A O A C   E N P
    D FRANCAIS ROMAJI JAPONAIS CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS JAPONAIS KANA
1   NEXT réprimande chōkai 懲戒 惩戒 Chéngjiè reprimand reprimand 懲戒 ちょうかい
2   PRECEDENT  ~ sb (pour qc) 〜 sb ( sth no bāi ) 〜 sb ( sth の 場合 )  〜某人(某物)  〜mǒu rén (mǒu wù)  ~ sb (for sth)   ~ sb (for sth)  〜sb(sthの場合) 〜 sb ( sth  ばあい )
3   pc (formel) ( fōmaru ) ( フォーマル ) (正式) (zhèngshì) (formal)  (formal) (フォーマル) ( フォーマル )
4 1 5g pour dire officiellement à qn que vous ne les approuvez pas ou leurs actions anata ga karera mataha karera no kōdō o shōnin shinai koto o sb ni kōshiki ni tsutaeru tame あなた  彼ら または 彼ら  行動  承認 しない こと  sb  公式  伝える ため 正式告诉某人您不同意他们或他们的行为 zhèngshì gàosù mǒu rén nín bù tóngyì tāmen huò tāmen de xíngwéi to tell sb officially that you do not approve of them or their actions  to tell sb officially that you do not approve of them or their actions あなたが彼らまたは彼らの行動を承認しないことをsbに公式に伝えるため あなた  かれら または かれら  うどう  しょうにん しない こと  sb  こうしき  つたえる ため
5 2 mobiles Réprimander shisseki 叱責 申斥;训斥;拒责 shēnchì; xùnchì; chìzé 申斥;斥;斥责  Rebuke 叱責 しっせき                    
6 3 ALLEMAND Dites formellement à quelqu'un que vous n'êtes pas d'accord avec lui ou ses actions anata ga karera ya karera no kōdō ni dōi shinai koto o seishiki ni dare ka ni tsutaetekudasai あなた  彼ら  彼ら  行動  同意 しない こと  正式     伝えてください 正式告诉某人您不同意他们或他们的行为 zhèngshì gàosù mǒu rén nín bù tóngyì tāmen huò tāmen de xíngwéi 正式告诉某人您不同意他们或他们的行为 Tell someone formally that you disagree with them or their actions あなたが彼らや彼らの行動に同意しないことを正式に誰かに伝えてください あなた  かれら  かれら  こうどう  どうい しない こと  せいしき  だれ   つたえてください          
7 4 ANGLAIS synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym シノニム シノニム
8 5 ARABE réprimander shisseki 叱責 训斥 xùnchì rebuke rebuke 叱責 しっせき
9 6 BENGALI Les agents ont été sévèrement réprimandés pour leur comportement non professionnel. shōkōtachi wa karera no hi senmon tekina kōdō no tame ni kibishiku shisseki sareta . 将校達  彼ら   専門 的な 行動  ため  厳しく 叱責 された 。 这些官员因其不专业的行为受到严厉谴责。 zhèxiē guānyuán yīn qí bù zhuānyè de xíngwéi shòudào yánlì qiǎnzé. The officers were severely reprimanded for their  unprofessional  behaviour. The officers were severely reprimanded for their unprofessional behaviour. 将校達は彼らの非専門的な行動のために厳しく叱責された。 しょうこうたち  かれら  ひ せんもん てきな こうどう  ため  きびしく しっせき された 。
10 7 CHINOIS Les agents ont été sévèrement réprimandés pour avoir enfreint les règles professionnelles shōkō wa senmon tekina rūru ni ihan shita toshite kibishiku chōkai sareta 将校  専門 的な ルール  違反 した として 厳しく 懲戒 された 军官们因违反职业规则而受到了严厉的拒绝责 Jūnguānmen yīn wéifǎn zhíyè guīzé ér shòudàole yánlì de jùjué zé 军官们因违反职业规则而受到了严厉的斥责 The officers were severely reprimanded for violating professional rules 将校は専門的なルールに違反したとして厳しく懲戒された しょうこう  せんもん てきな ルール  いはん した として きびしく ちょうかい された              
11 8 ESPAGNOL Ces responsables ont été sévèrement condamnés pour leur comportement non professionnel korera no yakunin wa karera no senmongai no kōdō no tame ni kibishiku hinan saremashita これら  役人  彼ら  専門外  行動  ため  厳しく 非難 されました 这些官员因其不专业的行为受到严厉谴责 zhèxiē guānyuán yīn qí bù zhuānyè de xíngwéi shòudào yánlì qiǎnzé 这些官员因其不专业的行为受到严厉谴责 These officials were severely condemned for their unprofessional behavior これらの役人は彼らの専門外の行動のために厳しく非難されました これら  やくにん  かれら  せんもんがい  こうどう  ため  きびしく ひなん されました            
12 9 FRANCAIS oreille mimi ěr ear みみ                    
13 10 HINDI puis sonogo その後 then その後 そのご                    
14 11 JAPONAIS régulation kisei 規制 guī regulation 規制 きせい                    
15 12 PANJABI industrie gyōkai 業界 industry 業界 ぎょうかい                    
16 13 POLONAIS Position pojishon ポジション zhí Position ポジション ポジション                    
17 14 PORTUGAIS réprimande chōkai 懲戒 惩戒 chéngjiè reprimand reprimand 懲戒 ちょうかい
18 15 RUSSE Il a reçu une sévère réprimande pour son comportement. kare wa sono furumai nitaishite kibishī shisseki o uketa .   その 振る舞い に対して 厳しい 叱責  受けた 。 他的行为受到严厉的谴责。 tā de xíngwéi shòudào yánlì de qiǎnzé. He received a severe reprimand for his behaviour. He received a severe reprimand for his behaviour. 彼はその振る舞いに対して厳しい叱責を受けた。 かれ  その ふるまい にたいして きびしい しっせき  うけた 。
19 16 help1  Son comportement a été condamné. kare no kōdō wa hinan sareta .   行動  非難 された 。  他的行为受到了谴责。  Tā de xíngwéi shòudàole qiǎnzé.  他的行为受到了谴责。  His behavior was condemned.  彼の行動は非難された。 かれ  こうどう  ひなん された 。                  
20 17 help3  réimpression tensai 転載  重印  Chóngyìn  reprint   reprint  転載 てんさい
21 18 http://abcde.facile.free.fr  pour imprimer plus d'exemplaires d'un livre, d'un article, etc. avec peu ou pas de modifications henkō o hotondo mataha mattaku okonawazu ni , hon ya kiji nado o sarani insatsu suru 変更  ほとんど または まったく 行わず  、   記事 など  さらに 印刷 する  只需很少或根本没有更改,就可以打印更多的书籍,文章等副本  zhǐ xū hěn shǎo huò gēnběn méiyǒu gēnggǎi, jiù kěyǐ dǎyìn gèng duō de shūjí, wénzhāng děng fùběn  to print more copies of a bookan article, etc. with few or no changes  to print more copies of a book, an article, etc. with few or no changes  変更をほとんどまたはまったく行わずに、本や記事などをさらに印刷する へんこう  ほとんど または まったく おこなわず  、 ほん  きじ など  さらに いんさつ する
22 19 http://akirameru.free.fr Réimpression tensai 転載 重印;再版 chóngyìn; zàibǎn 重印;再版 Reprint 転載 てんさい                    
23 20 http://jiaoyu.free.fr un acte d'imprimer plus d'exemplaires d'un livre parce que tous les autres ont été vendus ta no subete ga hanbai sareta tame , hon no kopī o sarani insatsu suru kōi   すべて  販売 された ため 、   コピー  さらに 印刷 する 行為 印刷更多书籍的行为,因为其他所有书籍均已售出 yìnshuā gèng duō shūjí de xíngwéi, yīn wéi qítā suǒyǒu shūjí jūn yǐ shòu chū an act of printing more copies of a book because all the others have been sold  an act of printing more copies of a book because all the others have been sold 他のすべてが販売されたため、本のコピーをさらに印刷する行為   すべて  はんばい された ため 、 ほん  コピー  さらに いんさつ する こうい
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Sceau enfant; réimpression chairudo shīru , saihan チャイルド シール 、 再版 童印;再版 tóng yìn; zàibǎn 童印;再版 Child seal; reprint チャイルドシール、再版 チャイルド シール 、 さいはん                    
25 22 http://abcde.facile.free.fr un livre qui a été réimprimé tensai sareta hon 転載 された  一本已经转载的书 yī běn yǐjīng zhuǎnzài de shū a book that has been reprinted  a book that has been reprinted 転載された本 てんさい された ほん
26 23 http://akirameru.free.fr Réimpression tensai 転載 重印本;再版本 chóngyìn běn; zàibǎnběn 重印本;再版本 Reprint 転載 てんさい                    
27 24 http://jiaoyu.free.fr représailles hōfuku 報復 报复 bàofù reprisal  reprisal 報復 ほうふく
28 25 lexos  un acte violent ou agressif envers qn à cause de qc du mal qu'ils ont fait envers vous sb ga anata nitaishite okonatta koto wa warui tame , sb nitaisuru bōryoku teki mataha kōgeki tekina kōi sb  あなた に対して 行った こと  悪い ため 、 sb に対する 暴力  または 攻撃 的な 行為  对某人的暴力或侵略性行为,因为他们对你做了某事  duì mǒu rén de bàolì huò qīnlüè xìng xíngwéi, yīnwèi tāmen duì nǐ zuòle mǒu shì  a violent or aggressive act towards sb because of sth bad that they have done towards you   a violent or aggressive act towards sb because of sth bad that they have done towards you  sbがあなたに対して行ったことは悪いため、sbに対する暴力的または攻撃的な行為 sb  あなた にたいして おこなった こと  わるい ため 、 sb にたいする ぼうりょく てき または こうげき てきな こうい
29 26 27500 Représailles hōfuku 報復 报复;报复行动 bàofù; bàofù xíngdòng 报复;报复行动  Retaliation 報復 ほうふく                    
30 27 abc image synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym シノニム シノニム
31 28 KAKUKOTO représailles hōfuku 報復 报复 bàofù retaliation retaliation 報復 ほうふく
32 29 arabe vengeance fukushū 復讐 报复 bàofù revenge 復讐 ふくしゅう                    
33 30 JAPONAIS Ils ne voulaient pas témoigner par crainte de représailles, karera wa hōfuku o osoreru shōko o ataetakunakatta , 彼ら  報復  恐れる 証拠  与えたくなかった 、 他们不想因为害怕遭到报复而提供证据, tāmen bùxiǎng yīn wéi hàipà zāo dào bàofù ér tígōng zhèngjù, They did not want to give evidence for fear of reprisals,  They did not want to give evidence for fear of reprisals, 彼らは報復を恐れる証拠を与えたくなかった、 かれら  ほうふく  おそれる しょうこ  あたえたくなかった 、
34 31 chinois Ils ne veulent pas témoigner parce qu'ils ont peur de la vengeance karera wa fukushū o osoreteirunode shōgen shitakunai 彼ら  復讐  恐れているので 証言 したくない 他们因为害怕报复而不想作证 tāmen yīn wéi hàipà bàofù ér bùxiǎng zuòzhèng 因为害怕报复而不想作证 They don't want to testify because they are afraid of revenge 彼らは復讐を恐れているので証言したくない かれら  ふくしゅう  おそれているので しょうげん したくない                
35 32 chinois Ils ne veulent pas fournir de preuves par crainte de représailles karera wa hōfuku o osoreru shōko o teikyō shitakunai 彼ら  報復  恐れる 証拠  提供 したくない 他们不想因为害怕遭到报复而提供证据 tāmen bùxiǎng yīn wéi hàipà zāo dào bàofù ér tígōng zhèngjù 不想因害怕遭到复而提供 They don’t want to provide evidence for fear of retaliation 彼らは報復を恐れる証拠を提供したくない かれら  ほうふく  おそれる しょうこ  ていきょう したくない                
36 33 pinyin Ils ont abattu dix otages en représailles à l'assassinat de leur chef karera wa karera no shidōsha no ansatsu no tame ni hōfuku toshite 10 nin no hitojichi o uchimashita 彼ら  彼ら  指導者  暗殺  ため  報復 として 10   人質  撃ちました 他们枪杀了十名人质,以报复暗杀其领导人 tāmen qiāngshāle shí míng rénzhì, yǐ bàofù ànshā qí lǐngdǎo rén They shot ten hostages in reprisal for the assassination of their leader They shot ten hostages in reprisal for the assassination of their leader 彼らは彼らの指導者の暗殺のために報復として10人の人質を撃ちました かれら  かれら  しどうしゃ  んさつ  ため  ほうふく として 10 にん  ひとじち  うちました
37 34 wanik Leur chef a été assassiné, et ils ont tiré et tué dix otages pour se venger. karera no shidōsha wa ansatsu sare , karera wa fukushū de 10 nin no hitojichi o shasatsu shita . 彼ら  指導者  暗殺 され 、 彼ら  復讐  10   人質  射殺 した 。 他们的首领遭到暗杀,他们为了报复,枪杀了十名人质 tāmen de shǒulǐng zāo dào ànshā, tāmen wèile bàofù, qiāngshāle shí míng rénzhì 他们的首领遭到暗杀,他们为了报复,枪杀了十名人质 Their leader was assassinated, and they shot and killed ten hostages in revenge. 彼らの指導者は暗殺され、彼らは復讐で10人の人質を射殺した。 かれら  しどうしゃ  あんさつ され 、 かれら  ふくしゅう  10 にん  ひとじち  しゃさつ した 。          
38 35 http://wanglik.free.fr/ Ils ont attaqué dix otages pour assassiner leur chef karera wa karera no rīdā o ansatsu suru tame ni 10 nin no hitojichi o kōgeki shimashita 彼ら  彼ら  リーダー  暗殺 する ため  10   人質  攻撃 しました 他们击ten了十名人质,以暗杀其领导人 tāmen jī tenle shí míng rénzhì, yǐ ànshā qí lǐngdǎo rén 他们击ten了十名人质,以暗杀其领导人 They attacked ten hostages to assassinate their leader 彼らは彼らのリーダーを暗殺するために10人の人質を攻撃しました かれら  かれら  リーダー  あんさつ する ため  10 にん  ひとじち  こうげき しました            
39 36 navire reprise futatabi 再び 重现 chóng xiàn reprise reprise 再び ふたたび
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm une partie répétée de qc, en particulier un morceau de musique sth no kurikaeshi bubun , tokuni ongaku sth  繰り返し 部分 、 特に 音楽 重复的部分,尤指一段音乐 chóngfù de bùfèn, yóu zhǐ yīduàn yīnyuè a repeated part of sth, especially a piece of music  a repeated part of sth, especially a piece of music sthの繰り返し部分、特に音楽 sth  くりかえし ぶぶん 、 とくに おんがく
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm Partie répétitive; (en particulier d'un morceau de musique) partie répétitive, partie reproduction kurikaeshi bubun ;( tokuni kyoku no ) kurikaeshi bubun , saisei bubun 繰り返し 部分 ;( 特に   ) 繰り返し 部分 、 再生 部分 重复部分;(尤指乐曲的)重复部分,再现部 chóngfù bùfèn;(yóu zhǐ yuèqǔ de) chóngfù bùfèn, zàixiàn bù 重复部分;(尤指乐曲的)重复部分,再现部 Repetitive part; (especially of a piece of music) repetitive part, reproduction part 繰り返し部分;(特に曲の)繰り返し部分、再生部分 くりかえし ぶぶん ;( とくに きょく  ) くりかえし ぶぶん 、 さいせい ぶぶん                
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm  repro saigen 再現  复制  fùzhì  repro   repro  再現 さいげん
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm informel hikōshiki 非公式 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal 非公式 ひこうしき
44 41 http://benkyo.free.fr copié, en particulier à partir d'un style créé à l'origine dans le passé tokuni kako ni saisho ni sakusei sareta sutairu kara kopī 特に 過去  最初  作成 された スタイル から コピー 复制,尤其是从过去的原始样式复制而来 fùzhì, yóuqí shì cóng guòqù de yuánshǐ yàngshì fùzhì ér lái copied, especially from a style that was originally made in the past  copied, especially from a style that was originally made in the past 特に過去に最初に作成されたスタイルからコピー とくに かこ  さいしょ  さくせい された スタイル から コピー
45 42 http://huduu.free.fr Copié (surtout dans le style classique) kopīzumi ( tokuni kurashikku sutairu ) コピー済み ( 特に クラシック スタイル ) (尤指按古典风格)复制的,仿带的 (yóu zhǐ àn gǔdiǎn fēnggé) fùzhì de, fǎng dài de (尤指按古典风格)复制的,仿带的 Copied (especially in the classical style) コピー済み(特にクラシックスタイル) こぴいずみ ( とくに クラシック スタイル )                
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm Meubles de repro victorien bikutoria asa no saigen kagu ビクトリア   再現 家具 维多利亚风格的家具 wéiduōlìyǎ fēnggé de jiājù Victorian repro furniture Victorian repro furniture ビクトリア朝の再現家具 ビクトリア あさ  さいげん かぐ
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm Imitation de meubles victoriens mozō bikutoria asa no kagu 模造 ビクトリア   家具 仿制的维多利亚式家具 fǎngzhì de wéiduōlìyǎ shì jiājù 仿制的维多利亚式家具 Imitation Victorian furniture 模造ビクトリア朝の家具 もぞう ビクトリア あさ  かぐ                    
48     quelque chose qui est copié à partir d'un style qui a été créé à l'origine dans le passé. motomoto kako ni tsukurareta sutairu kara kopī sareta mono . もともと 過去  作られた スタイル から コピー された もの 。 从过去的原始样式复制而来的东西。 cóng guòqù de yuánshǐ yàngshì fùzhì ér lái de dōngxī. something that is copied from a style that was originally made in the past. something that is copied from a style that was originally made in the past. もともと過去に作られたスタイルからコピーされたもの。 もともと かこ  つくられた スタイ から コピー された もの 。
49     Objets antiques antīku aitemu アンティーク アイテム 仿古物品 Fǎnggǔ wùpǐn 仿古物品  Antique items アンティークアイテム アンティーク アイテム                    
50     reprographie fukusha 複写 复制技术 fùzhì jìshù reprographics reprographics 複写 ふくしゃ
51     reproche shisseki 叱責 责备 zébèi reproach  reproach 叱責 しっせき
52     formel fōmaru フォーマル 正式 zhèngshì formal formal フォーマル フォーマル
53      blâme ou critique pour ce que vous avez fait anata ga yatta koto nitaisuru hinan mataha hihan あなた  やった こと に対する 非難 または 批判  指责或批评你做了某事  zhǐzé huò pīpíng nǐ zuòle mǒu shì  blame or criticism for sth you have done   blame or criticism for sth you have done  あなたがやったことに対する非難または批判 あなた  やった こと にたいする なん または ひはん
54     Faire des reproches hinan 非難 责备;批评 zébèi; pīpíng 责备;批评 Blame 非難 ひなん                    
55     sa voix était pleine de reproche. kare no koe wa hinan ni michiteita .     非難  満ちていた 。 他的声音充满责备。 tā de shēngyīn chōngmǎn zébèi. his voice was full of reproach. his voice was full of reproach. 彼の声は非難に満ちていた。 かれ  こえ  ひなん  みちていた 。
56     Ses paroles sont entièrement d'un ton de reproche kare no kotoba wa kanzen ni hinan no kuchōdesu   言葉  完全  非難  口調です 他的话完全是一种责备的语气 Tā dehuà wánquán shì yī zhǒng zébèi de yǔqì 他的话完全是一责备的语气 His words are entirely a reproachful tone 彼の言葉は完全に非難の口調です かれ  ことば  かんぜん  ひなん  くちょうです                
57     Sa voix est pleine de reproche kare no koe wa hinan de ippaidesu     非難  いっぱいです 他的声音充满责备 tā de shēngyīn chōngmǎn zébèi 他的声音充满责备 His voice is full of blame 彼の声は非難でいっぱいです かれ  こえ  ひなん  いっぱいです                  
58     Le comportement du capitaine est irréprochable / irréprochable senchō no kōdō wa hinan o uwamawaru / koeteiru 船長  行動  非難  上回る / 超えている 队长的行为是无可非议的 duìzhǎng de xíngwéi shì wúkěfēiyì de The captain’s behaviour is above/beyond reproach  The captain’s behaviour is above/beyond reproach 船長の行動は非難を上回る/超えている せんちょう  こうどう  ひなん  うわまわる / こえている
59     (vous ne pouvez pas le critiquer) ( anata wa sore o hihan suru koto wa dekimasen ) ( あなた  それ  批判 する こと  できません ) (你不能批评它) (nǐ bùnéng pīpíng tā) ( you cannot criticize it) (you cannot criticize it) (あなたはそれを批判することはできません) ( あなた  それ  ひはん する   できません )
60      Le comportement du capitaine est compréhensible senchō no kōdō wa rikai dekiru 船長  行動  理解 できる  队长的行为无可厚非  duìzhǎng de xíngwéi wúkěhòufēi  队长的行为无可厚非  The captain's behavior is understandable  船長の行動は理解できる せんちょう  こうどう  りかい できる                  
61     Le comportement du capitaine est plus que justifiable senchō no kōdō wa seitō ka dekinai 船長  行動  正当  できない 机长的行为超过了无可非议 jī zhǎng de xíngwéi chāo guò liǎo wúkěfēiyì 机长的行为超出了无可非议 The captain's behavior is beyond justifiable 船長の行動は正当化できない せんちょう  こうどう  せいとう  できない                
62     un mot ou une remarque exprimant un blâme ou une critique hinan mataha hihan o arawasu kotoba mataha hatsugen 非難 または 批判  表す 言葉 または 発言 表达责备或批评的词或言论 biǎodá zébèi huò pīpíng de cí huò yánlùn a word or remark expressing blame or criticism a word or remark expressing blame or criticism 非難または批判を表す言葉または発言 ひなん または ひはん  あらわす とば または はつげん
63     Paroles de reproche; paroles de critique hinan no kotoba , hihan no kotoba 非難  言葉 、 批判  言葉 责备的话语;批评的言辞 zébèi de huàyǔ; pīpíng de yáncí 责备的话语;批评的言辞 Words of reproach; words of criticism 非難の言葉、批判の言葉 ひなん  ことば 、 ひはん  ことば                  
64     Il a écouté les reproches amers de sa femme kare wa tsuma no kibishī hinan ni mimi o katamukemashita     厳しい 非難    傾けました 他听了他妻子的苦涩指责。 tā tīngle tā qīzi de kǔsè zhǐzé. He listened to his wife's bitter reproaches He listened to his wife's bitter reproaches 彼は妻の厳しい非難に耳を傾けました かれ  つま  きびしい ひなん  みみ  かたむけました
65     Il a écouté la sévère réprimande de sa femme kare wa tsuma no kibishī hinan ni mimi o katamukemashita     厳しい 非難    傾けました 他听着妻子严厉的责备 Tā tīngzhe qīzi yánlì de zébèi 他听着子严厉的责备 He listened to his wife's severe rebuke 彼は妻の厳しい非難に耳を傾けました かれ  つま  きびしい ひなん  みみ  かたむけました                
66     Il a écouté les accusations amères de sa femme kare wa tsuma no nigai kokuhatsu o kīta     苦い 告発  聞いた 他听了他妻子的苦涩指责 tā tīngle tā qīzi de kǔsè zhǐzé 他听了他妻子的苦涩指责 He listened to his wife's bitter accusations 彼は妻の苦い告発を聞いた かれ  つま  にがい こくはつ  きいた                  
67     un état de honte ou de perte d'honneur haji no jōtai mataha meiyo no sōshitsu   状態 または 名誉  喪失 羞耻或失落的状态 xiūchǐ huò shīluò de zhuàngtài a state of shame or loss of honour  a state of shame or loss of honour 恥の状態または名誉の喪失 はじ  じょうたい または めいよ  そうしつ
68     la honte haji 羞耻;没面子;丢脸 xiūchǐ; méi miànzi; diūliǎn 羞耻;没面子; 丢脸 Shame はじ                    
69     Ses actions ont suscité des reproches sur elle-même kanojo no kōdō wa jibun ni hinan o motarashita 彼女  行動  自分  非難  もたらした 她的行为使她自责 tā de xíngwéi shǐ tā zì zé Her actions brought reproach upon herself Her actions brought reproach upon herself 彼女の行動は自分に非難をもたらした かのじょ  こうどう  じぶん  なん  もたらした
70     Ses actions lui ont fait perdre la face kanojo no kōdō wa kanojo o ushinatta 彼女  行動  彼女  失った 她的举动使她很丢面子 tā de jǔdòng shǐ tā hěn diūmiànzi 的举动使她很丢面子 Her actions made her lose face 彼女の行動は彼女を失った かのじょ  こうどう  かのじょ  うしなった                
71     Son comportement la faisait se blâmer kanojo no kōdō wa kanojo jishin o hinan shita 彼女  行動  彼女 自身  非難 した 她的行为使她自责 tā de xíngwéi shǐ tā zì zé 她的行为使她自责 Her behavior made her blame herself 彼女の行動は彼女自身を非難した かのじょ  こうどう  かのじょ じしん  ひなん した                
72      ~ (à qn / qc) 〜 ( sb / sth made ) 〜 ( sb / sth まで )  〜(某人/某人)  〜(mǒu rén/mǒu rén)  ~ (to sb/sth)   ~ (to sb/sth)  〜(sb / sthまで) 〜 ( sb / sth まで )
73     une personne ou une chose qui fait honte à qn / qc sb / sth ni haji o motarasu hito mataha mono sb / sth    もたらす  または  使某人感到羞耻的人或事物 shǐ mǒu rén gǎndào xiūchǐ de rén huò shìwù a person or thing that brings shame on sb/sth  a person or thing that brings shame on sb/sth sb / sthに恥をもたらす人または物 sb / sth  はじ  もたらす ひと または もの
74     (À ...) une personne (ou une chose) qui fait honte; (à ...)) une personne (ou une chose) qui fait honte ( ni ...) haji o motarasu hito ( mataha mono );( ni ...)) haji o motarasu hito ( mataha mono ) (  ...)   もたらす  ( または  );(  ...))   もたらす  ( または  ) (给…)带来羞辱的人(或事);(使…))丢脸的人(或事) (gěi…) dài lái xiūrù de rén (huò shì);(shǐ…)) diūliǎn de rén (huò shì) (给…)带来羞辱的人(或事);(使… )) 丢脸的人(或事 (To...) a person (or thing) who brings shame; (to... )) a person (or thing) who brings shame (に...)恥をもたらす人(または物);(に...))恥をもたらす人(または物) (  。。。) はじ  もたらす ひと ( または もの );(  。。。)) はじ  もたらす ひと ( または もの )        
75     synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym シノニム シノニム
76     discrédit shinyō shinai 信用 しない 失信 shīxìn discredit discredit 信用しない しにょう しない
77     De telles conditions de vie sont un reproche à notre société sono yōna seikatsu jōken wa watashitachi no shakai e no hinandesu その ような 生活 条件  私たち  社会   非難です 这样的生活条件是我们社会的耻辱 zhèyàng de shēnghuó tiáojiàn shì wǒmen shèhuì de chǐrǔ Such living conditions are a reproach to our society Such living conditions are a reproach to our society そのような生活条件は私たちの社会への非難です その ような せいかつ じょうけん  わたしたち  しゃかい   ひなんです
78     De telles conditions de vie sont une honte pour notre société sono yōna seikatsu kankyō wa watashitachi no shakai nitotte hajidesu その ような 生活 環境  私たち  社会 にとって 恥です 这样的生活条件是我们这个社会的耻辱 zhèyàng de shēnghuó tiáojiàn shì wǒmen zhège shèhuì de chǐrǔ 这样的生活条件是我们这个社会的耻辱 Such living conditions are a shame to our society そのような生活環境は私たちの社会にとって恥です その ような せいかつ かんきょう  わたしたち  しゃかい にとって はじです                
79     formel fōmaru フォーマル 正式 zhèngshì formal formal フォーマル フォーマル
80     ~ sb (pour qc / pour faire qc 〜 sb ( sth no bāi / sth no bāi ) 〜 sb ( sth  場合 / sth  場合 ) 〜某人(为某事/为某事做某事 〜mǒu rén (wèi mǒu shì/wèi mǒu shì zuò mǒu shì ~ sb (for sth/for doing sth  ~ sb (for sth/for doing sth 〜sb(sthの場合/ sthの場合) 〜 sb ( sth  ばあい / sth  ばあい 
81      ~ sb (avec qc / avec faire qc) 〜 sb ( sth ari / sth ari ) 〜 sb ( sth あり / sth あり )  〜某人(某物/某物)  〜mǒu rén (mǒu wù/mǒu wù)  ~ sb (with sth/with doing sth)   ~ sb (with sth/with doing sth)  〜sb(sthあり/ sthあり) 〜 sb ( sth あり / sth あり )
82     blâmer ou critiquer qn pour qc ce qu'ils ont fait ou pas fait, parce que vous êtes anata ga shiteirunode , karera ga yatta koto mata wa yaranakatta koto o sth de sb no sei ni suru ka hihan suru あなた  しているので 、 彼ら  やった こと また  やらなかった こと  sth  sb  せい  する  批判 する 责备或批评某人某事他们已经完成或未完成,因为你是 zébèi huò pīpíng mǒu rén mǒu shì tāmen yǐjīng wánchéng huò wèi wánchéng, yīnwèi nǐ shì to blame or criticize sb for sth that they have done or not done, because you are  to blame or criticize sb for sth that they have done or not done, because you are あなたがしているので、彼らがやったことまたはやらなかったことをsthでsbのせいにするか批判する あなた  しているので 、 かれら  やった こと また  やらなかった こと  sth  sb  せい  する  ひはん する
83     déçu d'eux sorera ni shitsubō shita それら  失望 した 对他们感到失望 duì tāmen gǎndào shīwàng disappointed in them disappointed in them それらに失望した それら  しつぼう した
84     Blâmer; blâmer; critiquer seme , seme , hihan 責め 、 責め 、 批判 责备;指责;批评 zébèi; zhǐzé; pīpíng 责备;指责;批评 Blame; blame; criticize 責め、責め、批判 せめ 、 せめ 、 ひはん                    
85     Ses collègues lui ont reproché d'avoir divulgué l'histoire à la presse. kanojo wa sono hanashi o masukomi ni morashita toshite dōryō ni hinan sareta . 彼女  その   マスコミ  漏らした として 同僚  非難 された 。 她因向新闻界泄露这个故事而受到同事的责骂。 tā yīn xiàng xīnwén jiè xièlòu zhège gùshì ér shòudào tóngshì de zémà. She was reproached by colleagues for leaking the story to the press. She was reproached by colleagues for leaking the story to the press. 彼女はその話をマスコミに漏らしたとして同僚に非難された。 かのじょ  その はなし  マスコミ  もらした として どうりょう  ひなん された 。
86     Elle a été critiquée par ses collègues pour avoir révélé l'incident aux médias d'information kanojo wa kanojo no dōryō kara jiken o nyūsu media ni akiraka ni shita koto de hinan saremashita 彼女  彼女  同僚 から 事件  ニュース メディア  明らか  した こと  非難 されました 她因为将这件事揭示给新闻媒体而受到同事的指责 Tā yīnwèi jiāng zhè jiàn shì jiēshì gěi xīnwén méitǐ ér shòudào tóngshì de zhǐzé 她因为将这件事透露给新闻媒体而受到同事的指责 She was criticized by her colleagues for revealing the incident to the news media 彼女は彼女の同僚から事件をニュースメディアに明らかにしたことで非難されました かのじょ  かのじょ  どうりょう から じけん  ニュース メディア  あきらか  した こと  ひなん されました      
87     ~ vous-même (pour qc / pour faire qc) 〜 jibun ( sth no bāi / sth o okonau bāi ) 〜 自分 ( sth  場合 / sth  行う 場合 ) 〜自己(为了某事/为了某事) 〜zìjǐ (wèile mǒu shì/wèile mǒu shì) ~ yourself (for sth/for doing sth)  ~ yourself (for sth/for doing sth) 〜自分(sthの場合/ sthを行う場合) 〜 じぶん ( sth  ばあい / sth  こなう ばあい )
88      ~ vous-même (avec qc) 〜 jibun ( tsuki ) 〜 自分 ( sth付き )  〜自己(某物)  〜zìjǐ (mǒu wù)  ~ yourself (with sth)   ~ yourself (with sth)  〜自分(sth付き) 〜 じぶん ( つき )
89     se sentir coupable de ce que tu penses avoir dû faire d'une manière différente anata ga betsu no hōhō de yarubekidatta to omō sth nitsuite zaiakukan o kanjiru あなた    方法  やるべきだった  思う sth について 罪悪感  感じる 对某事感到内,认为应该以其他方式完成 duì mǒu shì gǎndào nèi, rènwéi yīnggāi yǐ qítā fāngshì wánchéng to feel guilty about sth that you think you should have done in a different way  to feel guilty about sth that you think you should have done in a different way あなたが別の方法でやるべきだったと思うsthについて罪悪感を感じる あなた  べつ  ほうほう  やるべきだった  おもう sth について ざいあくかん  かんじる
90     Se blâmer; se sentir coupable (pour ...) jibun o semeru ; zaiakukan o kanjiru (...) 自分  責める ; 罪悪感  感じる (...) 自责;(为…)感到内疚 zì zé;(wèi…) gǎndào nèijiù 自责;(为)感到内疚 Blame oneself; feel guilty (for...) 自分を責める;罪悪感を感じる(...) じぶん  せめる ; ざいあくかん  かんじる (。。。)                
91     Il s'est reproché de ne pas lui avoir dit la vérité kare wa kanojo ni hontō no koto o iwanakatta to hinan shita   彼女  本当  こと  言わなかった  非難 した 他自责没有告诉她真相 tā zì zé méiyǒu gàosù tā zhēnxiàng He reproached himself  for not telling her the truth He reproached himself for not telling her the truth 彼は彼女に本当のことを言わなかったと非難した かれ  かのじょ  ほんとう  こと  いわなかった  ひなん した
92     Il se reprochait de ne pas lui avoir dit la vérité kare wa kanojo ni hontō no koto o iwanakatta to hinan shita   彼女  本当  こと  言わなかった  非難 した 他因为没有告诉她真相而自责 tā yīnwèi méiyǒu gàosù tā zhēnxiàng ér zì zé 他因为没有告诉她真相而自责 He blamed himself for not telling her the truth 彼は彼女に本当のことを言わなかったと非難した かれ  かのじょ  ほんとう  こと  いわなかった  ひなん した                
93     de reproche haradatashī 腹立たしい 责备 zébèi reproachful  reproachful 腹立たしい はらだたしい
94     faire des reproches semeru 責める 责备 zébèi 责备 blame 責める せめる                    
95      exprimer le blâme ou la critique hinan mataha hihan o hyōgen suru 非難 または 批判  表現 する  表达责备或批评  biǎodá zébèi huò pīpíng  expressing blame or criticism  expressing blame or criticism  非難または批判を表現する ひなん または ひはん  ひょうげん する
96     Exprimer un blâme (ou une critique) hinan ( mataha hihan ) o hyōgen suru 非難 ( または 批判 )  表現 する 表示责备(或批评)的 biǎoshì zébèi (huò pīpíng) de 表示责备(或批评)的 Expressing blame (or criticism) 非難(または批判)を表現する ひなん ( または ひはん )  ひょうげん する                
97       Exprimer le blâme ou la critique hinan mataha hihan o hyōmei suru 非難 または 批判  表明 する   表达责备或批评   biǎodá zébèi huò pīpíng   表达责备或批评   Express blame or criticism   非難または批判を表明する ひなん または ひはん  ひょうめい する                  
98     un regard de reproche hinan no hyōjō 非難  表情 责备的样子 zébèi de yàngzi a reproachfull look a reproachfull look 非難の表情 ひなん  ひょうじょう
99     Regard reproché hazukashī kaotsuki 恥ずかしい 顔つき 责备的目光 zébèi de mùguāng 责备的目光 Reproachful look 恥ずかしい顔つき はずかしい かおつき                    
100     avec reproche tondemonai とんでもない 责备地 zébèi de reproachfully reproachfully とんでもない とんでもない
101     réprouver hanshō suru 反証 する 重现 chóng xiàn reprobate  reprobate 反証する はんしょう する
102     formel ou humoristique fōmaru mataha yūmorasu フォーマル または ユーモラス 正式或幽默 zhèngshì huò yōumò formal or humorous formal or humorous フォーマルまたはユーモラス フォーマル または ユーモラス
103      une personne qui se comporte d'une manière que la société juge immorale. shakai ga fudōtokuda to kangaeru yōna furumai o suru hito . 社会  不道徳だ  考える ような 振る舞い  する  。  以社会认为不道德的方式行事的人。  yǐ shèhuì rènwéi bù dàodé de fāngshì xíngshì de rén.  a person who behaves in a way that society thinks is immoral.  a person who behaves in a way that society thinks is immoral.  社会が不道徳だと考えるような振る舞いをする人。 しゃかい  ふどうとくだ  かんがえる ような ふるまい  する ひと 。
104     Une personne déchue; une personne immorale daraku shita hito , fudōtokuna hito 堕落 した  、 不道徳な  堕落的人;不道德的人 Duòluò de rén; bù dàodé de rén 堕落的人;不道德的人 A fallen person; an immoral person 堕落した人、不道徳な人 だらく した ひと 、 ふどうとくな ひと                  
105     réprouver hanshō suru 反証 する 重现 chóng xiàn reprobate reprobate 反証する はんしょう する
106     Reproduire saigen suru 再現 する 重现 chóng xiàn Reproduce 再現する さいげん する                    
107     reproduire saigen suru 再現 する 复制 fùzhì reproduce reproduce 再現する さいげん する
108     copie utsusu 写す 复制中 fùzhì zhōng 复制 copy 写す うつす                    
109     pour faire une copie d'une image, d'un morceau de texte, etc. gazō ya tekisuto nado no kopī o sakusei suru 画像  テキスト など  コピー  作成 する 复制图片,文字等 fùzhì túpiàn, wénzì děng to make a copy of a picture, piece of text, etc.  to make a copy of a picture, piece of text, etc. 画像やテキストなどのコピーを作成する がぞう  テキスト など  コピー  さくせい する
110     copie utsusu 写す 复制中 fùzhì zhōng copy 写す うつす                    
111     Il est interdit de reproduire ces feuilles de calcul sans l'autorisation de l'éditeur shuppansha no kyoka nashi ni korera no wāku shīto o fukusei suru koto wa ihōdesu 出版社  許可 なし  これら  ワーク シート  複製 する こと  違法です 未经发布者许可复制这些工作表是非法的 wèi jīng fābù zhě xǔkě fùzhì zhèxiē gōngzuò biǎo shì fēifǎ de It is illegal to reproduce these worksheets without permission from the publisher It is illegal to reproduce these worksheets without permission from the publisher 出版社の許可なしにこれらのワークシートを複製することは違法です しゅっぱんしゃ  きょか なし  れら  ワーク シート  ふくせい する こと  いほうです
112     Il est interdit de reproduire ces exercices sans l'autorisation de l'éditeur shuppansha no kyoka nashi ni korera no enshū o fukusei suru koto wa ihōdesu 出版社  許可 なし  これら  演習  複製 する こと  違法です 未经出版者许可翻印这些习题是违杂的 wèi jīng chūbǎn zhě xǔkě fānyìn zhèxiē xítí shì wéi zá de 未经出版者许可翻印这些习题是违杂的 It is illegal to reproduce these exercises without the permission of the publisher 出版社の許可なしにこれらの演習を複製することは違法です しゅっぱんしゃ  きょか なし  これら  えんしゅう  ふくせい する こと  いほうです              
113     Le photocopieur reproduit très bien les couleurs fukushaki wa iro o hijō ni yoku saigen shimasu 複写機    非常  よく 再現 します 复印机可以很好地再现色彩 fùyìnjī kěyǐ hěn hǎo de zàixiàn sècǎi The photocopier reproduces colours very well The photocopier reproduces colours very well 複写機は色を非常によく再現します ふくしゃき  いろ  ひじょう  よく さいげん します
114     L'effet de reproduction des couleurs de ce photocopieur est très bon kono kopīki no iro saigen kōka wa hijō ni yoidesu この コピー機   再現 効果  非常  良いです 这台复印机复制的色彩效果很好 zhè tái fùyìnjī fùzhì de sècǎi xiàoguǒ hěn hǎo 这台复印机复制的色彩效果很好 The color reproduction effect of this photocopier is very good このコピー機の色再現効果は非常に良いです この こぴいき  いろ さいげん こうか  ひじょう  よいです                
115     produire qc à nouveau; faire qc se reproduire de la même manière sth o futatabi seisei suru ; onaji hōhō de sth o futatabi hassei saseru sth  再び 生成 する ; 同じ 方法  sth  再び 発生 させる 重新产生某物以同样的方式使某事再次发生 chóngxīn chǎnshēng mǒu wù yǐ tóngyàng de fāngshì shǐ mǒu shì zàicì fāshēng to produce sth again; to make sth happen again in the same way to produce sth again; to make sth happen again in the same way sthを再び生成する;同じ方法でsthを再び発生させる sth  ふたたび せいせい する ; おなじ ほうほう  sth  ふたたび はっせい させる
116     Reproduire; remanufacturer; faire bouger de nouveau; reproduire saigen , saigen , saigen , saigen 再現 、 再現 、 再現 、 再現 再生产;再制造;使再次发生;再现 zàishēngchǎn; zài zhìzào; shǐ zàicì fāshēng; zàixiàn 再生产;再制造;使再次发生;再现 Reproduce; remanufacture; make happen again; reproduce 再現、再現、再現、再現 さいげん 、 さいげん 、 さいげん 、 さいげん                
117     l'atmosphère du roman est reproduite avec succès dans le film. shōsetsu no funiki ga eiga de umaku saigen sareteimasu . 小説  雰囲気  映画  うまく 再現 されています 。 电影中成功地再现了小说的气氛。 diànyǐng zhōng chénggōng de zàixiànle xiǎoshuō de qìfēn. the atmosphere of the novel is successfully reproduced in the movie. the atmosphere of the novel is successfully reproduced in the movie. 小説の雰囲気が映画でうまく再現されています。 しょうせつ  ふにき  えいが  うまく さいげん されています 。
118     L'atmosphère du roman est reproduite avec succès dans le film shōsetsu no funiki ga eiga de umaku saigen sareteiru 小説  雰囲気  映画  うまく 再現 されている 小说的简洁在电影中得到了成功的再现 Xiǎoshuō de jiǎnjié zài diànyǐng zhōng dédàole chénggōng de zàixiàn 小说的氛围在电影中得到了成功的再现 The atmosphere of the novel is successfully reproduced in the movie 小説の雰囲気が映画でうまく再現されている しょうせつ  ふにき  えいが  うまく さいげん されている                
119     si des personnes, des plantes, des animaux, etc. se reproduisent ou se reproduisent, ils produisent des jeunes hito , shokubutsu , dōbutsu nado ga jibun jishin o fukusei mataha fukusei suruto , wakai  、 植物 、 動物 など  自分 自身  複製 または 複製 すると 、 若い 如果人,植物,动物等繁殖或繁殖自己,它们就会产生年轻 rúguǒ rén, zhíwù, dòngwù děng fánzhí huò fánzhí zìjǐ, tāmen jiù huì chǎnshēng niánqīng if people, plants, animals, etc. reproduce or reproduce themselves, they produce young if people, plants, animals, etc. reproduce or reproduce themselves, they produce young 人、植物、動物などが自分自身を複製または複製すると、若い ひと 、 しょくぶつ 、 どうぶつ など  じぶん じしん  ふくせい または ふくせい すると 、 わかい
120      la reproduction saisei 再生  繁殖新生  fánzhí xīnshēng  繁殖; 生育  Reproduction  再生 さいせい                    
121     La plupart des reptiles se reproduisent en pondant des œufs sur terre hotondo no hachūrui wa tochi ni tamago o umu koto niyotte hanshoku shimasu ほとんど  爬虫類  土地    産む こと によって 繁殖 します 大多数爬行动物通过在土地上产卵繁殖 dà duōshù páxíng dòngwù tōngguò zài tǔdì shàng chǎn luǎn fánzhí Most reptiles  reproduce by  laying eggs on land Most reptiles reproduce by laying eggs on land ほとんどの爬虫類は土地に卵を産むことによって繁殖します ほとんど  はちゅうるい  とち  たまご  うむ こと によって はんしょく します
122     La plupart des reptiles se reproduisent en pondant des œufs sur terre hotondo no hachūrui wa tochi ni tamago o umu koto niyotte hanshoku shimasu ほとんど  爬虫類  土地    産む こと によって 繁殖 します 大多数爬行动物通过在陆地产卵进行进行繁殖 dà duōshù páxíng dòngwù tōngguò zài lùdì chǎn luǎn jìnxíng jìnxíng fánzhí 大多数爬行动物通过在陆地产卵进行繁殖 Most reptiles reproduce by laying eggs on land ほとんどの爬虫類は土地に卵を産むことによって繁殖します ほとんど  はちゅうるい  とち  たまご  うむ こと によって はんしょく します                
123     cellules se reproduisant jibun jishin o fukusei suru saibō 自分 自身  複製 する 細胞 细胞自我繁殖 xìbāo zìwǒ fánzhí cells reproducing themselves  cells reproducing themselves 自分自身を複製する細胞 じぶん じしん  ふくせい する さいぼう
124     (en faire de nouveaux) ( atarashī mono o tsukuru ) ( 新しい もの  作る ) (制作新的) (zhìzuò xīn de) ( making new ones) (making new ones) (新しいものを作る) ( あたらしい もの  つくる )
125     Cellules auto-reproductibles jiko fukusei saibō 自己 複製 細胞 自我繁殖的细胞 zìwǒ fánzhí de xìbāo 自我繁殖的细胞 Self-reproducing cells 自己複製細胞 じこ ふくせい さいぼう                    
126      reproductible saigen kanō 再現 可能  可复制的  kě fùzhì de  reproducible   reproducible  再現可能 さいげん かのう
127     la reproduction saisei 再生 再生产 zàishēngchǎn reproduction  reproduction 再生 さいせい
128     l'acte ou le processus de production de bébés, de jeunes animaux ou de plantes nyūji , wakai dōbutsu mataha shokubutsu o seisan suru kōi mataha purosesu 乳児 、 若い 動物 または 植物  生産 する 行為 または プロセス 产生婴儿,年幼动物或植物的行为或过程 chǎnshēngyīng'ér, nián yòu dòngwù huò zhíwù de xíngwéi huò guòchéng the act or process of producing babies, young animals or plants  the act or process of producing babies, young animals or plants 乳児、若い動物または植物を生産する行為またはプロセス にゅうじ 、 わかい どうぶつ または しょくぶつ  せいさん する こうい または プロセス
129     la reproduction saisei 再生 生殖;繁殖 shēngzhí; fánzhí 生殖;繁殖 Reproduction 再生 さいせい                    
130     reproduction sexuée yūsei seishoku 有性 生殖 有性生殖 yǒu xìng shēngzhí sexual  reproduction  sexual reproduction 有性生殖 ゆうせい せいしょく
131     Reproduction sexuée yūsei seishoku 有性 生殖 有性生殖 yǒu xìng shēngzhí 有性生殖 Sexual reproduction 有性生殖 ゆうせい せいしょく                    
132      l'acte ou le processus de production de copies d'un document, d'un livre, d'une image, etc. bunsho , hon , shashin nado no kopī o sakusei suru kōi mataha purosesu 文書 、  、 写真 など  コピー  作成 する 行為 または プロセス  产生文件,书籍,图片等副本的行为或过程  chǎnshēng wénjiàn, shūjí, túpiàn děng fùběn de xíngwéi huò guòchéng  the act or process of producing copies of a document, book, picture, etc  the act or process of producing copies of a document, book, picture, etc  文書、本、写真などのコピーを作成する行為またはプロセス ぶんしょ 、 ほん 、 しゃしん など  コピー  さくせい する こうい または プロセス
133     Copie kopī suru コピー する 复制;再版 fùzhì; zài bǎn 复制;再版 Copy コピーする コピー する                    
134     utilisez un stylo noir sur du papier blanc pour assurer une bonne reproduction. saigensei o takameru ni wa , shiroi kami ni kuroi pen o shiyō shimasu . 再現性  高める   、 白い   黒い ペン  使用 します 。 在白纸上使用黑色的笔以确保良好的复制。 zài bái zhǐ shàng shǐyòng hēisè de bǐ yǐ quèbǎo liánghǎo de fùzhì. use a black pen on white paper to ensure good reproduction. use a black pen on white paper to ensure good reproduction. 再現性を高めるには、白い紙に黒いペンを使用します。 さいげんせい  たかめる   、 しろい かみ  くろい ペン  しよう します 。
135     Utilisez du papier blanc et un stylo noir pour vous assurer que la copie est claire shiroi kami to kuroi pen o shiyō shite , kopī ga hakkiri shiteiru koto o kakunin shimasu 白い   黒い ペン  使用 して 、 コピー  はっきり している こと  確認 します 用白纸黑笔,。以确保复印清晰 Yòng bái zhǐ hēi bǐ,. Yǐ quèbǎo fùyìn qīngxī 用白纸黑笔,.以确保复印清晰 Use white paper and black pen to make sure the copy is clear 白い紙と黒いペンを使用して、コピーがはっきりしていることを確認します しろい かみ  くろい ペン  しよう して 、 コピー  はっきり している こと  かくにん します            
136     le processus d'enregistrement des sons sur des disques, des vidéos, etc. rekōdo , bideo nado ni saundo o rokuon suru purosesu レコード 、 ビデオ など  サウンド  録音 する プロセス 将声音录制到唱片,录像带等的过程 jiāng shēngyīn lùzhì dào chàngpiàn, lùxiàngdài děng de guòchéng the process of recording sounds onto recordsvideos, etc. the process of recording sounds onto records, videos, etc. レコード、ビデオなどにサウンドを録音するプロセス レコード 、 ビデオ など  サウンド  ろくおん する プロセス
137     (Son) copie, enregistrement ( oto ) kopī , rokuon (  ) コピー 、 録音 (声音的)复制,录制 (shēngyīn de) fùzhì, lùzhì (声音的)复制,录制 (Sound) copy, record (音)コピー、録音 ( おと ) コピー 、 ろくおん                    
138      l'enregistrement numérique donne une excellente reproduction sonore. dejitaru rokuon wa , sugureta saundo saisei o teikyō shimasu . デジタル 録音  、 優れた サウンド 再生  提供 します 。  数字录音可提供出色的声音再现。  shùzì lùyīn kě tígōng chūsè de shēngyīn zàixiàn.  digital recording gives excellent sound reproduction.    digital recording gives excellent sound reproduction.  デジタル録音は、優れたサウンド再生を提供します。 デジタル ろくおん  、 すぐれた ウンド さいせい  ていきょう します 。
139     L'effet sonore de l'enregistrement numérique est excellent dejitaru rokuon no onkyō kōka wa sugureteimasu デジタル 録音  音響 効果  優れています 数码录音的声音效果极佳 Shùmǎ lùyīn de shēngyīn xiàoguǒ jí jiā 数码录音的声音效果极佳 The sound effect of digital recording is excellent デジタル録音の音響効果は優れています デジタル ろくおん  おんきょう こうか  すぐれています                
140     L'enregistrement numérique peut fournir une excellente reproduction sonore. dejitaru rokuon wa sugureta saundo saisei o teikyō dekimasu . デジタル 録音  優れた サウンド 再生  提供 できます 。 数字录音可提供出色的声音再现。 shùzì lùyīn kě tígōng chūsè de shēng yīn zàixiàn. 数字录音可提供出色的声音再现。 Digital recording can provide excellent sound reproduction. デジタル録音は優れたサウンド再生を提供できます。 デジタル ろくおん  すぐれた サウンド さいせい  ていきょう できます 。                
141     une chose qui a été reproduite, en particulier une copie d'une œuvre d'art fukusei sareta mono , tokuni geijutsu sakuhin no kopī 複製 された もの 、 特に 芸術 作品  コピー 复制品,特别是艺术品的复制品 Fùzhì pǐn, tèbié shì yìshù pǐn de fùzhì pǐn a thing that has been reproduced, especially a copy of a work of art  a thing that has been reproduced, especially a copy of a work of art 複製されたもの、特に芸術作品のコピー ふくせい された もの 、 とくに げいじゅつ さくひん  コピー
142     (Surtout d'une œuvre d'art) reproduction ( tokuni geijutsu sakuhin ) fukusei ( 特に 芸術 作品 ) 複製 (尤指艺术品的)复制品 (yóu zhǐ yìshù pǐn de) fùzhì pǐn (尤指艺术品的)复制品 A reproduction (especially of a work of art) (特に芸術作品)複製 ( とくに げいじゅつ さくひん ) ふくせい                  
143     un catalogue avec des reproductions en couleurs des peintures à vendre hanbai chū no kaiga no iro no fukusei o fukumu katarogu 販売   絵画    複製  含む カタログ 带有待售绘画色彩复制品的目录 Dài yǒudài shòu huìhuà sècǎi fùzhì pǐn de mùlù a catalogue with colour reproductions of  the paintings for sale a catalogue with colour reproductions of the paintings for sale 販売中の絵画の色の複製を含むカタログ はんばい ちゅう  かいが  いろ  ふくせい  ふくむ カタログ
144     Catalogue de dessins en couleur de ces peintures korera no kaiga no karā zumen no katarogu これら  絵画  カラー 図面  カタログ 这类画作的彩色图样商品目录 zhè lèi huàzuò de cǎisè túyàng shāngpǐn mùlù 该等画作的彩色图样商品目录  Catalogue of color drawings of these paintings これらの絵画のカラー図面のカタログ これら  かいが  カラー ずめん  カタログ                
145     meubles de reproduction saisei kagu 再生 家具 复制家具 fùzhì jiājù reproduction furniture reproduction furniture 再生家具 さいせい かぐ
146      (meubles fabriqués comme une copie d'un style antérieur) ( izen no sutairu no kopī toshite sakusei sareta kagu ) ( 以前  スタイル  コピー として 作成 された 家具 )  (家具是早期风格的复制品)  (jiājù shì zǎoqí fēnggé de fùzhì pǐn)  ( furniture made as a copy of an earlier style)  (furniture made as a copy of an earlier style)  (以前のスタイルのコピーとして作成された家具) ( いぜん  スタイル  コピー とし さくせい された かぐ )
147     Imitation de vieux meubles mozō no furui kagu 模造  古い 家具 仿制的旧式家具 fǎngzhì de jiùshì jiājù 仿制的旧式家具 Imitation old furniture 模造の古い家具 もぞう  ふるい かぐ                    
148      reproducteur seishoku no 生殖 の  生殖的  shēngzhí de  reproductive   reproductive  生殖の せいしょく 
149      liés à la reproduction de bébés, de jeunes animaux ou de plantes akachan , wakai dōbutsu ya shokubutsu no hanshoku ni kanren shiteimasu 赤ちゃん 、 若い 動物  植物  繁殖  関連 しています  与繁殖婴儿,年幼动物或植物有关  yǔ fánzhí yīng'ér, nián yòu dòngwù huò zhíwù yǒuguān  connected with reproducing babies, young animals or plants   connected with reproducing babies, young animals or plants  赤ちゃん、若い動物や植物の繁殖に関連しています あかちゃん 、 わかい どうぶつ  ょくぶつ  はんしょく  かんれん しています
150     Reproducteur seishoku 生殖 生殖的;繁殖的 shēngzhí de; fánzhí de 生殖的;繁殖的 Reproductive 生殖 せいしょく                    
151     organes reproducteurs seishoku kikan 生殖 器官 生殖器官 shēngzhí qìguān reproductive organs  reproductive organs 生殖器官 せいしょく きかん
152     Organes reproducteurs seishoku kikan 生殖 器官 生殖器官 shēngzhí qìguān 生殖器官 Reproductive organs 生殖器官 せいしょく きかん                    
153     reprographie fukusha 複写 复制技术 fùzhì jìshù reprographics  reprographics 複写 ふくしゃ
154     aussi informel mata hikōshiki また 非公式 也非正式 yě fēi zhèngshì also informal  also informal また非公式 また ひこうしき
155     repro saigen 再現 复制 fùzhì repro repro 再現 さいげん
156      la science et la pratique de la copie de documents et d'images pour publication, etc. shuppan nado no tame ni bunsho ya shashin o kopī suru kagaku to jissen 出版 など  ため  文書  写真  コピー する 科学  実践  复制文档和图片以供发布等的科学和实践。  fùzhì wéndàng hé túpiàn yǐ gōng fābù děng de kēxué hé shíjiàn.  the science and practice of copying documents and pictures for publishing, etc.   the science and practice of copying documents and pictures for publishing, etc.  出版などのために文書や写真をコピーする科学と実践 しゅっぱん など  ため  ぶんしょ  しゃしん  コピー する かがく  じっせん
157     Photocopie kopī コピー 复印术;复制术 Fùyìn shù; fùzhì shù 复印术;复制术 Photocopying コピー コピー                    
158     réprimande hanshō 反証 责备 zébèi reproof reproof 反証 はんしょう
159     formel fōmaru フォーマル 正式 zhèngshì formal formal フォーマル フォーマル
160      blâme ou désapprobation hinan mataha fushōnin 非難 または 不承認  责备或不赞成  zébèi huò bù zànchéng  blame or disapproval   blame or disapproval  非難または不承認 ひなん または ふしょうにん
161     Réprimander shisseki 叱責 责备;谴责;非难 zébèi; qiǎnzé; fēinàn 责备;谴责;非难 Rebuke 叱責 しっせき                    
162     ses paroles étaient un mélange de pitié et de reproche kare no kotoba wa dōjō to hansei no kongōdeshita   言葉  同情  反省  混合でした 他的话充满了怜悯和责备 tā dehuà chōngmǎnle liánmǐn hé zébèi his words were a mixture of  pity and reproof his words were a mixture of pity and reproof 彼の言葉は同情と反省の混合でした かれ  ことば  どうじょう  はんせい  こんごうでした
163     Il y a de la sympathie et du blâme dans ses paroles kare no kotoba ni wa dōjō to hinan ga arimasu   言葉   同情  非難  あります 他的话里既有同情也有责备 tā dehuà li jì yǒu tóngqíng yěyǒu zébèi 他的话里既有同情也有责备 There is sympathy and blame in his words 彼の言葉には同情と非難があります かれ  ことば   どうじょう  ひなん  あります                
164     une remarque qui exprime le blâme ou la désapprobation hinan mataha fushōnin o arawasu hatsugen 非難 または 不承認  表す 発言 表达责备或不赞成的言论 biǎodá zébèi huò bù zànchéng de yánlùn a remark that expresses blame or disapproval a remark that expresses blame or disapproval 非難または不承認を表す発言 ひなん または ふしょうにん  あらわす はつげん
165      Mots accusateurs; mots accusateurs hinan no kotoba ; hinan no kotoba 非難  言葉 ; 非難  言葉  责备的话语;非难的言辞  zébèi de huàyǔ; fēinàn de yáncí  责备的话语;非难的言辞   Accusatory words; accusatory words  非難の言葉;非難の言葉 ひなん  ことば ; ひなん  ことば                    
166     synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym シノニム シノニム
167     réprimander shisseki 叱責 训斥 xùnchì rebuke rebuke 叱責 しっせき
168     Elle a reçu une légère réprimande de la part du professeur. kanojo wa sensei kara odayakana hinan o uketa . 彼女  先生 から 穏やかな 非難  受けた 。 她受到老师的轻率责备。 tā shòudào lǎoshī de qīngshuài zébèi. She received a mild reproof from the teacher. She received a mild reproof from the teacher. 彼女は先生から穏やかな非難を受けた。 かのじょ  せんせい から おだやか ひなん  うけた 。
169     Elle a reçu une douce réprimande de la part du professeur kanojo wa sensei kara odayakana hinan o ukemashita 彼女  先生 から 穏やかな 非難  受けました 她受到了老师温和的责备 Tā shòudàole lǎoshī wēnhé de zébèi 她受到了老师温和的责备 She received a gentle rebuke from the teacher 彼女は先生から穏やかな非難を受けました かのじょ  せんせい から おだやかな ひなん  うけました                
170     réprouver shikaru 叱る 责备 zébèi reprove  reprove 叱る しかる
171      ~ sb (pour qc / pour faire qc) 〜 sb ( sth no bāi / sth no bāi ) 〜 sb ( sth  場合 / sth  場合 )  〜sb(为某事物/为某事物做某事)  〜sb(wèi mǒu shìwù/wèi mǒu shìwù zuò mǒu shì)  sb (for sth/for doing sth)   ~sb (for sth/for doing sth)  〜sb(sthの場合/ sthの場合) 〜 sb ( sth  ばあい / sth  ばあい 
172     formel fōmaru フォーマル 正式 zhèngshì formal formal フォーマル フォーマル
173      dire à qn que vous n'approuvez pas qc ce qu'ils ont fait anata ga karera ga shita sth o anata ga shōnin shinai koto o sb ni tsutaeru tame あなた  彼ら  した sth  あなた  承認 しない こと  sb  伝える ため  告诉某人您不同意他们的所作所为  gàosù mǒu rén nín bù tóngyì tāmen de suǒzuò suǒ wéi  to tell sb that you do not approve of sth that they have done  to tell sb that you do not approve of sth that they have done  あなたが彼らがしたsthをあなたが承認しないことをsbに伝えるため あなた  かれら  した sth  あな  しょうにん しない こと  sb  つたえる ため
174      Accuser; blâmer; critiquer hinan , hinan , hihan 非難 、 非難 、 批判  指责;责备;非难  zhǐzé; zébèi; fēinàn  指责;责备;非难  Accuse; blame; criticize  非難、非難、批判 ひなん 、 ひなん 、 ひはん                    
175     synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym  synonym シノニム シノニム
176     réprimander shisseki 叱責 训斥 xùnchì rebuke rebuke 叱責 しっせき
177     il l'a réprimandée / ou s'est précipitée kare wa kanojo o hinan shita / mataha isoide satta   彼女  非難 した / または 急いで 去った 他责备她/或匆匆离开 tā zébèi tā/huò cōngcōng líkāi he reproved her/or rushing away he reproved her/or rushing away 彼は彼女を非難した/または急いで去った かれ  かのじょ  ひなん した / または いそいで さった
178     Il lui a reproché de partir précipitamment kare wa isoide satta koto de kanojo o hinan shimashita   急いで 去った こと  彼女  非難 しました 他责备她不该匆匆离去 tā zébèi tā bù gāi cōngcōng lí qù 他责备她不该匆匆离去 He blamed her for leaving in a hurry 彼は急いで去ったことで彼女を非難しました かれ  いそいで さった こと  かのじょ  ひなん しました                
179     réprobateur shisseki 叱責 责备 zébèi reproving reproving 叱責 しっせき
180      un regard réprobateur shissekimesen 叱責目線  责备一瞥  zébèi yīpiē  a reproving glance  a reproving glance  叱責目線 しっせきめせん
181      Regard reproché hazukashī kaotsuki 恥ずかしい 顔つき  责备的目光  zébèi de mùguāng  责备的目光   Reproachful look  恥ずかしい顔つき はずかしい かおつき                    
182     reprocher shisseki suru 叱責 する 责备 zébèi reprovingly reprovingly 叱責する しっせき する
183     reptile hachūrui 爬虫類 爬虫 páchóng reptile  reptile 爬虫類 はちゅうるい
184      tout animal qui a le sang froid et la peau couverte d'écailles et qui pond des œufs. les serpents, les crocodiles et les tortues sont tous des reptiles reiketsu to hifu ga uroko de ōware , tamago o umu dōbutsu hebi , wani , kame wa subete hachūruidesu 冷血  皮膚    覆われ 、   産む 動物 ヘビ 、 ワニ 、 カメ  すべて 爬虫類です  血液冷且皮肤被鳞片覆盖并产卵的任何动物。蛇,鳄鱼和乌龟都是爬行动物  xiěyè lěng qiě pífū bèi línpiàn fùgài bìng chǎn luǎn de rènhé dòngwù. Shé, èyú hé wūguī dōu shì páxíng dòngwù  any animal that has cold blood and skin covered in scales, and that lays eggs. snakes,crocodiles and tortoises are all reptiles  any animal that has cold blood and skin covered in scales, and that lays eggs. snakes,crocodiles and tortoises are all reptiles  冷血と皮膚が鱗で覆われ、卵を産む動物ヘビ、ワニ、カメはすべて爬虫類です れいけつ  ひふ  うろこ  おうわ 、 たまご  うむ どうぶつ ヘビ 、 ワニ 、 カメ  すべて はちゅうるいです
185     Reptile hachūrui 爬虫類 爬行动物 páxíng dòngwù 爬行动物 Reptile 爬虫類 はちゅうるい                    
186     page d'image R029 gazō pēji R 029 画像 ページ R 029 图片页R029 túpiàn yè R029 picture page  R029 picture page R029 画像ページR029 がぞう ページ r 029
187      comparer les amphibiens ryōseirui o hikaku suru 両生類  比較 する  比较两栖动物  bǐjiào liǎngqī dòngwù  compare amphibian  compare amphibian  両生類を比較する りょうせいるい  ひかく する
188     reptilien hachūrui 爬虫類 爬虫类 páchóng lèi reptilian reptilian 爬虫類 はちゅうるい
189     nos ancêtres reptiliens watashitachi no hachūrui no sosen 私たち  爬虫類  祖先 我们的爬虫类祖先 wǒmen de páchóng lèi zǔxiān our reptilian ancestors  our reptilian ancestors 私たちの爬虫類の祖先 わたしたち  はちゅうるい  そせ
190     Nos ancêtres reptiles watashitachi no hachūrui no sosen 私たち  爬虫類  祖先 我们的爬行动物祖先 wǒmen de páxíng dòngwù zǔxiān 我们的爬行动物 Our reptile ancestors 私たちの爬虫類の祖先 わたしたち  はちゅうるい  そせん                  
191     Nos ancêtres reptiliens watashitachi no hachūrui no sosen 私たち  爬虫類  祖先 我们的爬虫类祖先 wǒmen de páchóng lèi zǔxiān 我们的爬虫类祖先 Our reptilian ancestors 私たちの爬虫類の祖先 わたしたち  はちゅうるい  そせん                  
192     de bonne heure hayai 早い zǎo early 早い はやい                    
193     privé minkan 民間 private 民間 みんかん                    
194     Chose mono もの Things もの もの                    
195     figuratif hiyu tekina 比喩 的な 比喻的 bǐyù de figurative figurative 比喩的な ひゆ てきな
196     Il se lécha les lèvres d'une manière désagréablement reptilienne. kare wa iyana hachūrui no  ni kuchibiru o nameta .   嫌な 爬虫類  よう    なめた 。 他以一种令人讨厌的爬行动物的方式舔了舔嘴唇。 tā yǐ yī zhǒng lìng rén tǎoyàn de páxíng dòngwù de fāngshì tiǎnle tiǎn zuǐchún. He licked his lips in an unpleasantly reptilian way. He licked his lips in an unpleasantly reptilian way. 彼は嫌な爬虫類のように唇をなめた。 かれ  いやな はちゅうるい  よう  くちびる  なめた 。
197     Il ajoute ses lèvres dégoûtant | kare wa kuchibiru o unzari sasemasu |     うんざり させます | 他令人厌恶地添着嘴唇| Tā lìng rén yànwù de tiānzhe zuǐchún | 他令人厌恶地添着嘴唇| He adds his lips disgustingly| 彼は唇をうんざりさせます| かれ  くちびる  うんざり させます |                  
198     république kyōwakoku 共和国 共和国 gònghéguó republic  republic 共和国 きょうわこく
199      un pays qui est gouverné par un président et des politiciens élus par le peuple et où il n'y a ni roi ni reine daitōryō niyotte tōchi sare , kokumin niyotte erabareta seijikadeari , ō ya joō no inai kuni 大統領 によって 統治 され 、 国民 によって 選ばれた 政治家であり 、   女王  いない   由总统和人民选举产生的政客统治的国家,没有国王或王后  yóu zǒngtǒng hé rénmín xuǎnjǔ chǎnshēng de zhèngkè tǒngzhì de guójiā, méiyǒu guówáng huò wánghòu  a country that is governed by a president and politicians elected by the people and where there is no king or queen   a country that is governed by a president and politicians elected by the people and where there is no king or queen  大統領によって統治され、国民によって選ばれた政治家であり、王や女王のいない国 だいとうりょう によって とうち され 、 こくみん によって えらばれた せいじかであり 、 おう  じょおう  いない くに
200     République; soldat et gouvernement kyōwakoku , heishi , seifu 共和国 、 兵士 、 政府 共和国;兵和政体 gònghéguó; bīng hé zhèngtǐ 共和国;兵和政体 Republic; Soldiers and Government 共和国、兵士、政府 きょうわこく 、 へいし 、 せいふ                    
201     républiques indépendantes dokuritsu kyōwakoku 独立 共和国 独立共和国 dúlì gònghéguó independent republics independent republics 独立共和国 どくりつ きょうわこく
202      République nouvellement indépendante atarashiku dokuritsu shita kyōwakoku 新しく 独立 した 共和国  新独立的共和国  xīn dúlì de gònghéguó  新独立的共和国  Newly independent republic  新しく独立した共和国 あたらしく どくりつ した きょうわこく                  
203     la République d'Irlande airurando kyōwakoku アイルランド 共和国 爱尔兰共和国 ài'ěrlán gònghéguó the Republic of ireland  the Republic of ireland アイルランド共和国 アイルランド きょうわこく
204     République d'Irlande airurando kyōwakoku アイルランド 共和国 爱尔兰共和国 ài'ěrlán gònghéguó 爱尔兰共和国 Republic of Ireland アイルランド共和国 アイルランド きょうわこく                    
205     comparer hikaku suru 比較 する 比较 bǐjiào compare compare 比較する ひかく する
206     la monarchie kunshusei 君主制 君主制 jūnzhǔ zhì monarchy monarchy 君主制 くんしゅせい
207     républicain kyōwatōin 共和党員 共和党人 gònghédǎng rén republican republican 共和党員 きょうわとういん
208     une personne qui soutient une forme de gouvernement avec un président et des politiciens élus par le peuple sans roi ni reine daitōryō ya seijika ga kokuō ya ōhi o motanai hitobito niyotte senshutsu sare , aru keitai no seifu o shien suru hito 大統領  政治家  国王  王妃  持たない 人々 によって 選出 され 、 ある 形態  政府  支援 する  一个支持政府形式的人,总统和政客由没有国王或王后的人民选举产生 yīgè zhīchí zhèngfǔ xíngshì de rén, zǒngtǒng hé zhèngkè yóu méiyǒu guówáng huò wánghòu de rénmín xuǎnjǔ chǎnshēng a person who supports a form of government with a president and politicians elected by the people with no king or queen a person who supports a form of government with a president and politicians elected by the people with no king or queen 大統領や政治家が国王や王妃を持たない人々によって選出され、ある形態の政府を支援する人 だいとうりょう  せいじか  こくおう  おうひ  もたない ひとびと によって せんしゅつ され 、 ある けいたい  せいふ  しえん する ひと
209     Un partisan d'un gouvernement républicain; un républicain. kyōwatō seifu no shijisha , kyōwatō . 共和党 政府  支持者 、 共和党 。 拥护共和政体的人;共和主义者 yǒnghù gònghé zhèngtǐ de rén; gònghé zhǔyì zhě 拥护共和政体的人;共和主义者  A supporter of a republican government; a republican. 共和党政府の支持者、共和党。 きょうわとう せいふ  しじしゃ 、 きょうわとう 。                
210     comparer hikaku suru 比較 する 比较 bǐjiào compare  compare 比較する ひかく する
211     royaliste ōke 王家 保皇党 bǎohuáng dǎng royalist royalist 王家 おうけ
212     Républicain kyōwatōin 共和党員 共和党人 gònghédǎng rén Republican  Republican 共和党員 きょうわとういん
213     (abréviation R, Rép.) ( ryakugo R , Rep . ) ( 略語 R 、 Rep 。 ) (缩写R,代表) (suōxiě R, dàibiǎo) (abbr. R, Rep.)  (abbr. R, Rep.) (略語R、Rep。) ( りゃくご r 、 れp 。 )
214     membre ou partisan du Parti républicain kyōwatō no menbā mataha shijisha 共和党  メンバー または 支持者 共和党的成员或支持者 gònghédǎng de chéngyuán huò zhīchí zhě a member or supporter of the Republican Party  a member or supporter of the Republican Party 共和党のメンバーまたは支持者 きょうわとう  メンバー または じしゃ
215     Un membre du Parti républicain, un partisan du Parti républicain. kyōwatō no menbādeari , kyōwatō no shijisha . 共和党  メンバーであり 、 共和党  支持者 。 共和党党员;共和党的支持者 gònghédǎng dǎngyuán; gònghédǎng de zhīchí zhě 共和党党员;共和党的支持者 A member of the Republican Party; a supporter of the Republican Party. 共和党のメンバーであり、共和党の支持者。 きょうわとう  めんばあであり 、 きょうわとう  しじしゃ 。                
216     comparer hikaku suru 比較 する 比较 bǐjiào compare  compare 比較する ひかく する
217     démocrate minshutō 民主党 民主党人 mínzhǔdǎng rén democrat democrat 民主党 みんしゅとう
218     Républicain kyōwatōin 共和党員 共和党人 gònghédǎng rén Republican  Republican 共和党員 きょうわとういん
219     une personne d'Irlande du Nord qui estime que l'Irlande du Nord devrait faire partie de la République d'Irlande et non du Royaume-Uni kitāirurando wa igirisu de hanaku airurando kyōwakoku no ichibudearu to shinjiteiru kitāirurando shusshin no hito 北アイルランド  イギリス  はなく アイルランド 共和国  一部である  信じている 北アイルランド 出身   来自北爱尔兰的人,认为北爱尔兰应该是爱尔兰共和国的一部分,而不是英国的一部分 láizì běi ài'ěrlán de rén, rènwéi běi ài'ěrlán yīnggāi shì ài'ěrlán gònghéguó de yībùfèn, ér bùshì yīngguó de yībùfèn a person from Northern Ireland who believes that Northern Ireland should be part of the Republic of Ireland and not part of the United Kingdom  a person from Northern Ireland who believes that Northern Ireland should be part of the Republic of Ireland and not part of the United Kingdom 北アイルランドはイギリスではなくアイルランド共和国の一部であると信じている北アイルランド出身の人 きたあいるらんど  イギリス  なく アイルランド きょうわこく  いちぶである  しんじている きたあいるらんど しゅっしん  ひと
220     Républicain d'Irlande du Nord (pensant que l'Irlande du Nord devrait se séparer de la Grande-Bretagne et retourner en République d'Irlande) kitāirurando kyōwatōin ( kitāirurando wa eikoku o hanare , airurando kyōwakoku ni modorubekida to kangaeru ) 北アイルランド 共和党員 ( 北アイルランド  英国  離れ 、 アイルランド 共和国  戻るべきだ  考える ) 北爱尔兰共和主义者(认为北爱尔兰应脱离英国回归爱尔兰共和国) běi ài'ěrlán gònghé zhǔyì zhě (rènwéi běi ài'ěrlán yīng tuōlí yīngguó huíguī ài'ěrlán gònghéguó) 北爱尔兰共和主义者(认为北爱尔兰应脱离英国回归爱尔兰共和国) Northern Irish Republican (thinking that Northern Ireland should separate from Britain and return to the Republic of Ireland) 北アイルランド共和党員(北アイルランドは英国を離れ、アイルランド共和国に戻るべきだと考える) きたあいるらんど きょうわとういん ( きたあいるらんど  えいこく  はなれ 、 アイルランド きょうわこく  もどるべきだ  かんがえる )
221     comparer hikaku suru 比較 する 比较 bǐjiào compare compare 比較する ひかく する
222     loyaliste roiyarisuto ロイヤリスト 忠诚主义者 zhōngchéng zhǔyì zhě loyalist loyalist ロイヤリスト ろいやりすと
223     connecté avec ou comme une république; soutenir les principes d'une république kyōwakoku ni setsuzoku sareteiru , mataha kyōwakoku no yōdearu ; kyōwakoku no gensoku o shiji suru 共和国  接続 されている 、 または 共和国  ようである ; 共和国  原則  支持 する 与共和国有关或类似的;支持共和国的原则 yǔ gònghéguó yǒuguān huò lèisì de; zhīchí gònghéguó de yuánzé connected with or like a republic; supporting the principles of a republic connected with or like a republic; supporting the principles of a republic 共和国に接続されている、または共和国のようである;共和国の原則を支持する きょうわこく  せつぞく されている 、 または きょうわこく  ようである ; きょうわこく  げんそく  しじ する
224     Républicain; Républicain; Soutenir une république kyōwatō ; kyōwatō ; oya kyōwatō 共和党 ; 共和党 ;  共和党 共和国的;共和政咸的;拥护共和政体的 gònghéguó de; gònghé zhèng xián de; yǒnghù gònghé zhèngtǐ de 共和国的;共和政咸的;拥护共和政体的 Republican; Republican; Supporting a republic 共和党;共和党;親共和党 きょうわとう ; きょうわとう ; おや きょうわとう                
225     Ignorant muchi 無知 mèi Ignorant 無知 むち                    
226     un gouvernement / mouvement républicain kyōwakoku seifu / undō 共和国 政府 / 運動 共和国政府/运动 gònghéguó zhèngfǔ/yùndòng a repubHcan government/movement  a repubHcan government/movement 共和国政府/運動 きょうわこく せいふ / うんどう
227     Gouvernement / Mouvement républicain kyōwatō seifu / undō 共和党 政府 / 運動 共和政体/运动 gònghé zhèngtǐ/yùndòng 共和政体 / 运动 Republican Government / Movement 共和党政府/運動 きょうわとう せいふ / うんどう                    
228      aussi mata また      also   also  また また
229     Républicain kyōwatōin 共和党員 共和党人 gònghédǎng rén Republican Republican 共和党員 きょうわとういん
230     abbr .. R, Rep abbr .. R , Rep abbr .. R 、 Rep 缩写..R,Rep suōxiě..R,Rep abbr.. R,Rep  abbr.. R,Rep abbr .. R、Rep あっbr 。。 r 、 れp
231     lié au Parti républicain kyōwatō to no kankei 共和党   関係 与共和党有关 yǔ gònghédǎng yǒuguān connected with the Republican Party  connected with the Republican Party 共和党との関係 きょうわとう   かんけい
232     Style et fête sutairu to pātī スタイル  パーティー 式和党的 shì hé dǎng de 式和党的 Style and party スタイルとパーティー スタイル  パーティー                    
233      aussi mata また      also   also  また また
234     Républicain kyōwakoku 共和国 共和国 gònghéguó Repub­lican Repub­lican 共和国 きょうわこく
235     connecté avec ou soutenant les républicains en Irlande du Nord kitāirurando no kyōwatō to kankei ga aru , mataha sore o shien shiteiru 北アイルランド  共和党  関係  ある 、 または それ  支援 している 与北爱尔兰的共和党人有联系或支持 yǔ běi ài'ěrlán de gònghédǎng rén yǒu liánxì huò zhīchí connected with or supporting the Republicans in Northern Ireland connected with or supporting the Republicans in Northern Ireland 北アイルランドの共和党と関係がある、またはそれを支援している きたあいるらんど  きょうわとう  かんけい  ある 、 または それ  しえん している
236     Républicain d'Irlande du Nord; Soutenir le Républicain d'Irlande du Nord kitāirurando kyōwatō ; kita airurando kyōwatō o shiji 北アイルランド 共和党 ;  アイルランド 共和党  支持 北爱尔兰共和主义者的;支持北爱尔兰共和主义者的 běi ài'ěrlán gònghé zhǔyì zhě de; zhīchí běi ài'ěrlán gònghé zhǔyì zhě de 北爱尔兰共和主义者的;支持北爱尔兰共和主义者的 Northern Irish Republican; Supporting Northern Irish Republican 北アイルランド共和党;北アイルランド共和党を支持 きたあいるらんど きょうわとう ; きた アイルランド きょうわとう  しじ                
237     républicanisme kyōwa shugi 共和 主義 共和主义 gònghé zhǔyì republicanism republicanism 共和主義 きょうわ しゅぎ
238     aussi mata また also also また また
239      Républicanisme kyōwa shugi 共和 主義  共和主义  gònghé zhǔyì  Republicanism  Republicanism  共和主義 きょうわ しゅぎ
240      un engagement fort pour le républicanisme kyōwa shugi e no tsuyoi komittomento 共和 主義   強い コミットメント  对共和主义的坚定承诺  duì gònghé zhǔyì de jiāndìng chéngnuò  a strong commitment to Republicanism  a strong commitment to Republicanism  共和主義への強いコミットメント きょうわ しゅぎ   つよい コミットメント
241      Forte foi dans le républicanisme kyōwa shugi e no tsuyoi shinrai 共和 主義   強い 信頼  对共和主义的$烈的信念  duì gònghé zhǔyì de $liè de xìnniàn  对共和主义的$烈的信念  Strong faith in republicanism  共和主義への強い信頼 きょうわ しゅぎ   つよい しんらい                  
242     le Parti républicain kyōwatō 共和党 共和党 gònghédǎng the Republican Party the Republican Party 共和党 きょうわとう
243      l'un des deux principaux partis politiques aux États-Unis, généralement considéré comme soutenant les opinions conservatrices et souhaitant limiter le pouvoir du gouvernement central beikoku no tsu no shuyōna seitō no tsude , tsūjō wa hoshu tekina kenkai o shiji shi , chūō seifu no kengen o seigen shitai to kangaeteimasu . 米国  2つ  主要な 政党  1つで 、 通常  保守 的な 見解  支持  、 中央 政府  権限  制限 したい  考えています 。  美国两个主要政党之一,通常被认为是支持保守派观点,并想限制中央政府的权力  měiguó liǎng gè zhǔyào zhèngdǎng zhī yī, tōngcháng bèi rènwéi shì zhīchí bǎoshǒu pài guāndiǎn, bìng xiǎng xiànzhì zhōngyāng zhèngfǔ de quánlì  one of the two main political parties in the US, usually considered to support conservative views, and to want to limit the power of central government   one of the two main political parties in the US, usually considered to support conservative views, and to want to limit the power of central government  米国の2つの主要な政党の1つで、通常は保守的な見解を支持し、中央政府の権限を制限したいと考えています。 べいこく    しゅような せいと  つで 、 つうじょう  ほしゅ てきな けんかい  しじ  、 ちゅうおう せいふ  けんげん  せいげん したい  かんがえています 。
244     (États-Unis) Parti républicain ( amerika ) kyōwatō ( アメリカ ) 共和党  (美国)共和党 (měiguó) gònghédǎng (美国)共和党 (United States) Republican Party (アメリカ)共和党 ( アメリカ ) きょうわとう