A A C
    D FRANCAIS CHINOIS PINYIN
1   NEXT à qn en autorité 权威 Quánwēi
2   PRECEDENT Frais pour le superviseur 对主管鲜 duì zhǔguǎn xiān
3   pc  ~ à qn / qc de devoir rendre compte à qn / q avec autorité ou à une position plus élevée et leur expliquer ce que vous avez fait  〜向某人/某事举报必须向某人/某事举报或向更高职位报告并向他们解释您的所作所为  〜xiàng mǒu rén/mǒu shì jǔbào bìxū xiàng mǒu rén/mǒu shì jǔbào huò xiàng gèng gāo zhíwèi bàogào bìng xiàng tāmen jiěshì nín de suǒzuò suǒ wéi
4 1 5g (Au superviseur ou supérieur) assumer la responsabilité (向主管者或上级)承担责任 (xiàng zhǔguǎn zhě huò shàngjí) chéngdān zérèn
5 2 mobiles Le Conseil des ministres est responsable devant l'Assemblée 部长会议对大会负责 bùzhǎng huìyì duì dàhuì fùzé
6 3 ALLEMAND Le Cabinet est responsable devant le Parlement 内阁须向议会负责 nèigé xū xiàng yìhuì fùzé
7 4 ANGLAIS fiable 可靠 kěkào
8 5 ARABE  fiable  可靠  kěkào
9 6 BENGALI des personnes ou de leurs actions ou comportements 人或他们的行为或行为 rén huò tāmen de xíngwéi huò xíngwéi
10 7 CHINOIS Personne ou comportement 人或行为举止 rén huò xíngwéi jǔzhǐ
11 8 ESPAGNOL en qui vous pouvez avoir confiance et compter 您可以信任并依靠的 nín kěyǐ xìnrèn bìng yīkào de
12 9 FRANCAIS Digne de confiance 可信任的;可信赖的;可靠的 kě xìnrèn de; kě xìnlài de; kěkào de
13 10 HINDI poésie shī
14 11 JAPONAIS synonyme 代名词 dàimíngcí
15 12 PANJABI consciencieux 认真的 rènzhēn de
16 13 POLONAIS Clare a une attitude mature et responsable face au travail 克莱尔具有成熟负责的工作态度 kèlái'ěr jùyǒu chéngshú fùzé de gōngzuò tàidù
17 14 PORTUGAIS Claire est mature et fiable au travail 克莱尔对待工作成熟而可信赖 kèlái'ěr duìdài gōngzuò chéngshú ér kě xìnlài
18 15 RUSSE synonyme 代名词 dàimíngcí
19 16 help1 irresponsable 不负责任的 bù fùzérèn de
20 17 help3 emploi 工作 gōngzuò
21 18 http://abcde.facile.free.fr emplois  工作 gōngzuò
22 19 http://akirameru.free.fr besoin de quelqu'un sur qui on peut compter et sur qui on peut compter; impliquant des tâches importantes 需要某人可以被信任和依赖;涉及重要职责 xūyào mǒu rén kěyǐ bèi xìnrènhé yīlài; shèjí zhòngyào zhízé
23 20 http://jiaoyu.free.fr La responsabilité est lourde; nécessite une personne fiable pour être responsable 责任重大的;需要可靠的人负责的 zérèn zhòngdà de; xūyào kěkào de rén fùzé de
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm un poste / poste responsable 负责任的工作/职位 fù zérèn de gōngzuò/zhíwèi
25 22 http://abcde.facile.free.fr Emplois / postes responsables 责任重大的工作/职位 zérèn zhòngdà de gōngzuò/zhíwèi
26 23 http://akirameru.free.fr responsable 负责任地 fù zérèn de
27 24 http://jiaoyu.free.fr  d'une manière sensée qui montre que vous pouvez avoir confiance  以明智的方式表明您可以信任  yǐ míngzhì de fāngshì biǎomíng nín kěyǐ xìnrèn
28 25 lexos Sensiblement, consciencieusement, digne de confiance 明事理地;认真负食地;可信赖地 míng shìlǐ de; rènzhēn fù shí de; kě xìnlài de
29 26 27500 agir de manière responsable 负责任地行动 fù zérèn dì xíngdòng
30 27 abc image Sérieux et responsable 办事认真负责 bànshì rènzhēn fù zé
31 28 KAKUKOTO s'opposer 反对 fǎnduì
32 29 arabe irresponsable 不负责任地 bù fù zérèn de
33 30 JAPONAIS sensible 反应灵敏 fǎnyìng língmǐn
34 31 chinois (à qn / qc) (到某人/某事) (dào mǒu rén/mǒu shì)
35 32 chinois  réagir rapidement et de manière positive  快速积极地做出反应  kuàisù jījí dì zuò chū fǎnyìng
36 33 pinyin  Réaction rapide; réaction positive  反应敏捷;反应积极  fǎnyìng mǐnjié; fǎnyìng jījí
37 34 wanik Les entreprises doivent répondre à la demande des consommateurs. 企业必须响应消费者的需求。 qǐyè bìxū xiǎngyìng xiāofèi zhě de xūqiú.
38 35 http://wanglik.free.fr/ L'entreprise doit répondre positivement aux besoins des clients 公司必须对顾客的需求做出积极反应 Gōngsī bìxū duì gùkè de xūqiú zuò chū jījí fǎnyìng
39 36 navire un virus de la grippe qui ne répond pas au traitement 对治疗无反应的流感病毒 duì zhìliáo wú fǎnyìng de liúgǎn bìngdú
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm Virus de la grippe qui ne répond pas au traitement 治疗无效的流感病毒 zhìliáo wúxiào de liúgǎn bìngdú
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm réagir avec intérêt ou enthousiasme 有兴趣或热情地反应 yǒu xìngqù huò rèqíng de fǎnyìng
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm Réponse enthousiaste 反应热烈的;热情的 fǎnyìng rèliè de; rèqíng de
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm synonyme 代名词 dàimíngcí
44 41 http://benkyo.free.fr réceptif 接受的 jiēshòu de
45 42 http://huduu.free.fr  le club est sensible aux nouvelles idées  俱乐部对新想法反应迅速  jùlèbù duì xīn xiǎngfǎ fǎnyìng xùnsù
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm Le club accueille les nouvelles idées 俱乐部对新的想法都表示欢迎 jùlèbù duì xīn de xiǎngfǎ dōu biǎoshì huānyíng
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm un public réactif et enthousiaste 积极响应的观众 jījí xiǎngyìng de guānzhòng
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Public enthousiaste et enthousiaste 反应热烈又热情的观众 fǎnyìng rèliè yòu rèqíng de guānzhòng
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm Audience réactive 积极响应的观众 jījí xiǎngyìng de guānzhòng
50   basque armenien s'opposer 反对 fǎnduì
51     impitoyable 不反应 bù fǎnyìng
52     réactif 响应地 xiǎngyìng de
53     réactivité 反应性 fǎnyìng xìng
54     un manque de réactivité aux besoins des clients 缺乏对客户需求的响应 quēfá duì kèhù xūqiú de xiǎngyìng
55     Indifférent aux besoins des clients 对客户的需应冷淡 duì kèhù de xū yīng lěngdàn
56     repeindre 再喷 zài pēn
57     changer la couleur de qc, en particulier d'une voiture, en la peignant avec un spray 通过喷涂来改变某物的颜色,尤其是汽车的颜色 tōngguò pēntú lái gǎibiàn mǒu wù de yánsè, yóuqí shì qìchē de yánsè
58     Peindre à nouveau; peindre à nouveau 再喷漆;再喷涂 zài pēnqī; zài pēntú
59     repeindre 再喷 zài pēn
60     du repos 休息 xiūxí
61     partie restante / personnes / choses 剩余的部分/人/物 shèngyú de bùfèn/rén/wù
62     La partie restante / les personnes / les choses 剩余的部分/人/事物 shèngyú de bùfèn/rén/shìwù
63      ~ (De qc) la partie restante de qc  〜(某物)的剩余部分  〜(mǒu wù) de shèngyú bùfèn
64     Composant restant; résidu; restant: 剩余缔分;残留;其余: shèngyú dì fēn; cánliú; qíyú:
65     Je ne fais pas ce travail pour le reste de ma vie 我一生都不会做这份工作 Wǒ yīshēng dōu bù huì zuò zhè fèn gōngzuò
66     Je ne ferai pas ce genre de travail pour toujours 我不会一辈子干这种工作 wǒ bù huì yībèizi gān zhè zhǒng gōngzuò
67     Je ne ferai jamais ce travail de ma vie 我一生都不会做这份工作 wǒ yīshēng dōu bù huì zuò zhè fèn gōngzuò
68     Comment aimeriez-vous passer le reste de la journée? 您想如何度过余下的一天? nín xiǎng rúhé dùguò yúxià de yītiān?
69     Comment allez-vous passer la seconde moitié de la journée? 后半天你打算怎么过? Hòu bàntiān nǐ dǎsuàn zěnmeguò?
70     Comment aimeriez-vous passer le reste de la journée? 您想如何度过余下的一天? Nín xiǎng rúhé dùguò yúxià de yītiān?
71      Prends ce que tu veux et jette le reste  拿走你想要的东西,把剩下的扔掉  Ná zǒu nǐ xiǎng yào de dōngxī, bǎ shèng xià de rēng diào
72     Prends ce que tu veux et jette le reste 把你想要的拿走,其余的丢掉 bǎ nǐ xiǎng yào de ná zǒu, qíyú de diūdiào
73     Prends ce que tu veux et jette le reste 拿走你想要的东西,把剩下的扔掉 ná zǒu nǐ xiǎng yào de dōngxī, bǎ shèng xià de rēng diào
74     les ~ (de qc) les personnes ou les choses restantes; les autres 剩下的人或事物;其他 shèng xià de rén huò shìwù; qítā
75     Autres personnes; autres choses; autres 其余的人;其他事物;其他 qíyú de rén; qítā shìwù; qítā
76     Ne blâmez pas Alex. Il est humain, comme nous tous 不要怪亚历克斯。他是人类,就像我们其他人一样 bùyào guài yà lì kè sī. Tā shì rénlèi, jiù xiàng wǒmen qítā rén yīyàng
77     Ne blâmez pas Alex. C'est un humain comme nous tous 不要责怪亚历克斯。他和我们大家一样,也是人 bùyào zéguài yà lì kè sī. Tā hé wǒmen dàjiā yì yàng, yěshì rén
78     La première question était difficile, mais les autres étaient assez faciles. 第一个问题很困难,但其余问题很容易。 dì yī gè wèntí hěn kùnnán, dàn qíyú wèntí hěn róngyì.
79     La première question est difficile, mais les autres sont assez simples 第一个问题很难,但其余的都相当简单 Dì yī gè wèntí hěn nán, dàn qíyú de dōu xiāngdāng jiǎndān
80     période de détente 放松期 fàngsōng qī
81     Pause  休息时间 xiūxí shíjiān
82     ~ (à partir de qc) une période de détente, de sommeil ou de ne rien faire après une période d'activité 〜(从某件事开始)经过一段时间的放松,睡眠或不做任何事情 〜(cóng mǒu jiàn shì kāishǐ) jīngguò yīduàn shíjiān dì fàngsōng, shuìmián huò bù zuò rèn hé shìqíng
83     Temps de repos 休息时间;睡眠时间 xiūxí shíjiān; shuìmián shíjiān
84     J'ai passé une bonne nuit de repos 我休息了一晚 wǒ xiūxíle yī wǎn
85     j'ai bien dormi 我睡了一宿好觉 wǒ shuìle yī sù hǎo jué
86     Je me suis reposé une nuit 我休息了一晚 wǒ xiūxíle yī wǎn
87     Préparer bèi
88     Hébergement 宿
89     Nous nous sommes arrêtés pour un repos bien mérité 我们停下来休息一会儿 wǒmen tíng xiàlái xiūxí yīhuǐ'er
90     On s'est arrêté pour se reposer, il est temps de se reposer 我们停下来休息,也该休息一下了 wǒmen tíng xiàlái xiūxí, yě gāi xiūxí yīxiàle
91     pour avoir / se reposer de tout ton dur travail 休息/休息 xiūxí/xiūxí
92     Lâchez le travail pénible et faites une pause / repos 放下繁重的工作,休息/休息一下 fàngxià fánzhòng de gōngzuò, xiūxí/xiūxí yīxià
93     Compliqué fán
94     poids zhòng
95     de de
96     essaie de te reposer, tu as une journée bien remplie demain 尝试休息一下,明天明天很忙 chángshì xiūxí yīxià, míngtiān míngtiān hěn máng
97     Faites une pause, vous devez travailler un autre jour demain 休息一下吧;你明天还要忙一天呢 xiūxí yīxià ba; nǐ míngtiān hái yào máng yītiān ne
98     Il n'y a pas de matches demain, jour de repos, mais le tournoi reprend lundi. 明天没有比赛,这是休息日,但比赛在星期一恢复。 míngtiān méiyǒu bǐsài, zhè shì xiūxí rì, dàn bǐsài zài xīngqí yī huīfù.
99     Demain c'est une pause, il n'y a pas de match, mais le jeu se poursuivra lundi 明天是休息自,没有比赛,但星期一继续比赛 Míngtiān shì xiūxí zì, méiyǒu bǐsài, dàn xīngqí yī jìxù bǐsài
100     note à la pause 休息时注意 xiūxí shí zhùyì
101     soutien 支持 zhīchí
102     Soutien 支撑物 zhīchēng wù
103     Etre prêt 支持 zhīchí
104     souvent dans les composés 通常在复合物中 tōngcháng zài fùhé wù zhòng
105     Forme souvent des mots composés 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí
106     un objet utilisé pour soutenir ou maintenir qc 用于支撑或持有某物的物体 yòng yú zhīchēng huò chí yǒu mǒu wù de wùtǐ
107     Support; support, un siège; support 支撑物;支架,某座;托 zhīchēng wù; zhījià, mǒu zuò; tuō
108     Un objet utilisé pour soutenir ou tenir quelque chose 用于支撑或持有某物的物体 yòng yú zhīchēng huò chí yǒu mǒu wù de wùtǐ
109     un accoudoir 扶手 fúshǒu
110     (par exemple sur un siège ou une chaise) (例如在座位或椅子上) (lìrú zài zuòwèi huò yǐzi shàng)
111     accoudoir. 扶手。 fúshǒu.
112     Une page d'images R008 一图R008 Yī tú R008
113     en musique 在音乐中 zài yīnyuè zhōng
114     la musique 音乐 yīnyuè
115     En musique 在音乐中 zài yīnyuè zhōng
116     une période de silence entre les notes; un signe qui montre un repos entre les notes 音符之间的沉默期;在音符之间显示休息的标志 yīnfú zhī jiān de chénmò qī; zài yīnfú zhī jiān xiǎnshì xiūxí de biāozhì
117     Du repos 休止;休止符 xiūzhǐ; xiūzhǐfú
118     image 图片 túpiàn
119     la musique 音乐 yīnyuè
120     et (tout) le reste (de celui-ci) (其余)(全部) (qíyú)(quánbù)
121     informel 非正式的 fēi zhèngshì de
122     utilisé à la fin d'une liste pour signifier tout ce que vous pourriez espérer figurer sur la liste 在列表末尾使用的意思是您可能希望包含在列表中的所有其他内容 zài lièbiǎo mòwěi shǐyòng de yìsi shì nín kěnéng xīwàng bāohán zài lièbiǎo zhōng de suǒyǒu qítā nèiróng
123     (Utilisé lors de l'énumération) et ainsi de suite, etc. (上下时用)诸如此类,等等 (shàngxià shí yòng) zhūrúcǐlèi, děng děng
124     il veut une grande maison et une voiture chère et tout le reste 他想要一所大房子和一辆昂贵的汽车,以及其他所有东西 tā xiǎng yào yī suǒ dà fángzi hé yī liàng ángguì de qìchē, yǐjí qítā suǒyǒu dōngxī
125     Il veut de grandes maisons, des voitures de luxe, etc. 他想要大房子,豪华汽车,如此等等 tā xiǎng yào dà fángzi, háohuá qìchē, rúcǐ děng děng
126     et le reste 其余的 qíyú de
127     informel 非正式的 fēi zhèngshì de
128     des biens huò
129      utilisé pour dire que le montant réel ou le nombre de qc est beaucoup plus élevé que ce que sb a déclaré  过去常常说某事的实际数量或数量比某人说的要高得多  guòqù chángcháng shuō mǒu shì de shíjìshùliàng huò shùliàng bǐ mǒu rén shuō de yāo gāo dé duō
130     (Plus que dit); bien plus que cela (比所说的)还要多;远不止此数 (bǐ suǒ shuō de) hái yào duō; yuǎn bùzhǐ cǐ shù
131     ça coûte 250 livres, et le reste, et le reste! 它花了250磅,剩下的就剩下了! tā huāle 250 bàng, shèng xià de jiù shèng xiàle!
132     Cela coûtera 250 £, et plus que cela, plus que cela! 这要花250英镑,不止这些,不止这些! Zhè yào huā 250 yīngbàng, bùzhǐ zhèxiē, bùzhǐ zhèxiē!
133     au repos 在休息 Zài xiūxí
134     technique 技术 jì shù
135     le terme 术语 shùyǔ
136     immobile 没有移动 méiyǒu yídòng
137     Reste immobile 静止;不动 jìngzhǐ; bù dòng
138     Au repos, l'insecte ressemble à une feuille morte 静止时,昆虫看起来像一片枯叶 jìngzhǐ shí, kūnchóng kàn qǐlái xiàng yīpiàn kū yè
139     Cet insecte ressemble à une feuille morte de temps en temps 这种昆虫不时看起来像一片枯叶 zhè zhǒng kūnchóng bùshí kàn qǐlái xiàng yīpiàn kū yè
140     Au repos, l'insecte ressemble à une feuille morte 静止时,昆虫看起来像一片枯叶 jìngzhǐ shí, kūnchóng kàn qǐlái xiàng yīpiàn kū yè
141     bois
142     mort et donc sans problème ni anxiété 死了,因此没有麻烦或焦虑 sǐle, yīncǐ méiyǒu máfan huò jiāolǜ
143     Les gens disent, au repos, d'éviter de dire mort 人们说,休息,避免说死 rénmen shuō, xiūxí, bìmiǎn shuō sǐ
144     (Euphémisme, synonyme de mort) repos, long sommeil (委婉说法,与dead同义)安息,长眠 (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ dead tóng yì) ānxí, chángmián
145     Elle repose maintenant au repos dans le cimetière 她现在在墓地里休息 tā xiànzài zài mùdì lǐ xiūxí
146     Elle dort maintenant dans le cimetière 她现在长眠在教堂墓地里 tā xiànzài chángmián zài jiàotáng mùdì lǐ
147     Venez vous reposer 休息 xiūxí
148     du repos 休息 xiūxí
149     arrêter de bouger 停止移动 tíngzhǐ yídòng
150     Arrêtez de bouger; arrêtez de bouger 停止移动;不再移动 tíngzhǐ yídòng; bù zài yídòng
151     Arrête de bouger 停止移动 tíngzhǐ yídòng
152     La voiture a percuté la barrière et s'est immobilisée dans un champ 汽车撞上障碍物,停在野外休息 qìchē zhuàng shàng zhàng'ài wù, tíng zài yěwài xiūxí
153     La voiture a franchi le garde-corps et s'est arrêtée dans un champ 汽车闯过护栏,在一块田里停了下来 qìchē chuǎngguò hùlán, zài yīkuài tián lǐ tíngle xiàlái
154     La voiture a heurté un obstacle et s'est arrêtée sur le terrain pour se reposer 汽车撞上障碍物,停在野外休息 qìchē zhuàng shàng zhàng'ài wù, tíng zài yěwài xiūxí
155     ses yeux se sont posés sur le visage de Clara 他的眼睛停在克拉拉的脸上 tā de yǎnjīng tíng zài kèlā lā de liǎn shàng
156     Ses yeux se posèrent sur le visage de Clara 他的目光停留在克拉拉的肩膀 tā de mùguāng tíngliú zài kèlā lā de jiānbǎng
157     Ses yeux se sont arrêtés sur le visage de Clara 他的眼睛停在克拉拉的肩膀 tā de yǎnjīng tíng zài kèlā lā de jiānbǎng
158     Prendre zhàn
159     pour le reste 对于其余的 duìyú qíyú de
160     Pour le reste 对于其余的 duìyú qíyú de
161     formel 正式 zhèngshì
162     une partie de cela; en ce qui concerne les autres questions 除此之外;就其他事项而言 chú cǐ zhī wài; jiù qítā shìxiàng ér yán
163      En outre; quant à d'autres  除此之外;至于其他  chú cǐ zhī wài; zhìyú qítā
164     En outre; pour d'autres questions 除此之外;就其他事项而言 chú cǐ zhī wài; jiù qítā shìxiàng ér yán
165     Le livre contient quelques passages intéressants sur l'enfance de l'auteur. 这本书有一些有关作者童年时期的有趣文章。 Zhè běn shū yǒu yīxiē yǒuguān zuòzhě tóngnián shíqí de yǒuqù wénzhāng.
166     Ce livre contient des articles intéressants sur l'enfance de l'auteur 这本书有一些有关作者童年时期的有趣文章 Zhè běn shū yǒu yīxiē yǒuguān zuòzhě tóngnián shíqí de yǒuqù wénzhāng
167      Pour le reste, c'est extrêmement terne.  对于其他,这是非常沉闷的。  duìyú qítā, zhè shì fēicháng chénmèn de.
168     Pour d'autres, c'est très ennuyeux 对于其他,这是非常沉闷的 Duìyú qítā, zhè shì fēicháng chénmèn de
169     Certains chapitres sur l'enfance de l'auteur dans ce livre sont intéressants. Sinon, c’est extrêmement ennuyeux 这本书中关于作者童年的一些章节倒还有意思。此外,便无聊至极 zhè běn shū zhōng guānyú zuòzhě tóngnián de yīxiē zhāngjié dào hái yǒuyìsi. Cǐwài, biàn wúliáo zhìjí
170     lui donner un repos 休息一下 xiūxí yīxià
171     informel 非正式的 fēi zhèngshì de
172     utilisé pour dire à qn d'arrêter de parler de qc parce qu'ils vous ennuient 曾经告诉某人停止谈论某事,因为他们让你讨厌 céngjīng gàosù mǒu rén tíngzhǐ tánlùn mǒu shì, yīnwèi tāmen ràng nǐ tǎoyàn
173     Arrêtez de mentionner (choses ennuyeuses) 不要再提(恼人的事)了 bùyào zài tí (nǎorén de shì) le
174     Une fois, on a dit à quelqu'un d'arrêter de parler de quelque chose parce qu'il te détestait 曾经告诉某人停止停止某事,因为他们让你讨厌 céngjīng gàosù mǒu rén tíngzhǐ tíngzhǐ mǒu shì, yīnwèi tāmen ràng nǐ tǎoyàn
175     Qin qín
176     vouloir yào
177     donner du repos à qc 休息 xiūxí
178     informel 非正式的 fēi zhèngshì de
179     arrêter de faire qc pendant un moment 暂时停止做某事 zhànshí tíngzhǐ zuò mǒu shì
180     Pause 暂停;暂时不做 zàntíng; zhànshí bù zuò
181     Arrêtez de faire qc temporairement 暂时停止做某事 zhànshí tíngzhǐ zuò mǒu shì
182     Vérifier jiǎn
183     mettre qn au repos 使某人休息 shǐ mǒu rén xiūxí
184     enterrer qn. 埋葬某人 máizàng mǒu rén
185      Les gens disent, reposer qn pour se reposer, éviter de dire, enterrer qn  人们说,让某人休息,避免说,让某人埋葬  rénmen shuō, ràng mǒu rén xiūxí, bìmiǎn shuō, ràng mǒu rén máizàng
186     (Euphémisme, synonyme d'enterrement) Enterrement (委婉说法,与bury同义)安葬 (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ bury tóng yì) ānzàng
187     George a été inhumé à côté de ses parents 乔治被安放在父母旁边 qiáozhì bèi ānfàng zài fùmǔ pángbiān
188     George a été enterré à côté de la tombe de ses parents 乔治被安葬在他父母墓旁 qiáozhì bèi ānzàng zài tā fùmǔ mù páng
189     poser / mettre qc au repos 躺下休息 tǎng xià xiūxí
190      arrêter qc en montrant que ce n'est pas vrai  通过表明某事来阻止某事  tōngguò biǎomíng mǒu shì lái zǔzhǐ mǒu shì
191     (En démystifiant l'illusion) calmez-vous, k s'arrête (通过揭穿假象)平息,k停止 (tōngguò jiēchuān jiǎxiàng) píngxí,k tíngzhǐ
192     L'annonce a finalement mis fin à toutes les spéculations sur leur avenir 公告终于使人们对他们的未来充满了猜测。 gōnggào zhōngyú shǐ rénmen duì tāmen de wèilái chōngmǎnle cāicè.
193     L'annonce a finalement éliminé toute spéculation sur leur avenir 宣布最终消除了一切有关他们的未来的推测 Xuānbù zuìzhōng xiāochúle yīqiè yǒuguān tāmen de wèilái de tuīcè
194     L'annonce a finalement rendu les gens pleins de suppositions sur leur avenir 公告终于使人们对他们的未来充满了猜 gōnggào zhōngyú shǐ rénmen duì tāmen de wèilái chōngmǎnle cāi
195     Luo luò
196     Déprimé chù
197     Chong fán
198     le reste est de l'histoire utilisée lorsque vous racontez une histoire pour dire que vous n'avez pas besoin d'en raconter la fin, car tout le monde la dit déjà 其余的是历史,当您讲一个故事时,您不需要讲完故事,因为每个人都已经想过它了 qíyú de shì lìshǐ, dāng nín jiǎng yīgè gùshì shí, nín bù xūyào jiǎng wán gùshì, yīnwèi měi gèrén dōu yǐjīng xiǎngguò tāle
199     La fin est bien connue, vous n’avez pas besoin d’entrer dans les détails du résultat 结局是尽人皆知的;结果如何不必多余述 jiéjú shì jìnrénjiēzhī de; jiéguǒ rúhé bùbì duōyú shù
200     Plus à 更多 gèng duō
201     esprit 心神 xīnshén
202     mèche 威克 wēi kè
203     se détendre 放松 fàngsōng
204     Gan Luo 敢洛 gǎn luò
205     se détendre, dormir ou ne rien faire après une période d'activité ou de maladie; ne pas utiliser une partie de son corps pendant un certain temps 经过一段时间的活动或生病后放松,睡觉或什么都不做;一段时间不使用身体的一部分 jīngguò yīduàn shíjiān de huódòng huò shēngbìng hòu fàngsōng, shuìjiào huò shénme dōu bù zuò; yīduàn shíjiān bù shǐyòng shēntǐ de yībùfèn
206     Repos; se détendre: 休息;放松: xiūxí; fàngsōng:
207     le médecin m'a dit de me reposer 医生叫我休息 Yīshēng jiào wǒ xiūxí
208     Le médecin m'a dit de me reposer 医生叫我息 yīshēng jiào wǒ xī
209     Je peux être tranquille 我可以休息 wǒ kěyǐ xiūxí
210     Je peux rester 我可以休息 wǒ kěyǐ xiūxí
211     (cesse de t'inquieter) (别担心) (bié dānxīn)
212     (ne t'inquiète pas) (别担心) (bié dānxīn)
213     sachant qu’elle est en sécurité à la maison. 知道她已经安全回家了。 zhīdào tā yǐjīng ānquán huí jiāle.
214     Je sais qu'elle est en sécurité; je peux être rassuré quand je rentre chez moi de manière chaotique 知道她安然无;地回到家里,我就可以放心了 Zhīdào tā ānrán wú; de huí dào jiālǐ, wǒ jiù kěyǐ fàngxīnle
215     Sache qu'elle est en sécurité 知道她很安全 zhīdào tā hěn ānquán
216     éteindre guān
217     figuratif 比喻的 bǐyù de
218     il ne se reposera pas 他不会休息 tā bù huì xiūxí
219     (ne sera jamais satisfait) jusqu'à ce qu'il la trouve (永远不会满足)直到他找到她 (yǒngyuǎn bù huì mǎnzú) zhídào tā zhǎodào tā
220     Il doit la trouver pour être à l'aise 他非得找到她才会安心 tā fēiděi zhǎodào tā cái huì ānxīn
221     Reposez vos yeux toutes les demi-heures. 每半小时休息一次。 měi bàn xiǎoshí xiūxí yīcì.
222     Laissez vos yeux se reposer toutes les demi-heures 每过半小时让眼睛休息一下 Měi guòbàn xiǎoshí ràng yǎnjīng xiūxí yīxià
223     Faites une pause toutes les demi-heures 每半小时休息一下 měi bàn xiǎoshí xiūxí yīxià
224     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
225     reposé 休息了 xiūxíle
226     soutien 支持 zhīchí
227     soutenir qc en le mettant sur ou contre qc; être soutenu de cette manière 通过反对某事来支持某事;以这种方式得到支持 tōngguò fǎnduì mǒu shì lái zhīchí mǒu shì; yǐ zhè zhǒng fāngshì dédào zhīchí
228     (Être) soutenu; (pour) s'appuyer contre; (被)支撑;(使)倚靠;托 (bèi) zhīchēng;(shǐ) yǐkào; tuō
229     Son menton reposait sur ses mains 下巴搁在手上 xiàbā gē zài shǒu shàng
230     Ses mains sur son menton 他双手着下巴 tā shuāngshǒuzhe xiàbā
231     Menton reposant sur place 下巴搁在手上 xiàbā gē zài shǒu shàng
232     non
233     Avec zhe
234     période
235     Il posa le menton dans ses mains 他用手托住下巴 tā yòng shǒu tuō zhù xiàbā
236     Il tient son menton à deux mains 他双手托着下巴 tā shuāngshǒu tuōzhe xiàbā
237     Participer cān
238     Soldats bīng
239     Repose ta tête sur mon épaule 将头靠在我的肩膀上 jiāng tóu kào zài wǒ de jiānbǎng shàng
240     Mets ta tête sur mon épaule 把头靠在我肩上 bǎtóu kào zài wǒ jiān shàng
241     Mets ta tête sur mon épaule 将头靠在我的视网膜上 jiāng tóu kào zài wǒ de shìwǎngmó shàng
242     Leurs vélos reposaient contre le mur 他们的自行车靠在墙上 tāmen de zìxíngchē kào zài qiáng shàng
243     Leurs vélos sont appuyés contre le mur 他们的自行车靠在墙壁 tāmen de zìxíngchē kào zài qiángbì
244     être laissé 被留下 bèi liú xià
245     Rayé 被搁置 bèi gēzhì
##     être laissé derrière 被留下 bèi liú xià
      si vous laissez une question reposer, vous arrêtez d'en discuter ou de vous en occuper 如果你让事情休息,就不再讨论或处理它 rúguǒ nǐ ràng shìqíng xiūxí, jiù bù zài tǎolùn huò chǔlǐ tā
      Être mis sur les tablettes; »suspension 被搁置;’中止 bèi gēzhì;’ zhōngzhǐ
      Si vous laissez les choses se reposer, arrêtez d'en discuter ou de vous en occuper 如果你让事情休息,就不再讨论或处理它 rúguǒ nǐ ràng shìqíng xiūxí, jiù bù zài tǎolùn huò chǔlǐ tā
      rapport
      seulement zhǐ
      L'affaire ne peut pas en rester là; j'ai l'intention de poursuivre 事情不能在那里解决;我打算提起诉讼 shìqíng bùnéng zài nàlǐ jiějué; wǒ dǎsuàn tíqǐ sùsòng
      L'affaire ne peut pas s'arrêter là; je veux poursuivre 事情不能就此了结;我想上告 shìqíng bùnéng jiùcǐ liǎojié; wǒ xiǎng shànggào
      être enterré 被埋 bèi mái
  être enterré. Les gens disent, reposez-vous, pour éviter de dire, soyez enterré 被埋葬。人们说,休息,避免说,被埋葬 bèi máizàng. Rénmen shuō, xiūxí, bìmiǎn shuō, bèi máizàng
      (Euphémisme, synonyme de, être enterré) repos, long sommeil (委婉说法,与,被同义)安息,长眠 (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ, bèi tóng yì) ānxí, chángmián
  Elle repose à côté de son mari dans le cimetière local 她在当地公墓的丈夫旁边休息 tā zài dāngdì gōngmù de zhàngfū pángbiān xiūxí
      Dans le cimetière local, elle a dormi à côté de la tombe de son mari 在当地的墓地里,她长眠在她丈夫的墓旁 zài dāngdì de mùdì lǐ, tā chángmián zài tā zhàngfū de mù páng
      Elle s'est reposée à côté de son mari dans le cimetière local. 她在当地公墓的丈夫旁边休息。 tā zài dāngdì gōngmù de zhàngfū pángbiān xiūxí.
  Qu'il repose en paix 愿他安息 Yuàn tā ānxí
      Qu'il repose en paix 愿他安息吧 yuàn tā ānxí ba
  On voit aussi 一见 yī jiàn
  déchirure 撕裂 sī liè
  soyez assuré (que ...) 放心(那个...) fàngxīn (nàgè...)
  (formel) (正式) (Zhèngshì)
  utilisé pour souligner que ce que vous dites est vrai ou se produira certainement 曾经强调您说的是真的或一定会发生 céngjīng qiángdiào nín shuō de shì zhēn de huò yīdìng huì fāshēng
      (Soulignez que la déclaration est vraie et correcte) Ne vous inquiétez pas (专家所言确实凿无误)甚至放心 (zhuānjiā suǒ yán quèshí záo wúwù) shènzhì fàngxīn
  vous pouvez être assuré que nous ferons tout notre possible pour le trouver 您可以放心,我们将竭尽所能找到他 nín kěyǐ fàngxīn, wǒmen jiāng jiéjìn suǒ néng zhǎodào tā
      T'inquiète pas, on le retrouvera tous les midi 你就放心吧,我们会午方百计找到他 nǐ jiù fàngxīn ba, wǒmen huì wǔ fāng bǎi jì zhǎodào tā
  repose ton cas 休息吧 xiūxí ba
  reste mon cas (parfois humoristique) utilisé pour dire que vous n'avez pas besoin d'en dire plus sur qc parce que vous pensez que vous avez prouvé votre point 休息一下我的情况(有时很幽默)曾经说过,您不需要再谈论某事了,因为您认为自己已经证明了自己的观点 xiūxí yīxià wǒ de qíngkuàng (yǒushí hěn yōumò) céngjīng shuōguò, nín bù xūyào zài tánlùn mǒu shìle, yīnwèi nín rènwéi zìjǐ yǐjīng zhèngmíngliǎo zìjǐ de guāndiǎn
      Fin de mon argument (déjà assez) 我的论证到为止(己经足够) wǒ dì lùnzhèng dào wéizhǐ (jǐ jīng zúgòu)
      Faites une pause. Ma situation (parfois humoristique) disait une fois que vous n’avez plus besoin de parler de quelque chose parce que vous pensez avoir prouvé votre point de vue. 休息一下我的情况(有时很幽默)曾经说过,您不需要再重新某事了,因为您认为自己已经证明了自己的观点 xiūxí yīxià wǒ de qíngkuàng (yǒushí hěn yōumò) céngjīng shuōguò, nín bù xūyào zài chóngxīn mǒu shìle, yīnwèi nín rènwéi zìjǐ yǐjīng zhèngmíngliǎo zìjǐ de guāndiǎn
  loi
       loi    
  utilisé par les avocats au tribunal pour dire qu'ils ont fini de présenter leur dossier 律师在法庭上说他们已经完成了案件陈述 lǜshī zài fǎtíng shàng shuō tāmen yǐjīng wánchéng liǎo ànjiàn chénshù
       (Avocat au tribunal) Déclaration sur l'affaire  (律师在法庭上)对案情陈述完成  (lǜshī zài fǎtíng shàng) duì ànqíng chénshù wán chéng
  L'accusation repose sa cause. 检方将维持原判。 jiǎn fāng jiāng wéichí yuán pàn.
      L'accusation a complété l'exposé de l'affaire 控方对案情陈述完毕 Kòng fāng duì ànqíng chénshù wánbì
      Il a déposé une plainte 他提起诉讼 tā tíqǐ sùsòng
  Plus à 更多 gèng duō
  facile 简单 jiǎndān
  Dieu shén
  laurier 月桂树 yuèguìshù
  repose sur / sur qn / qc 在某人身上休息 zài mǒu rén shēnshang xiūxí
  dépendre ou compter sur qn / qc 依赖或依靠某人 yīlài huò yīkào mǒu rén
      Compter sur 优势;依赖 yōushì; yīlài
  Tous nos espoirs reposent maintenant sur toi 现在我们所有的希望都寄托在您身上 xiànzài wǒmen suǒyǒu de xīwàng dū jìtuō zài nín shēnshang
      Maintenant, tous les espoirs sont tournés vers toi 现在所有的希望都寄托在你的身体 xiànzài suǒyǒu de xīwàng dū jìtuō zài nǐ de shēntǐ
      Maintenant tous nos espoirs reposent sur toi 现在我们所有的希望都寄托在您身上 xiànzài wǒmen suǒyǒu de xīwàng dū jìtuō zài nín shēnshang
      flûte yuè
      Pong 网球 wǎngqiú
      dans zài
      tu 您的 nín de
      corps shēn
      sur shàng
  regarder qn / qc 看某人某事 kàn mǒu rén mǒu shì
      Regard 凝视;凝望 níngshì; níngwàng
      Voir quelqu'un quelque chose 看某人某事 kàn mǒu rén mǒu shì
  Ses yeux se posèrent sur le morceau de papier dans ma main 她的眼睛停在我手中的纸上 tā de yǎnjīng tíng zài wǒ shǒuzhōng de zhǐ shàng
      Son regard tomba sur un morceau de papier dans ma main 她的目光落在我手里的一张纸上 tā de mùguāng luò zài wǒ shǒu lǐ de yī zhāng zhǐ shàng
  repose sur qc 靠…… kào……
  être basé sur qc 基于某事 jīyú mǒu shì
      Basé sur 以;以...为基础 yǐ; yǐ... Wèi jīchǔ
  Tout l'argument repose sur une fausse hypothèse 整个论点都基于一个错误的假设 zhěnggè lùndiǎn dōu jīyú yīgè cuòwù de jiǎshè
      Tout l'argument est basé sur une fausse hypothèse 整个论证都是基于一个错误的假设 zhěnggè lùnzhèng dōu shì jīyú yīgè cuòwù de jiǎshè
      Tout l'argument est basé sur une fausse hypothèse 整个论点都基于一个错误的假设 zhěnggè lùndiǎn dōu jīyú yīgè cuòwù de jiǎshè
  reste avec qn (faire qc) 和某人一起休息(做某事) hé mǒu rén yīqǐ xiūxí (zuò mǒu shì)
   (formel)  (正式)  (zhèngshì)
  s'il incombe à qn de faire qc, c'est à eux de le faire .. 如果某人有责任做某事,那是他们的责任。 rúguǒ mǒu rén yǒu zérèn zuò mǒu shì, nà shì tāmen de zérèn.
      Est-ce que la responsabilité (ou fait partie de) 是...的责任(或分内的事) Shì... De zérèn (huò fèn nèi de shì)
  Il appartient à la direction de justifier ses actions. 取决于管理层来证明他们的行动是合理的。 qǔjué yú guǎnlǐ céng lái zhèngmíng tāmen de xíngdòng shì hélǐ de.
      La direction doit donner une raison à ses actions 管理部门正确为他们的行动说出个道理来 Guǎnlǐ bùmén zhèngquè wèi tāmen de xíngdòng shuō chū gè dàolǐ lái
  la décision appartient aux médecins 决定权在于医生 juédìng quán zàiyú yīshēng
      Le médecin prendra la décision finale 要由医生做出最后决定 yào yóu yīshēng zuò chū zuìhòu juédìng
      La décision appartient au médecin 决定权在于医生 juédìng quán zàiyú yīshēng