A A C F
    D FRANCAIS CHINOIS PINYIN PORTUGAIS
1   NEXT pour remplacer le combiné 更换听筒 Gēnghuàn tīngtǒng para colocar o fone
2   PRECEDENT Raccrochez le combiné 更换听筒 gēnghuàn tīngtǒng Coloque o fone no gancho
3   pc après avoir utilisé le téléphone 使用电话后 shǐyòng diànhuà hòu depois de usar o telefone
4 1 5g Remettez le combiné du téléphone 放回电话听筒 fàng huí diànhuà tīngtǒng Coloque de volta o fone
5 2 mobiles Après avoir utilisé le téléphone 使用电话后 shǐyòng diànhuà hòu Depois de usar o telefone
6 3 ALLEMAND  remplaçable  可更换  kě gēnghuàn  substituível
7 4 ANGLAIS Remplaçable 可更换 kě gēnghuàn Substituível
8 5 ARABE qui peut être remplacé 可以替换的 kěyǐ tìhuàn de que pode ser substituído
9 6 BENGALI Remplaçable 可替换的;可代替的 kě tìhuàn de; kě dàitì de Substituível
10 7 CHINOIS s'opposer 反对 fǎnduì opor
11 8 ESPAGNOL irremplaçable 不可替代的 bùkě tìdài de insubstituível
12 9 FRANCAIS remplacement 替代 tìdài substituição
13 10 HINDI le fait de remplacer une chose par une autre, en particulier celle qui est plus récente ou meilleure 用另一种东西代替一件东西的行为,特别是某事较新或更好 yòng lìng yī zhǒng dōngxī dàitì yī jiàn dōngxī de xíngwéi, tèbié shì mǒu shì jiào xīn huò gèng hǎo o ato de substituir uma coisa por outra, especialmente o que é mais novo ou melhor
14 11 JAPONAIS Remplacer 替换;更换 tìhuàn; gēnghuàn Substituir
15 12 PANJABI le remplacement des pièces automobiles usées 更换磨损的汽车零件 gēnghuàn mósǔn de qìchē língjiàn a substituição de peças de carro gastas
16 13 POLONAIS Remplacement de pièces endommagées dans les voitures 汽车上损坏零件的更换 qìchē shàng sǔnhuài língjiàn de gēnghuàn Substituição de peças danificadas em carros
17 14 PORTUGAIS fenêtres de remplacement 更换窗户 gēnghuàn chuānghù janelas de substituição
18 15 RUSSE  Nouvelle fenetre  新成的窗子  xīn chéng de chuāngzi  Nova janela
19 16 help1  une chose qui remplace qc, surtout parce que la première chose est vieille, cassée, etc.  代替某物的东西,尤其是因为第一件事是旧的,破损的等  dàitì mǒu wù de dōngxī, yóuqí shì yīnwèi dì yī jiàn shì shì jiù de, pòsǔn de děng  algo que substitui o sth, especialmente porque a primeira coisa é velha, quebrada, etc.
20 17 help3 Remplacer 替代品;替病物 tìdài pǐn; tì bìng wù Substituto
21 18 http://abcde.facile.free.fr une arthroplastie de la hanche 髋关节置换 kuān guānjié zhìhuàn uma substituição de quadril
22 19 http://akirameru.free.fr Faux hanche 假臀部骨 jiǎ túnbù gǔ Osso falso do quadril
23 20 http://jiaoyu.free.fr ~ (pour qn) une personne qui remplace une autre personne dans une organisation, en particulier dans son travail 〜(对于某人)替代组织中另一个人的人,尤其是在其工作中 〜(duìyú mǒu rén) tìdài zǔzhī zhōng lìng yīgè rén de rén, yóuqí shì zài qí gōngzuò zhōng ~ (para sb) uma pessoa que substitui outra pessoa em uma organização, especialmente em seu trabalho
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm (Surtout au travail) un successeur (尤指工作中的)接替者,替代者 (yóu zhǐ gōngzuò zhōng de) jiētì zhě, tìdài zhě (Especialmente no trabalho) um sucessor
25 22 http://abcde.facile.free.fr Avec zhe Com
26 23 http://akirameru.free.fr nous devons trouver un remplaçant pour Sue 我们需要找到苏的替代品 wǒmen xūyào zhǎodào sū de tìdài pǐn precisamos encontrar um substituto para Sue
27 24 http://jiaoyu.free.fr Nous devons trouver quelqu'un pour remplacer Hugh 我们需要找一个替代休的人 wǒmen xūyào zhǎo yīgè tìdài xiū de rén Precisamos encontrar alguém para substituir Hugh
28 25 lexos Nous devons trouver un substitut à Su 我们需要找到苏的替代品 wǒmen xūyào zhǎodào sū de tìdài pǐn Precisamos encontrar um substituto para Su
29 26 27500 rejouer 重播 chóngbò repetir
30 27 abc image Rejouer 重播 chóngbò Replay
31 28 KAKUKOTO sport 运动 yùndòng esporte
32 29 arabe mouvement 运动 yùndòng movimento
33 30 JAPONAIS une partie qui est rejouée car aucune des deux équipes n'a gagné lors de la partie précédente 由于上一场比赛双方均未获胜而再次玩的游戏 yóuyú shàng yī chǎng bǐsài shuāngfāng jūn wèi huòshèng ér zàicì wán de yóuxì um jogo que é jogado novamente porque nenhum dos lados venceu no jogo anterior
34 31 chinois Rematch (en raison d'une victoire indécise) (由于未决出胜负而进行的)重赛 (yóuyú wèi jué chū shèng fù ér jìnxíng de) chóng sài Revanche (devido à vitória indecisa)
35 32 chinois Une partie rejouée car aucun des joueurs n'a gagné la partie précédente 由于上一场比赛双方均未获胜而再次玩的游戏 yóuyú shàng yī chǎng bǐsài shuāngfāng jūn wèi huòshèng ér zàicì wán de yóuxì Um jogo jogado novamente porque nenhum jogador venceu o jogo anterior
36 33 pinyin la lecture à nouveau d'une courte section d'un film / film, cassette, etc. surtout pour regarder ou écouter qc plus attentivement 再次播放电影/电影,录音带等短片,特别是为了更仔细地观看或听某事 zàicì bòfàng diànyǐng/diànyǐng, lùyīndài děng duǎnpiàn, tèbié shì wèile gèng zǐxì de guānkàn huò tīng mǒu shì a reprodução de uma pequena seção de um filme / filme, fita, etc., especialmente para ver ou ouvir com mais atenção
37 34 wanik (Vidéo, audio, etc.) relecture, relecture, relecture (录像,录音等的)初始化,重演,重播 (lùxiàng, lùyīn děng de) chūshǐhuà, chóngyǎn, chóngbò (Vídeo, áudio, etc.) replay, replay, replay
38 35 http://wanglik.free.fr/ Lisez à nouveau des films / films, cassettes et autres courts métrages, en particulier pour regarder ou écouter quelque chose de plus près 再次播放电影/电影,录音带等短片,特别是为了更仔细地观看或听某事 zàicì bòfàng diànyǐng/diànyǐng, lùyīndài děng duǎnpiàn, tèbié shì wèile gèng zǐxì de guānkàn huò tīng mǒu shì Reproduza filmes / filmes, fitas e outros curtas-metragens novamente, especialmente para assistir ou ouvir algo mais de perto
39 36 navire tuer shā mate
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm record registro
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm système sistema
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm Nous avons regardé une rediffusion du mariage en vidéo 我们通过视频观看了婚礼的重播 wǒmen tōngguò shìpín guānkànle hūnlǐ de chóngbò Assistimos a um replay do casamento em vídeo
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm Nous avons regardé la vidéo de mariage rejouée 我们观看了重新的婚礼录像 wǒmen guānkànle chóngxīn de hūnlǐ lùxiàng Assistimos ao vídeo do casamento repetido
44 41 http://benkyo.free.fr voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Veja também
45 42 http://huduu.free.fr relecture d'action 动作重播 dòngzuò chóngbò repetição de ação
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm informel 非正式的 fēi zhèngshì de informal
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm  quelque chose qui se répète ou se passe exactement de la même manière qu'avant  重复或发生的事情与以前完全相同的方式  chóngfù huò fāshēng de shìqíng yǔ yǐqián wánquán xiāngtóng de fāngshì  algo que se repete ou acontece exatamente da mesma maneira que antes
48     Quelque chose de répété; quelque chose de répété 重演的事物;重复出现的事物 chóngyǎn de shìwù; chóngfù chūxiàn de shìwù Algo repetido; algo repetido
49     Cette élection ne sera pas une rediffusion de la dernière. 这次选举不会重演上一次选举。 zhè cì xuǎnjǔ bù huì chóngyǎn shàng yīcì xuǎnjǔ. Esta eleição não será uma repetição da anterior.
50     Cette élection ne sera pas une répétition de la dernière fois 这次选举将不会是上一次的重演 Zhè cì xuǎnjǔ jiāng bù huì shì shàng yīcì de chóngyǎn Esta eleição não será uma repetição da última vez
51     Cette élection ne répétera pas l'élection précédente 这次选举不会重演上一次选举 zhè cì xuǎnjǔ bù huì chóngyǎn shàng yīcì xuǎnjǔ Esta eleição não repetirá a eleição anterior
52     De 之之 zhī zhī Do
53     rejouer à un match de sport car aucune des deux équipes n'a remporté le premier match 再次参加体育比赛,因为两支球队都没有赢得第一场比赛 zàicì cānjiā tǐyù bǐsài, yīnwèi liǎng zhī qiú duì dōu méiyǒu yíngdé dì yī chǎng bǐsài para jogar um esporte novamente porque nenhum time ganhou o primeiro jogo
54     (En raison d'une victoire indécise) revanche (由于未决胜负而进行的)重赛 (yóuyú wèi jué shèng fù ér jìnxíng de) chóng sài (Devido à vitória indecisa) revanche
55     pour lire à nouveau tout ce qui a été enregistré sur bande, film, etc. 再次播放录制在磁带,胶片等上的东西 zàicì bòfàng lùzhì zài cídài, jiāopiàn děng shàng de dōngxī para reproduzir novamente o que foi gravado em fita, filme, etc.
56     . Replay (vidéo, audio, etc.) 。重新播放(录像,录音等) . Chóngxīn bòfàng (lùxiàng, lùyīn děng) . Repetir (vídeo, áudio, etc.)
57     La police a rejoué les images de l'accident encore et encore 警察一遍又一遍地回放事故的镜头 jǐngchá yībiàn yòu yībiàndì huífàng shìgù de jìngtóu A polícia reproduziu a sequência do acidente várias vezes
58     La police a rejoué les images de l'accident encore et encore 警察一遍又一遍地撤销事故的片段 jǐngchá yī biàn yòu yī biàndì chèxiāo shìgù de piànduàn A polícia reproduziu a filmagem do acidente várias vezes
59     (figuratif) (象征性的) (xiàngzhēng xìng de) (figurativo)
60     Il a rejoué la scène dans son esprit 他在脑海中重播了现场 tā zài nǎohǎi zhōng chóngbòle xiànchǎng Ele repassou a cena em sua mente
61      (il y a pensé plusieurs fois)  (他考虑了很多次)  (tā kǎolǜle hěnduō cì)  (ele pensou sobre isso muitas vezes)
62     Il n'arrêtait pas de penser à la scène 他不断回想起当时的情景 tā bùduàn huíxiǎng qǐ dāngshí de qíngjǐng Ele ficava pensando na cena
63     remplir 补充 bǔchōng reabastecimento
64     ~ qc (avec qc) 〜sth(with sth) 〜sth(with sth) ~ sth (com sth)
65      (formel)  (正式)  (zhèngshì)  (formal)
66     remplir à nouveau qc en remplaçant ce qui a été utilisé 通过替换使用过的东西使某物再次充满 tōngguò tìhuàn shǐyòngguò de dōngxī shǐ mǒu wù zàicì chōngmǎn para tornar o sth completo novamente, substituindo o que foi usado
67     Recharge 补充;重新装满 bǔchōng; chóngxīn zhuāng mǎn Refil
68     synonyme 代名词 dàimíngcí sinônimo
69     recharger 充值 chōngzhí completar
70     pour reconstituer les réserves de nourriture et d'eau 补充食物和水的供应 bǔchōngshíwù hé shuǐ de gōngyìng para reabastecer os suprimentos de comida e água
71     Complément alimentaire et eau 补充食物和水 bǔchōng shíwù hé shuǐ Suplemento de comida e água
72     Permettez-moi de remplir votre verre. 请允许我补充您的杯子。 qǐng yǔnxǔ wǒ bǔchōng nín de bēizi. Permita-me reabastecer seu copo.
73     Laissez-moi vous interroger à nouveau 让我再给您勘满 Ràng wǒ zài gěi nín kān mǎn Deixe-me examiná-lo novamente
74      réapprovisionnement  补给  bǔjǐ  reposição
75     rempli 充实 chōng shí cheio
76     ~ (Avec qc) 〜(某事) 〜(mǒu shì) ~ (Com sth)
77     rempli de qc; avec un approvisionnement complet de qc 充满有足够的东西 chōngmǎn yǒu zúgòu de dōngxī cheio de sth; com um suprimento completo de sth
78     Plein 充满;实力 chōngmǎn; shílì Cheio
79     littérature pleine de drame et d'excitation 文学充满戏剧性。激动 wénxué chōngmǎn xìjùxìng. Jīdòng literatura repleta de drama e excitação
80     Œuvres littéraires pleines d'intrigues passionnantes 充满紧张刺激情节的文学作品 chōngmǎn jǐnzhāng cìjī qíngjié de wénxué zuòpǐn Obras literárias cheias de enredos emocionantes
81     (démodé ou formel) (老式或正式) (lǎoshì huò zhèngshì) (antiquado ou formal)
82     très plein de nourriture 食物很饱 shíwù hěn bǎo muito cheio de comida
83     Très plein 很饱;饱食 hěn bǎo; bǎo shí muito cheio
84     réplique 复制品 fùzhì pǐn réplica
85     une copie très bonne ou exacte de qc 某物的非常好的或确切的副本 mǒu wù de fēicháng hǎo de huò quèqiè de fùběn uma cópia muito boa ou exata de sth
86     Copie 复制品;仿制品 fùzhì pǐn; fǎngzhì pǐn cópia de
87     une réplique de la tour Eiffel 埃菲尔铁塔的复制品 āifēi'ěr tiětǎ de fùzhì pǐn uma réplica da torre eiffel
88     Modèle de la tour Eiffel 埃菲尔铁塔模型 āifēi'ěr tiětǎ móxíng Modelo torre eiffel
89      L'arme utilisée dans le raid était une réplique  突袭中使用的武器是复制品  túxí zhōng shǐyòng de wǔqì shì fùzhì pǐn  A arma usada no ataque foi uma réplica
90     L'arme utilisée dans le vol est une imitation 抢劫案中使用的武器是一件仿制品 qiǎngjié àn zhōng shǐyòng de wǔqì shì yī jiàn fǎngzhì pǐn A arma usada no roubo é uma imitação
91     répliques d'armes à feu 复制枪 fùzhì qiāng réplicas de armas
92     Pistolets d'imitation 仿制的枪支 fǎngzhì de qiāngzhī Armas de imitação
93     reproduire 复制 fùzhì replicar
94     formel 正式 zhèngshì formal
95      copier qc exactement  精确复制  jīngquè fùzhì  copiar exatamente
96     Copie; imitation (exacte comme) 复制;(精确如)仿制 fùzhì;(jīngquè rú) fǎngzhì Copiar; (exatamente como) imitação
97     synonyme 代名词 dàimíngcí sinônimo
98     dupliquer 重复 chóngfù duplicado
99     répéter 重复 chóngfù repetir
100     poids zhòng peso
101     Les expériences ultérieures n'ont pas réussi à reproduire ces résultats 随后的实验未能复制这些发现 suíhòu de shíyàn wèi néng fùzhì zhèxiē fāxiàn Os experimentos subsequentes não conseguiram replicar essas descobertas
102     Des expériences ultérieures n'ont pas donné le même résultat 后来的实验没有得出同样的结果 hòulái de shíyàn méiyǒu dé chū tóngyàng de jiéguǒ Experimentos posteriores não deram o mesmo resultado
103     Les expériences ultérieures n'ont pas réussi à reproduire ces résultats 随后的实验替代复制这些发现 suíhòu de shíyàn tìdài fùzhì zhèxiē fāxiàn Os experimentos subsequentes não conseguiram replicar essas descobertas
104     ~ (Lui-même) 〜(本身) 〜(běnshēn) ~ (Em si)
105     technique 技术 jìshù técnico
106     le terme 术语 shùyǔ o termo
107     d'un virus ou d'une molécule 病毒或分子 bìngdú huò fēnzǐ de um vírus ou uma molécula
108     Virus ou molécule 病毒或分子 bìngdú huò fēnzǐ Vírus ou molécula
109     produire des copies exactes de lui-même 产生自己的精确副本 chǎnshēng zìjǐ de jīngquè fùběn para produzir cópias exatas de si mesmo
110     Réinvention; régénération; auto-réplication 再造;再生;自我复制 zàizào; zàishēng; zìwǒ fùzhì Reinvenção; regeneração; autorreplicação
111     Faites une copie exacte de vous-même 产生自己的精确副本 chǎnshēng zìjǐ de jīngquè fùběn Faça uma cópia exata de si mesmo
112     Qin qín Qin
113     Droiture Justiça
114      Le médicament empêche le virus de se répliquer  该药可防止病毒自我复制  gāi yào kě fángzhǐ bìngdú zìwǒ fùzhì  A droga impede o vírus de se replicar
115     Ce médicament empêche la réplication du virus 这种药能防止病毒复制 zhè zhǒng yào néng fángzhǐ bìngdú fùzhì Este medicamento impede a replicação do vírus
116     réplication 复制 fùzhì replicação
117     réponse 回复 huífù resposta
118     réponses 回覆 huífù respostas
119     répondre, 回复, huífù, respondendo,
120     a répondu, 回答说, huídá shuō, respondeu,
121     a répondu 回覆 huífù respondeu
122     ~ (à qn / qc) 〜(某人/某人) 〜(mǒu rén/mǒu rén) ~ (para sb / sth)
123     (avec qc) (某事) (mǒu shì) (com sth)
124      dire ou écrire qc comme réponse à qn / qc  说或写某事作为某人的答案  shuō huò xiě mǒu shì zuòwéi mǒu rén de dá'àn  dizer ou escrever sth como uma resposta a sb / sth
125     Répondre 回答;回答 huídá; huídá Responda
126     pour répondre à une question une annonce 回答问题广告 huídá wèntí guǎnggào para responder a uma pergunta um anúncio
127     Répondre aux questions; répondre aux annonces 回答问题;应对广告 huídá wèntí; yìngduì guǎnggào Responda a perguntas; responda a anúncios
128     Répondre à la question 回答问题广告 huídá wèntí guǎnggào Responda ao anúncio da pergunta
129     Il n'a jamais répondu à aucune de mes lettres 他从未回复过我的任何一封信 tā cóng wèi huífùguò wǒ de rènhé yī fēng xìn Ele nunca respondeu a nenhuma das minhas cartas
130     Il ne m'a jamais répondu 他从来没给我回过信 tā cónglái méi gěi wǒ huíguò xìn Ele nunca me escreveu de volta
131     Il n'a jamais répondu à aucune de mes lettres 他从未回复过我的任何公告信 Tā cóng wèi huífùguò wǒ de rènhé gōnggào xìn Ele nunca respondeu a nenhuma das minhas cartas
132      Elle a seulement répondu avec un sourire  她只是笑着回答  tā zhǐshì xiàozhe huídá  Ela apenas respondeu com um sorriso
133     Elle a juste souri 她只是报以微笑 tā zhǐshì bào yǐ wéixiào Ela apenas sorriu
134     Elle vient de répondre avec un sourire 她只是笑着回答 tā zhǐshì xiàozhe huídá Ela apenas respondeu com um sorriso
135     Elle a juste souri 她只是报以徴笑 tā zhǐshì bào yǐ zhēng xiào Ela apenas sorriu
136     Être bèi Estar
137     Signe zhēng Placa
138     Bien zhēng Boa
139     micro- wēi micro-
140     emblème huī emblema
141     Mensonge méi Mentira
142     Je ne te laisserai pas tomber, répondit-il avec confiance 我不会让你失望的,他自信地回答。 wǒ bù huì ràng nǐ shīwàng de, tā zìxìn de huídá. Eu não vou te decepcionar, ele respondeu com confiança
143     Il a répondu avec confiance: je ne vous laisserai pas tomber 他信心十皮地答道:我不会让你失望的 Tā xìnxīn shí pí de dá dào: Wǒ bù huì ràng nǐ shīwàng de Ele respondeu com confiança: Eu não vou te decepcionar
144     Je ne vous décevrai pas, répondit-il avec confiance. 我不会让你失望的,他自信地回答。 wǒ bù huì ràng nǐ shīwàng de, tā zìxìn de huídá. Não vou decepcionar você, respondeu ele com segurança.
145     Le sénateur a répondu qu'il n'était pas en mesure de commenter 参议员回答说他无权发表评论。 Cān yìyuán huídá shuō tā wú quán fābiǎo pínglùn. O senador respondeu que não estava em posição de comentar
146     Le sénateur a répondu qu'il ne devrait pas commenter 参议员回答说他不宜发表评论 Cān yìyuán huídá shuō tā bùyí fābiǎo pínglùn O senador respondeu que não deveria comentar
147     Ne pas manger 不吃 bù chī não coma
148     répondre 回答 huídá responda
149     ~ (À qc) 〜(到某处) 〜(dào mǒu chù) ~ (Para sth)
150     (avec qc) (某事) (mǒu shì) (com sth)
151     faire qc en réaction à qc que q a dit ou fait 做某事,对某人说过或做过某事 zuò mǒu shì, duì mǒu rén shuōguò huò zuòguò mǒu shì fazer o sth como uma reação ao sth que o sb disse ou fez
152     Répondre à 回应;做出反应 huíyīng; zuò chū fǎnyìng Responder a
153     les terroristes ont répondu à la déclaration du gouvernement par plus de violence 恐怖分子以更多暴力回应政府的声明 kǒngbù fèn zǐ yǐ gèng duō bàolì huíyīng zhèngfǔ de shēngmíng os terroristas responderam à declaração do governo com mais violência
154     Les terroristes ont répondu à la déclaration du gouvernement par plus de violence 恐怖分子以更多的暴力事件来回应政府的声明 kǒngbù fèn zǐ yǐ gèng duō de bàolì shìjiàn lái huíyīng zhèngfǔ de shēngmíng Os terroristas responderam à declaração do governo com mais violência
155     un acte de réponse à qc / q par la parole, par écrit ou par une action 以言语,书面或其他方式回复某人某事的行为 yǐ yányǔ, shūmiàn huò qítā fāngshì huífù mǒu rén mǒu shì de xíngwéi um ato de responder a sth / sb na fala, por escrito ou por alguma ação
156     Répondre 堆叠答;答复 duīdié dá; dáfù Responda
157     Nous avons eu plus de 200 réponses à notre annonce 我们的广告有200多个回复 wǒmen de guǎnggào yǒu 200 duō gè huífù Recebemos mais de 200 respostas ao nosso anúncio
158     Nous avons reçu plus de 100 réponses à notre publicité 我们的广告宣传收到了100多份应答 wǒmen de guǎnggào xuānchuán shōu dàole 100 duō fèn yìngdá Recebemos mais de 100 respostas à nossa publicidade
159     Je lui ai demandé quel était son nom mais elle n'a rien répondu 我问她她叫什么名字,但她没有回答 wǒ wèn tā tā jiào shénme míngzì, dàn tā méiyǒu huídá Eu perguntei a ela qual era o nome dela, mas ela não respondeu
160     Je lui ai demandé son nom, mais elle n'a pas répondu 我问她叫什么名字;但她没有回答 wǒ wèn tā jiào shénme míngzì; dàn tā méiyǒu huídá Eu perguntei o nome dela, mas ela não respondeu
161     formel 正式 zhèngshì formal
162      Je vous écris en réponse à votre lettre du 16 mars  我正在写信答复你3月16日的信  wǒ zhèngzài xiě xìn dáfù nǐ 3 yuè 16 rì de xìn  Estou escrevendo em resposta à sua carta de 16 de março
163      J'ai reçu la lettre du 16 mars et la réponse est la suivante  3月16日日来函收悉,现答复如下  3 yuè 16 rì rì láihán shōu xī, xiàn dáfù rúxià  Recebi a carta de 16 de março e a resposta é a seguinte
164     Je vous écris pour répondre à votre lettre du 16 mars 我正在写信接受你3月16日的信 wǒ zhèngzài xiě xìn jiēshòu nǐ 3 yuè 16 rì de xìn Estou escrevendo para responder à sua carta de 16 de março
165     une enveloppe avec réponse payée 回信信封 huíxìn xìnfēng um envelope de resposta paga
166     (sur lequel vous n'avez pas à mettre de cachet car il a déjà été payé) (您不必在上面盖章,因为已经付款了) (nín bùbì zài shàngmiàn gài zhāng, yīn wéi yǐjīng fùkuǎnle) (no qual você não precisa colocar um selo porque já foi pago)
167     Enveloppe affranchie 邮资已付工会 yóuzī yǐ fù gōnghuì Envelope com postagem paga
168     Le Maroc a marqué quatre buts sans réponse pour remporter le match 摩洛哥打进四球无人获胜 móluògē dǎ jìnsìqiú wú rén huòshèng Marrocos marcou quatro gols sem resposta para vencer o jogo
169     L'équipe marocaine a remporté le match en marquant quatre buts sans encaisser de but. 摩洛哥队在一球未失的情况下连入四球,赢得了这场比赛 móluògē duì zài yī qiú wèi shī de qíngkuàng xià lián rù sìqiú, yíngdéle zhè chǎng bǐsài O time marroquino venceu o jogo ao marcar quatro gols sem sofrer nenhum.
170     Ne pas manger 不吃 bù chī não coma
171     répondre 回答 huídá responda
172     repo man 回购人 huí gòu rén repo man
173     informel 非正式的 fēi zhèngshì de informal
174      une personne dont le travail est de reprendre possession  一个要工作的人  yīgè yào gōngzuò de rén  uma pessoa cujo trabalho é retomar
175     Une personne pour travailler 一个要工作的人 yīgè yào gōngzuò de rén Uma pessoa para trabalhar
176     (reprendre) (拿回来) (ná huílái) (pegue de volta)
177     (Reprendre) (拿回来) (ná huílái) (Pegue de volta)
178      les biens de personnes qui doivent encore de l'argent pour eux et ne peuvent pas payer  仍欠他们钱但无法付款的人的商品  réng qiàn tāmen qián dàn wúfǎ fùkuǎn de rén de shāngpǐn  bens de pessoas que ainda devem dinheiro por eles e não podem pagar
179      Collecteur de marchandises (récupération de la marchandise auprès de la personne qui doit le paiement)  (向拖欠货款者追回商品的)商品重新员  (xiàng tuōqiàn huòkuǎn zhě zhuī huí shāngpǐn de) shāngpǐn chóngxīn yuán  Colecionador de mercadorias
180     Marchandises provenant de personnes qui leur doivent encore de l'argent mais ne peuvent pas payer 仍欠他们钱但无法付款的人的商品 réng qiàn tāmen qián dàn wúfǎ fùkuǎn de rén de shāngpǐn Bens de pessoas que ainda lhes devem dinheiro, mas não podem pagar
181     Gémissement guō Gemido
182     membre yuán membro
183     SYNONYMES 同义词 tóngyìcí SINÔNIMOS
184     Discrimination des synonymes 名词 míngcí Discriminação de sinônimo
185     rapport 报告 bàogào relatório
186     la description 描述 miáoshù descrição
187     récit 故事 gùshì história
188      Compte  帐户  zhànghù  conta
189      version    bǎn  versão
190     Ce sont tous des mots pour un compte rendu écrit ou parlé des événements 这些都是事件的书面或口头表达 zhèxiē dōu shì shìjiàn de shūmiàn huò kǒutóu biǎodá Todas essas são palavras para um relato escrito ou falado de eventos
191     Tous les mots ci-dessus font référence à la description et à la narration de ce qui s'est passé 以上各词均指对所发生的事情的记述,近似 yǐshàng gè cí jūn zhǐ duì suǒ fāshēng de shìqíng de jìshù, jìn sì Todas as palavras acima se referem à descrição e narração do que aconteceu
192     rapport 报告 bàogào relatório
193     un compte rendu écrit ou parlé d'un événement, en particulier celui qui est publié ou diffusé 事件的书面或口头陈述,特别是发布或广播的事件 shìjiàn de shūmiàn huò kǒutóu chénshù, tèbié shì fābù huò guǎngbò de shìjiàn um relato escrito ou falado de um evento, especialmente um que é publicado ou transmitido
194     Surtout un reportage publié ou diffusé 尤指发表或广播的报道 yóu zhǐ fābiǎo huò guǎngbò de bàodào Especialmente um relatório publicado ou transmitido
195     ces journaux sont-ils vrais? 这些报纸的报道是真的吗? zhèxiē bàozhǐ de bàodào shì zhēn de ma? essas notícias de jornais são verdadeiras?
196     Ces informations dans le journal sont-elles vraies? 报纸上这些报道属实吗? Bàozhǐ shàng zhèxiē bàodào shǔshí ma? Essas reportagens no jornal são verdadeiras?
197     la description 描述 Miáoshù descrição
198     un texte ou un discours qui dit à quoi ressemble qn / qc 某人的某段文字或讲话 mǒu rén de mǒu duàn wénzì huò jiǎnghuà um texto ou discurso que diz como é sb / sth
199     Description descriptive (texte) 指描写(文字)形容说明 zhǐ miáoxiě (wénzì) xíngróng shuōmíng Descrição descritiva (texto)
200     Le catalogue donne une description complète de chaque produit. 该目录提供了每种产品的完整说明。 gāi mùlù tígōngle měi zhǒng chǎnpǐn de wánzhěng shuōmíng. O catálogo fornece uma descrição completa de cada produto.
201      Le catalogue contient une description détaillée de chaque produit  该目录对每一种产品都作了详尽的说明  Gāi mùlù duì měi yī zhǒng chǎnpǐn dōu zuòle xiángjìn de shuōmíng  O catálogo possui uma descrição detalhada de cada produto
202     récit 故事 gùshì história
203     un compte rendu, souvent parlé, de ce qui est arrivé à qn ou de la façon dont qc est arrivé; un compte rendu d'événements dans un journal, un magazine ou une émission d'information 关于某人发生了什么或某事是如何发生的,通常被说出的话;报纸,杂志或新闻广播中的事件报告 guānyú mǒu rén fà shēng le shénme huò mǒu shì shì rúhé fāshēng de, tōngcháng bèi shuō chū dehuà; bàozhǐ, zázhì huò xīnwén guǎngbò zhōng de shìjiàn bàogào um relato, frequentemente falado, do que aconteceu ao sb ou de como o sth aconteceu; um relato de eventos em um jornal, revista ou noticiário
204     Fait souvent référence à des récits oraux, des descriptions, des rapports (d'actualité) d'événements 常指对所发生的事情的口头叙述,描述,(新闻)报道 cháng zhǐ duì suǒ fāshēng de shìqíng de kǒutóu xùshù, miáoshù,(xīnwén) bàodào Freqüentemente se refere a narrativas orais, descrições, relatos (notícias) de eventos
205     Ce qui est généralement dit sur ce qui est arrivé à quelqu'un ou comment quelque chose s'est passé; un rapport d'incident dans un journal, un magazine ou une émission d'information 关于某人发生了什么或某事是如何发生的,通常被说出的话;报纸,杂志或新闻广播中的事件报告 guānyú mǒu rén fà shēng le shénme huò mǒu shì shì rúhé fāshēng de, tōngcháng bèi shuō chū dehuà; bàozhǐ, zázhì huò xīnwén guǎngbò zhōng de shìjiàn bàogào O que geralmente é dito sobre o que aconteceu a alguém ou como algo aconteceu; um relatório de incidente em um jornal, revista ou noticiário
206     il a fallu de nombreuses années avant que l'histoire complète ne soit rendue publique 故事被公开很多年了 gùshì bèi gōngkāi hěnduō niánle muitos anos se passaram antes que a história completa se tornasse pública
207     Plusieurs années plus tard, le tableau complet de la question a été rendu public 许多年之后,事情的全貌才公之于众 xǔduō nián zhīhòu, shìqíng de quánmào cái gōngzhīyúzhòng Muitos anos depois, o quadro completo do assunto foi tornado público
208     L'histoire est publique depuis de nombreuses années 故事被公开很多年了 gùshì bèi gōngkāi hěnduō niánle A história é pública há muitos anos
209     l'histoire de la première page 头版故事 tóu bǎn gùshì a história da primeira página
210     Rapport de première page 头版报道 tóu bǎn bàodào Relatório de primeira página
211     Compte 帐户 zhànghù conta
212     une description écrite ou orale de qc qui s'est passé 对某事的书面或口头描述 duì mǒu shì de shūmiàn huò kǒutóu miáoshù uma descrição escrita ou falada de sth que aconteceu
213     Fait référence à une description écrite ou orale, une narration, un rapport de ce qui s'est passé 指对所发生的事情的书面或口头描述,叙述,报告 zhǐ duì suǒ fāshēng de shìqíng de shūmiàn huò kǒutóu miáoshù, xùshù, bàogào Refere-se a uma descrição escrita ou oral, narração, relato do que aconteceu
214     Elle a donné à la police un compte rendu complet de l'incident 她向警方详细说明了这一事件。 tā xiàng jǐngfāng xiángxì shuōmíngliǎo zhè yī shìjiàn. Ela deu à polícia um relato completo do incidente
215     Elle a donné un compte rendu détaillé de ce qui est arrivé à la police 她向警察全面地叙述了所发生的事情 Tā xiàng jǐngchá quánmiàn de xùshùle suǒ fāshēng de shìqíng Ela deu um relato detalhado do que aconteceu com a polícia
216     rapport ou compte? 报告或帐户? bàogào huò zhànghù? relatório ou conta?
217     utilisation Yòng usar
218      rapport  报告  bàogào  relatório
219     est encore 还是 háishì ainda é
220      Compte?  帐户?  zhànghù?  conta?
221     Un rapport est toujours des événements récents, en particulier des nouvelles. 报告总是包含最近发生的事件,尤其是新闻。 Bàogào zǒng shì bāohán zuìjìn fāshēng de shìjiàn, yóuqí shì xīnwén. Um relatório é sempre de eventos recentes, especialmente notícias.
222     Un compte peut être d'événements récents ou passés 帐户可能是最近或过去的事件 Zhànghù kěnéng shì zuìjìn huò guòqù de shìjiàn Uma conta pode ser de eventos recentes ou passados
223      rapport  报告  bàogào  relatório
224      Fait toujours référence aux rapports sur les derniers événements, en particulier aux reportages.  总是指对最新事情的报道,尤指新闻报道。  zǒng shì zhǐ duì zuìxīn shìqíng de bàodào, yóu zhǐ xīnwén bàodào.  Sempre se refere a reportagens sobre os eventos mais recentes, especialmente notícias.
225     Compte 帐户 Zhànghù conta
226     Peut faire référence à un récit d'événements récents ou passés 可指对最近的或过去的事情的叙述 kě zhǐ duì zuìjìn de huò guòqù de shìqíng de xùshù Pode se referir a uma narrativa de eventos recentes ou passados
227     version bǎn versão
228     une description d'un événement du point de vue d'une personne ou d'un groupe de personnes en particulier 从特定的人或一群人的角度对事件的描述 cóng tèdìng de rén huò yīqún rén de jiǎodù duì shìjiàn de miáoshù uma descrição de um evento do ponto de vista de uma determinada pessoa ou grupo de pessoas
229      Fait référence à la description ou à la déclaration de quelque chose par un danseur ou un groupe spécial  指特舞的人或群扣对某事的描述,说法  zhǐ tè wǔ de rén huò qún kòu duì mǒu shì de miáoshù, shuōfǎ  Refere-se à descrição ou declaração de algo por um dançarino ou grupo especial
230     Elle nous a donné sa version de ce qui s'était passé ce jour-là. 她给了我们她那天发生的事情的版本。 tā gěile wǒmen tā nèitiān fāshēng de shìqíng de bǎnběn. Ela nos deu sua versão do que aconteceu naquele dia.
231     De son point de vue, elle nous a décrit ce qui s'est passé ce jour-là 她从她的角度'向我们描述了那天发生的事情 Tā cóng tā de jiǎodù'xiàng wǒmen miáoshùle nèitiān fāshēng de shìqíng Do ponto de vista dela, ela nos descreveu o que aconteceu naquele dia
232     modèles et collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi padrões e colocações
233     un rapport / une histoire sur qc 关于某事的报告/故事 guānyú mǒu shì de bàogào/gùshì um relatório / história sobre sth
234     un rapport sur qc 关于某事的报告 guānyú mǒu shì de bàogào um relatório sobre sth
235     un bref / bref rapport / description / histoire / récit 简短/简短的报告/说明/故事/帐户 jiǎnduǎn/jiǎnduǎn de bàogào/shuōmíng/gùshì/zhànghù um breve / breve relatório / descrição / história / conta
236     un rapport / description / compte long / long 冗长/冗长的报告/说明/帐户 rǒngcháng/rǒngcháng de bàogào/shuōmíng/zhànghù um longo / extenso relatório / descrição / conta
237     un rapport / description / histoire / compte / version complet 完整的报告/说明/故事/帐户/版本 wánzhěng de bàogào/shuōmíng/gùshì/zhànghù/bǎnběn um relatório / descrição / história / conta / versão completa
238     un rapport / description / compte détaillé 详细的报告/说明/帐户 xiángxì de bàogào/shuōmíng/zhànghù um relatório / descrição / conta detalhada
239     un reportage / histoire 新闻报道/故事 xīnwén bàodào/gùshì uma reportagem / história
240     pour donner un (n) rapport / description / compte / version 提供报告/说明/帐户/版本 tígōng bàogào/shuōmíng/zhànghù/bǎnběn para fornecer um (n) relatório / descrição / conta / versão
241     rapport 报告 bàogào relatório
242     donner des informations 给予信息 jǐyǔ xìnxī dar informação
243      fournir des informations   提供信息  tígōng xìnxī  fornecer informações
244     ~ (Sur qc) (vers qn) 〜(某物)(到某人) 〜(mǒu wù)(dào mǒu rén) ~ (On sth) (para sb)
245      ~ qch (à qn)  〜(某人)  〜(mǒu rén)  ~ sth (para sb)
246      ~ sb / sth (comme sth / comme faisant qc)  〜sb / sth(作为某事/作为某事)  〜sb/ sth(zuòwéi mǒu shì/zuòwéi mǒu shì)  ~ sb / sth (como sth / as doing sth)
247      pour donner aux gens des informations sur ce que vous avez entendu, vu, fait, etc.  向人们提供有关您所听到,看到,完成的事物的信息。  xiàng rénmen tígōng yǒuguān nín suǒ tīng dào, kàn dào, wánchéng de shìwù de xìnxī.  para dar às pessoas informações sobre sth que você ouviu, viu, fez, etc.
248     rapport 汇报;报告;通报 Huìbào; bàogào; tōngbào Relatório
249     l'accident s'est produit quelques secondes après que le pilote a signalé un problème de moteur 飞行员报告发动机故障几秒钟后坠毁 fēixíngyuán bàogào fādòngjī gùzhàng jǐ miǎo zhōng hòu zhuìhuǐ o acidente aconteceu segundos depois que o piloto relatou problemas no motor
250     L'avion s'est écrasé quelques secondes après que le pilote a signalé que le moteur spécial était défectueux 飞行员报专发动机有故障后几秒钟飞机就坠毁了 fēixíngyuán bào zhuān fādòngjī yǒu gùzhàng hòu jǐ miǎo zhōng fēijī jiù zhuìhuǐle O avião caiu alguns segundos depois que o piloto relatou que o motor especial estava com defeito
251     Le pilote s'est écrasé quelques secondes après avoir signalé une panne moteur 飞行员报告发动机故障几秒钟后坠毁 fēixíngyuán bàogào fādòngjī gùzhàng jǐ miǎo zhōng hòu zhuìhuǐ O piloto caiu após alguns segundos após relatar uma falha de motor
252     soutien yǎng Apoio, suporte
253      Appelez-moi de toute urgence si vous avez quelque chose à signaler.  如果您有任何要报告的事,请紧急给我打电话。  rúguǒ nín yǒu rènhé yào bàogào de shì, qǐng jǐnjí gěi wǒ dǎ diànhuà.  Ligue-me com urgência se tiver algo a relatar.
254     Si vous avez quelque chose à me signaler, appelez-moi immédiatement 如果有什么事要向我汇报,立即给我打电话 Rúguǒ yǒu shé me shì yào xiàng wǒ huìbào, lìjí gěi wǒ dǎ diànhuà Se você tiver algo a relatar para mim, me ligue imediatamente
255     Si vous avez quelque chose à signaler, veuillez m'appeler d'urgence 如果您有任何要报告的事,请紧急给我打电话 rúguǒ nín yǒu rènhé yào bàogào de shì, qǐng jǐnjí gěi wǒ dǎ diànhuà Se você tiver algo a relatar, por favor me ligue com urgência
256     tout quán tudo
257     Électricité diàn Eletricidade
258     mots huà palavras
259 La société devrait déclarer des bénéfices records cette année 预计该公司今年将报告创纪录的利润 yùjì gāi gōngsī jīnnián jiāng bàogào chuàng jìlù de lìrùn A empresa deve registrar lucros recordes este ano
260     La société devrait réaliser des bénéfices records cette année 今年公司有望获得创纪录的利润 jīnnián gōngsī yǒuwàng huòdé chuàng jìlù de lìrùn A empresa deve ter lucro recorde este ano