|
|
|
A |
A |
C |
|
|
D |
FRANCAIS |
CHINOIS |
PINYIN |
1 |
|
NEXT |
à qn en autorité |
权威 |
Quánwēi |
2 |
|
PRECEDENT |
Frais pour le
superviseur |
对主管鲜 |
duì zhǔguǎn
xiān |
3 |
|
pc |
~ à qn / qc de devoir rendre compte à
qn / q avec autorité ou à une position plus élevée et leur expliquer ce que
vous avez fait |
〜向某人/某事举报必须向某人/某事举报或向更高职位报告并向他们解释您的所作所为 |
〜xiàng mǒu rén/mǒu shì
jǔbào bìxū xiàng mǒu rén/mǒu shì jǔbào huò xiàng
gèng gāo zhíwèi bàogào bìng xiàng tāmen jiěshì nín de
suǒzuò suǒ wéi |
4 |
1 |
5g |
(Au superviseur ou
supérieur) assumer la responsabilité |
(向主管者或上级)承担责任 |
(xiàng
zhǔguǎn zhě huò shàngjí) chéngdān zérèn |
5 |
2 |
mobiles |
Le Conseil des
ministres est responsable devant l'Assemblée |
部长会议对大会负责 |
bùzhǎng huìyì
duì dàhuì fùzé |
6 |
3 |
ALLEMAND |
Le Cabinet est
responsable devant le Parlement |
内阁须向议会负责 |
nèigé xū xiàng
yìhuì fùzé |
7 |
4 |
ANGLAIS |
fiable |
可靠 |
kěkào |
8 |
5 |
ARABE |
fiable |
可靠 |
kěkào |
9 |
6 |
BENGALI |
des personnes ou de
leurs actions ou comportements |
人或他们的行为或行为 |
rén huò tāmen de
xíngwéi huò xíngwéi |
10 |
7 |
CHINOIS |
Personne ou
comportement |
人或行为举止 |
rén huò xíngwéi
jǔzhǐ |
11 |
8 |
ESPAGNOL |
en qui vous pouvez
avoir confiance et compter |
您可以信任并依靠的 |
nín kěyǐ
xìnrèn bìng yīkào de |
12 |
9 |
FRANCAIS |
Digne de confiance |
可信任的;可信赖的;可靠的 |
kě xìnrèn de;
kě xìnlài de; kěkào de |
13 |
10 |
HINDI |
poésie |
诗 |
shī |
14 |
11 |
JAPONAIS |
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
15 |
12 |
PANJABI |
consciencieux |
认真的 |
rènzhēn de |
16 |
13 |
POLONAIS |
Clare a une attitude
mature et responsable face au travail |
克莱尔具有成熟负责的工作态度 |
kèlái'ěr
jùyǒu chéngshú fùzé de gōngzuò tàidù |
17 |
14 |
PORTUGAIS |
Claire est mature et
fiable au travail |
克莱尔对待工作成熟而可信赖 |
kèlái'ěr duìdài
gōngzuò chéngshú ér kě xìnlài |
18 |
15 |
RUSSE |
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
19 |
16 |
help1 |
irresponsable |
不负责任的 |
bù fùzérèn de |
20 |
17 |
help3 |
emploi |
工作 |
gōngzuò |
21 |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
emplois |
工作 |
gōngzuò |
22 |
19 |
http://akirameru.free.fr |
besoin de quelqu'un
sur qui on peut compter et sur qui on peut compter; impliquant des tâches
importantes |
需要某人可以被信任和依赖;涉及重要职责 |
xūyào mǒu
rén kěyǐ bèi xìnrènhé yīlài; shèjí zhòngyào zhízé |
23 |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
La responsabilité est
lourde; nécessite une personne fiable pour être responsable |
责任重大的;需要可靠的人负责的 |
zérèn zhòngdà de;
xūyào kěkào de rén fùzé de |
24 |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
un poste / poste
responsable |
负责任的工作/职位 |
fù zérèn de
gōngzuò/zhíwèi |
25 |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
Emplois / postes
responsables |
责任重大的工作/职位 |
zérèn zhòngdà de
gōngzuò/zhíwèi |
26 |
23 |
http://akirameru.free.fr |
responsable |
负责任地 |
fù zérèn de |
27 |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
d'une manière sensée qui montre que vous
pouvez avoir confiance |
以明智的方式表明您可以信任 |
yǐ míngzhì de fāngshì
biǎomíng nín kěyǐ xìnrèn |
28 |
25 |
lexos |
Sensiblement,
consciencieusement, digne de confiance |
明事理地;认真负食地;可信赖地 |
míng shìlǐ de;
rènzhēn fù shí de; kě xìnlài de |
29 |
26 |
27500 |
agir de manière
responsable |
负责任地行动 |
fù zérèn dì xíngdòng |
30 |
27 |
abc image |
Sérieux et
responsable |
办事认真负责 |
bànshì rènzhēn
fù zé |
31 |
28 |
KAKUKOTO |
s'opposer |
反对 |
fǎnduì |
32 |
29 |
arabe |
irresponsable |
不负责任地 |
bù fù zérèn de |
33 |
30 |
JAPONAIS |
sensible |
反应灵敏 |
fǎnyìng
língmǐn |
34 |
31 |
chinois |
(à qn / qc) |
(到某人/某事) |
(dào mǒu
rén/mǒu shì) |
35 |
32 |
chinois |
réagir rapidement et de manière positive |
快速积极地做出反应 |
kuàisù jījí dì zuò chū
fǎnyìng |
36 |
33 |
pinyin |
Réaction rapide; réaction positive |
反应敏捷;反应积极 |
fǎnyìng mǐnjié; fǎnyìng
jījí |
37 |
34 |
wanik |
Les entreprises
doivent répondre à la demande des consommateurs. |
企业必须响应消费者的需求。 |
qǐyè bìxū
xiǎngyìng xiāofèi zhě de xūqiú. |
38 |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
L'entreprise doit
répondre positivement aux besoins des clients |
公司必须对顾客的需求做出积极反应 |
Gōngsī
bìxū duì gùkè de xūqiú zuò chū jījí fǎnyìng |
39 |
36 |
navire |
un virus de la grippe
qui ne répond pas au traitement |
对治疗无反应的流感病毒 |
duì zhìliáo wú
fǎnyìng de liúgǎn bìngdú |
40 |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
Virus de la grippe
qui ne répond pas au traitement |
治疗无效的流感病毒 |
zhìliáo wúxiào de
liúgǎn bìngdú |
41 |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
réagir avec intérêt
ou enthousiasme |
有兴趣或热情地反应 |
yǒu xìngqù huò
rèqíng de fǎnyìng |
42 |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
Réponse enthousiaste |
反应热烈的;热情的 |
fǎnyìng rèliè
de; rèqíng de |
43 |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
44 |
41 |
http://benkyo.free.fr |
réceptif |
接受的 |
jiēshòu de |
45 |
42 |
http://huduu.free.fr |
le club est sensible aux nouvelles idées |
俱乐部对新想法反应迅速 |
jùlèbù duì xīn xiǎngfǎ
fǎnyìng xùnsù |
46 |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
Le club accueille les
nouvelles idées |
俱乐部对新的想法都表示欢迎 |
jùlèbù duì xīn
de xiǎngfǎ dōu biǎoshì huānyíng |
47 |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
un public réactif et
enthousiaste |
积极响应的观众 |
jījí
xiǎngyìng de guānzhòng |
48 |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
Public enthousiaste
et enthousiaste |
反应热烈又热情的观众 |
fǎnyìng rèliè
yòu rèqíng de guānzhòng |
49 |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
Audience réactive |
积极响应的观众 |
jījí
xiǎngyìng de guānzhòng |
50 |
|
basque armenien |
s'opposer |
反对 |
fǎnduì |
51 |
|
|
impitoyable |
不反应 |
bù fǎnyìng |
52 |
|
|
réactif |
响应地 |
xiǎngyìng de |
53 |
|
|
réactivité |
反应性 |
fǎnyìng xìng |
54 |
|
|
un manque de
réactivité aux besoins des clients |
缺乏对客户需求的响应 |
quēfá duì kèhù
xūqiú de xiǎngyìng |
55 |
|
|
Indifférent aux
besoins des clients |
对客户的需应冷淡 |
duì kèhù de xū
yīng lěngdàn |
56 |
|
|
repeindre |
再喷 |
zài pēn |
57 |
|
|
changer la couleur de
qc, en particulier d'une voiture, en la peignant avec un spray |
通过喷涂来改变某物的颜色,尤其是汽车的颜色 |
tōngguò
pēntú lái gǎibiàn mǒu wù de yánsè, yóuqí shì qìchē de
yánsè |
58 |
|
|
Peindre à nouveau;
peindre à nouveau |
再喷漆;再喷涂 |
zài pēnqī;
zài pēntú |
59 |
|
|
repeindre |
再喷 |
zài pēn |
60 |
|
|
du repos |
休息 |
xiūxí |
61 |
|
|
partie restante /
personnes / choses |
剩余的部分/人/物 |
shèngyú de
bùfèn/rén/wù |
62 |
|
|
La partie restante /
les personnes / les choses |
剩余的部分/人/事物 |
shèngyú de
bùfèn/rén/shìwù |
63 |
|
|
~ (De qc) la partie restante de qc |
〜(某物)的剩余部分 |
〜(mǒu wù) de shèngyú bùfèn |
64 |
|
|
Composant restant;
résidu; restant: |
剩余缔分;残留;其余: |
shèngyú dì fēn;
cánliú; qíyú: |
65 |
|
|
Je ne fais pas ce
travail pour le reste de ma vie |
我一生都不会做这份工作 |
Wǒ
yīshēng dōu bù huì zuò zhè fèn gōngzuò |
66 |
|
|
Je ne ferai pas ce
genre de travail pour toujours |
我不会一辈子干这种工作 |
wǒ bù huì
yībèizi gān zhè zhǒng gōngzuò |
67 |
|
|
Je ne ferai jamais ce
travail de ma vie |
我一生都不会做这份工作 |
wǒ
yīshēng dōu bù huì zuò zhè fèn gōngzuò |
68 |
|
|
Comment aimeriez-vous
passer le reste de la journée? |
您想如何度过余下的一天? |
nín xiǎng rúhé
dùguò yúxià de yītiān? |
69 |
|
|
Comment allez-vous
passer la seconde moitié de la journée? |
后半天你打算怎么过? |
Hòu bàntiān
nǐ dǎsuàn zěnmeguò? |
70 |
|
|
Comment aimeriez-vous
passer le reste de la journée? |
您想如何度过余下的一天? |
Nín xiǎng rúhé
dùguò yúxià de yītiān? |
71 |
|
|
Prends ce que tu veux et jette le reste |
拿走你想要的东西,把剩下的扔掉 |
Ná zǒu nǐ xiǎng yào de
dōngxī, bǎ shèng xià de rēng diào |
72 |
|
|
Prends ce que tu veux
et jette le reste |
把你想要的拿走,其余的丢掉 |
bǎ nǐ
xiǎng yào de ná zǒu, qíyú de diūdiào |
73 |
|
|
Prends ce que tu veux
et jette le reste |
拿走你想要的东西,把剩下的扔掉 |
ná zǒu nǐ
xiǎng yào de dōngxī, bǎ shèng xià de rēng diào |
74 |
|
|
les ~ (de qc)
les personnes ou les choses restantes; les autres |
剩下的人或事物;其他 |
shèng xià de rén huò
shìwù; qítā |
75 |
|
|
Autres personnes;
autres choses; autres |
其余的人;其他事物;其他 |
qíyú de rén;
qítā shìwù; qítā |
76 |
|
|
Ne blâmez pas Alex.
Il est humain, comme nous tous |
不要怪亚历克斯。他是人类,就像我们其他人一样 |
bùyào guài yà lì kè
sī. Tā shì rénlèi, jiù xiàng wǒmen qítā rén yīyàng |
77 |
|
|
Ne blâmez pas Alex.
C'est un humain comme nous tous |
不要责怪亚历克斯。他和我们大家一样,也是人 |
bùyào zéguài yà lì kè
sī. Tā hé wǒmen dàjiā yì yàng, yěshì rén |
78 |
|
|
La première question
était difficile, mais les autres étaient assez faciles. |
第一个问题很困难,但其余问题很容易。 |
dì yī gè wèntí
hěn kùnnán, dàn qíyú wèntí hěn róngyì. |
79 |
|
|
La première question
est difficile, mais les autres sont assez simples |
第一个问题很难,但其余的都相当简单 |
Dì yī gè wèntí
hěn nán, dàn qíyú de dōu xiāngdāng jiǎndān |
80 |
|
|
période de détente |
放松期 |
fàngsōng qī |
81 |
|
|
Pause |
休息时间 |
xiūxí
shíjiān |
82 |
|
|
~ (à partir de qc)
une période de détente, de sommeil ou de ne rien faire après une période
d'activité |
〜(从某件事开始)经过一段时间的放松,睡眠或不做任何事情 |
〜(cóng
mǒu jiàn shì kāishǐ) jīngguò yīduàn shíjiān dì
fàngsōng, shuìmián huò bù zuò rèn hé shìqíng |
83 |
|
|
Temps de repos |
休息时间;睡眠时间 |
xiūxí
shíjiān; shuìmián shíjiān |
84 |
|
|
J'ai passé une bonne
nuit de repos |
我休息了一晚 |
wǒ xiūxíle
yī wǎn |
85 |
|
|
j'ai bien dormi |
我睡了一宿好觉 |
wǒ shuìle
yī sù hǎo jué |
86 |
|
|
Je me suis reposé une
nuit |
我休息了一晚 |
wǒ xiūxíle
yī wǎn |
87 |
|
|
Préparer |
备 |
bèi |
88 |
|
|
Hébergement |
宿 |
sù |
89 |
|
|
Nous nous sommes
arrêtés pour un repos bien mérité |
我们停下来休息一会儿 |
wǒmen tíng
xiàlái xiūxí yīhuǐ'er |
90 |
|
|
On s'est arrêté pour
se reposer, il est temps de se reposer |
我们停下来休息,也该休息一下了 |
wǒmen tíng
xiàlái xiūxí, yě gāi xiūxí yīxiàle |
91 |
|
|
pour avoir / se
reposer de tout ton dur travail |
休息/休息 |
xiūxí/xiūxí |
92 |
|
|
Lâchez le travail
pénible et faites une pause / repos |
放下繁重的工作,休息/休息一下 |
fàngxià fánzhòng de
gōngzuò, xiūxí/xiūxí yīxià |
93 |
|
|
Compliqué |
繁 |
fán |
94 |
|
|
poids |
重 |
zhòng |
95 |
|
|
de |
的 |
de |
96 |
|
|
essaie de te reposer,
tu as une journée bien remplie demain |
尝试休息一下,明天明天很忙 |
chángshì xiūxí
yīxià, míngtiān míngtiān hěn máng |
97 |
|
|
Faites une pause,
vous devez travailler un autre jour demain |
休息一下吧;你明天还要忙一天呢 |
xiūxí yīxià
ba; nǐ míngtiān hái yào máng yītiān ne |
98 |
|
|
Il n'y a pas de
matches demain, jour de repos, mais le tournoi reprend lundi. |
明天没有比赛,这是休息日,但比赛在星期一恢复。 |
míngtiān
méiyǒu bǐsài, zhè shì xiūxí rì, dàn bǐsài zài xīngqí
yī huīfù. |
99 |
|
|
Demain c'est une
pause, il n'y a pas de match, mais le jeu se poursuivra lundi |
明天是休息自,没有比赛,但星期一继续比赛 |
Míngtiān shì
xiūxí zì, méiyǒu bǐsài, dàn xīngqí yī jìxù
bǐsài |
100 |
|
|
note à la pause |
休息时注意 |
xiūxí shí zhùyì |
101 |
|
|
soutien |
支持 |
zhīchí |
102 |
|
|
Soutien |
支撑物 |
zhīchēng wù |
103 |
|
|
Etre prêt |
支持 |
zhīchí |
104 |
|
|
souvent dans les
composés |
通常在复合物中 |
tōngcháng zài
fùhé wù zhòng |
105 |
|
|
Forme souvent des
mots composés |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng fùhécí |
106 |
|
|
un objet utilisé pour
soutenir ou maintenir qc |
用于支撑或持有某物的物体 |
yòng yú
zhīchēng huò chí yǒu mǒu wù de wùtǐ |
107 |
|
|
Support; support, un
siège; support |
支撑物;支架,某座;托 |
zhīchēng
wù; zhījià, mǒu zuò; tuō |
108 |
|
|
Un objet utilisé pour
soutenir ou tenir quelque chose |
用于支撑或持有某物的物体 |
yòng yú
zhīchēng huò chí yǒu mǒu wù de wùtǐ |
109 |
|
|
un accoudoir |
扶手 |
fúshǒu |
110 |
|
|
(par exemple sur un
siège ou une chaise) |
(例如在座位或椅子上) |
(lìrú zài zuòwèi huò
yǐzi shàng) |
111 |
|
|
accoudoir. |
扶手。 |
fúshǒu. |
112 |
|
|
Une page d'images
R008 |
一图R008 |
Yī tú R008 |
113 |
|
|
en musique |
在音乐中 |
zài yīnyuè
zhōng |
114 |
|
|
la musique |
音乐 |
yīnyuè |
115 |
|
|
En musique |
在音乐中 |
zài yīnyuè
zhōng |
116 |
|
|
une période de
silence entre les notes; un signe qui montre un repos entre les notes |
音符之间的沉默期;在音符之间显示休息的标志 |
yīnfú zhī
jiān de chénmò qī; zài yīnfú zhī jiān xiǎnshì
xiūxí de biāozhì |
117 |
|
|
Du repos |
休止;休止符 |
xiūzhǐ;
xiūzhǐfú |
118 |
|
|
image |
图片 |
túpiàn |
119 |
|
|
la musique |
音乐 |
yīnyuè |
120 |
|
|
et (tout) le reste
(de celui-ci) |
(其余)(全部) |
(qíyú)(quánbù) |
121 |
|
|
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
122 |
|
|
utilisé à la fin
d'une liste pour signifier tout ce que vous pourriez espérer figurer sur la
liste |
在列表末尾使用的意思是您可能希望包含在列表中的所有其他内容 |
zài lièbiǎo
mòwěi shǐyòng de yìsi shì nín kěnéng xīwàng bāohán
zài lièbiǎo zhōng de suǒyǒu qítā nèiróng |
123 |
|
|
(Utilisé lors de
l'énumération) et ainsi de suite, etc. |
(上下时用)诸如此类,等等 |
(shàngxià shí yòng)
zhūrúcǐlèi, děng děng |
124 |
|
|
il veut une grande
maison et une voiture chère et tout le reste |
他想要一所大房子和一辆昂贵的汽车,以及其他所有东西 |
tā xiǎng
yào yī suǒ dà fángzi hé yī liàng ángguì de qìchē,
yǐjí qítā suǒyǒu dōngxī |
125 |
|
|
Il veut de grandes
maisons, des voitures de luxe, etc. |
他想要大房子,豪华汽车,如此等等 |
tā xiǎng
yào dà fángzi, háohuá qìchē, rúcǐ děng děng |
126 |
|
|
et le reste |
其余的 |
qíyú de |
127 |
|
|
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
128 |
|
|
des biens |
货 |
huò |
129 |
|
|
utilisé pour dire que le montant réel ou le
nombre de qc est beaucoup plus élevé que ce que sb a déclaré |
过去常常说某事的实际数量或数量比某人说的要高得多 |
guòqù chángcháng shuō mǒu shì de
shíjìshùliàng huò shùliàng bǐ mǒu rén shuō de yāo
gāo dé duō |
130 |
|
|
(Plus que dit); bien
plus que cela |
(比所说的)还要多;远不止此数 |
(bǐ suǒ
shuō de) hái yào duō; yuǎn bùzhǐ cǐ shù |
131 |
|
|
ça coûte 250 livres,
et le reste, et le reste! |
它花了250磅,剩下的就剩下了! |
tā huāle
250 bàng, shèng xià de jiù shèng xiàle! |
132 |
|
|
Cela coûtera 250 £,
et plus que cela, plus que cela! |
这要花250英镑,不止这些,不止这些! |
Zhè yào huā 250
yīngbàng, bùzhǐ zhèxiē, bùzhǐ zhèxiē! |
133 |
|
|
au repos |
在休息 |
Zài xiūxí |
134 |
|
|
technique |
技术 |
jì shù |
135 |
|
|
le terme |
术语 |
shùyǔ |
136 |
|
|
immobile |
没有移动 |
méiyǒu yídòng |
137 |
|
|
Reste immobile |
静止;不动 |
jìngzhǐ; bù dòng |
138 |
|
|
Au repos, l'insecte
ressemble à une feuille morte |
静止时,昆虫看起来像一片枯叶 |
jìngzhǐ shí,
kūnchóng kàn qǐlái xiàng yīpiàn kū yè |
139 |
|
|
Cet insecte ressemble
à une feuille morte de temps en temps |
这种昆虫不时看起来像一片枯叶 |
zhè zhǒng
kūnchóng bùshí kàn qǐlái xiàng yīpiàn kū yè |
140 |
|
|
Au repos, l'insecte
ressemble à une feuille morte |
静止时,昆虫看起来像一片枯叶 |
jìngzhǐ shí,
kūnchóng kàn qǐlái xiàng yīpiàn kū yè |
141 |
|
|
bois |
木 |
mù |
142 |
|
|
mort et donc sans
problème ni anxiété |
死了,因此没有麻烦或焦虑 |
sǐle,
yīncǐ méiyǒu máfan huò jiāolǜ |
143 |
|
|
Les gens disent, au
repos, d'éviter de dire mort |
人们说,休息,避免说死 |
rénmen shuō,
xiūxí, bìmiǎn shuō sǐ |
144 |
|
|
(Euphémisme, synonyme
de mort) repos, long sommeil |
(委婉说法,与dead同义)安息,长眠 |
(wěiwǎn
shuōfǎ, yǔ dead tóng yì) ānxí, chángmián |
145 |
|
|
Elle repose
maintenant au repos dans le cimetière |
她现在在墓地里休息 |
tā xiànzài zài
mùdì lǐ xiūxí |
146 |
|
|
Elle dort maintenant
dans le cimetière |
她现在长眠在教堂墓地里 |
tā xiànzài
chángmián zài jiàotáng mùdì lǐ |
147 |
|
|
Venez vous reposer |
休息 |
xiūxí |
148 |
|
|
du repos |
休息 |
xiūxí |
149 |
|
|
arrêter de bouger |
停止移动 |
tíngzhǐ yídòng |
150 |
|
|
Arrêtez de bouger;
arrêtez de bouger |
停止移动;不再移动 |
tíngzhǐ yídòng;
bù zài yídòng |
151 |
|
|
Arrête de bouger |
停止移动 |
tíngzhǐ yídòng |
152 |
|
|
La voiture a percuté
la barrière et s'est immobilisée dans un champ |
汽车撞上障碍物,停在野外休息 |
qìchē zhuàng
shàng zhàng'ài wù, tíng zài yěwài xiūxí |
153 |
|
|
La voiture a franchi
le garde-corps et s'est arrêtée dans un champ |
汽车闯过护栏,在一块田里停了下来 |
qìchē
chuǎngguò hùlán, zài yīkuài tián lǐ tíngle xiàlái |
154 |
|
|
La voiture a heurté
un obstacle et s'est arrêtée sur le terrain pour se reposer |
汽车撞上障碍物,停在野外休息 |
qìchē zhuàng
shàng zhàng'ài wù, tíng zài yěwài xiūxí |
155 |
|
|
ses yeux se sont
posés sur le visage de Clara |
他的眼睛停在克拉拉的脸上 |
tā de
yǎnjīng tíng zài kèlā lā de liǎn shàng |
156 |
|
|
Ses yeux se posèrent
sur le visage de Clara |
他的目光停留在克拉拉的肩膀 |
tā de
mùguāng tíngliú zài kèlā lā de jiānbǎng |
157 |
|
|
Ses yeux se sont
arrêtés sur le visage de Clara |
他的眼睛停在克拉拉的肩膀 |
tā de
yǎnjīng tíng zài kèlā lā de jiānbǎng |
158 |
|
|
Prendre |
占 |
zhàn |
159 |
|
|
pour le reste |
对于其余的 |
duìyú qíyú de |
160 |
|
|
Pour le reste |
对于其余的 |
duìyú qíyú de |
161 |
|
|
formel |
正式 |
zhèngshì |
162 |
|
|
une partie de cela;
en ce qui concerne les autres questions |
除此之外;就其他事项而言 |
chú cǐ zhī
wài; jiù qítā shìxiàng ér yán |
163 |
|
|
En outre; quant à d'autres |
除此之外;至于其他 |
chú cǐ zhī wài; zhìyú qítā |
164 |
|
|
En outre; pour
d'autres questions |
除此之外;就其他事项而言 |
chú cǐ zhī
wài; jiù qítā shìxiàng ér yán |
165 |
|
|
Le livre contient
quelques passages intéressants sur l'enfance de l'auteur. |
这本书有一些有关作者童年时期的有趣文章。 |
Zhè běn shū
yǒu yīxiē yǒuguān zuòzhě tóngnián shíqí de
yǒuqù wénzhāng. |
166 |
|
|
Ce livre contient des
articles intéressants sur l'enfance de l'auteur |
这本书有一些有关作者童年时期的有趣文章 |
Zhè běn shū
yǒu yīxiē yǒuguān zuòzhě tóngnián shíqí de
yǒuqù wénzhāng |
167 |
|
|
Pour le reste, c'est extrêmement terne. |
对于其他,这是非常沉闷的。 |
duìyú qítā, zhè shì fēicháng
chénmèn de. |
168 |
|
|
Pour d'autres, c'est
très ennuyeux |
对于其他,这是非常沉闷的 |
Duìyú qítā, zhè
shì fēicháng chénmèn de |
169 |
|
|
Certains chapitres
sur l'enfance de l'auteur dans ce livre sont intéressants. Sinon, c’est
extrêmement ennuyeux |
这本书中关于作者童年的一些章节倒还有意思。此外,便无聊至极 |
zhè běn shū
zhōng guānyú zuòzhě tóngnián de yīxiē zhāngjié
dào hái yǒuyìsi. Cǐwài, biàn wúliáo zhìjí |
170 |
|
|
lui donner un repos |
休息一下 |
xiūxí yīxià |
171 |
|
|
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
172 |
|
|
utilisé pour dire à
qn d'arrêter de parler de qc parce qu'ils vous ennuient |
曾经告诉某人停止谈论某事,因为他们让你讨厌 |
céngjīng gàosù
mǒu rén tíngzhǐ tánlùn mǒu shì, yīnwèi tāmen ràng
nǐ tǎoyàn |
173 |
|
|
Arrêtez de mentionner
(choses ennuyeuses) |
不要再提(恼人的事)了 |
bùyào zài tí
(nǎorén de shì) le |
174 |
|
|
Une fois, on a dit à
quelqu'un d'arrêter de parler de quelque chose parce qu'il te détestait |
曾经告诉某人停止停止某事,因为他们让你讨厌 |
céngjīng gàosù
mǒu rén tíngzhǐ tíngzhǐ mǒu shì, yīnwèi tāmen
ràng nǐ tǎoyàn |
175 |
|
|
Qin |
秦 |
qín |
176 |
|
|
vouloir |
要 |
yào |
177 |
|
|
donner du repos à qc |
休息 |
xiūxí |
178 |
|
|
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
179 |
|
|
arrêter de faire qc
pendant un moment |
暂时停止做某事 |
zhànshí tíngzhǐ
zuò mǒu shì |
180 |
|
|
Pause |
暂停;暂时不做 |
zàntíng; zhànshí bù
zuò |
181 |
|
|
Arrêtez de faire qc
temporairement |
暂时停止做某事 |
zhànshí tíngzhǐ
zuò mǒu shì |
182 |
|
|
Vérifier |
检 |
jiǎn |
183 |
|
|
mettre qn au repos |
使某人休息 |
shǐ mǒu rén
xiūxí |
184 |
|
|
enterrer qn. |
埋葬某人 |
máizàng mǒu rén |
185 |
|
|
Les gens disent, reposer qn pour se reposer,
éviter de dire, enterrer qn |
人们说,让某人休息,避免说,让某人埋葬 |
rénmen shuō, ràng mǒu rén
xiūxí, bìmiǎn shuō, ràng mǒu rén máizàng |
186 |
|
|
(Euphémisme, synonyme
d'enterrement) Enterrement |
(委婉说法,与bury同义)安葬 |
(wěiwǎn
shuōfǎ, yǔ bury tóng yì) ānzàng |
187 |
|
|
George a été inhumé à
côté de ses parents |
乔治被安放在父母旁边 |
qiáozhì bèi
ānfàng zài fùmǔ pángbiān |
188 |
|
|
George a été enterré
à côté de la tombe de ses parents |
乔治被安葬在他父母墓旁 |
qiáozhì bèi
ānzàng zài tā fùmǔ mù páng |
189 |
|
|
poser / mettre qc au
repos |
躺下休息 |
tǎng xià
xiūxí |
190 |
|
|
arrêter qc en montrant que ce n'est pas vrai |
通过表明某事来阻止某事 |
tōngguò biǎomíng mǒu shì lái
zǔzhǐ mǒu shì |
191 |
|
|
(En démystifiant
l'illusion) calmez-vous, k s'arrête |
(通过揭穿假象)平息,k停止 |
(tōngguò
jiēchuān jiǎxiàng) píngxí,k tíngzhǐ |
192 |
|
|
L'annonce a
finalement mis fin à toutes les spéculations sur leur avenir |
公告终于使人们对他们的未来充满了猜测。 |
gōnggào
zhōngyú shǐ rénmen duì tāmen de wèilái chōngmǎnle
cāicè. |
193 |
|
|
L'annonce a
finalement éliminé toute spéculation sur leur avenir |
宣布最终消除了一切有关他们的未来的推测 |
Xuānbù
zuìzhōng xiāochúle yīqiè yǒuguān tāmen de
wèilái de tuīcè |
194 |
|
|
L'annonce a
finalement rendu les gens pleins de suppositions sur leur avenir |
公告终于使人们对他们的未来充满了猜 |
gōnggào
zhōngyú shǐ rénmen duì tāmen de wèilái chōngmǎnle
cāi |
195 |
|
|
Luo |
漯 |
luò |
196 |
|
|
Déprimé |
滀 |
chù |
197 |
|
|
Chong |
瀿 |
fán |
198 |
|
|
le reste est de
l'histoire utilisée lorsque vous racontez une histoire pour dire que vous
n'avez pas besoin d'en raconter la fin, car tout le monde la dit déjà |
其余的是历史,当您讲一个故事时,您不需要讲完故事,因为每个人都已经想过它了 |
qíyú de shì
lìshǐ, dāng nín jiǎng yīgè gùshì shí, nín bù xūyào
jiǎng wán gùshì, yīnwèi měi gèrén dōu yǐjīng
xiǎngguò tāle |
199 |
|
|
La fin est bien
connue, vous n’avez pas besoin d’entrer dans les détails du résultat |
结局是尽人皆知的;结果如何不必多余述 |
jiéjú shì
jìnrénjiēzhī de; jiéguǒ rúhé bùbì duōyú shù |
200 |
|
|
Plus à |
更多 |
gèng duō |
201 |
|
|
esprit |
心神 |
xīnshén |
202 |
|
|
mèche |
威克 |
wēi kè |
203 |
|
|
se détendre |
放松 |
fàngsōng |
204 |
|
|
Gan Luo |
敢洛 |
gǎn luò |
205 |
|
|
se détendre, dormir
ou ne rien faire après une période d'activité ou de maladie; ne pas utiliser
une partie de son corps pendant un certain temps |
经过一段时间的活动或生病后放松,睡觉或什么都不做;一段时间不使用身体的一部分 |
jīngguò
yīduàn shíjiān de huódòng huò shēngbìng hòu fàngsōng,
shuìjiào huò shénme dōu bù zuò; yīduàn shíjiān bù shǐyòng
shēntǐ de yībùfèn |
206 |
|
|
Repos; se détendre: |
休息;放松: |
xiūxí;
fàngsōng: |
207 |
|
|
le médecin m'a dit de
me reposer |
医生叫我休息 |
Yīshēng
jiào wǒ xiūxí |
208 |
|
|
Le médecin m'a dit de
me reposer |
医生叫我息 |
yīshēng
jiào wǒ xī |
209 |
|
|
Je peux être
tranquille |
我可以休息 |
wǒ
kěyǐ xiūxí |
210 |
|
|
Je peux rester |
我可以休息 |
wǒ
kěyǐ xiūxí |
211 |
|
|
(cesse de
t'inquieter) |
(别担心) |
(bié
dānxīn) |
212 |
|
|
(ne t'inquiète pas) |
(别担心) |
(bié
dānxīn) |
213 |
|
|
sachant qu’elle est
en sécurité à la maison. |
知道她已经安全回家了。 |
zhīdào tā
yǐjīng ānquán huí jiāle. |
214 |
|
|
Je sais qu'elle est
en sécurité; je peux être rassuré quand je rentre chez moi de manière
chaotique |
知道她安然无;地回到家里,我就可以放心了 |
Zhīdào tā
ānrán wú; de huí dào jiālǐ, wǒ jiù kěyǐ
fàngxīnle |
215 |
|
|
Sache qu'elle est en
sécurité |
知道她很安全 |
zhīdào tā
hěn ānquán |
216 |
|
|
éteindre |
关 |
guān |
217 |
|
|
figuratif |
比喻的 |
bǐyù de |
218 |
|
|
il ne se reposera pas |
他不会休息 |
tā bù huì
xiūxí |
219 |
|
|
(ne sera jamais
satisfait) jusqu'à ce qu'il la trouve |
(永远不会满足)直到他找到她 |
(yǒngyuǎn
bù huì mǎnzú) zhídào tā zhǎodào tā |
220 |
|
|
Il doit la trouver
pour être à l'aise |
他非得找到她才会安心 |
tā
fēiděi zhǎodào tā cái huì ānxīn |
221 |
|
|
Reposez vos yeux
toutes les demi-heures. |
每半小时休息一次。 |
měi bàn
xiǎoshí xiūxí yīcì. |
222 |
|
|
Laissez vos yeux se
reposer toutes les demi-heures |
每过半小时让眼睛休息一下 |
Měi guòbàn
xiǎoshí ràng yǎnjīng xiūxí yīxià |
223 |
|
|
Faites une pause
toutes les demi-heures |
每半小时休息一下 |
měi bàn
xiǎoshí xiūxí yīxià |
224 |
|
|
voir également |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
225 |
|
|
reposé |
休息了 |
xiūxíle |
226 |
|
|
soutien |
支持 |
zhīchí |
227 |
|
|
soutenir qc en le
mettant sur ou contre qc; être soutenu de cette manière |
通过反对某事来支持某事;以这种方式得到支持 |
tōngguò
fǎnduì mǒu shì lái zhīchí mǒu shì; yǐ zhè zhǒng
fāngshì dédào zhīchí |
228 |
|
|
(Être) soutenu;
(pour) s'appuyer contre; |
(被)支撑;(使)倚靠;托 |
(bèi)
zhīchēng;(shǐ) yǐkào; tuō |
229 |
|
|
Son menton reposait
sur ses mains |
下巴搁在手上 |
xiàbā gē
zài shǒu shàng |
230 |
|
|
Ses mains sur son
menton |
他双手着下巴 |
tā
shuāngshǒuzhe xiàbā |
231 |
|
|
Menton reposant sur
place |
下巴搁在手上 |
xiàbā gē
zài shǒu shàng |
232 |
|
|
non |
无 |
wú |
233 |
|
|
Avec |
着 |
zhe |
234 |
|
|
période |
期 |
qī |
235 |
|
|
Il posa le menton
dans ses mains |
他用手托住下巴 |
tā yòng
shǒu tuō zhù xiàbā |
236 |
|
|
Il tient son menton à
deux mains |
他双手托着下巴 |
tā
shuāngshǒu tuōzhe xiàbā |
237 |
|
|
Participer |
参 |
cān |
238 |
|
|
Soldats |
兵 |
bīng |
239 |
|
|
Repose ta tête sur
mon épaule |
将头靠在我的肩膀上 |
jiāng tóu kào
zài wǒ de jiānbǎng shàng |
240 |
|
|
Mets ta tête sur mon
épaule |
把头靠在我肩上 |
bǎtóu kào zài
wǒ jiān shàng |
241 |
|
|
Mets ta tête sur mon
épaule |
将头靠在我的视网膜上 |
jiāng tóu kào
zài wǒ de shìwǎngmó shàng |
242 |
|
|
Leurs vélos
reposaient contre le mur |
他们的自行车靠在墙上 |
tāmen de
zìxíngchē kào zài qiáng shàng |
243 |
|
|
Leurs vélos sont
appuyés contre le mur |
他们的自行车靠在墙壁 |
tāmen de
zìxíngchē kào zài qiángbì |
244 |
|
|
être laissé |
被留下 |
bèi liú xià |
245 |
|
|
Rayé |
被搁置 |
bèi gēzhì |
## |
|
|
être laissé derrière |
被留下 |
bèi liú xià |
|
|
|
si vous laissez une
question reposer, vous arrêtez d'en discuter ou de vous en occuper |
如果你让事情休息,就不再讨论或处理它 |
rúguǒ nǐ
ràng shìqíng xiūxí, jiù bù zài tǎolùn huò chǔlǐ tā |
|
|
|
Être mis sur les
tablettes; »suspension |
被搁置;’中止 |
bèi gēzhì;’
zhōngzhǐ |
|
|
|
Si vous laissez les
choses se reposer, arrêtez d'en discuter ou de vous en occuper |
如果你让事情休息,就不再讨论或处理它 |
rúguǒ nǐ
ràng shìqíng xiūxí, jiù bù zài tǎolùn huò chǔlǐ tā |
|
|
|
rapport |
比 |
bǐ |
|
|
|
seulement |
止 |
zhǐ |
|
|
|
L'affaire ne peut pas
en rester là; j'ai l'intention de poursuivre |
事情不能在那里解决;我打算提起诉讼 |
shìqíng bùnéng zài
nàlǐ jiějué; wǒ dǎsuàn tíqǐ sùsòng |
|
|
|
L'affaire ne peut pas
s'arrêter là; je veux poursuivre |
事情不能就此了结;我想上告 |
shìqíng bùnéng
jiùcǐ liǎojié; wǒ xiǎng shànggào |
|
|
|
être enterré |
被埋 |
bèi mái |
|
|
|
être enterré. Les
gens disent, reposez-vous, pour éviter de dire, soyez enterré |
被埋葬。人们说,休息,避免说,被埋葬 |
bèi máizàng. Rénmen
shuō, xiūxí, bìmiǎn shuō, bèi máizàng |
|
|
|
(Euphémisme, synonyme
de, être enterré) repos, long sommeil |
(委婉说法,与,被同义)安息,长眠 |
(wěiwǎn
shuōfǎ, yǔ, bèi tóng yì) ānxí, chángmián |
|
|
|
Elle repose à côté de
son mari dans le cimetière local |
她在当地公墓的丈夫旁边休息 |
tā zài
dāngdì gōngmù de zhàngfū pángbiān xiūxí |
|
|
|
Dans le cimetière
local, elle a dormi à côté de la tombe de son mari |
在当地的墓地里,她长眠在她丈夫的墓旁 |
zài dāngdì de
mùdì lǐ, tā chángmián zài tā zhàngfū de mù páng |
|
|
|
Elle s'est reposée à
côté de son mari dans le cimetière local. |
她在当地公墓的丈夫旁边休息。 |
tā zài
dāngdì gōngmù de zhàngfū pángbiān xiūxí. |
|
|
|
Qu'il repose en paix |
愿他安息 |
Yuàn tā
ānxí |
|
|
|
Qu'il repose en paix |
愿他安息吧 |
yuàn tā
ānxí ba |
|
|
|
On voit aussi |
一见 |
yī jiàn |
|
|
|
déchirure |
撕裂 |
sī liè |
|
|
|
soyez assuré (que
...) |
放心(那个...) |
fàngxīn
(nàgè...) |
|
|
|
(formel) |
(正式) |
(Zhèngshì) |
|
|
|
utilisé pour
souligner que ce que vous dites est vrai ou se produira certainement |
曾经强调您说的是真的或一定会发生 |
céngjīng
qiángdiào nín shuō de shì zhēn de huò yīdìng huì
fāshēng |
|
|
|
(Soulignez que la
déclaration est vraie et correcte) Ne vous inquiétez pas |
(专家所言确实凿无误)甚至放心 |
(zhuānjiā
suǒ yán quèshí záo wúwù) shènzhì fàngxīn |
|
|
|
vous pouvez être
assuré que nous ferons tout notre possible pour le trouver |
您可以放心,我们将竭尽所能找到他 |
nín kěyǐ
fàngxīn, wǒmen jiāng jiéjìn suǒ néng zhǎodào tā |
|
|
|
T'inquiète pas, on le
retrouvera tous les midi |
你就放心吧,我们会午方百计找到他 |
nǐ jiù
fàngxīn ba, wǒmen huì wǔ fāng bǎi jì zhǎodào
tā |
|
|
|
repose ton cas |
休息吧 |
xiūxí ba |
|
|
|
reste mon cas
(parfois humoristique) utilisé pour dire que vous n'avez pas besoin d'en dire
plus sur qc parce que vous pensez que vous avez prouvé votre point |
休息一下我的情况(有时很幽默)曾经说过,您不需要再谈论某事了,因为您认为自己已经证明了自己的观点 |
xiūxí yīxià
wǒ de qíngkuàng (yǒushí hěn yōumò) céngjīng
shuōguò, nín bù xūyào zài tánlùn mǒu shìle, yīnwèi nín
rènwéi zìjǐ yǐjīng zhèngmíngliǎo zìjǐ de
guāndiǎn |
|
|
|
Fin de mon argument
(déjà assez) |
我的论证到为止(己经足够) |
wǒ dì lùnzhèng
dào wéizhǐ (jǐ jīng zúgòu) |
|
|
|
Faites une pause. Ma
situation (parfois humoristique) disait une fois que vous n’avez plus besoin
de parler de quelque chose parce que vous pensez avoir prouvé votre point de
vue. |
休息一下我的情况(有时很幽默)曾经说过,您不需要再重新某事了,因为您认为自己已经证明了自己的观点 |
xiūxí yīxià
wǒ de qíngkuàng (yǒushí hěn yōumò) céngjīng
shuōguò, nín bù xūyào zài chóngxīn mǒu shìle, yīnwèi
nín rènwéi zìjǐ yǐjīng zhèngmíngliǎo zìjǐ de
guāndiǎn |
|
|
|
loi |
法 |
fǎ |
|
|
|
loi |
律 |
lǜ |
|
|
|
utilisé par les
avocats au tribunal pour dire qu'ils ont fini de présenter leur dossier |
律师在法庭上说他们已经完成了案件陈述 |
lǜshī zài
fǎtíng shàng shuō tāmen yǐjīng wánchéng liǎo
ànjiàn chénshù |
|
|
|
(Avocat au tribunal) Déclaration sur
l'affaire |
(律师在法庭上)对案情陈述完成 |
(lǜshī zài fǎtíng shàng) duì
ànqíng chénshù wán chéng |
|
|
|
L'accusation repose
sa cause. |
检方将维持原判。 |
jiǎn fāng
jiāng wéichí yuán pàn. |
|
|
|
L'accusation a
complété l'exposé de l'affaire |
控方对案情陈述完毕 |
Kòng fāng duì
ànqíng chénshù wánbì |
|
|
|
Il a déposé une
plainte |
他提起诉讼 |
tā tíqǐ
sùsòng |
|
|
|
Plus à |
更多 |
gèng duō |
|
|
|
facile |
简单 |
jiǎndān |
|
|
|
Dieu |
神 |
shén |
|
|
|
laurier |
月桂树 |
yuèguìshù |
|
|
|
repose sur / sur qn /
qc |
在某人身上休息 |
zài mǒu rén
shēnshang xiūxí |
|
|
|
dépendre ou compter
sur qn / qc |
依赖或依靠某人 |
yīlài huò
yīkào mǒu rén |
|
|
|
Compter sur |
优势;依赖 |
yōushì;
yīlài |
|
|
|
Tous nos espoirs
reposent maintenant sur toi |
现在我们所有的希望都寄托在您身上 |
xiànzài wǒmen
suǒyǒu de xīwàng dū jìtuō zài nín shēnshang |
|
|
|
Maintenant, tous les
espoirs sont tournés vers toi |
现在所有的希望都寄托在你的身体 |
xiànzài
suǒyǒu de xīwàng dū jìtuō zài nǐ de
shēntǐ |
|
|
|
Maintenant tous nos
espoirs reposent sur toi |
现在我们所有的希望都寄托在您身上 |
xiànzài wǒmen
suǒyǒu de xīwàng dū jìtuō zài nín shēnshang |
|
|
|
flûte |
龠 |
yuè |
|
|
|
Pong |
网球 |
wǎngqiú |
|
|
|
dans |
在 |
zài |
|
|
|
tu |
您的 |
nín de |
|
|
|
corps |
身 |
shēn |
|
|
|
sur |
上 |
shàng |
|
|
|
regarder qn / qc |
看某人某事 |
kàn mǒu rén
mǒu shì |
|
|
|
Regard |
凝视;凝望 |
níngshì; níngwàng |
|
|
|
Voir quelqu'un
quelque chose |
看某人某事 |
kàn mǒu rén
mǒu shì |
|
|
|
Ses yeux se posèrent
sur le morceau de papier dans ma main |
她的眼睛停在我手中的纸上 |
tā de
yǎnjīng tíng zài wǒ shǒuzhōng de zhǐ shàng |
|
|
|
Son regard tomba sur
un morceau de papier dans ma main |
她的目光落在我手里的一张纸上 |
tā de
mùguāng luò zài wǒ shǒu lǐ de yī zhāng zhǐ
shàng |
|
|
|
repose sur qc |
靠…… |
kào…… |
|
|
|
être basé sur qc |
基于某事 |
jīyú mǒu
shì |
|
|
|
Basé sur |
以;以...为基础 |
yǐ; yǐ...
Wèi jīchǔ |
|
|
|
Tout l'argument
repose sur une fausse hypothèse |
整个论点都基于一个错误的假设 |
zhěnggè
lùndiǎn dōu jīyú yīgè cuòwù de jiǎshè |
|
|
|
Tout l'argument est
basé sur une fausse hypothèse |
整个论证都是基于一个错误的假设 |
zhěnggè lùnzhèng
dōu shì jīyú yīgè cuòwù de jiǎshè |
|
|
|
Tout l'argument est
basé sur une fausse hypothèse |
整个论点都基于一个错误的假设 |
zhěnggè
lùndiǎn dōu jīyú yīgè cuòwù de jiǎshè |
|
|
|
reste avec qn (faire
qc) |
和某人一起休息(做某事) |
hé mǒu rén
yīqǐ xiūxí (zuò mǒu shì) |
|
|
|
(formel) |
(正式) |
(zhèngshì) |
|
|
|
s'il incombe à qn de
faire qc, c'est à eux de le faire .. |
如果某人有责任做某事,那是他们的责任。 |
rúguǒ mǒu
rén yǒu zérèn zuò mǒu shì, nà shì tāmen de zérèn. |
|
|
|
Est-ce que la
responsabilité (ou fait partie de) |
是...的责任(或分内的事) |
Shì... De zérèn (huò
fèn nèi de shì) |
|
|
|
Il appartient à la
direction de justifier ses actions. |
取决于管理层来证明他们的行动是合理的。 |
qǔjué yú
guǎnlǐ céng lái zhèngmíng tāmen de xíngdòng shì hélǐ de. |
|
|
|
La direction doit
donner une raison à ses actions |
管理部门正确为他们的行动说出个道理来 |
Guǎnlǐ
bùmén zhèngquè wèi tāmen de xíngdòng shuō chū gè dàolǐ
lái |
|
|
|
la décision
appartient aux médecins |
决定权在于医生 |
juédìng quán zàiyú
yīshēng |
|
|
|
Le médecin prendra la
décision finale |
要由医生做出最后决定 |
yào yóu
yīshēng zuò chū zuìhòu juédìng |
|
|
|
La décision
appartient au médecin |
决定权在于医生 |
juédìng quán zàiyú
yīshēng |
|
|
|
|
|
|