A E A C  
    D FRANCAIS ANGLAIS CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS
1   NEXT aire de repos rest area 休息区 Xiūxí qū rest area
2   PRECEDENT arrêt de repos rest stop 停止休息 tíngzhǐ xiūxí rest stop 
3   pc Arrête de te reposer Stop resting 停止休息 tíngzhǐ xiūxí 停止休息        
4 1 5g une zone à côté d'une route importante où les gens peuvent arrêter leur voiture pour se reposer, manger de la nourriture, etc. an area beside an important road where people can stop their cars to rest, eat food, etc. 在重要道路旁的区域,人们可以停下汽车休息,吃饭等。 zài zhòngyào dàolù páng de qūyù, rénmen kěyǐ tíng xià qìchē xiūxí, chīfàn děng. an area beside an important road where people can stop their cars to rest, eat food, etc.
5 2 mobiles (Sur les tronçons de route importants) Stationnement en bordure de route (Of important road sections) roadside parking (重要路段的)路侧停车处 (Zhòngyào lùduàn de) lù cè tíngchē chù (重要路段的)路侧停车处        
6 3 ALLEMAND Dans les zones proches des routes importantes, les gens peuvent arrêter leur voiture pour se reposer, manger, etc. In areas beside important roads, people can stop their cars to rest, eat, etc. 在重要道路旁的区域,人们可以停下汽车休息,吃饭等 zài zhòngyào dàolù páng de qūyù, rénmen kěyǐ tíng xià qìchē xiūxí, chīfàn děng 在重要道路旁的区域,人们可以停下汽车休息,吃饭等        
7 4 ANGLAIS Qin Qin qín        
8 5 ARABE comparer compare 比较 bǐjiào compare 
9 6 BENGALI jeter par lay by 躺在 tǎng zài lay by
10 7 CHINOIS redémarrer restart 重新开始 chóngxīn kāishǐ restart
11 8 ESPAGNOL Redémarrer Restart 重新开始 chóngxīn kāishǐ 重新开始        
12 9 FRANCAIS recommencer, ou faire recommencer qc après qu'il s'est arrêté to start again, or to make sth start again, after it has stopped 停止后重新开始或重新开始 tíngzhǐ hòu chóngxīn kāishǐ huò chóngxīn kāishǐ to start again, or to make sth start again, after it has stopped
13 10 HINDI  (Faire) recommencer  (Make) start over  (使)重新开始  (shǐ) chóngxīn kāishǐ  (使) 重新开始        
14 11 JAPONAIS Arrêter et redémarrer ou redémarrer Stop and restart or restart 停止后重新开始或重新开始 tíngzhǐ hòu chóngxīn kāishǐ huò chóngxīn kāishǐ 停止后重新开始或重新开始        
15 12 PANJABI pour redémarrer un jeu to restart a game 重新开始游戏 chóngxīn kāishǐ yóuxì to restart a game
16 13 POLONAIS  Redémarrez le jeu  Restart the game  重新开始游戏  chóngxīn kāishǐ yóuxì  重新开始游戏        
17 14 PORTUGAIS les médecins se sont pavanés pour redémarrer son cœur the doctors strutted to restart his heart 医生们竭力恢复他的心脏 yīshēngmen jiélì huīfù tā de xīnzàng the doctors strutted to restart his heart
18 15 RUSSE Le médecin a essayé de reprendre son cœur The doctor tried to re-pac his heart 医生竭力重新起搏他的心脏 yīshēng jiélì chóngxīn qǐ bó tā de xīnzàng 医生竭力重新起搏他的心脏        
19 16 help1 redémarrer restart 重新开始 chóngxīn kāishǐ restart 
20 17 help3 reformuler restate 重申 chóngshēn restate
21 18 http://abcde.facile.free.fr formel formal 正式 zhèngshì formal
22 19 http://akirameru.free.fr répéter qc ou d'une manière différente, surtout pour que cela soit plus clairement ou plus fortement exprimé to say sth again or in a different way, especially so that it is more clearly or strongly expressed 再说一遍或以不同的方式讲,尤其是使它更清晰或更强烈地表达 zàishuō yībiàn huò yǐ bùtóng de fāngshì jiǎng, yóuqí shì shǐ tā gèng qīngxī huò gèng qiángliè dì biǎodá to say sth again or in a different way, especially so that it is more clearly or strongly expressed
23 20 http://jiaoyu.free.fr  Réitérer  Reiterate  重新;重新表述  chóngxīn; chóngxīn biǎoshù  重申;重新表述        
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm reformulation restatement 重述 chóng shù restatement
25 22 http://abcde.facile.free.fr restaurant restaurant 餐厅 cāntīng restaurant
26 23 http://akirameru.free.fr un endroit où vous pouvez acheter et manger un repas a place where you can buy and eat a meal 一个可以买和吃一顿饭的地方 yīgè kěyǐ mǎi hé chī yī dùn fàn dì dìfāng a place where you can buy and eat a meal 
27 24 http://jiaoyu.free.fr Restaurant Restaurant 餐馆;餐厅 cānguǎn; cāntīng 餐馆;餐厅        
28 25 lexos un restaurant italien an italian restaurant 意大利餐厅 yìdàlì cāntīng an italian restaurant 
29 26 27500 Un restaurant italien An italian restaurant 一家意大利餐馆 yījiā yìdàlì cānguǎn 一家意大利餐馆        
30 27 abc image restaurant italien Italian restaurant 意大利餐厅 yìdàlì cāntīng 意大利餐厅        
31 28 KAKUKOTO Nous avons dîné dans un restaurant We had a meal in a restaurant 我们在餐厅吃饭 wǒmen zài cāntīng chīfàn We had a meal in a restaurant
32 29 arabe Nous avons dîné au restaurant We had a meal in the restaurant 我们在餐厅了顿饭 wǒmen zài cāntīngle dùn fàn 我们在餐厅了顿饭        
33 30 JAPONAIS On mange au restaurant We eat in the restaurant 我们在餐厅吃饭 wǒmen zài cāntīng chīfàn 我们在餐厅吃饭        
34 31 chinois Nous sommes sortis dans un restaurant pour fêter We went out to a restaurant to celebrate 我们去一家餐厅庆祝 wǒmen qù yījiā cāntīng qìngzhù We went out to a restaurant to celebrate
35 32 chinois Nous avons célébré dans un restaurant We celebrated in a restaurant 我们到一家饭店里庆祝了一番 wǒmen dào yījiā fàndiàn lǐ qìngzhùle yī fān 我们到一家饭店里庆祝了一番        
36 33 pinyin un restaurateur a restaurant owner 餐馆老板 cānguǎn lǎobǎn a restaurant owner
37 34 wanik Proprietaire d'un restaurant Restaurant owner 餐馆老板 cānguǎn lǎobǎn 餐馆老板        
38 35 http://wanglik.free.fr/ un restaurant self-service a self-service restaurant 自助餐厅 zìzhù cāntīng a self-service restaurant
39 36 navire buffet buffet 自助餐厅 zìzhù cāntīng 自助餐馆        
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm Une comparaison A compare 一比较 yī bǐjiào 一compare
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm café café 咖啡店 kāfēi diàn café
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm Voiture restaurant restaurant car 餐车 cānchē restaurant car
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm Wagon-restaurant dining car 餐车 cānchē dining car
44 41 http://benkyo.free.fr restaurateur restaurateur 餐馆老板 cānguǎn lǎobǎn restaurateur
45 42 http://huduu.free.fr formel formal 正式 zhèngshì formal
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm une personne qui possède et gère un restaurant a person who owns and manages a restaurant 拥有并经营餐厅的人 yǒngyǒu bìng jīngyíng cāntīng de rén a person who owns and manages a restaurant
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm  Restaurant Qin Ban; Directeur de restaurant  Restaurant Qin Ban; Restaurant Manager  餐馆秦板;餐厅经理  cānguǎn qín bǎn; cāntīng jīnglǐ  餐馆秦板;餐厅经理        
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm cure de repos rest cure 休息治疗 xiūxí zhìliáo rest cure 
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm une période de repos ou de détente afin d'améliorer votre santé physique ou mentale a period spent resting or relaxing in order to improve your physical or mental health 休息或放松以改善身体或精神健康的时间 xiūxí huò fàngsōng yǐ gǎishàn shēntǐ huò jīngshén jiànkāng de shíjiān a period spent resting or relaxing in order to improve your physical or mental health 
50     Thérapie de récupération Recuperation therapy 休养疗法;静养法 xiūyǎng liáofǎ; jìngyǎng fǎ 休养疗法;静养法        
51     reposé rested 休息了 xiūxíle rested 
52     du repos rest 休息了 xiūxíle 休息了        
53     se sentir en bonne santé et plein d'énergie parce que vous vous êtes reposé feeling healthy and full of energy because you have had a rest 因为休息了,所以感觉健康,精力充沛 yīnwèi xiūxíle, suǒyǐ gǎnjué jiànkāng, jīnglì chōngpèi feeling healthy and full of energy because you have had a rest
54     Récupéré (ou rafraîchi) après une pause Recovered (or refreshed) after a break 休息后能量恢复(或精神振作)的 xiūxí hòu néngliàng huīfù (huò jīngshén zhènzuò) de 休息后精力恢复(或精神作)的        
55     Je me sens en bonne santé et énergique parce que je me repose I feel healthy and energetic because I am resting 因为休息了,所以感觉健康,能源充沛 yīnwèi xiūxíle, suǒyǐ gǎnjué jiànkāng, néngyuán chōngpèi 因为休息了,所以感觉健康,精力充沛        
56     règle rule zhì        
57     Je me suis réveillé reposé et rafraîchi I awoke feeling rested and refreshed 我醒来时感到休息和放松 wǒ xǐng lái shí gǎndào xiūxí hé fàngsōng I awoke feeling rested and refreshed
58     Je me sens énergique et rafraîchi après mon réveil I feel energetic and refreshed after I wake up 我睡醒后感觉氧气充沛,神清气爽 wǒ shuì xǐng hòu gǎnjué yǎngqì chōngpèi, shén qīng qì shuǎng 醒后感觉精力充沛,神清气爽        
59     Je me sens reposé et rafraîchi quand je me réveille I feel rested and refreshed when I wake up 我醒来时感到休息和精神焕发 wǒ xǐng lái shí gǎndào xiūxí hé jīngshén huànfā 我醒来时感到休息和精神焕发        
60     voir également see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also 
61     premier rst 第一次 dì yī cì rst
62     reposant restful 宁静的 níngjìng de restful 
63     qui vous fait vous sentir détendu et paisible that makes you feel relaxed and peaceful 让您感到轻松祥和 ràng nín gǎndào qīngsōng xiánghé that makes you feel relaxed and peaceful
64     Détente et calme; faire se sentir tranquillement Leisurely and quiet; making one feel leisurely 闲适宁静的;使人感到悠闲的 xiánshì níngjìng de; shǐ rén gǎndào yōuxián de 闲适宁静的;使人感到悠闲的        
65     synonyme synonym 代名词 dàimíngcí synonym
66     calmant calming 镇定 zhèndìng calming
67     un hôtel à l'ambiance chaleureuse a hotel with a resful atmosphere 气氛宜人的酒店 qìfēn yírén de jiǔdiàn a  hotel  with a resful atmosphere
68     Un hôtel relaxant et élégant A relaxing and elegant hotel 气氛闲适幽雅的旅馆 qìfēn xiánshì yōuyǎ de lǚguǎn 气氛闲适幽雅的旅馆        
69     maison de repos rest home 休息室 xiūxí shì rest home 
70     un endroit où les personnes âgées ou malades sont prises en charge a place where old or sick people are cared for 照顾老人或病人的地方 zhàogù lǎorén huò bìngrén dì dìfāng a place where old or sick people are cared for
71     Maison de repos Nursing home 养老院;疗养院;休养所 yǎnglǎoyuàn; liáoyǎngyuàn; xiūyǎng suǒ 养老院;疗养院;休养所        
72     maison de repos rest house 休息室 xiūxí shì rest house 
73     dans certaines régions d'Asie et d'Afrique in parts of Asia and Africa 在亚洲和非洲的部分地区 zài yàzhōu hé fēizhōu de bùfèn dìqū in parts of Asia and Africa
74     Dans certaines régions d'Asie et d'Afrique In parts of Asia and Africa 在亚洲和非洲的部分地区 zài yàzhōu hé fēizhōu de bùfèn dìqū 在亚洲和非洲的部分地区        
75     une maison ou une cabane dans laquelle vous pouvez payer pour rester comme une chambre d'hôtel, surtout dans un pays sauvage a house or hut that you can pay to stay in like a hotel room, especially in wild country 您可以付钱才能像酒店房间一样住的房子或小屋,尤其是在野外 nín kěyǐ fù qián cáinéng xiàng jiǔdiàn fángjiān yīyàng zhù de fángzi huò xiǎowū, yóuqí shì zài yěwài a house or hut that you can pay to stay in like a hotel room, especially in wild country 
76     (Parties d'Asie et d'Afrique, en particulier à l'état sauvage) Auberges, auberges (Parts of Asia and Africa, especially in the wild) inns, hostels (亚洲和非洲部分地区,尤指野外的)客栈,地理位置 (yàzhōu hé fēizhōu bùfèn dìqū, yóu zhǐ yěwài de) kèzhàn, dìlǐ wèizhì (亚洲和非洲部分地区,尤指 野的)客栈,旅舍        
77     Une maison ou un chalet où vous pouvez payer pour vivre comme une chambre d'hôtel, surtout à l'état sauvage A house or cottage where you can pay to live like a hotel room, especially in the wild 您可以付钱才能像酒店房间一样住的房子或小屋,尤其是在野外 nín kěyǐ fù qián cáinéng xiàng jiǔdiàn fángjiān yīyàng zhù de fángzi huò xiǎowū, yóuqí shì zài yěwài 您可以付钱才能像酒店房间一样住的房子或小屋,尤其是在野外        
78     lieu de repos resting place 休息的地方 xiūxí dì dìfāng resting place 
79     une tombe. Les gens disent, lieu de repos, pour éviter de dire, tombe a grave. People say ,resting place, to avoid saying ,grave 一个坟墓。人们说,休息的地方,避免说,严重 yīgè fénmù. Rénmen shuō, xiūxí dì dìfāng, bìmiǎn shuō, yánzhòng a grave. People say ,resting place, to avoid saying ,grave
80     (Euphémisme, synonyme de tombe) Tombeau, lieu de repos (Euphemism, synonymous with grave) Tomb, resting place (委婉说法,与grave同义)坟墓,安息处 (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ grave tóng yì) fénmù, ānxí chù (委婉说法,与 grave 同义)坟墓,安息处        
81     son dernier / dernier lieu de repos her final/last resting place 她最后/最后的安息之地 tā zuìhòu/zuìhòu de ānxí zhī dì her final/last resting place 
82     Son lieu de repos Her resting place 她的安息处 tā de ānxí chù 她的安息处        
83     un endroit où tu peux te reposer a place where you can rest 一个可以休息的地方 yīgè kěyǐ xiūxí dì dìfāng a place where you can rest 
84     Lieu de repos Resting place 休息处 xiūxí chù 休息处         
85     restitution restitution 归还 guīhuán restitution
86     ~ (de qc) (à qn / qc) ~ (of sth) (to sb/sth) 〜(某物)(至某物/某物) 〜(mǒu wù)(zhì mǒu wù/mǒu wù) ~ (of sth) (to sb/sth) 
87     formel formal 正式 zhèngshì formal
88      l'acte de rendre ce qui a été perdu ou volé à son propriétaire  the act of giving back sth that was lost or stolen to its owner  返还丢失或被盗的东西的行为  fǎnhuán diūshī huò bèi dào de dōngxī de xíngwéi  the act of giving back sth that was lost or stolen to its owner
89     Attribution de retour (le vrai propriétaire) (biens volés, etc.) Return (the real owner) attribution (stolen goods, etc.) 归还(真正物主)归述(闪烁物等) guīhuán (zhēnzhèng wù zhǔ) guī shù (shǎnshuò wù děng) 归还(真正物主)归述 (赃物等)        
90     synonyme synonym 代名词 dàimíngcí synonym
91     restauration restauration 恢复 huīfù restauration
92      loi  law      law 
93     loi law        
94     paiement, généralement de l'argent, pour un préjudice ou un tort que q a subi payment, usually money, for some harm or wrong that sb has suffered 付款,通常是金钱,因为某人遭受了某些伤害或错误 fùkuǎn, tōngcháng shì jīnqián, yīnwèi mǒu rén zāoshòule mǒu xiē shānghài huò cuòwù payment, usually money, for some harm or wrong that sb has suffered
95     Compensation; compensation; (généralement) compensation Compensation; compensation; (usually) compensation 赔偿;补偿;(通常指)赔款 péicháng; bǔcháng;(tōngcháng zhǐ) péikuǎn 赔偿;补偿;(通常指)赔款        
96     rétif restive 恢复性的 huīfù xìng de restive 
97     formel formal 正式 zhèngshì formal
98     incapable de rester immobile ou peu disposé à être contrôlé, surtout parce que vous vous ennuyez ou que vous n'êtes pas satisfait unable to stay still, or unwilling to be controlled, especially because you feel bored or not satisfied 无法保持静止或不愿被控制,尤其是因为您感到无聊或不满意 wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò bù yuàn bèi kòngzhì, yóuqí shì yīnwèi nín gǎndào wúliáo huò bù mǎnyì unable to stay still, or unwilling to be controlled, especially because you feel bored or not satisfied
99     Incontrôlable; mal à l'aise avec l'anxiété; impatient Uncontrollable; uneasy with anxiety; impatient 难驾驭的;焦缘不安的;不耐烦的 nán jiàyù de; jiāo yuán bù'ān dì; bù nàifán de 难驾驭的;焦緣不安的;不耐烦的         
100     agitation restiveness 恢复性 huīfù xìng restiveness 
101     Réparatrice Restorative 恢复性 huīfù xìng 恢复性        
102     agité restless 不安 bù'ān restless 
103     perturbé disturbed 不安 bù'ān 不安        
104      incapable de rester immobile ou d'être heureux là où vous êtes, parce que vous vous ennuyez ou avez besoin d'un changement  unable to stay still or be happy where you are, because you are bored or need a change  因为您无聊或需要换衣服而无法保持静止或在自己的位置感到高兴  yīnwèi nín wúliáo huò xūyào huàn yīfú ér wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò zài zìjǐ de wèizhì gǎndào gāoxìng  unable to stay still or be happy where you are, because you are bored or need a change
105     Agiter; impatient Fidgeting; impatient 坐立不安的;不耐烦的 zuòlìbù'ān dì; bù nàifán de 坐立不安的;不耐烦的        
106     Incapable de rester tranquille ou heureux à votre place parce que vous vous ennuyez ou avez besoin de changer de vêtements Unable to remain still or happy in your place because you are bored or need to change clothes 因为您无聊或需要换衣服而无法保持静止或在自己的位置感到高兴 yīnwèi nín wúliáo huò xūyào huàn yīfú ér wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò zài zìjǐ de wèizhì gǎndào gāoxìng 因为您无聊或需要换衣服而无法保持静止或在自己的位置感到高兴        
107     Le public devenait agité The audience was becoming restless 观众变得焦躁不安 guānzhòng biàn dé jiāozào bù'ān The audience was becoming restless
108     Le public est devenu impatient The audience became impatient 观众开始不耐烦了 guānzhòng kāishǐ bù nàifánle 观众开始不耐烦了        
109     Après cinq ans de travail, il commençait à se sentir agité After five years in the job, he was beginning to feel restless 工作五年后,他开始感到不安 gōngzuò wǔ nián hòu, tā kāishǐ gǎndào bù'ān After five years in the job, he was beginning to feel restless
110     Après cinq ans de ce travail, il s'est ennuyé After five years of this job, he became bored 这份工作干了五年以后,他开始厌烦了 zhè fèn gōngzuò gànle wǔ nián yǐhòu, tā kāishǐ yànfánle 了五年以后,他开始厌烦了        
111     Après cinq ans de travail, il a commencé à se sentir mal à l'aise After five years of work, he began to feel uneasy 工作五年后,他开始感到不安 gōngzuò wǔ nián hòu, tā kāishǐ gǎndào bù'ān 工作五年后,他开始感到不安        
112     Ce This zhè        
113     Partager Share fèn        
114     gens people rén        
115      sans vrai repos ni sommeil  without real rest or sleep  没有真正的休息或睡眠  méiyǒu zhēnzhèng de xiūxí huò shuìmián  without real rest or sleep
116     Pas vraiment reposé; ne pas dormir Not really rested; not sleeping 没有真正休息的;没有睡眠的 méiyǒu zhēnzhèng xiūxí de; méiyǒu shuìmián de 没有真正休息的;没有睡眠的        
117     synonyme synonym 代名词 dàimíngcí synonym
118     perturbé disturbed 不安 bù'ān disturbed
119     une nuit agitée a restless night 一个不安的夜晚 yīgè bù'ān dì yèwǎn a restless night 
120     Nuit blanche Sleepless night 不眠之夜 bùmián zhī yè 不眠之夜        
121      inquiet  restlessly  不安地  bù'ān dì  restlessly 
122      Il se déplaçait sans cesse d'un pied à l'autre  He moved restlessly from one foot to another  他不安地从一只脚移到另一只脚  tā bù'ān dì cóng yī zhǐ jiǎo yí dào lìng yī zhǐ jiǎo  He moved restlessly from one foot to another
123     Ses deux pieds changeaient à l'envers His two feet kept changing upside down 他的两只脚不停地倒替着着 tā de liǎng zhī jiǎo bù tíng de dǎo tìzhezhe 的两只脚不停地倒替着        
124     Il bougeait nerveusement d'un pied à l'autre He moved nervously from one foot to the other 他不安地从一只脚移到另一只脚 tā bù'ān dì cóng yī zhǐ jiǎo yí dào lìng yī zhǐ jiǎo 他不安地从一只脚移到另一只脚        
125     agitation restlessness 躁动 zàodòng restlessness 
126      l'agitation de la jeunesse  the restlessness of youth  青春的躁动  qīngchūn de zàodòng  the restlessness of youth 
127     Agitation Young people's restlessness 年轻人的躁动 niánqīng rén de zàodòng 年轻人的躁动        
128     réapprovisionner restock 补货 bǔ huò restock 
129     qc (avec qc) sth (with sth) 某物 mǒu wù sth (with sth) 
130     pour remplir qc avec des choses nouvelles ou différentes pour remplacer celles qui ont été utilisées, vendues, etc .; pour obtenir une nouvelle réserve de qc to fill sth with new or different things to replace those that have been used, sold, etc.; to get a new supply of sth 用新的或不同的东西填充某物,以代替已使用,出售等的东西;获得新的供应 yòng xīn de huò bùtóng de dōngxī tiánchōng mǒu wù, yǐ dàitì yǐ shǐyòng, chūshòu děng de dōngxī; huòdé xīn de gōngyìng to fill sth with new or different things to replace those that have been used, sold, etc.; to get a new supply of sth
131     Mise à jour (articles usagés); supplément (source d'approvisionnement); réapprovisionnement Update (used items); supplement (source of supply); replenish 更新(旧物品);补充(货源);再补给 gēngxīn (jiù wùpǐn); bǔchōng (huòyuán); zài bǔjǐ 更新(旧物品);补充(货源);再补给         
132     restauration restoration 恢复 huīfù restoration 
133     les travaux de réparation et de nettoyage d'un bâtiment ancien, d'un tableau, etc. pour que son état soit aussi bon qu'il l'était à l'origine the work of repairing and cleaning an old building, a painting, etc. so that its condition is as good as it originally was 修理和清洁旧建筑物,油漆等的工作,以使其状况与原来一样好 xiūlǐ hé qīngjié jiù jiànzhú wù, yóuqī děng de gōngzuò, yǐ shǐ qí zhuàngkuàng yǔ yuánlái yīyàng hǎo the work of repairing and cleaning an old building, a painting, etc. so that its condition is as good as it originally was
134      Remise à neuf  Refurbishment  整修;修复  zhěngxiū; xiūfù  整修;修复        
135     Le palais est fermé pour restauration The palace is closed for restoration 宫殿关闭以进行修复 gōngdiàn guānbì yǐ jìnxíng xiūfù The palace is closed for restoration
136     Le palais fermé en raison de travaux de rénovation The palace closed due to renovations 王宫因整修而停止开放 wánggōng yīn zhěngxiū ér tíngzhǐ kāifàng 王宫因整修而停止开放        
137     travaux de restauration restoration work 恢复工作 huīfù gōngzuò restoration work
138     Travaux de réparation Repair work 修复工作 xiūfù gōngzuò 修复工作        
139     ~ de qc l'acte de ramener un système, une loi, etc. qui existait auparavant ~of sth the act of bringing back a system, a law, etc. that existed previously 〜恢复先前存在的系统,法律等的行为 〜huīfù xiānqián cúnzài de xìtǒng, fǎlǜ děng de xíngwéi of sth the act of bringing back a system, a law, etc. that existed previously
140      (Règlement, etc.) restauration  (Regulations, etc.) restoration  (规章制度等的)恢复  (guīzhāng zhìdù děng de) huīfù  (规章制度等的)恢复        
141     ~ Restaurer le système, la loi, etc. précédemment existants ~ Restoring the previously existing system, law, etc. 〜恢复先前存在的系统,法律等的行 〜Huīfù xiānqián cúnzài de xìtǒng, fǎlǜ děng de xíng 〜恢复先前存在的系统,法律等的行        
142     la restauration de la démocratie / la monarchie the restoration of democracy/the monarchy 恢复民主/君主制 huīfù mínzhǔ/jūnzhǔ zhì the restoration of  democracy/the monarchy
143     Démocratie / restauration de la monarchie Democracy / restoration of monarchy 民主制度/君主政体的恢复 mínzhǔ zhìdù/jūnzhǔ zhèngtǐ de huīfù 民主制度 / 君主政体的恢复        
144     ~ (De qc) ~ (Of sth) 〜(某物) 〜(mǒu wù) (of sth)
145      le fait de remettre qc à sa place, son état ou son propriétaire correct  the act of returning sth to its correct place, condition or owner  将某物归还其正确的位置,状况或所有者的行为  jiāng mǒu wù guīhuán qí zhèngquè de wèizhì, zhuàngkuàng huò suǒyǒu zhě de xíngwéi  the act of returning sth to its correct place, condition or owner
146      Restaurer; réinitialiser; retourner; retourner  Restore; reset; return; return  复原;重建;回归;归还  fùyuán; chóngjiàn; huíguī; guīhuán  复原;复位;回归;归还        
147     la restauration des marbres d'Elgin en Grèce the restoration of the elgin marbles to Greece 埃尔金大理石的修复到希腊 āi ěr jīn dàlǐshí de xiūfù dào xīlà the restoration of  the elgin marbles to Greece 
148     Statue de marbre d'Elgin retournée en Grèce Elgin marble statue returned to Greece 埃尔金大理石雕像之交还希腊 āi ěr jīn dàlǐshí diāoxiàng zhī jiāohuán xīlà 埃尔金大理石雕像之交还希腊        
149     la Restauration the Restoration 恢复 huīfù the Restoration
150     restaurer restore 恢复 huīfù 恢复        
151     l'époque en Grande-Bretagne après 1660 où, après une période sans roi ni reine, Charles II devint roi the time in Britain after 1660 when, following a period with no king or queen, Charles II became king 1660年后的英国时间,在没有国王或王后的时期之后,查理二世成为国王 1660 nián hòu de yīngguó shíjiān, zài méiyǒu guówáng huò wánghòu de shíqí zhīhòu, chálǐ èr shì chéngwéi guówáng the time in Britain after 1660 when, following a period with no king or queen, Charles II became king 
152     La période de restauration du règne des rois (en 1660, après une période sans roi en Grande-Bretagne, Charles II devint roi) The restoration period of the reign of kings (in 1660, after a period of no kings in Britain, Charles II became king) 王政复辟时期(1660年,英国经历了一段无王时期后,。查理二世登基为王) wángzhèng fùbì shíqí (1660 nián, yīngguó jīnglìle yīduàn wú wán shíqí hòu,. Chálǐ èr shì dēngjī wèi wáng) 王政复辟时期(1660年,英国经历了一段无王时期后,.查理二世登基为王)        
153     À l'époque britannique après 1660, après une période où il n'y avait ni roi ni reine, Charles II devint roi In British time after 1660, after a period when there was no king or queen, Charles II became king 1660年后的英国时间,在没有国王或王后的时期之后,查理二世成为国王 1660 nián hòu de yīngguó shíjiān, zài méiyǒu guówáng huò wánghòu de shíqí zhīhòu, chálǐ èr shì chéngwéi guówáng 1660年后的英国时间,在没有国王或王后的时期之后,查理二世成为国王        
154     Comédie de restauration / poésie Restoration comedy/poetry 恢复喜剧/诗歌 huīfù xǐjù/shīgē Restoration comedy/poetry 
155     Restaurer la comédie / la poésie Restoring comedy/poetry 恢复喜剧/诗歌 huīfù xǐjù/shīgē 恢复喜剧/诗歌        
156     (écrit pendant et après cette heure) (written during and after this time) (在此期间和之后编写) (zài cǐ qíjiān hé zhīhòu biānxiě) ( written during and after this time)
157     (Écrit pendant et après) (Written during and after) (在此期间和之后编写) (zài cǐ qíjiān hé zhīhòu biānxiě) (在此期间和之后编写)        
158     Comédie / Poèmes pendant la période de restauration par Wang Zhi Comedy/Poems during the Restoration of Wang Zhi 王致复辟时期的喜剧/诗歌 wáng zhì fùbì shíqí de xǐjù/shīgē 王致复辟时期的喜剧/诗歌        
159     Jouer Play zòu        
160     comme like        
161     réparatrice restorative 恢复性的 huīfù xìng de restorative
162     formel formal 正式 zhèngshì formal
163      vous faire sentir à nouveau fort et en bonne santé  making you feel strong and healthy again  让您再次感到强壮和健康  ràng nín zàicì gǎndào qiángzhuàng hé jiànkāng  making you feel strong and healthy again
164     Récupération de la santé; promotion du rétablissement Recovering health; promoting recovery 恢复健康的;康复康复的 huīfù jiànkāng de; kāngfù kāngfù de 恢复健康的;促使康复的        
165     le pouvoir réparateur de l'air frais the restorative power of fresh air 新鲜空气的恢复力量 xīnxiān kōngqì de huīfù lìliàng the restorative power of fresh air
166     Les propriétés curatives de l'air frais The healing properties of fresh air 新鲜空气的康复功效 xīnxiān kōngqì de kāngfù gōngxiào 新鲜空气的康复功效        
167     Le pouvoir réparateur de l'air frais The restorative power of fresh air 新鲜空气的恢复力量 xīnxiān kōngqì de huīfù lìliàng 新鲜空气的恢复力量        
168     médical medical 医疗 yīliáo medical
169     médical medical        
170     lié à un traitement qui répare le corps ou une partie de celui-ci connected with treatment that repairs the body or a part of it 与修复身体或身体一部分的治疗有关 yǔ xiūfù shēntǐ huò shēntǐ yībùfèn de zhìliáo yǒuguān connected with treatment that repairs the body or a part of it 
171     Chirurgie plastique Plastic surgery 整容的;整形的 zhěngróng de; zhěngxíng de 整容的;整形的        
172     dentisterie restauratrice / chirurgie restorative dentistry/surgery 修复牙科/外科 xiūfù yákē/wàikē restorative dentistry/surgery
173      Dentisterie / Chirurgie Plastique  Plastic Dentistry / Surgery  整形牙科/外科  zhěngxíng yákē/wàikē  整形牙科 / 外科        
174     (démodé) (old-fashioned) (老式的) (lǎoshì de) (old-fashioned) 
175     une chose qui vous fait vous sentir mieux, plus fort, etc. a thing that makes you feel better, stronger, etc. 使您感觉更好,更强壮的东西等。 shǐ nín gǎnjué gèng hǎo, gèng qiángzhuàng de dōngxī děng. a thing that makes you feel better, stronger,etc.
176     Quelque chose qui aide à restaurer la santé; un tonique. Something that helps restore health; a tonic. 有助恢复健康的事物;滋补品 Yǒu zhù huīfù jiànkāng de shìwù; zībǔ pǐn 有助恢复健康的事物;滋补品        
177     Des choses qui vous font vous sentir mieux, plus fort, etc. Things that make you feel better, stronger, etc. 使您感觉更好,更强壮的东西等 shǐ nín gǎnjué gèng hǎo, gèng qiángzhuàng de dōngxī děng 使您感觉更好,更强壮的东西等        
178      restaurer  restore  恢复  huīfù  restore
179     qch (à qn) sth (to sb) 某人 mǒu rén sth (to sb) 
180     pour ramener une situation ou un sentiment qui existait auparavant to bring back a situation or feeling that existed before 带回以前存在过的情况或感觉 dài huí yǐqián cúnzàiguò de qíngkuàng huò gǎnjué to bring back a situation or feeling that existed before 
181     Récupération (une situation ou un sentiment) Recovery (a situation or feeling) 恢复(某种情况或感受) huīfù (mǒu zhǒng qíngkuàng huò gǎnshòu) 恢复(某种情况或感受)        
182     Les mesures visent à restaurer la confiance du public dans l'économie. The measures are intended to restore public confidence in the economy. 这些措施旨在恢复公众对经济的信心。 zhèxiē cuòshī zhǐ zài huīfù gōngzhòng duì jīngjì de xìnxīn. The measures are intended to restore public confidence in the economy.
183     Ces mesures visent à restaurer la confiance du public dans l'économie These measures are aimed at restoring public confidence in the economy 这些逐步领先恢复公众对经济的信心 Zhèxiē zhúbù lǐngxiān huīfù gōngzhòng duì jīngjì de xìnxīn 这些举措旨在恢复公众对经济的信心        
184     L'ordre a été rapidement rétabli après les émeutes. Order was quickly restored after the riots. 骚乱后秩序迅速恢复。 sāoluàn hòu zhìxù xùnsù huīfù. Order was quickly restored after the riots.
185     L'ordre a été rapidement rétabli après l'émeute Order was quickly restored after the riot 暴乱过后等级很快得到了恢复 Bàoluàn guòhòu děngjí hěn kuài dédàole huīfù 暴乱过后秩序很快得到恢复        
186     L'ordre est rapidement rétabli après l'émeute Order quickly restored after the riot 骚乱后秩序迅速恢复 sāoluàn hòu zhìxù xùnsù huīfù 骚乱后秩序迅速恢复        
187     Une telle gentillesse restaure votre foi en la nature humaine Such kindness restores your faith in human nature 这种善良可以恢复您对人性的信念 zhè zhǒng shànliáng kěyǐ huīfù nín duì rénxìng de xìnniàn Such kindness restores your faith in human nature 
188     (vous fait croire que la plupart des gens sont gentils) (makes you believe most people are kind) (让您相信大多数人都是善良的) (ràng nín xiāngxìn dà duōshù rén dōu shì shànliáng de) ( makes you believe most people are kind)
189     Une telle gentillesse fait ressentir à nouveau la gentillesse humaine Such kindness makes people feel human kindness again 这样的善心使人又一次感到人性善良 zhèyàng de shànxīn shǐ rén yòu yīcì gǎndào rénxìng shànliáng 这样的善心使人又一次感到人性善良        
190     l'opération lui a rendu la vue the operation restored his sight 手术使他恢复了视力 shǒushù shǐ tā huīfùle shìlì the operation restored his sight
191     L'opération a restauré sa vision The operation restored his vision 手术使他恢复了视力 shǒushù shǐ tā huīfùle shìlì 手术使他恢复了视力        
192      (lui a permis de revoir).  (made him able to see again).  (使他能够再次看到)。  (shǐ tā nénggòu zàicì kàn dào).  (made him able to see again).
193     (Permettez-lui de revoir) (Enable him to see again) (使他能够再次看到) (Shǐ tā nénggòu zàicì kàn dào) (使他能够再次看到)        
194     L'opération a restauré sa vision The operation restored his vision 手术使他恢复了视力 shǒushù shǐ tā huīfùle shìlì 手术使他恢复了视力        
195     ~ sb / sth à qc ~sb/sth to sth 〜sb / sth至sth 〜sb/ sth zhì sth sb/sth to sth 
196     ramener qn / qc à une condition, un endroit ou une position antérieure to bring sb/sth back to a former condition, place or position 使某人/某物恢复到以前的状态,位置或位置 shǐ mǒu rén/mǒu wù huīfù dào yǐqián de zhuàngtài, wèizhì huò wèizhì to bring sb/sth back to a former condition, place or position 
197     Réintégrer; réintégrer; réintégrer Reinstate; reinstate; reinstate 使康复;使康复;使复职 shǐ kāngfù; shǐ kāngfù; shǐ fùzhí 使复原;使复位;使复职        
198     il est maintenant complètement rétabli he is now fully restored to health 他现在已经完全恢复健康 tā xiànzài yǐjīng wánquán huīfù jiànkāng he is now fully restored to health
199     Il est maintenant en parfaite santé He is now completely healthy 他现在完全恢复了健康 tā xiànzài wánquán huīfùle jiànkāng 他现在完全恢复了健康        
200     Il est maintenant complètement rétabli He is now fully recovered 他现在已经完全恢复健康 tā xiànzài yǐjīng wánquán huīfù jiànkāng 他现在已经完全恢复健康        
201     abricot apricot xìng        
202     nous espérons redonner au jardin son ancienne gloire we hope to restore the garden to its former glory 我们希望将花园恢复到昔日的辉煌 wǒmen xīwàng jiāng huāyuán huīfù dào xīrì de huīhuáng we hope to restore the garden to its former glory 
203     (rendez-le aussi beau qu'avant) (make it as beautiful as it used to be) (使其像以前一样美丽) (shǐ qí xiàng yǐqián yīyàng měilì) (make it as beautiful as it used to be) 
204     Nous voulons rendre ce jardin aussi beau qu'avant We want to make this garden as beautiful as before 我们想把这花园变得和过去一样美丽 wǒmen xiǎng bǎ zhè huāyuán biàn dé hé guòqù yīyàng měilì 我们想把这花园变得和过去一样美丽        
205     ~ qc pour réparer un bâtiment, une œuvre d'art, un meuble, etc. pour qu'il soit aussi beau qu'à l'origine ~sth to repair a building, work of art, piece of furniture, etc. so that it looks as good as it did originally 〜修复建筑物,艺术品,家具等,使其看起来像原来一样好 〜xiūfù jiànzhú wù, yìshù pǐn, jiājù děng, shǐ qí kàn qǐlái xiàng yuánlái yīyàng hǎo sth to repair a building, work of art, piece of furniture, etc. so that it looks as good as it did originally 
206     Réparer; rénover; restaurer Repair; renovate; restore 修复;整修;使康复 xiūfù; zhěngxiū; shǐ kāngfù 修复;整修;使复原        
207     ~ Réparez les bâtiments, les œuvres d'art, les meubles, etc. pour le rendre aussi beau que l'original ~ Repair buildings, artworks, furniture, etc. to make it look as good as the original 〜修复建筑物,艺术品,家具等,变成看起来像原来一样好 〜xiūfù jiànzhú wù, yìshù pǐn, jiājù děng, biàn chéng kàn qǐlái xiàng yuánlái yīyàng hǎo 〜修复建筑物,艺术品,家具等,使其看起来像原来一样好        
208     Son travail consiste à restaurer des peintures. Her job is restoring of paintings. 她的工作是恢复绘画。 tā de gōngzuò shì huīfù huìhuà. Her job is restoring of paintings.
209     Son travail est de restaurer des peintures anciennes Her job is to restore old paintings 她的工作是修复旧画 Tā de gōngzuò shì xiūfù jiù huà 她的工作是修复旧画        
210     Son travail est de reprendre la peinture Her job is to resume painting 她的工作是恢复绘画 tā de gōngzuò shì huīfù huìhuà 她的工作是恢复绘画        
211     Raconter Narrate        
212     remettre en vigueur une loi, une tradition, un mode de travail, etc. to bring a law, tradition, way of working, etc. back into use 重新使用法律,传统,工作方式等 chóngxīn shǐyòng fǎlǜ, chuántǒng, gōngzuò fāngshì děng to bring a law, tradition, way of working, etc. back into use
213     Récolter (ou mettre en œuvre); restaurer Re-harvest (or implement); restore 重新采甬(或实施);恢复 chóngxīn cǎi yǒng (huò shíshī); huīfù 重新采甬(或实);恢复        
214     Réutiliser les lois, les traditions, les méthodes de travail, etc. Reuse laws, traditions, working methods, etc. 重新使用法律,传统,工作方式等 chóngxīn shǐyòng fǎlǜ, chuántǒng, gōngzuò fāngshì děng 重新使用法律,传统,工作方式等        
215     Étain Tin diàn        
216     Donner Give shī        
217     synonyme synonym 代名词 dàimíngcí synonym
218     réintroduire reintroduce 重新介绍 chóngxīn jièshào reintroduce
219     pour restaurer les anciennes traditions to restore ancient traditions 恢复古老的传统 huīfù gǔlǎo de chuántǒng to restore ancient traditions 
220     Restaurer les traditions anciennes Restore ancient traditions 恢复古老的传统 huīfù gǔlǎo de chuántǒng 恢复古老的传统        
221     Certaines personnes soutiennent que la peine de mort devrait être rétablie Some people argue that the death penalty should be restored 有人认为应恢复死刑 yǒurén rènwéi yīng huīfù sǐxíng Some people argue that the death penalty should be restored
222     Certaines personnes préconisent le rétablissement de la peine de mort Some people advocate the restoration of the death penalty 有些人宣称恢复死刑 yǒuxiē rén xuānchēng huīfù sǐxíng 有些人主张恢复死刑        
223     ~ qch (à qn / qc) ~sth (to sb/sth) 〜sth(至sb / sth) 〜sth(zhì sb/ sth) 〜sth (to sb/sth)
224     (formel) (formal) (正式) (zhèngshì) (formal) 
225     rendre à qn ce qui a été perdu ou volé to give sth that was lost or stolen back to sb 给某人丢失或被盗的东西 gěi mǒu rén diūshī huò bèi dào de dōngxī to give sth that was lost or stolen back to sb 
226     Retour (objets perdus, argent volé, etc.) Return (lost property, stolen money, etc.) 归还(失物,犯罪款等) guīhuán (shīwù, fànzuì kuǎn děng) 归还(失物、赃款等)        
227     la police a maintenant rendu le tableau à son propriétaire légitime the police have now restored the painting to its rightful owner 警察现在已将画作归还其合法拥有者 jǐngchá xiànzài yǐ jiāng huàzuò guīhuán qí héfǎ yǒngyǒu zhě the police have now restored the painting to its rightful owner
228     La police a rendu le tableau à son propriétaire légal The police have returned the painting to its legal owner 警察已经把这幅油画归还给了它的合法主人 jǐngchá yǐjīng bǎ zhè fú yóuhuà guīhuán gěile tā de héfǎ zhǔrén 警察已经把这幅油画归还给了它的合法主人        
229     restaurateur restorer 恢复器 huīfù qì restorer
230      une personne dont le travail consiste à réparer de vieux bâtiments, des œuvres d'art, etc. afin qu'ils aient l'air comme ils l'étaient lorsqu'ils étaient neufs  a person whose job is to repair old buildings, works of art, etc. so that they look as they did when new  一个人的工作是修理旧建筑物,艺术品等,使它们看起来像新时一样  yīgè rén de gōngzuò shì xiūlǐ jiù jiànzhú wù, yìshù pǐn děng, shǐ tāmen kàn qǐlái xiàng xīn shí yīyàng  a person whose job is to repair old buildings, works of art, etc. so that they look as they did when new
231     Les gens qui font des travaux de réparation People doing repair work 做修复工作的人 zuò xiūfù gōngzuò de rén 做修复工作的人        
232     restreindre restrain 抑制 yìzhì restrain
233      ~ sb / sth (de qc / de faire qc)  ~sb/sth (from sth/from doing sth)  〜sb / sth(从sth /从做某事)  〜sb/ sth(cóng sth/cóng zuò mǒu shì)  sb/sth (from sth/from doing sth)
234     pour empêcher qn / qc de faire qc, surtout en utilisant la force physique to stop sb/sth from doing sth, especially by using physical force 阻止某人做某事,特别是通过用力 zǔzhǐ mǒu rén zuò mǒu shì, tèbié shì tōngguò yònglì to stop sb/sth from doing sth, especially by using physical force 
235     (Surtout l'utilisation de la force) pour arrêter, prévenir, contrôler (Especially the use of force) to stop, prevent, control (尤指用武力)制止,阻止,管制 (yóu zhǐ yòng wǔlì) zhìzhǐ, zǔzhǐ, guǎnzhì (尤指用武力)制止,阻止,管制        
236     Le prisonnier devait être retenu par la police The prisoner had to be restrained by the police 囚犯必须受到警察的约束 qiúfàn bìxū shòudào jǐngchá de yuēshù The prisoner had to be restrained by the police
237     La police a dû forcer le prisonnier The police had to force the prisoner 警察只好强行制住囚犯 jǐngchá zhǐ hào qiángxíng zhì zhù qiúfàn 警察只好强行制住囚犯        
238     Ils ont obtenu une injonction de cm pour réorganiser l'entreprise de vendre le produit. They have obtained cm injunction restraming the company from selling the product. 他们已经从销售产品中获得禁止公司重新使用的强制令。 tāmen yǐjīng cóng xiāoshòu chǎnpǐn zhōng huòdé jìnzhǐ gōngsī chóngxīn shǐyòng de qiángzhì lìng. They have obtained cm injunction restraming the company from selling the product.
239     Ils ont reçu une injonction pour empêcher l'entreprise de vendre ce produit They have received an injunction to prevent the company from selling this product 他们已经得到阻止这家公司出售这一产品的禁销令 Tāmen yǐjīng dédào zǔzhǐ zhè jiā gōngsī chūshòu zhè yī chǎnpǐn de jìn xiāo lìng 他们已经得到阻止这家公司出售这一产品的禁销令        
240     Il posa une main de retenue sur son bras. He placed a restraining hand on her arm. 他在她的手臂上放了一个约束手。 tā zài tā de shǒubì shàng fàngle yīgè yuēshù shǒu. He placed a restraining hand on her arm.
241     Il a pris son bras pour l'arrêter He took her arm to stop her 他拉住她的殖民制止她 Tā lā zhù tā de zhímín zhìzhǐ tā 他拉住她的胳膊制止她        
242     ~ vous-même ~ yourself 〜你自己 〜nǐ zìjǐ ~ yourself 
243     (de qc / de faire qc) (from sth/from doing sth) (从某事/某事做起) (cóng mǒu shì/mǒu shì zuò qǐ) (from sth/from doing sth)
244      pour vous empêcher de ressentir une émotion ou de faire ce que vous aimeriez faire  to stop yourself from feeling an emotion or doing sth that you would like to do  阻止自己感觉到自己想要做的事情或做某事  zǔzhǐ zìjǐ gǎnjué dào zìjǐ xiǎng yào zuò de shìqíng huò zuò mǒu shì  to stop yourself from feeling an emotion or doing sth that you would like to do
245     Restreindre (soi); contrôler (soi); retenir Restrain (self); control (self); hold back 约束(自己);控制(自己);忍住 yuēshù (zìjǐ); kòngzhì (zìjǐ); rěn zhù 约束(自己);控制(自己);忍住        
246     John a réussi à contenir sa colère John managed to restrain his anger 约翰设法制止了他的愤怒 yuēhàn shèfǎ zhìzhǐle tā de fènnù John managed to restrain his anger
247     John a essayé de réprimer sa colère John tried to suppress his anger 约翰努力压制住自己的怒气 yuēhàn nǔlì yāzhì zhù zìjǐ de nùqì 约翰努力压制住自己的怒气        
248     Elle a dû se retenir en pleurant de douleur She had to restrain herself crying out in pain 她必须克制自己痛苦地哭泣 tā bìxū kèzhì zìjǐ tòngkǔ de kūqì She had to restrain herself crying out in pain
249     Elle a dû retenir la douleur sans que Wu ne sorte She had to hold back the pain without Wu coming out 她只得忍住疼痛,不吴出来 tā zhǐdé rěn zhù téngtòng, bù wú chūlái 她只得忍住疼痛,不吳出来        
250     pour empêcher que ce qui grandit ou augmente de devenir trop gros to stop sth that is growing or increasing from becoming too large 阻止正在增长或增长的事物变得太大 zǔzhǐ zhèngzài zēngzhǎng huò zēngzhǎng de shìwù biàn dé tài dà to stop sth that is growing or increasing from becoming too large
251     Restreindre Restrain 抑制;控制 yìzhì; kòngzhì 抑制; 控制        
252     synonyme sdynonym 同义词 tóngyìcí synonym
253     garder le contrôle keep under control 保持控制 bǎochí kòngzhì keep under control
254     Le gouvernement prend des mesures pour contenir l'inflation. The government is taking steps to restrain inflation. 政府正在采取措施抑制通货膨胀。 zhèngfǔ zhèngzài cǎiqǔ cuòshī yìzhì tōnghuò péngzhàng. The government is taking steps to restrain inflation.
255 Le gouvernement prend des mesures pour contrôler l'inflation The government is taking measures to control inflation 政府正在采取措施控制通货膨胀 Zhèngfǔ zhèngzài cǎiqǔ cuòshī kòngzhì tōnghuò péngzhàng 政府正在采取措施控制通货膨胀
256 restreint restrained 内敛的 nèiliǎn de restrained
257 montrer un contrôle calme plutôt qu'une émotion showing calm control rather than emotion 显示出镇定的控制而不是情绪 xiǎnshì chū zhèndìng de kòngzhì ér bùshì qíngxù showing calm control rather than emotion
258      Retenu; retenu:  Restrained; restrained:  克制的;有节制的:  kèzhì de; yǒu jiézhì de:  克制的;有节制的:        
259 son sourire retenu her restrained smile 她内敛的微笑 Tā nèiliǎn de wéixiào her restrained smile 
260     Son sourire retenu Her restrained smile 她克制的微笑 tā kèzhì de wéixiào 她克制的微笑         
261 pas trop de couleurs vives ou décorées. not too brightly coloured or decorated. 颜色或装饰不太鲜艳。 yánsè huò zhuāngshì bù tài xiānyàn. not too brightly coloured or decorated.
262 Pas magnifique; simple Not gorgeous; simple 不艳丽品;朴素的 Bù yànlì pǐn; púsù de 不艳丽品;朴素的
263 La couleur ou la décoration n'est pas trop brillante The color or decoration is not too bright 颜色或装饰不太鲜艳 yánsè huò zhuāngshì bù tài xiānyàn 颜色或装饰不太鲜艳
264     Wo Wo        
265 synonyme synonym 代名词 dàimíngcí synonym
266 discret discreet 慎重 shènzhòng discreet
267   Les costumes et l'éclairage de la pièce ont été retenus   The costumes and lighting in the play were restrained   剧中的服装和灯光都受到限制   jù zhōng de fúzhuāng hé dēngguāng dōu shòudào xiànzhì   The costumes and lighting in the play were restrained 
268     Les costumes et l'éclairage de cette pièce sont très simples The costumes and lighting of this play are very simple 这出戏的服装和灯光都很朴实 zhè chū xì de fúzhuāng hé dēngguāng dōu hěn pǔshí 这出戏的服装和灯光都很朴实        
269 ordonnance restrictive restraining, order 约束,命令 yuēshù, mìnglìng restraining, order
270 ~ (contre qn) ~(against sb) 〜(反对某人) 〜(fǎnduì mǒu rén) 〜(against sb)
271 un ordre officiel donné par un juge qui exige que qc soit fait ou ne doit pas être fait an official order given by a judge which demands that sth must or must not be done 法官发出的要求不得做某事的正式命令。 fǎguān fāchū de yāoqiú bùdé zuò mǒu shì de zhèngshì mìnglìng. an official order given by a judge which demands that sth must or must not be done