事情的叙述 |
kě zhǐ duì
zuìjìn de huò guòqù de shìqíng de xùshù |
Pode se referir a uma
narrativa de eventos recentes ou passados |
227 |
|
|
version |
版 |
bǎn |
versão |
228 |
|
|
une description d'un
événement du point de vue d'une personne ou d'un groupe de personnes en
particulier |
从特定的人或一群人的角度对事件的描述 |
cóng tèdìng de rén
huò yīqún rén de jiǎodù duì shìjiàn de miáoshù |
uma descrição de um
evento do ponto de vista de uma determinada pessoa ou grupo de pessoas |
229 |
|
|
Fait référence à la description ou à la
déclaration de quelque chose par un danseur ou un groupe spécial |
指特舞的人或群扣对某事的描述,说法 |
zhǐ tè wǔ de rén huò qún kòu duì
mǒu shì de miáoshù, shuōfǎ |
Refere-se à descrição ou declaração de algo
por um dançarino ou grupo especial |
230 |
|
|
Elle nous a donné sa
version de ce qui s'était passé ce jour-là. |
她给了我们她那天发生的事情的版本。 |
tā gěile
wǒmen tā nèitiān fāshēng de shìqíng de
bǎnběn. |
Ela nos deu sua
versão do que aconteceu naquele dia. |
231 |
|
|
De son point de vue,
elle nous a décrit ce qui s'est passé ce jour-là |
她从她的角度'向我们描述了那天发生的事情 |
Tā cóng tā
de jiǎodù'xiàng wǒmen miáoshùle nèitiān fāshēng de
shìqíng |
Do ponto de vista
dela, ela nos descreveu o que aconteceu naquele dia |
232 |
|
|
modèles et
collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
padrões e colocações |
233 |
|
|
un rapport / une
histoire sur qc |
关于某事的报告/故事 |
guānyú mǒu
shì de bàogào/gùshì |
um relatório /
história sobre sth |
234 |
|
|
un rapport sur qc |
关于某事的报告 |
guānyú mǒu
shì de bàogào |
um relatório sobre
sth |
235 |
|
|
un bref / bref
rapport / description / histoire / récit |
简短/简短的报告/说明/故事/帐户 |
jiǎnduǎn/jiǎnduǎn
de bàogào/shuōmíng/gùshì/zhànghù |
um breve / breve
relatório / descrição / história / conta |
236 |
|
|
un rapport /
description / compte long / long |
冗长/冗长的报告/说明/帐户 |
rǒngcháng/rǒngcháng
de bàogào/shuōmíng/zhànghù |
um longo / extenso
relatório / descrição / conta |
237 |
|
|
un rapport /
description / histoire / compte / version complet |
完整的报告/说明/故事/帐户/版本 |
wánzhěng de
bàogào/shuōmíng/gùshì/zhànghù/bǎnběn |
um relatório /
descrição / história / conta / versão completa |
238 |
|
|
un rapport /
description / compte détaillé |
详细的报告/说明/帐户 |
xiángxì de
bàogào/shuōmíng/zhànghù |
um relatório /
descrição / conta detalhada |
239 |
|
|
un reportage /
histoire |
新闻报道/故事 |
xīnwén
bàodào/gùshì |
uma reportagem /
história |
240 |
|
|
pour donner un (n)
rapport / description / compte / version |
提供报告/说明/帐户/版本 |
tígōng
bàogào/shuōmíng/zhànghù/bǎnběn |
para fornecer um (n)
relatório / descrição / conta / versão |
241 |
|
|
rapport |
报告 |
bàogào |
relatório |
242 |
|
|
donner des
informations |
给予信息 |
jǐyǔ
xìnxī |
dar informação |
243 |
|
|
fournir des informations |
提供信息 |
tígōng xìnxī |
fornecer informações |
244 |
|
|
~ (Sur qc) (vers qn) |
〜(某物)(到某人) |
〜(mǒu
wù)(dào mǒu rén) |
~ (On sth) (para sb) |
245 |
|
|
~ qch (à qn) |
〜(某人) |
〜(mǒu rén) |
~ sth (para sb) |
246 |
|
|
~ sb / sth (comme sth / comme faisant qc) |
〜sb /
sth(作为某事/作为某事) |
〜sb/ sth(zuòwéi mǒu shì/zuòwéi
mǒu shì) |
~ sb / sth (como sth / as doing sth) |
247 |
|
|
pour donner aux gens des informations sur ce
que vous avez entendu, vu, fait, etc. |
向人们提供有关您所听到,看到,完成的事物的信息。 |
xiàng rénmen tígōng yǒuguān
nín suǒ tīng dào, kàn dào, wánchéng de shìwù de xìnxī. |
para dar às pessoas informações sobre sth
que você ouviu, viu, fez, etc. |
248 |
|
|
rapport |
汇报;报告;通报 |
Huìbào; bàogào;
tōngbào |
Relatório |
249 |
|
|
l'accident s'est
produit quelques secondes après que le pilote a signalé un problème de moteur |
飞行员报告发动机故障几秒钟后坠毁 |
fēixíngyuán
bàogào fādòngjī gùzhàng jǐ miǎo zhōng hòu
zhuìhuǐ |
o acidente aconteceu
segundos depois que o piloto relatou problemas no motor |
250 |
|
|
L'avion s'est écrasé
quelques secondes après que le pilote a signalé que le moteur spécial était
défectueux |
飞行员报专发动机有故障后几秒钟飞机就坠毁了 |
fēixíngyuán bào
zhuān fādòngjī yǒu gùzhàng hòu jǐ miǎo
zhōng fēijī jiù zhuìhuǐle |
O avião caiu alguns
segundos depois que o piloto relatou que o motor especial estava com defeito |
251 |
|
|
Le pilote s'est
écrasé quelques secondes après avoir signalé une panne moteur |
飞行员报告发动机故障几秒钟后坠毁 |
fēixíngyuán
bàogào fādòngjī gùzhàng jǐ miǎo zhōng hòu
zhuìhuǐ |
O piloto caiu após
alguns segundos após relatar uma falha de motor |
252 |
|
|
soutien |
养 |
yǎng |
Apoio, suporte |
253 |
|
|
Appelez-moi de toute urgence si vous avez
quelque chose à signaler. |
如果您有任何要报告的事,请紧急给我打电话。 |
rúguǒ nín yǒu rènhé yào bàogào de
shì, qǐng jǐnjí gěi wǒ dǎ diànhuà. |
Ligue-me com urgência se tiver algo a
relatar. |
254 |
|
|
Si vous avez quelque
chose à me signaler, appelez-moi immédiatement |
如果有什么事要向我汇报,立即给我打电话 |
Rúguǒ yǒu
shé me shì yào xiàng wǒ huìbào, lìjí gěi wǒ dǎ diànhuà |
Se você tiver algo a
relatar para mim, me ligue imediatamente |
255 |
|
|
Si vous avez quelque
chose à signaler, veuillez m'appeler d'urgence |
如果您有任何要报告的事,请紧急给我打电话 |
rúguǒ nín
yǒu rènhé yào bàogào de shì, qǐng jǐnjí gěi wǒ
dǎ diànhuà |
Se você tiver algo a
relatar, por favor me ligue com urgência |
256 |
|
|
tout |
全 |
quán |
tudo |
257 |
|
|
Électricité |
电 |
diàn |
Eletricidade |
258 |
|
|
mots |
话 |
huà |
palavras |
259 |
|
|
La société devrait
déclarer des bénéfices records cette année |
预计该公司今年将报告创纪录的利润 |
yùjì gāi
gōngsī jīnnián jiāng bàogào chuàng jìlù de lìrùn |
A empresa deve
registrar lucros recordes este ano |
260 |
|
|
La société devrait
réaliser des bénéfices records cette année |
今年公司有望获得创纪录的利润 |
jīnnián
gōngsī yǒuwàng huòdé chuàng jìlù de lìrùn |
A empresa deve ter
lucro recorde este ano |
|
|
|
|
|
|
|