|
|
|
A |
M |
I |
A |
C |
|
E |
|
|
D |
FRANCAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS ANGLAIS |
ANGLAIS |
1 |
|
NEXT |
Notre besoin immédiat
est un personnel supplémentaire |
Наше
непосредственное
требование -
дополнительный
персонал |
Nashe
neposredstvennoye trebovaniye - dopolnitel'nyy personal |
我们的迫切需求是额外的人员 |
Wǒmen de pòqiè
xūqiú shì éwài de rényuán |
Our
immediate requirement is extra staff |
Our immediate
requirement is extra staff |
2 |
|
PRECEDENT |
Nous devons d'urgence
augmenter nos effectifs |
Нам
срочно
нужно
увеличить
численность
персонала |
Nam srochno nuzhno
uvelichit' chislennost' personala |
我们迫须增加人手 |
wǒmen pò xū
zēngjiā rénshǒu |
我们亟须增加人手 |
We urgently need to
increase manpower |
3 |
|
pc |
Ces biens sont
excédentaires par rapport aux besoins |
Эти
товары не
соответствуют
требованиям. |
Eti tovary ne
sootvetstvuyut trebovaniyam. |
这些货物超出要求 |
zhèxiē huòwù
chāochū yāoqiú |
These
goods are surplus to requirements |
These goods are
surplus to requirements |
4 |
1 |
5g |
Ces marchandises
dépassent les exigences |
Эти
товары
превышают
требования |
Eti tovary
prevyshayut trebovaniya |
这些货物超过要求 |
zhèxiē huòwù
chāoguò yāoqiú |
这些货物超出要求 |
These goods exceed
the requirements |
5 |
2 |
mobiles |
(plus que ce dont nous avons besoin) |
(больше,
чем нам
нужно) |
(bol'she, chem nam nuzhno) |
(超出我们的需求) |
(chāochū wǒmen de xūqiú) |
( more than we need) |
(more than we need) |
6 |
3 |
ALLEMAND |
Ces produits
dépassent nos besoins |
Эти
товары
превосходят
наши
потребности |
Eti tovary
prevoskhodyat nashi potrebnosti |
这些货物超过了我们的需要 |
zhèxiē huòwù
chāoguòle wǒmen de xūyào |
这些货物超过了我们的需要 |
These goods exceed
our needs |
7 |
4 |
ANGLAIS |
quelque chose que
vous devez avoir pour faire autre chose |
то,
что вы
должны
иметь, чтобы
делать
что-то еще |
to, chto vy dolzhny
imet', chtoby delat' chto-to yeshche |
做其他事情必须具备的东西 |
zuò qítā shìqíng
bìxū jùbèi de dōngxī |
something
that you must have in order to do sth else |
something that you
must have in order to do sth else |
8 |
5 |
ARABE |
Condition nécessaire |
Необходимое
условие |
Neobkhodimoye
usloviye |
必要条件;必要的条件 |
bìyào tiáojiàn; bìyào
de tiáojiàn |
必要条件;
必备的条件 |
Necessary condition |
9 |
6 |
BENGALI |
répondre / satisfaire
/ satisfaire les exigences |
для
удовлетворения
/ выполнения /
удовлетворения
требований |
dlya udovletvoreniya
/ vypolneniya / udovletvoreniya trebovaniy |
满足/满足/满足要求 |
mǎnzú/mǎnzú/mǎnzú
yāoqiú |
to
meet/fulfil/satisfy the requirements |
to
meet/fulfil/satisfy the requirements |
10 |
7 |
CHINOIS |
Rencontrer /
satisfaire les conditions nécessaires |
Соответствуют
необходимым
условиям |
Sootvetstvuyut
neobkhodimym usloviyam |
符合/满足必备的条件 |
fúhé/mǎnzú bì
bèi de tiáojiàn |
符合/满足必备的条件 |
Meet/satisfy the
necessary conditions |
11 |
8 |
ESPAGNOL |
Quelle est la
condition minimale d'entrée pour ce cours? |
Каковы
минимальные
требования
для поступления
на этот курс? |
Kakovy minimal'nyye
trebovaniya dlya postupleniya na etot kurs? |
该课程的最低入学要求是什么? |
gāi kèchéng de
zuìdī rùxué yāoqiú shì shénme? |
What
is the minimum entrance requirement for this course? |
What is the minimum
entrance requirement for this course? |
12 |
9 |
FRANCAIS |
Quelles sont les
conditions d'entrée de base pour ce programme? |
Каковы
основные
требования
для
поступления
на эту
программу? |
Kakovy osnovnyye
trebovaniya dlya postupleniya na etu programmu? |
这个学程的基本入学条件是什么? |
Zhège xué chéng de
jīběn rùxué tiáojiàn shì shénme? |
这个学程的基本入学条件是什么? |
What are the basic
entry requirements for this program? |
13 |
10 |
HINDI |
requis |
реквизит |
rekvizit |
必要条件 |
Bìyào tiáojiàn |
requisite |
requisite |
14 |
11 |
JAPONAIS |
formel |
формальный |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
15 |
12 |
PANJABI |
nécessaire à un usage particulier |
необходимо
для
конкретной
цели |
neobkhodimo dlya konkretnoy tseli |
特定目的所必需 |
tèdìng mùdì suǒ bìxū |
necessary for a particular purpose |
necessary for a particular purpose |
16 |
13 |
POLONAIS |
Nécessaire |
Нужно |
Nuzhno |
必需的;必需的;必不可少必 |
bìxū de;
bìxū de; bì bùkě shǎo bì |
必需的;必备的;必不可少必 |
Necessary |
17 |
14 |
PORTUGAIS |
Elle n'a pas
l'expérience requise pour le poste |
Ей
не хватает
опыта,
необходимого
для работы |
Yey ne khvatayet
opyta, neobkhodimogo dlya raboty |
她缺乏工作所需的经验 |
tā quēfá
gōngzuò suǒ xū de jīngyàn |
She
lacks the requisite experience for the job |
She lacks the
requisite experience for the job |
18 |
15 |
RUSSE |
Elle n'a pas
l'expérience nécessaire pour ce poste |
У
нее нет
необходимого
опыта для
этой работы |
U neye net
neobkhodimogo opyta dlya etoy raboty |
她总体做这份工作所必需的经验 |
tā
zǒngtǐ zuò zhè fèn gōngzuò suǒ bìxū de jīngyàn |
她缺少做这份工作所必需的经验 |
She lacks the
necessary experience for this job |
19 |
16 |
help1 |
~ (Pour / de qc) |
~
(Для / из sth) |
~ (Dlya / iz sth) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
〜(for/of sth) |
~ (For/of sth) |
20 |
17 |
help3 |
(formel) |
(формальный) |
(formal'nyy) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formal) |
(formal) |
21 |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
quelque chose dont vous avez besoin dans un
but particulier |
то, что
вам нужно
для
определенной
цели |
to, chto vam nuzhno dlya opredelennoy tseli |
特定目的需要的东西 |
tèdìng mùdì xūyào de dōngxī |
something that you need for a particular purpose |
something that you need for a particular
purpose |
22 |
19 |
http://akirameru.free.fr |
Choses nécessaires |
Необходимые
вещи |
Neobkhodimyye veshchi |
必需的事物 |
bìxū de shìwù |
必需的事物 |
Necessary things |
23 |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
articles de toilette |
туалетные
принадлежности |
tualetnyye
prinadlezhnosti |
厕所的条件 |
cèsuǒ de
tiáojiàn |
toilet requisites |
toilet requisites |
24 |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
(savon, dentifrice, etc.) |
(мыло,
зубная
паста и др.) |
(mylo, zubnaya pasta i dr.) |
(肥皂,牙膏等) |
(féizào, yágāo děng) |
(soap, toothpaste,etc.) |
(soap, toothpaste,etc.) |
25 |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
Articles de toilette |
Туалетные
принадлежности |
Tualetnyye
prinadlezhnosti |
洗漱用品 |
xǐshù
yòngpǐn |
洗漱用品 |
Toiletries |
26 |
23 |
http://akirameru.free.fr |
Un diplôme universitaire est devenu une
condition préalable à l'entrée dans la plupart des professions |
Высшее
образование
стало
обязательным
условием
для
поступления
в большинство
профессий. |
Vyssheye obrazovaniye stalo obyazatel'nym
usloviyem dlya postupleniya v bol'shinstvo professiy. |
大学学位已成为大多数职业的必备条件 |
dàxué xuéwèi yǐ chéngwéi dà duōshù
zhíyè de bì bèi tiáojiàn |
A university degree has
become a requisite for entry into most professions |
A university degree has become a requisite
for entry into most professions |
27 |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
Un diplôme
universitaire est devenu une condition nécessaire pour trouver un emploi dans
la plupart des industries |
Высшее
образование
стало
необходимым
условием
трудоустройства
в
большинстве
отраслей. |
Vyssheye obrazovaniye
stalo neobkhodimym usloviyem trudoustroystva v bol'shinstve otrasley. |
大学学位已经成为在大多数行业谋职的必要条件 |
dàxué xuéwèi
yǐjīng chéngwéi zài dà duōshù hángyè móuzhí de bìyào tiáojiàn |
大学学位已经成为在大多数行业谋职的必要条件 |
A university degree
has become a necessary condition for finding a job in most industries |
28 |
25 |
lexos |
Un diplôme
universitaire est devenu une condition préalable pour la plupart des
professions |
Высшее
образование
стало
обязательным
условием
для
большинства
профессий. |
Vyssheye obrazovaniye
stalo obyazatel'nym usloviyem dlya bol'shinstva professiy. |
大学学位已成为大多数职业的必备条件 |
dàxué xuéwèi yǐ
chéngwéi dà duōshù zhíyè de bì bèi tiáojiàn |
大学学位已成为大多数职业的必备条件 |
A university degree
has become a prerequisite for most occupations |
29 |
26 |
27500 |
comparer |
сравнить |
sravnit' |
比较 |
bǐjiào |
compare |
compare |
30 |
27 |
abc image |
prérequis |
предпосылка |
predposylka |
先决条件 |
xiānjué tiáojiàn |
prerequisite |
prerequisite |
31 |
28 |
KAKUKOTO |
réquisition |
заявка |
zayavka |
征用 |
zhēngyòng |
requisition |
requisition |
32 |
29 |
arabe |
réquisition |
заявка |
zayavka |
征用 |
zhēngyòng |
征用 |
requisition |
33 |
30 |
JAPONAIS |
une demande écrite
officielle ou une demande de qc. |
официальный,
официальный
письменный
запрос или
требование
на что-либо. |
ofitsial'nyy,
ofitsial'nyy pis'mennyy zapros ili trebovaniye na chto-libo. |
正式的,正式的书面要求或要求。 |
zhèngshì de, zhèngshì
de shūmiàn yāoqiú huò yāoqiú. |
a
formal, official written request or demand for sth. |
a formal, official
written request or demand for sth. |
34 |
31 |
chinois |
Exigence formelle;
expropriation; besoin |
Формальное
требование;
экспроприация;
необходимость |
Formal'noye
trebovaniye; ekspropriatsiya; neobkhodimost' |
正式要求;征用;需要 |
Zhèngshì yāoqiú;
zhēngyòng; xūyào |
正式要求; 征用;需要 |
Formal requirement;
expropriation; need |
35 |
32 |
chinois |
la réquisition de
navires par le gouvernement |
реквизиция
судов
правительством |
rekvizitsiya sudov
pravitel'stvom |
政府对船舶的征用 |
zhèngfǔ duì
chuánbó de zhēngyòng |
the
requisition of ships by the government |
the requisition of
ships by the government |
36 |
33 |
pinyin |
Expropriation
gouvernementale de navires |
Правительственная
экспроприация
судов |
Pravitel'stvennaya
ekspropriatsiya sudov |
政府对船只的征用 |
zhèngfǔ duì
chuánzhī de zhēngyòng |
政府对船只的征用 |
Government
expropriation of ships |
37 |
34 |
wanik |
Réquisition de
navires par le gouvernement |
Правительственная
экспроприация
судов |
Pravitel'stvennaya
ekspropriatsiya sudov |
政府对船舶的征用 |
zhèngfǔ duì
chuánbó de zhēngyòng |
政府对船舶的征用 |
Government's
requisition of ships |
38 |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
un formulaire de
demande / commande |
бланк
заявки /
заказ |
blank zayavki / zakaz |
申请表/订单 |
shēnqǐng
biǎo/dìngdān |
a
requisition form/order |
a requisition
form/order |
39 |
36 |
navire |
Formulaire de demande
/ commande |
Форма
заявки /
заказ |
Forma zayavki / zakaz |
征用单/令 |
zhēngyòng
dān/lìng |
征用单/令 |
Requisition
Form/Order |
40 |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
d'exiger officiellement l'utilisation d'un
bâtiment, d'un véhicule, etc., en particulier pendant une guerre ou une
urgence |
официально
требовать
использования
здания,
транспортного
средства и т.
д., особенно
во время
войны или
чрезвычайной
ситуации |
ofitsial'no trebovat' ispol'zovaniya
zdaniya, transportnogo sredstva i t. d., osobenno vo vremya voyny ili
chrezvychaynoy situatsii |
正式要求使用建筑物,车辆等,尤其是在战争或紧急情况下 |
zhèngshì yāoqiú shǐyòng jiànzhú
wù, chēliàng děng, yóuqí shì zài zhànzhēng huò jǐnjí
qíngkuàng xià |
to officially demand the use of a building,
vehicle, etc., especially during a war or an emergency |
to officially demand the use of a building,
vehicle, etc., especially during a war or an emergency |
41 |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
(Surtout en cas de guerre ou d'urgence)
expropriation |
(Особенно
во время
войны или
чрезвычайной
ситуации)
экспроприация |
(Osobenno vo vremya voyny ili chrezvychaynoy
situatsii) ekspropriatsiya |
(尤指战时或紧急状态时)征用 |
(yóu zhǐ zhàn shí huò jǐnjí
zhuàngtài shí) zhēngyòng |
(尤指战时或紧急状态时)征用 |
(Especially during war or emergency)
expropriation |
42 |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
L'école a été
réquisitionnée comme hôpital militaire |
Школа
реквизирована
под военный
госпиталь. |
Shkola rekvizirovana
pod voyennyy gospital'. |
学校被征用为军医院 |
xuéxiào bèi
zhēngyòng wèi jūn yīyuàn |
The
school was requisitioned as a military
hospital |
The school was
requisitioned as a military hospital |
43 |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
L'école a été
réquisitionnée comme hôpital militaire |
Школа
реквизирована
под военный
госпиталь. |
Shkola rekvizirovana
pod voyennyy gospital'. |
学校被征用作为军用医院 |
xuéxiào bèi
zhēngyòng zuòwéi jūnyòng yīyuàn |
学校被征用作为军用医院 |
The school was
requisitioned as a military hospital |
44 |
41 |
http://benkyo.free.fr |
récompenser |
выписывать |
vypisyvat' |
报答 |
bàodá |
requite |
requite |
45 |
42 |
http://huduu.free.fr |
formel |
формальный |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
46 |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
donner qc comme de l'amour, de la
gentillesse, une faveur, etc. en échange de ce que q vous a donné |
дарить
что-то,
например,
любовь, доброту,
услугу и т. д. в
обмен на то,
что вам дал |
darit' chto-to, naprimer, lyubov', dobrotu,
uslugu i t. d. v obmen na to, chto vam dal |
回报某人给你的东西,例如爱,友善,厚待等 |
huíbào mǒu rén gěi nǐ de
dōngxī, lìrú ài, yǒushàn, hòudài děng |
to give sth such as love, kindness, a favour, etc. in return
for what sb has given you |
to give sth such as love, kindness, a
favour, etc. in return for what sb has given you |
47 |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
Remboursement
(convivialité, bonne volonté, etc.) |
Отплата
(дружелюбие,
доброжелательность
и т. Д.) |
Otplata
(druzhelyubiye, dobrozhelatel'nost' i t. D.) |
奖励,报以(友爱,善意等) |
jiǎnglì, bào
yǐ (yǒu'ài, shànyì děng) |
回报,报以(友爱、善意等) |
Repay (friendliness,
goodwill, etc.) |
48 |
|
|
amour récompensé |
ответная
любовь |
otvetnaya lyubov' |
回报的爱 |
huíbào de ài |
requited
love |
requited love |
49 |
|
|
Un amour récompensé |
Любовь,
которая
вознаграждается |
Lyubov', kotoraya
voznagrazhdayetsya |
得到奖励的爱 |
dédào jiǎnglì de
ài |
得到回报的爱 |
Love that is rewarded |
50 |
|
|
comparer |
сравнить |
sravnit' |
比较 |
bǐjiào |
compare |
compare |
51 |
|
|
non partagé |
безответный |
bezotvetnyy |
不退货 |
bù tuìhuò |
unrequited |
unrequited |
52 |
|
|
dérouter |
изменить
маршрут |
izmenit' marshrut |
重新路由 |
chóngxīn lùyóu |
re-route |
re-route |
53 |
|
|
pour changer l'itinéraire qu'une route, un
véhicule, un appel téléphonique, etc. suit normalement |
для
изменения
маршрута, по
которому
обычно
следует
дорога,
транспортное
средство,
телефонный
звонок и т. д. |
dlya izmeneniya marshruta, po kotoromu
obychno sleduyet doroga, transportnoye sredstvo, telefonnyy zvonok i t. d. |
更改道路,车辆,电话等通常遵循的路线 |
gēnggǎi dàolù, chēliàng,
diànhuà děng tōngcháng zūnxún de lùxiàn |
to change the route that a road, vehicle,
telephone call, etc. normally follows |
to change the route that a road, vehicle,
telephone call, etc. normally follows |
54 |
|
|
Changer le cours de |
Измените
курс |
Izmenite kurs |
改变...的路线 |
gǎibiàn... De
lùxiàn |
改变…的路线 |
Change the course of |
55 |
|
|
rediffusion |
повторить |
povtorit' |
重新运行 |
chóngxīn yùnxíng |
rerun |
rerun |
56 |
|
|
un programme de
télévision qui est rediffusé |
телевизионная
программа,
которую
снова показывают |
televizionnaya
programma, kotoruyu snova pokazyvayut |
再次播放的电视节目 |
zàicì bòfàng de
diànshì jiémù |
a
television programme that is shown again |
a television
programme that is shown again |
57 |
|
|
Rediffusion de
l'émission télévisée |
Ретрансляция
телешоу |
Retranslyatsiya
teleshou |
重播的电视节目 |
chóngbò de diànshì
jiémù |
重播的电视节目 |
TV show rebroadcast |
58 |
|
|
rediffusions
d'anciennes émissions de télévision |
повторы
старых
телешоу |
povtory starykh
teleshou |
重播旧电视节目 |
chóngbò jiù diànshì
jiémù |
reruns
of old TV shows |
reruns of old TV
shows |
59 |
|
|
Rediffusions
d'anciennes émissions de télévision |
Повторы
старых
телешоу |
Povtory starykh
teleshou |
老电视节目的重播 |
lǎo diànshì
jiémù dì chóngbò |
老电视节目的重播 |
Replays of old TV
shows |
60 |
|
|
un événement, comme une course ou une
compétition, qui a lieu à nouveau |
событие,
такое как
гонка или
соревнование,
которое
проводится
снова |
sobytiye, takoye kak gonka ili
sorevnovaniye, kotoroye provoditsya snova |
再次举行的赛事,例如比赛或比赛 |
zàicì jǔxíng de sàishì, lìrú bǐsài
huò bǐsài |
an event, such as a race or competition,
that is held again |
an event, such as a race or competition,
that is held again |
61 |
|
|
Quelque chose à tenir
à nouveau; une course à nouveau; une course à nouveau |
Что-то,
что нужно
провести
снова; снова
гонка; снова
гонка |
Chto-to, chto nuzhno
provesti snova; snova gonka; snova gonka |
重新古董的事;重新赛跑;重新比赛 |
chóngxīn
gǔdǒng de shì; chóngxīn sàipǎo; chóngxīn bǐsài |
重新举行的事;重新赛跑;重新比赛 |
Something to be held
again; a race again; a race again |
62 |
|
|
Nouveau |
новый |
novyy |
新 |
xīn |
新 |
new |
63 |
|
|
un salaire |
зарплата |
zarplata |
薪 |
xīn |
薪 |
salary |
64 |
|
|
quelque chose qui est
fait de la même manière que qc dans le passé |
то,
что
делалось
так же, как
что-то в
прошлом |
to, chto delalos' tak
zhe, kak chto-to v proshlom |
与过去相同的方法 |
yǔ guòqù
xiāngtóng de fāngfǎ |
something
that is done in the same way as sth in the past |
something that is
done in the same way as sth in the past |
65 |
|
|
Répéter |
Повторение |
Povtoreniye |
重演;再现 |
chóngyǎn;
zàixiàn |
重演;再现 |
Repeat |
66 |
|
|
Cela dépend de |
В
зависимости
от |
V zavisimosti ot |
视 |
shì |
视 |
Depending on |
67 |
|
|
Présent |
настоящее
время |
nastoyashcheye vremya |
现 |
xiàn |
现 |
Present |
68 |
|
|
Nous voulions éviter
une reprise du voyage désastreux de l’année dernière |
Мы
хотели
избежать
повторения
прошлогодней
провальной
поездки. |
My khoteli izbezhat'
povtoreniya proshlogodney proval'noy poyezdki. |
我们希望避免重演去年的灾难性旅程 |
wǒmen
xīwàng bìmiǎn chóngyǎn qùnián de zāinàn xìng lǚchéng |
We
wanted to avoid a rerun of last year’s disastrous trip |
We wanted to avoid a
rerun of last year’s disastrous trip |
69 |
|
|
Nous voulons éviter
la répétition des voyages extrêmement insatisfaisants de l'année dernière |
Мы
хотим
избежать
повторения
крайне неудовлетворительного
путешествия
прошлого
года. |
My khotim izbezhat'
povtoreniya krayne neudovletvoritel'nogo puteshestviya proshlogo goda. |
我们想避免去年那种极度不顺的旅行再度出现 |
wǒmen xiǎng
bìmiǎn qùnián nà zhǒng jídù bù shùn de lǚxíng zàidù
chūxiàn |
我们想避免去年那种极度不顺的旅行再度出现 |
We want to avoid the
recurrence of the extremely unsatisfactory travel of last year |
70 |
|
|
Nous voulons éviter
de répéter le parcours catastrophique de l'année dernière |
Мы
хотим
избежать
повторения
катастрофического
путешествия
прошлого
года. |
My khotim izbezhat'
povtoreniya katastroficheskogo puteshestviya proshlogo goda. |
我们希望避免重演去年的灾难性旅程 |
wǒmen
xīwàng bìmiǎn chóngyǎn qùnián de zāinàn xìng lǚchéng |
我们希望避免重演去年的灾难性旅程 |
We want to avoid
repeating the catastrophic journey of last year |
71 |
|
|
Ran |
Ран |
Ran |
苒 |
rǎn |
苒 |
Ran |
72 |
|
|
encore |
очередной
раз |
ocherednoy raz |
再 |
zài |
再 |
again |
73 |
|
|
réexécution |
повторный
запуск |
povtornyy zapusk |
重新运行 |
chóngxīn yùnxíng |
rerunning |
rerunning |
74 |
|
|
reran |
переделывать |
peredelyvat' |
重新运行 |
chóngxīn yùnxíng |
reran |
reran |
75 |
|
|
rediffusion |
повторить |
povtorit' |
重新运行 |
chóngxīn yùnxíng |
rerun |
rerun |
76 |
|
|
pour montrer à nouveau un film / film, une
émission de télévision, etc. |
снова
показать
фильм / фильм,
телепрограмму
и т. д. |
snova pokazat' fil'm / fil'm, teleprogrammu
i t. d. |
再次播放电影/电影,电视节目等 |
zàicì bòfàng diànyǐng/diànyǐng,
diànshì jiémù děng |
to show a film/movie, television programme,
etc. again |
to show a film/movie, television programme,
etc. again |
77 |
|
|
Replay; replay;
replay; replay |
Воспроизведение;
воспроизведение;
воспроизведение;
воспроизведение |
Vosproizvedeniye;
vosproizvedeniye; vosproizvedeniye; vosproizvedeniye |
重演;重播;重组;重映 |
chóngyǎn;
chóngbò; chóngzǔ; chóng yìng |
重演;重播;重放;重映 |
Replay; replay;
replay; replay |
78 |
|
|
refaire qc de la même
manière |
повторить
что-то
подобное |
povtorit' chto-to
podobnoye |
再次做某事 |
zàicì zuò mǒu
shì |
to
do sth again in a similar way |
to do sth again in a
similar way |
79 |
|
|
(De la même manière)
refaire, refaire |
(Таким
же образом)
повторить,
повтори
снова |
(Takim zhe obrazom)
povtorit', povtori snova |
(以相同的方式)重做,再次进行 |
(yǐ
xiāngtóng de fāngshì) chóng zuò, zàicì jìnxíng |
(以相同的方式)重做,再次进行 |
(In the same way)
redo, do it again |
80 |
|
|
pour relancer une
expérience |
повторить
эксперимент |
povtorit' eksperiment |
重新进行实验 |
chóngxīn jìnxíng
shíyàn |
to rerun an experiment |
to rerun an
experiment |
81 |
|
|
Ré-expérimenter |
Повторный
эксперимент |
Povtornyy eksperiment |
重新做实验 |
chóngxīn zuò shíyàn |
重新做实验 |
Re-experiment |
82 |
|
|
recommencer une
course |
снова
запустить
гонку |
snova zapustit' gonku |
再次参加比赛 |
zàicì
cānjiā bǐsài |
to run a race again |
to run a race again |
83 |
|
|
Redémarrer (course, etc.) |
Перезапуск
(гонка и т. Д.) |
Perezapusk (gonka i t. D.) |
重新进行(赛跑等) |
chóngxīn jìnxíng (sàipǎo
děng) |
重新进行(赛跑等) |
Restart (race, etc.) |
84 |
|
|
revente |
перепродажа |
pereprodazha |
转售 |
zhuǎn shòu |
resale |
resale |
85 |
|
|
la vente à une autre
personne de qc que vous avez acheté |
продажа
другому
лицу того,
что вы
купили |
prodazha drugomu
litsu togo, chto vy kupili |
将您购买的某物出售给他人 |
jiāng nín
gòumǎi de mǒu wù chūshòu gěi tārén |
the sale to another person of sth that
you have bought |
the sale to another
person of sth that you have bought |
86 |
|
|
Revendre |
Перепродать |
Pereprodat' |
转卖;转售 |
zhuǎnmài;
zhuǎn shòu |
转卖;转售 |
Resell |
87 |
|
|
la valeur de revente
d'une voiture |
перепродажная
стоимость
автомобиля |
pereprodazhnaya
stoimost' avtomobilya |
汽车的转售价值 |
qìchē de
zhuǎn shòu jiàzhí |
the resale value of a car |
the resale value of a
car |
88 |
|
|
Valeur de revente de
la voiture |
Стоимость
автомобиля
при
перепродаже |
Stoimost' avtomobilya
pri pereprodazhe |
汽车的转出价值 |
qìchē de
zhuǎn chū jiàzhí |
汽车的转售价值 |
Resale value of the
car |
89 |
|
|
Prix de
revente de voiture |
Цена
перепродажи
автомобиля |
Tsena pereprodazhi
avtomobilya |
汽车的转卖价格 |
qìchē de
zhuǎnmài jiàgé |
汽车的转卖价格 |
Car resale price |
90 |
|
|
valeur |
стоимость |
stoimost' |
值 |
zhí |
值 |
value |
91 |
|
|
Vendre |
Продать |
Prodat' |
售 |
shòu |
售 |
Sell |
92 |
|
|
tour |
перемена |
peremena |
转 |
zhuǎn |
转 |
turn |
93 |
|
|
la grille |
сетка |
setka |
格 |
gé |
格 |
grid |
94 |
|
|
reprogrammer |
перенести |
perenesti |
改期 |
gǎiqí |
reschedule |
reschedule |
95 |
|
|
~ sth (for / to sth)
pour changer l'heure à laquelle sth a été arrangé pour se produire, en
particulier pour que cela se produise plus tard |
~ sth (for / to sth),
чтобы
изменить
время, в
которое
должно произойти
sth, особенно,
чтобы это
произошло позже |
~ sth (for / to sth),
chtoby izmenit' vremya, v kotoroye dolzhno proizoyti sth, osobenno, chtoby
eto proizoshlo pozzhe |
〜某事(for
/ to
sth)更改安排某事发生的时间,尤其是使其稍后发生 |
〜mǒu shì
(for/ to sth) gēnggǎi ānpái mǒu shì fāshēng de
shíjiān, yóuqí shì shǐ qí shāo hòu fāshēng |
~
sth (for/to sth) to change the time at which sth has been arranged to happen,
especially so that it takes place later |
~ sth (for/to sth) to
change the time at which sth has been arranged to happen, especially so that
it takes place later |
96 |
|
|
Replanifier; réviser
le calendrier pour; reporter |
Перенести
график;
изменить
расписание;
перенести
график |
Perenesti grafik;
izmenit' raspisaniye; perenesti grafik |
将...改期;修改...的时间表;重新安排 |
jiāng...
Gǎiqí; xiūgǎi... De shíjiān biǎo; chóngxīn
ānpái |
将…改期;修改…的时间表;重新安排 |
Reschedule; revise
the timetable for; reschedule |
97 |
|
|
La réunion a été
reportée à la semaine prochaine, |
Встреча
перенесена
на
следующую
неделю, |
Vstrecha perenesena
na sleduyushchuyu nedelyu, |
会议已安排在下周举行, |
huìyì yǐ
ānpái zàixià zhōu jǔxíng, |
The
meeting has been rescheduled for next week, |
The meeting has been
rescheduled for next week, |
98 |
|
|
La réunion a été
reportée à la semaine prochaine |
Встреча
перенесена
на
следующую
неделю |
Vstrecha perenesena
na sleduyushchuyu nedelyu |
会议改期到下周古董 |
huìyì gǎiqí dào
xià zhōu gǔdǒng |
会议改期到下周举行 |
The meeting was
rescheduled to next week |
99 |
|
|
La réunion est prévue
pour la semaine prochaine, |
Встреча
назначена
на
следующую
неделю, |
Vstrecha naznachena
na sleduyushchuyu nedelyu, |
会议已安排在下周古董, |
huìyì yǐ
ānpái zàixià zhōu gǔdǒng, |
会议已安排在下周举行, |
The meeting has been
scheduled for next week, |
100 |
|
|
pour faire en sorte
que sb rembourse l'argent emprunté à une date ultérieure à celle initialement
convenue |
договориться
о выплате с.б.
денег,
которые они
заняли, в
более
поздний
срок, чем
было первоначально
согласовано |
dogovorit'sya o
vyplate s.b. deneg, kotoryye oni zanyali, v boleye pozdniy srok, chem bylo
pervonachal'no soglasovano |
安排某人偿还他们在比原先约定的日期晚些时候借的钱 |
ānpái mǒu
rén chánghuán tāmen zài bǐ yuánxiān yuēdìng de rìqí
wǎn xiē shíhòu jiè de qián |
to
arrange for sb to pay back money that they have borrowed at a later date than
was originally agreed |
to arrange for sb to
pay back money that they have borrowed at a later date than was originally
agreed |
101 |
|
|
Reporter le
remboursement; reporter le remboursement |
Отложить
погашение;
отложить
погашение |
Otlozhit'
pogasheniye; otlozhit' pogasheniye |
新兴还款;延期还款 |
xīnxīng
huán kuǎn; yánqí huán kuǎn |
推迟还款;延期还款 |
Postpone repayment;
postpone repayment |
102 |
|
|
reprogrammation |
изменение
графика |
izmeneniye grafika |
重新安排 |
chóngxīn
ānpái |
rescheduling |
rescheduling |
103 |
|
|
annuler |
отменить |
otmenit' |
废除 |
fèichú |
rescind |
rescind |
104 |
|
|
formel |
формальный |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
105 |
|
|
déclarer officiellement qu'une loi, un
contrat, une décision, etc. n'est plus valide |
официально
заявить, что
закон, договор,
решение и т. д.
больше не
действуют |
ofitsial'no zayavit', chto zakon, dogovor,
resheniye i t. d. bol'she ne deystvuyut |
正式声明法律,合同,决定等不再有效 |
zhèngshì shēngmíng fǎlǜ,
hétóng, juédìng děng bù zài yǒuxiào |
to officially state that a law, contract, decision,etc. is no longer
valid |
to officially state that a law, contract,
decision, etc. is no longer valid |
106 |
|
|
Abrogation |
Отменить |
Otmenit' |
废除;取消;恢复 |
fèichú;
qǔxiāo; huīfù |
废除;
取消;撤销 |
Repeal |
107 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
108 |
|
|
révoquer |
отозвать |
otozvat' |
撤消 |
chèxiāo |
revoke |
revoke |
109 |
|
|
annulation |
аннулирование |
annulirovaniye |
撤销 |
chèxiāo |
rescission |
rescission |
110 |
|
|
formel |
формальный |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
111 |
|
|
l'acte d'annuler ou de mettre fin à une loi,
un ordre ou un accord |
акт
отмены или
прекращения
действия
закона,
приказа или
соглашения |
akt otmeny ili prekrashcheniya deystviya
zakona, prikaza ili soglasheniya |
取消或终止法律,命令或协议的行为 |
qǔxiāo huò zhōngzhǐ
fǎlǜ, mìnglìng huò xiéyì de xíngwéi |
the act of cancelling or ending a law, an order, or an
agreement |
the act of cancelling or ending a law, an
order, or an agreement |
112 |
|
|
Abrogation |
Отменить |
Otmenit' |
废除;取消;取消 |
fèichú;
qǔxiāo; qǔxiāo |
废除;取消;撤销 |
Repeal |
113 |
|
|
porter secours |
спасение |
spaseniye |
拯救 |
zhěngjiù |
rescue |
rescue |
114 |
|
|
~ sb / sth (de sth / sb) pour sauver sb /
sth d'une situation dangereuse ou nuisible |
~ sb / sth (из sth / sb),
чтобы
спасти sb / sth от
опасной или вредной
ситуации |
~ sb / sth (iz sth / sb), chtoby spasti sb /
sth ot opasnoy ili vrednoy situatsii |
〜sb / sth(源自sth
/ sb),可将sb /
sth从危险或有害情况中拯救出来 |
〜sb/ sth(yuán zì sth/ sb), kě
jiāng sb/ sth cóng wéixiǎn huò yǒuhài qíngkuàng zhōng
zhěngjiùchūlái |
~ sb/sth (from sth/sb)
to save sb/sth from a dangerous or harmful situation |
~ sb/sth (from sth/sb) to save sb/sth from a
dangerous or harmful situation |
115 |
|
|
Porter secours |
Спасение |
Spaseniye |
营救;援救;抢救 |
yíngjiù; yuánjiù;
qiǎngjiù |
营救;援救;抢救 |
Rescue |
116 |
|
|
il a sauvé un enfant
de la noyade |
он
спас
ребенка от
утопления |
on spas rebenka ot
utopleniya |
他救了一个溺水的孩子 |
tā jiùle
yīgè nìshuǐ de háizi |
he
rescued a child from drowning |
he rescued a child
from drowning |
117 |
|
|
Il a sauvé un enfant
qui est tombé dans l'eau |
Он
спас
ребенка,
упавшего в
воду |
On spas rebenka,
upavshego v vodu |
他救起了一名落水儿童 |
tā jiù qǐle
yī míng luòshuǐ er tóng |
他救起了一名落水儿童 |
He rescued a child
who fell into the water |
118 |
|
|
Il a sauvé un enfant
qui se noie |
Он
спас
тонущего
ребенка |
On spas tonushchego
rebenka |
他救了一个溺水的孩子 |
tā jiùle
yīgè nìshuǐ de háizi |
他救了一个溺水的孩子 |
He saved a drowning
child |
119 |
|
|
l'eau |
вода |
voda |
水 |
shuǐ |
水 |
water |
120 |
|
|
Pour toujours |
Навсегда |
Navsegda |
永永 |
yǒng yǒng |
永 |
Forever |
121 |
|
|
Ils ont finalement
été secourus par hélicoptère |
В
конце
концов их
спас
вертолет. |
V kontse kontsov ikh
spas vertolet. |
他们最终被直升机救出 |
tāmen
zuìzhōng bèi zhíshēngjī jiùchū |
They
were eventually rescued by helicopter |
They were eventually
rescued by helicopter |
122 |
|
|
Ils ont finalement
été secourus par hélicoptère |
Их
наконец
спас
вертолет. |
Ikh nakonets spas
vertolet. |
他们最后被直升机救走了 |
tāmen zuìhòu bèi
zhíshēngjī jiù zǒule |
他们最后被直升机救走了 |
They were finally
rescued by helicopter |
123 |
|
|
Ils ont finalement
été secourus par hélicoptère |
Их
наконец
спас
вертолет. |
Ikh nakonets spas
vertolet. |
他们最终被直升机救出 |
tāmen
zuìzhōng bèi zhíshēngjī jiù chū |
他们最终被直升机救出 |
They were finally
rescued by helicopter |
124 |
|
|
La maison a été
sauvée de la démolition. |
Дом
спасли от
сноса. |
Dom spasli ot snosa. |
房屋被拆除了。 |
fángwū bèi
chāichúle. |
The house was rescued
from demolition. |
The house was rescued
from demolition. |
125 |
|
|
La maison est
conservée ..., vous n’avez pas besoin de la démolir |
Дом
хранится ...,
сносить не
нужно |
Dom khranitsya ...,
snosit' ne nuzhno |
这所房子保住了..,可以不拆 |
Zhè suǒ fángzi
bǎozhùle.., Kěyǐ bù chāi |
这所房子保住了..,可以不拆 |
The house is kept...,
you don’t need to demolish it |
126 |
|
|
La maison a été
démolie |
Дом
снесли |
Dom snesli |
房屋被拆除了 |
fángwū bèi
chāichúle |
房屋被拆除了 |
The house was
demolished |
127 |
|
|
Tu m'as sauvé d'une
situation embarrassante |
Вы
спасли меня
из неловкой
ситуации |
Vy spasli menya iz
nelovkoy situatsii |
你把我从尴尬的境地中救了出来 |
nǐ bǎ
wǒ cóng gāngà de jìngdì zhōng jiùle chūlái |
You
rescued me from an embarrassing
situation |
You rescued me from
an embarrassing situation |
128 |
|
|
Je suis gêné, tu m'as
aidé |
Я
смущен, ты
мне помог |
YA smushchen, ty mne
pomog |
我正感到尴尬,你为我解了围 |
wǒ zhèng
gǎndào gāngà, nǐ wèi wǒ jiěle wéi |
我正感到尴尬,你为我解了围 |
I'm embarrassed, you
helped me |
129 |
|
|
Tu m'as sauvé d'une
situation embarrassante |
Ты
спас меня от
неловкой
ситуации |
Ty spas menya ot
nelovkoy situatsii |
你把我从尴尬的境地中救了出来 |
nǐ bǎ
wǒ cóng gāngà de jìngdì zhōng jiùle chūlái |
你把我从尴尬的境地中救了出来 |
You saved me from an
embarrassing situation |
130 |
|
|
Elle avait désespéré
d'être jamais sauvée vivante. |
Она
отчаялась
когда-либо
быть
спасенной живой. |
Ona otchayalas'
kogda-libo byt' spasennoy zhivoy. |
她对活着被拯救感到绝望。 |
tā duì huózhe
bèi zhěngjiù gǎndào juéwàng. |
She
had despaired of ever being rescued alive. |
She had despaired of
ever being rescued alive. |
131 |
|
|
Elle était déjà
désespérée d'être sauvée |
Она
уже
отчаялась
спастись |
Ona uzhe otchayalas'
spastis' |
她那时对获救生还已经绝望了 |
Tā nà shí duì
huòjiù shēnghuán yǐjīng juéwàngle |
她那时对获救生还已经绝望了 |
She was already
desperate to be saved |
132 |
|
|
Elle se sent toujours
désespérée d'être sauvée vivante |
Она
все еще
отчаянно
пытается
спастись |
Ona vse yeshche
otchayanno pytayetsya spastis' |
她对活着被救还感到绝望 |
tā duì huózhe
bèi jiù hái gǎndào juéwàng |
她对活着被救还感到绝望 |
She still feels
desperate to be saved alive |
133 |
|
|
Ne pas manger |
Не
ешьте |
Ne yesh'te |
不吃 |
bù chī |
note
at |
note at |
134 |
|
|
enregistrer |
спасти |
spasti |
保存 |
bǎocún |
save |
save |
135 |
|
|
sauveteur |
спасатель |
spasatel' |
营救者 |
yíngjiù zhě |
rescuer |
rescuer |
136 |
|
|
le fait de sauver qn
/ qc d'une situation dangereuse ou difficile; le fait d'être sauvé |
акт
спасения
кого-то / что
из опасной
или сложной
ситуации;
факт
спасения |
akt spaseniya kogo-to
/ chto iz opasnoy ili slozhnoy situatsii; fakt spaseniya |
使某人/某人免于危险或困难情况的行为;被保存的事实 |
shǐ mǒu
rén/mǒu rén miǎn yú wéixiǎn huò kùnnán qíngkuàng de xíngwéi;
bèi bǎocún de shìshí |
the
act of saving sb/sth from a dangerous or difficult situation; the fact of
being saved |
the act of saving
sb/sth from a dangerous or difficult situation; the fact of being saved |
137 |
|
|
Sauvetage; sauvetage;
sauvetage; sauvé |
Спасение;
спасение;
спасение;
спасение |
Spaseniye; spaseniye;
spaseniye; spaseniye |
救援;营救;抢救;获救 |
jiùyuán; yíngjiù;
qiǎngjiù; huòjiù |
救援;营救;
抢救;获救 |
Rescue; rescue;
rescue; rescued |
138 |
|
|
Nous avions abandonné
tout espoir de sauvetage. |
Мы
потеряли
надежду на
спасение. |
My poteryali nadezhdu
na spaseniye. |
我们放弃了营救的希望。 |
wǒmen fàngqìle
yíngjiù de xīwàng. |
We
had given up hope of rescue. |
We had given up hope
of rescue. |
139 |
|
|
Nous avions abandonné
l'espoir d'être sauvés |
Мы
потеряли
надежду на
спасение |
My poteryali nadezhdu
na spaseniye |
我们那时已经放弃了获救的希望 |
Wǒmen nà shí
yǐjīng fàngqìle huòjiù de xīwàng |
我们那时已经放弃了获救的希望 |
We had given up hope
of being rescued |
140 |
|
|
Un riche bienfaiteur
est venu à leur secours grâce à un généreux don |
На
помощь им
пришел
состоятельный
благотворитель,
сделавший
щедрое
пожертвование. |
Na pomoshch' im
prishel sostoyatel'nyy blagotvoritel', sdelavshiy shchedroye pozhertvovaniye. |
一位有钱的恩人慷慨解囊 |
yī wèi yǒu
qián de ēnrén kāngkǎi jiěnáng |
A
wealthy benefactor came to their rescue with a generous donation |
A wealthy benefactor
came to their rescue with a generous donation |
141 |
|
|
Un riche mécène a
généreusement fait don de son argent et l'a sauvé |
Состоятельный
меценат
щедро
жертвовал деньги
и копил их. |
Sostoyatel'nyy
metsenat shchedro zhertvoval den'gi i kopil ikh. |
一位富有的赞助人慷慨解囊挽救了他们 |
yī wèi
fùyǒu de zànzhù rén kāngkǎi jiěnáng wǎnjiùle
tāmen |
一位富有的赞助人慷慨解囊挽救了他们 |
A wealthy patron
generously donated their money and saved them |
142 |
|
|
une tentative /
opération de sauvetage |
попытка
спасения /
операция |
popytka spaseniya /
operatsiya |
营救企图/行动 |
yíngjiù qìtú/xíngdòng |
a
rescue attempt/operation |
a rescue
attempt/operation |
143 |
|
|
Une opération de
sauvetage |
Спасательная
операция |
Spasatel'naya
operatsiya |
一次营救行动 |
yīcì yíngjiù
xíngdòng |
一次营救行动 |
A rescue operation |
144 |
|
|
une équipe de secours en montagne |
горноспасательная
команда |
gornospasatel'naya komanda |
山地救援队 |
shāndì jiùyuán duì |
a mountain rescue team |
a mountain rescue team |
145 |
|
|
Équipe de sauvetage
en montagne |
Горно-спасательная
команда |
Gorno-spasatel'naya
komanda |
高山救援队 |
gāoshān
jiùyuán duì |
高山救援队 |
Mountain Rescue Team |
146 |
|
|
secouristes / bateaux
/ hélicoptères |
спасатели
/ лодки /
вертолеты |
spasateli / lodki /
vertolety |
救援人员/船/直升机 |
jiùyuán
rényuán/chuán/zhíshēngjī |
rescue
workers/boats/helicopters |
rescue
workers/boats/helicopters |
147 |
|
|
Sauveteurs / bateaux
/ hélicoptères |
Спасатели
/ катера /
вертолеты |
Spasateli / katera /
vertolety |
救援人员/船只/直升机 |
jiùyuán
rényuán/chuánzhī/zhíshēngjī |
救援人员 / 船只 / 直升机 |
Rescuers / boats /
helicopters |
148 |
|
|
une occasion où qn /
qc est sauvé d'une situation dangereuse ou difficile |
случай,
когда sb / sth
спасается
от опасной
или сложной
ситуации |
sluchay, kogda sb /
sth spasayetsya ot opasnoy ili slozhnoy situatsii |
从危险或困难的情况中挽救某人某事的场合 |
cóng wéixiǎn huò
kùnnán de qíngkuàng zhōng wǎnjiù mǒu rén mǒu shì de
chǎnghé |
an
occasion when sb/sth is saved from a dangerous or difficult situation |
an occasion when
sb/sth is saved from a dangerous or difficult situation |
149 |
|
|
Opération de
sauvetage |
Спасательная
операция |
Spasatel'naya
operatsiya |
营救行动 |
yíngjiù xíngdòng |
营救行动 |
Rescue operation |
150 |
|
|
Dix pêcheurs ont été
sauvés lors d'un audacieux sauvetage en mer |
Десять
рыбаков
спаслись
отважным
спасением
на море |
Desyat' rybakov
spaslis' otvazhnym spaseniyem na more |
在大胆的海上营救中拯救了十名渔民 |
zài dàdǎn dì
hǎishàng yíngjiù zhōng zhěngjiùle shí míng yúmín |
Ten
fishermen were saved in a daring sea rescue |
Ten fishermen were
saved in a daring sea rescue |
151 |
|
|
Lors d'une opération
de sauvetage passionnante en mer, dix pêcheurs ont été secourus |
В
ходе
захватывающей
спасательной
операции на
море были
спасены
десять
рыбаков. |
V khode
zakhvatyvayushchey spasatel'noy operatsii na more byli spaseny desyat'
rybakov. |
在一次惊心动魄的海上营救行动中,十名渔民获救 |
zài yīcì
jīngxīndòngpò dì hǎishàng yíngjiù xíngdòng zhōng, shí
míng yúmín huòjiù |
在一次惊心动魄的海上营救行动中,十名渔民获救 |
In a thrilling rescue
operation at sea, ten fishermen were rescued |
152 |
|
|
recherche |
исследовательская
работа |
issledovatel'skaya
rabota |
研究 |
yánjiū |
research |
research |
153 |
|
|
aussi |
также |
takzhe |
也 |
yě |
also |
also |
154 |
|
|
recherche |
исследование |
issledovaniye |
研究 |
yánjiū |
research |
research |
155 |
|
|
~ (into / on sth /
sb) une étude minutieuse d'un sujet, notamment pour découvrir de nouveaux
faits ou informations à son sujet |
~ (into / on sth /
sb) тщательное
изучение
предмета,
особенно с
целью
открытия
новых
фактов или
информации
о нем |
~ (into / on sth /
sb) tshchatel'noye izucheniye predmeta, osobenno s tsel'yu otkrytiya novykh
faktov ili informatsii o nem |
〜(对某物/某物/某物的)认真研究,特别是为了发现新事实或有关该信息的信息 |
〜(duì mǒu
wù/mǒu wù/mǒu wù de) rènzhēn yánjiū, tèbié shì wèile
fāxiàn xīn shìshí huò yǒuguān gāi xìnxī de
xìnxī |
~ (into/on sth/sb) a careful study
of a subject, especially in order to discover new facts or information about
it |
~ (into/on sth/sb) a
careful study of a subject, especially in order to discover new facts or
information about it |
156 |
|
|
Recherche; enquête;
exploration |
Исследования;
расследование;
разведка |
Issledovaniya;
rassledovaniye; razvedka |
研究;调查;探索 |
yánjiū; diàochá;
tànsuǒ |
研究;调查;探索 |
Research;
investigation; exploration |
157 |
|
|
recherche médicale /
historique / scientifique, etc. |
медицинские
/
исторические
/ научные и др.
исследования |
meditsinskiye /
istoricheskiye / nauchnyye i dr. issledovaniya |
医学/历史/科学等研究 |
yīxué/lìshǐ/kēxué
děng yánjiū |
medical/historical/scientific,
etc. research |
medical/historical/scientific,
etc. research |
158 |
|
|
Médecine; histoire, science, etc. |
Медицина;
история,
наука и др. |
Meditsina; istoriya, nauka i dr. |
医学;历史,科学等研究 |
yīxué; lìshǐ, kēxué děng
yánjiū |
医学; 历史、科学等研究 |
Medicine; history, science, etc. |
159 |
|
|
Recherche médicale /
historique / scientifique |
Медицинские
/
исторические
/ научные
исследования |
Meditsinskiye /
istoricheskiye / nauchnyye issledovaniya |
医学/历史/科学等研究 |
yīxué/lìshǐ/kēxué
děng yánjiū |
医学/历史/科学等研究 |
Medical/historical/science
research |
160 |
|
|
faire / mener /
entreprendre des recherches |
делать
/ проводить /
проводить
исследования |
delat' / provodit' /
provodit' issledovaniya |
做/进行/进行研究 |
zuò/jìnxíng/jìnxíng
yánjiū |
to do
/conduct/undertake research |
to do
/conduct/undertake research |
161 |
|
|
Faire / s'engager /
mener des recherches |
Проводить
/ заниматься /
проводить
исследования |
Provodit' /
zanimat'sya / provodit' issledovaniya |
做/军事/进行研究 |
zuò/jūnshì/jìnxíng
yánjiū |
做 / 从事 / 进行研究 |
Do / engage in /
conduct research |
162 |
|
|
Faire / mener / mener
des recherches |
Проводить
/ проводить
исследования |
Provodit' / provodit'
issledovaniya |
做/进行/进行研究 |
zuò/jìnxíng/jìnxíng
yánjiū |
做/进行/进行研究 |
Do/conduct/conduct
research |
163 |
|
|
il a mené des recherches approfondies sur
les sources d'énergie renouvelables. |
он
провел
обширные
исследования
возобновляемых
источников
энергии. |
on provel obshirnyye issledovaniya
vozobnovlyayemykh istochnikov energii. |
他对可再生能源进行了广泛的研究。 |
tā duì kě zàishēng néngyuán
jìnxíngle guǎngfàn de yánjiū. |
he has carried out extensive research into
renewable energy sources. |
he has carried out extensive research into
renewable energy sources. |
164 |
|
|
Il a mené des recherches approfondies sur
les énergies renouvelables |
Он
провел
обширное
исследование
возобновляемых
источников
энергии. |
On provel obshirnoye issledovaniye
vozobnovlyayemykh istochnikov energii. |
他已经对再生能源进行了广泛研究 |
Tā yǐjīng duì zàishēng
néngyuán jìnxíngle guǎngfàn yánjiū |
他已经对再生能源进行了广泛研究 |
He has conducted extensive research on
renewable energy |
165 |
|
|
Des recherches
récentes sur les enfants de deal ont produit des découvertes intéressantes
sur leur discours |
Недавнее
исследование
детей-практиков
позволило
сделать
некоторые
интересные
выводы об их
речи. |
Nedavneye
issledovaniye detey-praktikov pozvolilo sdelat' nekotoryye interesnyye vyvody
ob ikh rechi. |
最近对交易儿童的研究对他们的演讲产生了一些有趣的发现 |
zuìjìn duì
jiāoyì értóng de yán jiù duì tāmen de yǎnjiǎng
chǎnshēngle yīxiē yǒuqù de fǎ xiàn |
Recent
research on deal children has produced some interesting
findings about their speech |
Recent research on
deal children has produced some interesting findings about their speech |
166 |
|
|
Les dernières
recherches sur les enfants sourds ont donné des résultats intéressants dans
le discours |
Последние
исследования
глухих
детей дали
интересные
результаты
в области
речи. |
Posledniye
issledovaniya glukhikh detey dali interesnyye rezul'taty v oblasti rechi. |
对失聪儿童的最新研究已经在演讲方面取得了一些令人关注的结果 |
duì shīcōng
értóng de zuìxīn yánjiū yǐjīng zài yǎnjiǎng
fāngmiàn qǔdéle yīxiē lìng rén guānzhù de
jiéguǒ |
对失聪儿童的最新研究已经在讲话方面取得了一些令人关注的结果 |
The latest research
on deaf children has yielded some interesting results in speech |
167 |
|
|
qu'ont montré leurs
recherches? |
что
показали их
исследования? |
chto pokazali ikh
issledovaniya? |
他们的研究表明了什么? |
tāmen de
yánjiū biǎomíngliǎo shénme? |
what
have their researches shown ? |
what have their
researches shown? |
168 |
|
|
Qu'est-ce que leurs
recherches ont prouvé? |
Что
доказали их
исследования? |
Chto dokazali ikh
issledovaniya? |
他们的研究证明了什么? |
Tāmen de
yánjiū zhèngmíngliǎo shénme? |
他们的研究证明了什么? |
What did their
research prove? |
169 |
|
|
Que montrent leurs
recherches? |
Что
показывают
их
исследования? |
Chto pokazyvayut ikh
issledovaniya? |
他们的研究表明了什么? |
Tāmen de
yánjiū biǎomíngliǎo shénme? |
他们的研究表明了什么? |
What does their
research show? |
170 |
|
|
Sud |
юг |
yug |
南 |
Nán |
南 |
south |
171 |
|
|
un projet de recherche / une bourse / un
étudiant |
исследовательский
проект /
грант / студент |
issledovatel'skiy proyekt / grant / student |
研究项目/补助金/学生 |
yánjiū xiàngmù/bǔzhù
jīn/xuéshēng |
a research project/ grant/student |
a research project/ grant/student |
172 |
|
|
Projet de recherche /
bourse / étudiant; |
Исследовательский
проект /
грант /
студент; |
Issledovatel'skiy
proyekt / grant / student; |
研究项目/补助金/学生; |
yánjiū
xiàngmù/bǔzhù jīn/xuéshēng; |
研究项目/补助金/学生; |
Research
project/grant/student; |
173 |
|
|
Projet de recherche /
financement / diplômé |
Исследовательский
проект /
финансирование
/ выпускник |
Issledovatel'skiy
proyekt / finansirovaniye / vypusknik |
研究项目/预算/研究生 |
yánjiū
xiàngmù/yùsuàn/yánjiū shēng |
研究项目/经费/研究生 |
Research
project/funding/graduate |
174 |
|
|
J'ai fait des
recherches pour trouver le moyen le moins cher de voyager là-bas. |
Я
провел
небольшое
исследование,
чтобы найти
самый
дешевый
способ
добраться
туда. |
YA provel nebol'shoye
issledovaniye, chtoby nayti samyy deshevyy sposob dobrat'sya tuda. |
我进行了一些研究,以找出最便宜的出行方式。 |
wǒ jìnxíngle
yīxiē yánjiū, yǐ zhǎo chū zuì piányí de
chūxíng fāngshì. |
I’ve
done some research to find out the cheapest way of
travelling there. |
I’ve done some
research to find out the cheapest way of travelling there. |
175 |
|
|
Je l'ai recherché et
je voulais trouver le moyen le moins cher pour y arriver |
Я
поискал его
и хотел
найти самый
дешевый способ
добраться
туда |
YA poiskal yego i
khotel nayti samyy deshevyy sposob dobrat'sya tuda |
我查阅了一番,想找到去那里最省钱的方式 |
Wǒ cháyuèle
yī fān, xiǎng zhǎodào qù nàlǐ zuì shěng qián de
fāngshì |
我查阅了一番,想找到去那里最省钱的方式 |
I looked it up and
wanted to find the cheapest way to get there |
176 |
|
|
voir également |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
177 |
|
|
étude de marché |
исследования
рынка |
issledovaniya rynka |
市场调查 |
shìchǎng tiáo
chá |
market
research |
market research |
178 |
|
|
recherche
opérationnelle |
исследование
операций |
issledovaniye
operatsiy |
运筹学 |
yùnchóu xué |
operational
research |
operational research |
179 |
|
|
~ (dans / dans / sur
qc) pour étudier attentivement qc et essayer de découvrir de nouveaux faits à
ce sujet |
~ (into / in / on
sth)
внимательно
изучить
что-то и
попытаться
открыть
новые факты
об этом |
~ (into / in / on
sth) vnimatel'no izuchit' chto-to i popytat'sya otkryt' novyye fakty ob etom |
〜(研究/研究/研究)认真研究某事,并尝试发现有关它的新事实 |
〜(yánjiū/yánjiū/yánjiū)
rènzhēn yánjiū mǒu shì, bìng chángshì fāxiàn
yǒuguān tā de xīn shìshí |
~ (into/in/on sth) to study sth
carefully and try to discover new facts about it |
~ (into/in/on sth) to
study sth carefully and try to discover new facts about it |
180 |
|
|
Recherche |
Исследовательская
работа |
Issledovatel'skaya
rabota |
研究;探讨;调查 |
yánjiū;
tàntǎo; diàochá |
研究;探讨;调查 |
Research |
181 |
|
|
Ils recherchent des
moyens d'améliorer l'alimentation des gens |
Они
изучают
способы
улучшить
рацион людей. |
Oni izuchayut sposoby
uluchshit' ratsion lyudey. |
他们正在研究改善人们饮食的方法 |
tāmen zhèngzài
yánjiū gǎishàn rénmen yǐnshí de fāngfǎ |
They’re
researching into ways of improving
people’s diet |
They’re researching
into ways of improving people’s diet |
182 |
|
|
Ils étudient comment
améliorer l'alimentation des gens |
Они
изучают, как
улучшить
рацион
людей |
Oni izuchayut, kak
uluchshit' ratsion lyudey |
他们在研究如何改善人们饮食 |
tāmen zài
yánjiū rúhé gǎishàn rénmen yǐnshí |
他们在研究如何改进人们饮食 |
They are studying how
to improve people's diet |
183 |
|
|
pour rechercher un
problème / sujet / marché |
исследовать
проблему /
тему / рынок |
issledovat' problemu
/ temu / rynok |
研究问题/主题/市场 |
yánjiū
wèntí/zhǔtí/shìchǎng |
to
research a problem /topic/market |
to research a problem
/topic/market |
184 |
|
|
Rechercher un problème / sujet / marché |
Изучите
проблему /
тему / рынок |
Izuchite problemu / temu / rynok |
研究一个问题//市场 |
yánjiū yīgè
wèntí//shìchǎng |
研究一个问题 / 课题 / 市场 |
Research a problem / topic / market |
185 |
|
|
Elle est à New York pour rechercher son
nouveau livre |
Она в
Нью-Йорке
изучает
свою новую книгу. |
Ona v N'yu-Yorke izuchayet svoyu novuyu
knigu. |
她在纽约研究她的新书 |
tā zài niǔyuē yánjiū
tā de xīnshū |
She’s in New
York researching her new book |
She’s in New York researching her new book |
186 |
|
|
(trouver des faits et
des informations à y mettre) |
(поиск
фактов и
информации
для вставки) |
(poisk faktov i
informatsii dlya vstavki) |
(找到要放入的事实和信息) |
(zhǎodào yào
fàng rù de shìshí hé xìnxī) |
(finding
facts and information to put in it) |
(finding facts and
information to put in it) |
187 |
|
|
Elle rassemble des
matériaux pour son nouveau livre à New York |
Она
собирает
материалы
для своей
новой книги
в Нью-Йорке. |
Ona sobirayet
materialy dlya svoyey novoy knigi v N'yu-Yorke. |
她在纽约为她的新书搜集材料 |
tā zài
niǔyuē wèi tā de xīnshū sōují cáiliào |
她在纽约为她的新书搜集材料 |
She collects
materials for her new book in New York |
188 |
|
|
chercheur |
Исследователь |
Issledovatel' |
研究员 |
yánjiùyuán |
researcher |
researcher |
189 |
|
|
Recherche et
développement |
исследования
и
разработки |
issledovaniya i
razrabotki |
研究与开发 |
yánjiū yǔ
kāifā |
research and development |
research and
development |
190 |
|
|
abbr. R & D |
сокр.
R&D |
sokr. R&D |
缩写研发部 |
suōxiě
yánfā bù |
abbr. R & D |
abbr. R & D |
191 |
|
|
dans l'industrie,
etc. |
в
промышленности
и др. |
v promyshlennosti i
dr. |
在工业等方面 |
zài gōngyè
děng fāngmiàn |
in
industry, etc. |
in industry, etc. |
192 |
|
|
travail qui tente de trouver de nouveaux
produits et processus ou d'améliorer ceux existants |
работа,
которая
пытается
найти новые
продукты и
процессы
или
улучшить
существующие |
rabota, kotoraya pytayetsya nayti novyye
produkty i protsessy ili uluchshit' sushchestvuyushchiye |
试图寻找新产品和过程或改进现有产品和过程的工作 |
shìtú xúnzhǎo xīn
chǎnpǐn hé guòchéng huò gǎijìn xiàn yǒu chǎnpǐn
hé guòchéng de gōngzuò |
work that tries to find new products and
processes or to improve existing ones |
work that tries to find new products and
processes or to improve existing ones |
193 |
|
|
Recherche et
développement |
Исследования
и
разработки |
Issledovaniya i
razrabotki |
研究和开发 |
yánjiū hé
kāifā |
研究和开发 |
Research and
Development |
194 |
|
|
réséquer |
резектировать |
rezektirovat' |
切除 |
qiēchú |
resect |
resect |
195 |
|
|
médical |
медицинский |
meditsinskiy |
医疗 |
yīliáo |
medical |
medical |
196 |
|
|
pour couper une partie d'un organe ou un
morceau de tissu du corps |
вырезать
часть
органа или
кусок ткани
из тела |
vyrezat' chast' organa ili kusok tkani iz
tela |
从身体上切除一部分器官或一块组织 |
cóng shēntǐ shàng qiēchú
yībùfèn qìguān huò yīkuài zǔzhī |
to cut out part of an organ or a piece of tissue from the body |
to cut out part of an organ or a piece of
tissue from the body |
197 |
|
|
Résection (partie d'organe ou de tissu) |
Резекция
(части
органа или
ткани) |
Rezektsiya (chasti organa ili tkani) |
补充(部分器官或组织) |
bǔchōng (bùfèn qìguān huò
zǔzhī) |
切除(部分器官或组织) |
Resection (part of organ or tissue) |
198 |
|
|
résection |
резекция |
rezektsiya |
切除 |
qiēchú |
resection |
resection |
199 |
|
|
revendre |
перепродавать |
pereprodavat' |
转售 |
zhuǎn shòu |
resell |
resell |
200 |
|
|
revendu |
перепродан |
pereprodan |
转售 |
zhuǎn shòu |
resold |
resold |
201 |
|
|
revendu |
перепродан |
pereprodan |
转售 |
zhuǎn shòu |
resold |
resold |
202 |
|
|
vendre les articles
que vous avez achetés |
продать
СТК, который
ты купил |
prodat' STK, kotoryy
ty kupil |
卖掉你买的stk |
mài diào nǐ
mǎi de stk |
to
sell stk that you have bought |
to sell stk that you
have bought |
203 |
|
|
Revente |
Перепродажа |
Pereprodazha |
转售;转卖 |
zhuǎn shòu;
zhuǎnmài |
转售;转卖 |
Resale |
204 |
|
|
Il revend la
marchandise |
Он
перепродает
товар |
On pereprodayet tovar |
他转售货物 |
tā zhuǎn
shòu huòwù |
He
resells the goods |
He resells the goods |
205 |
|
|
Il revend la
marchandise |
Он
перепродает
товар |
On pereprodayet tovar |
他转卖货品羸利 |
tā zhuǎnmài
huòpǐn léi lì |
他转卖货品羸利 |
He resells the goods |
206 |
|
|
Il revend les
marchandises avec profit |
Он
перепродает
товар с
прибылью |
On pereprodayet tovar
s pribyl'yu |
他转售货物获利 |
tā zhuǎn
shòu huòwù huò lì |
He
resells the goods at a profit |
He resells the goods
at a profit |
207 |
|
|
Il revend des biens
pour le profit |
Он
перепродает
товары ради
прибыли |
On pereprodayet
tovary radi pribyli |
他转售货物获利 |
tā zhuǎn
shòu huòwù huò lì |
他转售货物获利 |
He resells goods for
profit |
208 |
|
|
Il revend des
marchandises pour un profit nu |
Он
перепродает
товары ради
чистой
прибыли |
On pereprodayet
tovary radi chistoy pribyli |
他转售货物以牟取暴利 |
tā zhuǎn
shòu huòwù yǐ móuqǔ bàolì |
He
resells goods for naked profit |
He resells goods for
naked profit |
209 |
|
|
Il revend des
marchandises pour un profit nu |
Он
перепродает
товары ради
чистой
прибыли |
On pereprodayet
tovary radi chistoy pribyli |
他转卖货品裸利 |
tā zhuǎnmài
huòpǐn luǒ lì |
他转卖货品臝利 |
He resells goods for
naked profit |
210 |
|
|
maigre |
опираться |
opirat'sya |
羸 |
léi |
羸 |
lean |
211 |
|
|
nu |
голый |
golyy |
裸 |
luǒ |
臝 |
bare |
212 |
|
|
ressemblance |
сходство |
skhodstvo |
相似 |
xiāngsì |
resemblance |
resemblance |
213 |
|
|
~ (À qn / qc) |
~ (К
сбн / стч) |
~ (K sbn / stch) |
〜(至某人/某某) |
〜(zhì mǒu
rén/mǒu mǒu) |
〜(to sb/sth) |
~ (To sb/sth) |
214 |
|
|
~ (entre A et B) |
~ (между A
и B) |
~ (mezhdu A i B) |
〜(在A和B之间) |
〜(zài A hé B zhī jiān) |
~ (between A and B) |
~ (between A and B) |
215 |
|
|
le fait d'être ou de ressembler à qn / qc |
факт
того, что вы
похожи на sb / sth |
fakt togo, chto vy pokhozhi na sb / sth |
与某人或某人相似的事实 |
yǔ mǒu rén huò mǒu rén
xiāngsì de shìshí |
the fact of being or
looking similar to sb/sth |
the fact of being or looking similar to
sb/sth |
216 |
|
|
Similaire |
Аналогичный |
Analogichnyy |
相似;相像 |
xiāngsì;
xiāngxiàng |
相似;相像 |
Similar |
217 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
218 |
|
|
ressemblance |
подобие |
podobiye |
相似 |
xiāngsì |
likeness |
likeness |
219 |
|
|
une ressemblance
frappante / proche / forte |
поразительное
/ близкое /
сильное
сходство |
porazitel'noye /
blizkoye / sil'noye skhodstvo |
明显/相似/强烈相似 |
míngxiǎn/xiāngsì/qiángliè
xiāngsì |
a
striking/close/ strong resemblance |
a striking/close/
strong resemblance |
220 |
|
|
Similitudes évidentes
/ pas petites / significatives |
Очевидное
/ немалое /
значительное
сходство |
Ochevidnoye /
nemaloye / znachitel'noye skhodstvo |
明显的/不小的/显着的相似之处 |
míngxiǎn de/bù
xiǎo de/xiǎnzhe de xiāngsì zhī chù |
明显的/不小的/显著的相似之处 |
Obvious/not
small/remarkable similarities |
221 |
|
|
ressemblances
familiales |
семейное
сходство |
semeynoye skhodstvo |
家庭相似 |
jiātíng
xiāngsì |
family
resemblances |
family resemblances |
222 |
|
|
Similarité |
Сходство |
Skhodstvo |
亲缘相似 |
qīnyuán
xiāngsì |
亲缘相似 |
Similarity |
223 |
|
|
Elle a une étrange
ressemblance avec Didon |
Она
очень
похожа на
Дидону. |
Ona ochen' pokhozha
na Didonu. |
她与迪多有着不可思议的相似之处 |
tā yǔ dí
duō yǒuzhe bùkěsīyì de xiāngsì zhī chù |
She
bears an uncanny resemblance to Dido |
She bears an uncanny
resemblance to Dido |
224 |
|
|
Elle ressemble
étrangement à Dido |
Она
странно
похожа на
Дидону |
Ona stranno pokhozha
na Didonu |
她跟迪多长得离奇的相似 |
tā gēn dí
duō zhǎng dé líqí de xiāngsì |
她跟迪多长得离奇的相似 |
She is strangely
similar to Dido |
225 |
|
|
la ressemblance entre
les deux signatures était remarquable. |
сходство
между двумя
подписями
было поразительным. |
skhodstvo mezhdu
dvumya podpisyami bylo porazitel'nym. |
这两个签名之间的相似之处非常明显。 |
zhè liǎng gè
qiānmíng zhī jiān de xiāngsì zhī chù fēicháng
míngxiǎn. |
the
resemblance between the two signatures was
remarkable. |
the resemblance
between the two signatures was remarkable. |
226 |
|
|
Les similitudes entre
les deux signatures sont très évidentes |
Сходство
между двумя
подписями
очень очевидно. |
Skhodstvo mezhdu
dvumya podpisyami ochen' ochevidno. |
两个签名的相似明显非常明显 |
Liǎng gè
qiānmíng de xiāngsì míngxiǎn fēicháng míngxiǎn |
两个签名的相似之处非常明显 |
The similarities
between the two signatures are very obvious |
227 |
|
|
le film ressemble peu au roman original |
фильм
мало похож
на
оригинальный
роман |
fil'm malo pokhozh na original'nyy roman |
这部电影与原著几乎没有相似之处 |
zhè bù diànyǐng yǔ yuánzhù
jīhū méiyǒu xiāngsì zhī chù |
the movie bears little resemblance to the
original novel |
the movie bears little resemblance to the
original novel |
228 |
|
|
Le film est loin de
l'original |
Фильм
далек от
оригинала |
Fil'm dalek ot
originala |
电影和原著相去甚远 |
diànyǐng hé
yuánzhù xiāngqù shén yuǎn |
电影和原著相去甚远 |
The movie is far from
the original |
229 |
|
|
ressembler |
походить |
pokhodit' |
类似 |
lèisì |
resemble |
resemble |
230 |
|
|
non utilisé dans les
temps progressifs |
не
используется
в
прогрессивном
времени |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni |
不用于渐进式时态 |
bùyòng yú jiànjìn shì
shí tài |
not
used in the progressive tenses |
not used in the
progressive tenses |
231 |
|
|
Pas pour en cours |
Не для
постоянного |
Ne dlya postoyannogo |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
不用于进行时 |
Not for ongoing |
232 |
|
|
ressembler ou
ressembler à une autre personne ou chose |
выглядеть
или быть
похожим на
другого человека
или вещь |
vyglyadet' ili byt'
pokhozhim na drugogo cheloveka ili veshch' |
看起来或类似于另一个人或事物 |
kàn qǐlái huò
lèisì yú lìng yīgè rén huò shìwù |
to
look like or be similar to another person or thing |
to look like or be
similar to another person or thing |
233 |
|
|
Ressembler |
Выглядит
как |
Vyglyadit kak |
看起来像;突发像;像 |
kàn qǐlái xiàng; tú fāxiàng; xiàng |
看起来像;显得像;
像 |
Look like |
234 |
|
|
Elle ressemble
beaucoup à sa sœur |
Она
очень
похожа на
свою сестру |
Ona ochen' pokhozha
na svoyu sestru |
她和姐姐很像 |
tā hé
jiějiě hěn xiàng |
She
closely resembles her sister |
She closely resembles
her sister |
235 |
|
|
Elle ressemble
beaucoup à sa sœur |
Она
очень
похожа на
свою сестру |
Ona ochen' pokhozha
na svoyu sestru |
她和她姐姐很像 |
tā hé tā
jiějiě hěn xiàng |
她和她姐姐很像 |
She is very similar
to her sister |
236 |
|
|
Elle ressemble
beaucoup à sa sœur |
Она
очень
похожа на
сестру |
Ona ochen' pokhozha
na sestru |
她和姐姐很像 |
tā hé
jiějiě hěn xiàng |
她和姐姐很像 |
She is very similar
to sister |
237 |
|
|
printemps |
весна |
vesna |
春 |
chūn |
春 |
spring |
238 |
|
|
Tant d'hôtels se ressemblent. |
Так
много
отелей
похожи друг
на друга. |
Tak mnogo oteley pokhozhi drug na druga. |
如此多的酒店彼此相似。 |
rúcǐ duō de jiǔdiàn
bǐcǐ xiāngsì. |
So many hotels resemble each other. |
So many hotels resemble each other. |
239 |
|
|
De nombreux hôtels se
ressemblent |
Многие
отели
выглядят
одинаково |
Mnogiye oteli
vyglyadyat odinakovo |
许多酒店看上差不多 |
Xǔduō
jiǔdiàn kàn shàng chàbùduō |
许多酒店看上差不多 |
Many hotels look the
same |
240 |
|
|
la plante ressemble à
l'herbe en apparence |
растение
по внешнему
виду
напоминает
траву |
rasteniye po
vneshnemu vidu napominayet travu |
这种植物在外观上像草 |
zhè zhòng zhíwù zài
wàiguān shàng xiàng cǎo |
the
plant resembles grass in appearance |
the plant resembles
grass in appearance |
241 |
|
|
Cette plante
ressemble à de l'herbe |
Это
растение
похоже на
траву |
Eto rasteniye
pokhozhe na travu |
这种植物的外形像草 |
zhè zhòng zhíwù de
wàixíng xiàng cǎo |
这种植物的外形像草 |
This plant looks like
grass |
242 |
|
|
renvoyer |
возмущаться |
vozmushchat'sya |
怨恨 |
yuànhèn |
resent |
resent |
243 |
|
|
se sentir amer ou en colère à propos de qc,
surtout parce que vous sentez que c'est injuste |
чувствовать
горечь или
гнев по поводу
чего-то,
особенно
потому, что
вы считаете
это
несправедливым |
chuvstvovat' gorech' ili gnev po povodu
chego-to, osobenno potomu, chto vy schitayete eto nespravedlivym |
对某事感到痛苦或生气,尤其是因为您觉得这不公平 |
duì mǒu shì gǎndào tòngkǔ huò
shēngqì, yóuqí shì yīnwèi nín juédé zhè bù gōngpíng |
to feel bitter or angry about sth,
especially because you feel it is unfair |
to feel bitter or angry about sth,
especially because you feel it is unfair |
244 |
|
|
Ressentir; se sentir
en colère; indigné |
Обижаться;
злиться;
возмущаться |
Obizhat'sya;
zlit'sya; vozmushchat'sya |
愤恨;感到气愤;愤愤不平 |
fènhèn; gǎndào
qìfèn; fènfèn bùpíng |
愤恨;感到气愤;愤愤不平 |
Resent; feel angry;
indignant |
245 |
|
|
J'ai profondément
ressenti sa critique. |
Я
глубоко
возмущался
ее критикой. |
YA gluboko
vozmushchalsya yeye kritikoy. |
我对她的批评深感不满。 |
wǒ duì tā
de pīpíng shēn gǎn bùmǎn. |
I
deeply resented her criticism. |
I deeply resented her
criticism. |
## |
|
|
Je suis très en
colère contre ses critiques |
Я
очень зол на
ее критику |
YA ochen' zol na yeye
kritiku |
我对她的批评感到非常气愤 |
Wǒ duì tā
de pīpíng gǎndào fēicháng qìfèn |
我对她的批评感到非常气愤 |
I am very angry at
her criticism |
|
|
|
Je suis profondément
insatisfait de ses critiques. |
Я
глубоко
недоволен
ее критикой. |
YA gluboko nedovolen
yeye kritikoy. |
我对她的批评深感不满。 |
wǒ duì tā
de pīpíng shēn gǎn bùmǎn. |
我对她的批评深感不满。 |
I am deeply
dissatisfied with her criticism. |
|
|
|
bord |
край |
kray |
棱 |
Léng |
棱 |
edge |
|
|
|
il n'aime pas être
traité comme un enfant |
он
горько
возмущается,
что с ним
обращаются
как с
ребенком |
on gor'ko
vozmushchayetsya, chto s nim obrashchayutsya kak s rebenkom |
他非常讨厌像小孩子一样受到对待 |
tā fēicháng
tǎoyàn xiàng xiǎo háizi yīyàng shòudào duìdài |
he
bitterly resents being treated like a child |
he bitterly resents
being treated like a child |
|
|
|
Il déteste être
traité comme un enfant |
Он
ненавидит,
когда к нему
относятся
как к ребенку |
On nenavidit, kogda k
nemu otnosyatsya kak k rebenku |
他十分厌恶被别人当孩子对待 |
tā shífēn
yànwù bèi biérén dāng háizi duìdài |
他十分厌恶被别人当孩子对待 |
He hates being
treated like a child |
|
|
|
Elle lui en voulait
de prendre toutes les décisions. |
Она
возмущалась,
что он
принимает
все решения. |
Ona vozmushchalas',
chto on prinimayet vse resheniya. |
她对他做出所有决定感到不满。 |
tā duì tā
zuò chū suǒyǒu juédìng gǎndào bùmǎn. |
She
resented him making all the decisions. |
She resented him
making all the decisions. |
|
|
|
Elle déteste l'écouter |
Она
ненавидит
его слушать |
Ona nenavidit yego slushat' |
她讨厌什么事都要听他的 |
Tā tǎoyàn shénme shì dōu yào
tīng tā de |
她讨厌什么事都要听他的 |
She hates to listen to him |
|
|
|
Elle en voulait à
toutes ses décisions. |
Она
возмущалась
всеми его
решениями. |
Ona vozmushchalas'
vsemi yego resheniyami. |
她很讨厌他的所有决定。 |
tā hěn
tǎoyàn tā de suǒyǒu juédìng. |
She
resented his all the decisions. |
She resented his all
the decisions. |
|
|
|
Elle déteste que Park
veuille l'écouter |
Она
ненавидит,
что Парк
хочет его
слушать |
Ona nenavidit, chto
Park khochet yego slushat' |
她讨厌朴么事訑要听他的 |
Tā tǎoyàn
pǔ me shì yí yào tīng tā de |
她讨厌朴么事訑要听他的 |
She hates that Park
wants to listen to him |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|