A A C   E L
    D FRANCAIS CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS POLONAIS
1   NEXT aire de repos 休息区 Xiūxí qū rest area rest area strefa wypoczynkowa
2   PRECEDENT arrêt de repos 停止休息 tíngzhǐ xiūxí rest stop  rest stop przerwa na odpoczynek
3   pc Arrête de te reposer 停止休息 tíngzhǐ xiūxí 停止休息 Stop resting Przestań odpoczywać
4 1 5g une zone à côté d'une route importante où les gens peuvent arrêter leur voiture pour se reposer, manger de la nourriture, etc. 在重要道路旁的区域,人们可以停下汽车休息,吃饭等。 zài zhòngyào dàolù páng de qūyù, rénmen kěyǐ tíng xià qìchē xiūxí, chīfàn děng. an area beside an important road where people can stop their cars to rest, eat food, etc. an area beside an important road where people can stop their cars to rest, eat food, etc. obszar obok ważnej drogi, gdzie ludzie mogą zatrzymać samochody, aby odpocząć, zjeść posiłek itp.
5 2 mobiles (Sur les tronçons de route importants) Stationnement en bordure de route (重要路段的)路侧停车处 (Zhòngyào lùduàn de) lù cè tíngchē chù (重要路段的)路侧停车处 (Of important road sections) roadside parking (Z ważnych odcinków dróg) parking przydrożny
6 3 ALLEMAND Dans les zones proches des routes importantes, les gens peuvent arrêter leur voiture pour se reposer, manger, etc. 在重要道路旁的区域,人们可以停下汽车休息,吃饭等 zài zhòngyào dàolù páng de qūyù, rénmen kěyǐ tíng xià qìchē xiūxí, chīfàn děng 在重要道路旁的区域,人们可以停下汽车休息,吃饭等 In areas beside important roads, people can stop their cars to rest, eat, etc. Na obszarach przy ważnych drogach ludzie mogą zatrzymać samochody, aby odpocząć, zjeść itp.
7 4 ANGLAIS Qin qín Qin Qin
8 5 ARABE comparer 比较 bǐjiào compare  compare porównać
9 6 BENGALI jeter par 躺在 tǎng zài lay by lay by leżeć obok
10 7 CHINOIS redémarrer 重新开始 chóngxīn kāishǐ restart restart uruchom ponownie
11 8 ESPAGNOL Redémarrer 重新开始 chóngxīn kāishǐ 重新开始 Restart Uruchom ponownie
12 9 FRANCAIS recommencer, ou faire recommencer qc après qu'il s'est arrêté 停止后重新开始或重新开始 tíngzhǐ hòu chóngxīn kāishǐ huò chóngxīn kāishǐ to start again, or to make sth start again, after it has stopped to start again, or to make sth start again, after it has stopped zacząć od nowa, lub sprawić, by coś zaczęło się od nowa, po zatrzymaniu
13 10 HINDI  (Faire) recommencer  (使)重新开始  (shǐ) chóngxīn kāishǐ  (使) 重新开始  (Make) start over  (Make) zacznij od nowa
14 11 JAPONAIS Arrêter et redémarrer ou redémarrer 停止后重新开始或重新开始 tíngzhǐ hòu chóngxīn kāishǐ huò chóngxīn kāishǐ 停止后重新开始或重新开始 Stop and restart or restart Zatrzymaj i uruchom ponownie lub uruchom ponownie
15 12 PANJABI pour redémarrer un jeu 重新开始游戏 chóngxīn kāishǐ yóuxì to restart a game to restart a game aby ponownie uruchomić grę
16 13 POLONAIS  Redémarrez le jeu  重新开始游戏  chóngxīn kāishǐ yóuxì  重新开始游戏  Restart the game  Zrestartuj grę
17 14 PORTUGAIS les médecins se sont pavanés pour redémarrer son cœur 医生们竭力恢复他的心脏 yīshēngmen jiélì huīfù tā de xīnzàng the doctors strutted to restart his heart the doctors strutted to restart his heart lekarze dumnie próbowali ponownie uruchomić jego serce
18 15 RUSSE Le médecin a essayé de reprendre son cœur 医生竭力重新起搏他的心脏 yīshēng jiélì chóngxīn qǐ bó tā de xīnzàng 医生竭力重新起搏他的心脏 The doctor tried to re-pac his heart Lekarz próbował ponownie uspokoić jego serce
19 16 help1 redémarrer 重新开始 chóngxīn kāishǐ restart  restart uruchom ponownie
20 17 help3 reformuler 重申 chóngshēn restate restate powtórzyć
21 18 http://abcde.facile.free.fr formel 正式 zhèngshì formal formal formalny
22 19 http://akirameru.free.fr répéter qc ou d'une manière différente, surtout pour que cela soit plus clairement ou plus fortement exprimé 再说一遍或以不同的方式讲,尤其是使它更清晰或更强烈地表达 zàishuō yībiàn huò yǐ bùtóng de fāngshì jiǎng, yóuqí shì shǐ tā gèng qīngxī huò gèng qiángliè dì biǎodá to say sth again or in a different way, especially so that it is more clearly or strongly expressed to say sth again or in a different way, especially so that it is more clearly or strongly expressed powiedzieć coś jeszcze raz lub w inny sposób, zwłaszcza, aby było to wyraźniej lub wyraźniej wyrażone
23 20 http://jiaoyu.free.fr  Réitérer  重新;重新表述  chóngxīn; chóngxīn biǎoshù  重申;重新表述  Reiterate  Powtarzać
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm reformulation 重述 chóng shù restatement restatement przekształcenie
25 22 http://abcde.facile.free.fr restaurant 餐厅 cāntīng restaurant restaurant restauracja
26 23 http://akirameru.free.fr un endroit où vous pouvez acheter et manger un repas 一个可以买和吃一顿饭的地方 yīgè kěyǐ mǎi hé chī yī dùn fàn dì dìfāng a place where you can buy and eat a meal  a place where you can buy and eat a meal miejsce, w którym można kupić i zjeść posiłek
27 24 http://jiaoyu.free.fr Restaurant 餐馆;餐厅 cānguǎn; cāntīng 餐馆;餐厅 Restaurant Restauracja
28 25 lexos un restaurant italien 意大利餐厅 yìdàlì cāntīng an italian restaurant  an italian restaurant włoska restauracja
29 26 27500 Un restaurant italien 一家意大利餐馆 yījiā yìdàlì cānguǎn 一家意大利餐馆 An italian restaurant Włoska restauracja
30 27 abc image restaurant italien 意大利餐厅 yìdàlì cāntīng 意大利餐厅 Italian restaurant włoska restauracja
31 28 KAKUKOTO Nous avons dîné dans un restaurant 我们在餐厅吃饭 wǒmen zài cāntīng chīfàn We had a meal in a restaurant We had a meal in a restaurant Zjedliśmy posiłek w restauracji
32 29 arabe Nous avons dîné au restaurant 我们在餐厅了顿饭 wǒmen zài cāntīngle dùn fàn 我们在餐厅了顿饭 We had a meal in the restaurant Zjedliśmy posiłek w restauracji
33 30 JAPONAIS On mange au restaurant 我们在餐厅吃饭 wǒmen zài cāntīng chīfàn 我们在餐厅吃饭 We eat in the restaurant Jemy w restauracji
34 31 chinois Nous sommes sortis dans un restaurant pour fêter 我们去一家餐厅庆祝 wǒmen qù yījiā cāntīng qìngzhù We went out to a restaurant to celebrate We went out to a restaurant to celebrate Poszliśmy do restauracji, żeby to uczcić
35 32 chinois Nous avons célébré dans un restaurant 我们到一家饭店里庆祝了一番 wǒmen dào yījiā fàndiàn lǐ qìngzhùle yī fān 我们到一家饭店里庆祝了一番 We celebrated in a restaurant Świętowaliśmy w restauracji
36 33 pinyin un restaurateur 餐馆老板 cānguǎn lǎobǎn a restaurant owner a restaurant owner właściciel restauracji
37 34 wanik Proprietaire d'un restaurant 餐馆老板 cānguǎn lǎobǎn 餐馆老板 Restaurant owner Właściciel restauracji
38 35 http://wanglik.free.fr/ un restaurant self-service 自助餐厅 zìzhù cāntīng a self-service restaurant a self-service restaurant restauracja samoobsługowa
39 36 navire buffet 自助餐厅 zìzhù cāntīng 自助餐馆 buffet bufet
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm Une comparaison 一比较 yī bǐjiào 一compare A compare Porównanie
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm café 咖啡店 kāfēi diàn café café kawiarnia
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm Voiture restaurant 餐车 cānchē restaurant car restaurant car samochód restauracyjny
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm Wagon-restaurant 餐车 cānchē dining car dining car wagon restauracyjny
44 41 http://benkyo.free.fr restaurateur 餐馆老板 cānguǎn lǎobǎn restaurateur restaurateur restaurator
45 42 http://huduu.free.fr formel 正式 zhèngshì formal formal formalny
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm une personne qui possède et gère un restaurant 拥有并经营餐厅的人 yǒngyǒu bìng jīngyíng cāntīng de rén a person who owns and manages a restaurant a person who owns and manages a restaurant osoba, która jest właścicielem restauracji i zarządza nią
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm  Restaurant Qin Ban; Directeur de restaurant  餐馆秦板;餐厅经理  cānguǎn qín bǎn; cāntīng jīnglǐ  餐馆秦板;餐厅经理  Restaurant Qin Ban; Restaurant Manager  Restauracja Qin Ban; Kierownik restauracji
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm cure de repos 休息治疗 xiūxí zhìliáo rest cure  rest cure reszta leczyć
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm une période de repos ou de détente afin d'améliorer votre santé physique ou mentale 休息或放松以改善身体或精神健康的时间 xiūxí huò fàngsōng yǐ gǎishàn shēntǐ huò jīngshén jiànkāng de shíjiān a period spent resting or relaxing in order to improve your physical or mental health  a period spent resting or relaxing in order to improve your physical or mental health okres odpoczynku lub relaksu w celu poprawy zdrowia fizycznego lub psychicznego
50     Thérapie de récupération 休养疗法;静养法 xiūyǎng liáofǎ; jìngyǎng fǎ 休养疗法;静养法 Recuperation therapy Terapia regeneracyjna
51     reposé 休息了 xiūxíle rested  rested wypoczęty
52     du repos 休息了 xiūxíle 休息了 rest odpoczynek
53     se sentir en bonne santé et plein d'énergie parce que vous vous êtes reposé 因为休息了,所以感觉健康,精力充沛 yīnwèi xiūxíle, suǒyǐ gǎnjué jiànkāng, jīnglì chōngpèi feeling healthy and full of energy because you have had a rest feeling healthy and full of energy because you have had a rest czujesz się zdrowy i pełen energii, ponieważ odpocząłeś
54     Récupéré (ou rafraîchi) après une pause 休息后能量恢复(或精神振作)的 xiūxí hòu néngliàng huīfù (huò jīngshén zhènzuò) de 休息后精力恢复(或精神作)的 Recovered (or refreshed) after a break Odzyskany (lub odświeżony) po przerwie
55     Je me sens en bonne santé et énergique parce que je me repose 因为休息了,所以感觉健康,能源充沛 yīnwèi xiūxíle, suǒyǐ gǎnjué jiànkāng, néngyuán chōngpèi 因为休息了,所以感觉健康,精力充沛 I feel healthy and energetic because I am resting Czuję się zdrowa i pełna energii, ponieważ odpoczywam
56     règle zhì rule reguła
57     Je me suis réveillé reposé et rafraîchi 我醒来时感到休息和放松 wǒ xǐng lái shí gǎndào xiūxí hé fàngsōng I awoke feeling rested and refreshed I awoke feeling rested and refreshed Obudziłem się wypoczęty i wypoczęty
58     Je me sens énergique et rafraîchi après mon réveil 我睡醒后感觉氧气充沛,神清气爽 wǒ shuì xǐng hòu gǎnjué yǎngqì chōngpèi, shén qīng qì shuǎng 醒后感觉精力充沛,神清气爽 I feel energetic and refreshed after I wake up Po przebudzeniu czuję się energiczny i odświeżony
59     Je me sens reposé et rafraîchi quand je me réveille 我醒来时感到休息和精神焕发 wǒ xǐng lái shí gǎndào xiūxí hé jīngshén huànfā 我醒来时感到休息和精神焕发 I feel rested and refreshed when I wake up Po przebudzeniu czuję się wypoczęty i wypoczęty
60     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also  see also Zobacz też
61     premier 第一次 dì yī cì rst rst pierwsza
62     reposant 宁静的 níngjìng de restful  restful spokojny
63     qui vous fait vous sentir détendu et paisible 让您感到轻松祥和 ràng nín gǎndào qīngsōng xiánghé that makes you feel relaxed and peaceful that makes you feel relaxed and peaceful to sprawia, że ​​czujesz się zrelaksowany i spokojny
64     Détente et calme; faire se sentir tranquillement 闲适宁静的;使人感到悠闲的 xiánshì níngjìng de; shǐ rén gǎndào yōuxián de 闲适宁静的;使人感到悠闲的 Leisurely and quiet; making one feel leisurely Spokojnie i cicho; sprawiając, że czujesz się spokojnie
65     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym synonim
66     calmant 镇定 zhèndìng calming calming łagodzący
67     un hôtel à l'ambiance chaleureuse 气氛宜人的酒店 qìfēn yírén de jiǔdiàn a  hotel  with a resful atmosphere a hotel with a resful atmosphere hotel z żywą atmosferą
68     Un hôtel relaxant et élégant 气氛闲适幽雅的旅馆 qìfēn xiánshì yōuyǎ de lǚguǎn 气氛闲适幽雅的旅馆 A relaxing and elegant hotel Relaksujący i elegancki hotel
69     maison de repos 休息室 xiūxí shì rest home  rest home odpocząć w domu
70     un endroit où les personnes âgées ou malades sont prises en charge 照顾老人或病人的地方 zhàogù lǎorén huò bìngrén dì dìfāng a place where old or sick people are cared for a place where old or sick people are cared for miejsce, w którym troszczy się o osoby starsze lub chore
71     Maison de repos 养老院;疗养院;休养所 yǎnglǎoyuàn; liáoyǎngyuàn; xiūyǎng suǒ 养老院;疗养院;休养所 Nursing home Dom opieki
72     maison de repos 休息室 xiūxí shì rest house  rest house dom wypoczynkowy
73     dans certaines régions d'Asie et d'Afrique 在亚洲和非洲的部分地区 zài yàzhōu hé fēizhōu de bùfèn dìqū in parts of Asia and Africa in parts of Asia and Africa w niektórych częściach Azji i Afryki
74     Dans certaines régions d'Asie et d'Afrique 在亚洲和非洲的部分地区 zài yàzhōu hé fēizhōu de bùfèn dìqū 在亚洲和非洲的部分地区 In parts of Asia and Africa W niektórych częściach Azji i Afryki
75     une maison ou une cabane dans laquelle vous pouvez payer pour rester comme une chambre d'hôtel, surtout dans un pays sauvage 您可以付钱才能像酒店房间一样住的房子或小屋,尤其是在野外 nín kěyǐ fù qián cáinéng xiàng jiǔdiàn fángjiān yīyàng zhù de fángzi huò xiǎowū, yóuqí shì zài yěwài a house or hut that you can pay to stay in like a hotel room, especially in wild country  a house or hut that you can pay to stay in like a hotel room, especially in wild country dom lub chatę, za które możesz zapłacić za pobyt jak pokój hotelowy, zwłaszcza w dzikim kraju
76     (Parties d'Asie et d'Afrique, en particulier à l'état sauvage) Auberges, auberges (亚洲和非洲部分地区,尤指野外的)客栈,地理位置 (yàzhōu hé fēizhōu bùfèn dìqū, yóu zhǐ yěwài de) kèzhàn, dìlǐ wèizhì (亚洲和非洲部分地区,尤指 野的)客栈,旅舍 (Parts of Asia and Africa, especially in the wild) inns, hostels (Części Azji i Afryki, zwłaszcza dzikie) karczmy, hostele
77     Une maison ou un chalet où vous pouvez payer pour vivre comme une chambre d'hôtel, surtout à l'état sauvage 您可以付钱才能像酒店房间一样住的房子或小屋,尤其是在野外 nín kěyǐ fù qián cáinéng xiàng jiǔdiàn fángjiān yīyàng zhù de fángzi huò xiǎowū, yóuqí shì zài yěwài 您可以付钱才能像酒店房间一样住的房子或小屋,尤其是在野外 A house or cottage where you can pay to live like a hotel room, especially in the wild Dom lub domek, w którym można płacić za mieszkanie jak w pokoju hotelowym, zwłaszcza na wolności
78     lieu de repos 休息的地方 xiūxí dì dìfāng resting place  resting place miejsce odpoczynku
79     une tombe. Les gens disent, lieu de repos, pour éviter de dire, tombe 一个坟墓。人们说,休息的地方,避免说,严重 yīgè fénmù. Rénmen shuō, xiūxí dì dìfāng, bìmiǎn shuō, yánzhòng a grave. People say ,resting place, to avoid saying ,grave a grave. People say ,resting place, to avoid saying ,grave grób. Ludzie mówią, miejsce spoczynku, żeby nie mówić, grób
80     (Euphémisme, synonyme de tombe) Tombeau, lieu de repos (委婉说法,与grave同义)坟墓,安息处 (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ grave tóng yì) fénmù, ānxí chù (委婉说法,与 grave 同义)坟墓,安息处 (Euphemism, synonymous with grave) Tomb, resting place (Eufemizm, synonim grobu) Grób, miejsce spoczynku
81     son dernier / dernier lieu de repos 她最后/最后的安息之地 tā zuìhòu/zuìhòu de ānxí zhī dì her final/last resting place  her final/last resting place jej ostatnie / ostatnie miejsce spoczynku
82     Son lieu de repos 她的安息处 tā de ānxí chù 她的安息处 Her resting place Jej miejsce spoczynku
83     un endroit où tu peux te reposer 一个可以休息的地方 yīgè kěyǐ xiūxí dì dìfāng a place where you can rest  a place where you can rest miejsce, w którym można odpocząć
84     Lieu de repos 休息处 xiūxí chù 休息处  Resting place Miejsce odpoczynku
85     restitution 归还 guīhuán restitution restitution restytucja
86     ~ (de qc) (à qn / qc) 〜(某物)(至某物/某物) 〜(mǒu wù)(zhì mǒu wù/mǒu wù) ~ (of sth) (to sb/sth)  ~ (of sth) (to sb/sth) ~ (of sth) (to sb / sth)
87     formel 正式 zhèngshì formal formal formalny
88      l'acte de rendre ce qui a été perdu ou volé à son propriétaire  返还丢失或被盗的东西的行为  fǎnhuán diūshī huò bèi dào de dōngxī de xíngwéi  the act of giving back sth that was lost or stolen to its owner  the act of giving back sth that was lost or stolen to its owner  akt oddania właścicielowi czegoś, co zostało zgubione lub skradzione
89     Attribution de retour (le vrai propriétaire) (biens volés, etc.) 归还(真正物主)归述(闪烁物等) guīhuán (zhēnzhèng wù zhǔ) guī shù (shǎnshuò wù děng) 归还(真正物主)归述 (赃物等) Return (the real owner) attribution (stolen goods, etc.) Atrybucja zwrotu (prawdziwy właściciel) (skradzione towary itp.)
90     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym synonim
91     restauration 恢复 huīfù restauration restauration renowacja
92      loi      law   law  prawo
93     loi law prawo
94     paiement, généralement de l'argent, pour un préjudice ou un tort que q a subi 付款,通常是金钱,因为某人遭受了某些伤害或错误 fùkuǎn, tōngcháng shì jīnqián, yīnwèi mǒu rén zāoshòule mǒu xiē shānghài huò cuòwù payment, usually money, for some harm or wrong that sb has suffered payment, usually money, for some harm or wrong that sb has suffered płatność, zwykle pieniądze, za jakąś krzywdę lub zło, które ktoś poniósł
95     Compensation; compensation; (généralement) compensation 赔偿;补偿;(通常指)赔款 péicháng; bǔcháng;(tōngcháng zhǐ) péikuǎn 赔偿;补偿;(通常指)赔款 Compensation; compensation; (usually) compensation Odszkodowanie; odszkodowanie; (zwykle) odszkodowanie
96     rétif 恢复性的 huīfù xìng de restive  restive niespokojny
97     formel 正式 zhèngshì formal formal formalny
98     incapable de rester immobile ou peu disposé à être contrôlé, surtout parce que vous vous ennuyez ou que vous n'êtes pas satisfait 无法保持静止或不愿被控制,尤其是因为您感到无聊或不满意 wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò bù yuàn bèi kòngzhì, yóuqí shì yīnwèi nín gǎndào wúliáo huò bù mǎnyì unable to stay still, or unwilling to be controlled, especially because you feel bored or not satisfied unable to stay still, or unwilling to be controlled, especially because you feel bored or not satisfied niezdolny do pozostania w bezruchu lub niechętny do kontrolowania, zwłaszcza z powodu znudzenia lub braku satysfakcji
99     Incontrôlable; mal à l'aise avec l'anxiété; impatient 难驾驭的;焦缘不安的;不耐烦的 nán jiàyù de; jiāo yuán bù'ān dì; bù nàifán de 难驾驭的;焦緣不安的;不耐烦的  Uncontrollable; uneasy with anxiety; impatient Niekontrolowany; niespokojny z niepokojem; niecierpliwy
100     agitation 恢复性 huīfù xìng restiveness  restiveness niepokój
101     Réparatrice 恢复性 huīfù xìng 恢复性 Restorative Naprawczy
102     agité 不安 bù'ān restless  restless niespokojny
103     perturbé 不安 bù'ān 不安 disturbed zaniepokojony
104      incapable de rester immobile ou d'être heureux là où vous êtes, parce que vous vous ennuyez ou avez besoin d'un changement  因为您无聊或需要换衣服而无法保持静止或在自己的位置感到高兴  yīnwèi nín wúliáo huò xūyào huàn yīfú ér wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò zài zìjǐ de wèizhì gǎndào gāoxìng  unable to stay still or be happy where you are, because you are bored or need a change  unable to stay still or be happy where you are, because you are bored or need a change  nie możesz pozostać w miejscu lub być szczęśliwym tam, gdzie jesteś, ponieważ jesteś znudzony lub potrzebujesz zmiany
105     Agiter; impatient 坐立不安的;不耐烦的 zuòlìbù'ān dì; bù nàifán de 坐立不安的;不耐烦的 Fidgeting; impatient Wiercący się; niecierpliwy
106     Incapable de rester tranquille ou heureux à votre place parce que vous vous ennuyez ou avez besoin de changer de vêtements 因为您无聊或需要换衣服而无法保持静止或在自己的位置感到高兴 yīnwèi nín wúliáo huò xūyào huàn yīfú ér wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò zài zìjǐ de wèizhì gǎndào gāoxìng 因为您无聊或需要换衣服而无法保持静止或在自己的位置感到高兴 Unable to remain still or happy in your place because you are bored or need to change clothes Nie możesz pozostać spokojnym lub szczęśliwym na swoim miejscu, ponieważ jesteś znudzony lub musisz zmienić ubranie
107     Le public devenait agité 观众变得焦躁不安 guānzhòng biàn dé jiāozào bù'ān The audience was becoming restless The audience was becoming restless Publiczność stawała się niespokojna
108     Le public est devenu impatient 观众开始不耐烦了 guānzhòng kāishǐ bù nàifánle 观众开始不耐烦了 The audience became impatient Publiczność zniecierpliwiła się
109     Après cinq ans de travail, il commençait à se sentir agité 工作五年后,他开始感到不安 gōngzuò wǔ nián hòu, tā kāishǐ gǎndào bù'ān After five years in the job, he was beginning to feel restless After five years in the job, he was beginning to feel restless Po pięciu latach w pracy zaczynał czuć się niespokojny
110     Après cinq ans de ce travail, il s'est ennuyé 这份工作干了五年以后,他开始厌烦了 zhè fèn gōngzuò gànle wǔ nián yǐhòu, tā kāishǐ yànfánle 了五年以后,他开始厌烦了 After five years of this job, he became bored Po pięciu latach tej pracy znudził się
111     Après cinq ans de travail, il a commencé à se sentir mal à l'aise 工作五年后,他开始感到不安 gōngzuò wǔ nián hòu, tā kāishǐ gǎndào bù'ān 工作五年后,他开始感到不安 After five years of work, he began to feel uneasy Po pięciu latach pracy poczuł się nieswojo
112     Ce zhè This To
113     Partager fèn Share Dzielić
114     gens rén people ludzie
115      sans vrai repos ni sommeil  没有真正的休息或睡眠  méiyǒu zhēnzhèng de xiūxí huò shuìmián  without real rest or sleep  without real rest or sleep  bez prawdziwego odpoczynku i snu
116     Pas vraiment reposé; ne pas dormir 没有真正休息的;没有睡眠的 méiyǒu zhēnzhèng xiūxí de; méiyǒu shuìmián de 没有真正休息的;没有睡眠的 Not really rested; not sleeping Niezbyt wypoczęty; nie spał
117     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym synonim
118     perturbé 不安 bù'ān disturbed disturbed zaniepokojony
119     une nuit agitée 一个不安的夜晚 yīgè bù'ān dì yèwǎn a restless night  a restless night niespokojna noc
120     Nuit blanche 不眠之夜 bùmián zhī yè 不眠之夜 Sleepless night Bezsenna noc
121      inquiet  不安地  bù'ān dì  restlessly   restlessly  niespokojnie
122      Il se déplaçait sans cesse d'un pied à l'autre  他不安地从一只脚移到另一只脚  tā bù'ān dì cóng yī zhǐ jiǎo yí dào lìng yī zhǐ jiǎo  He moved restlessly from one foot to another  He moved restlessly from one foot to another  Poruszał się niespokojnie z nogi na nogę
123     Ses deux pieds changeaient à l'envers 他的两只脚不停地倒替着着 tā de liǎng zhī jiǎo bù tíng de dǎo tìzhezhe 的两只脚不停地倒替着 His two feet kept changing upside down Jego dwie stopy zmieniały się do góry nogami
124     Il bougeait nerveusement d'un pied à l'autre 他不安地从一只脚移到另一只脚 tā bù'ān dì cóng yī zhǐ jiǎo yí dào lìng yī zhǐ jiǎo 他不安地从一只脚移到另一只脚 He moved nervously from one foot to the other Poruszał się nerwowo z nogi na nogę
125     agitation 躁动 zàodòng restlessness  restlessness niepokój
126      l'agitation de la jeunesse  青春的躁动  qīngchūn de zàodòng  the restlessness of youth   the restlessness of youth  niepokój młodości
127     Agitation 年轻人的躁动 niánqīng rén de zàodòng 年轻人的躁动 Young people's restlessness Niepokój młodych ludzi
128     réapprovisionner 补货 bǔ huò restock  restock uzupełniania zapasów
129     qc (avec qc) 某物 mǒu wù sth (with sth)  sth (with sth) sth (with sth)
130     pour remplir qc avec des choses nouvelles ou différentes pour remplacer celles qui ont été utilisées, vendues, etc .; pour obtenir une nouvelle réserve de qc 用新的或不同的东西填充某物,以代替已使用,出售等的东西;获得新的供应 yòng xīn de huò bùtóng de dōngxī tiánchōng mǒu wù, yǐ dàitì yǐ shǐyòng, chūshòu děng de dōngxī; huòdé xīn de gōngyìng to fill sth with new or different things to replace those that have been used, sold, etc.; to get a new supply of sth to fill sth with new or different things to replace those that have been used, sold, etc.; to get a new supply of sth wypełnić coś nowymi lub innymi rzeczami, aby zastąpić te, które były używane, sprzedane itp .; uzyskać nowy zapas czegoś
131     Mise à jour (articles usagés); supplément (source d'approvisionnement); réapprovisionnement 更新(旧物品);补充(货源);再补给 gēngxīn (jiù wùpǐn); bǔchōng (huòyuán); zài bǔjǐ 更新(旧物品);补充(货源);再补给  Update (used items); supplement (source of supply); replenish Aktualizacja (używane przedmioty); uzupełnienie (źródło zaopatrzenia); uzupełnienie
132     restauration 恢复 huīfù restoration  restoration przywrócenie
133     les travaux de réparation et de nettoyage d'un bâtiment ancien, d'un tableau, etc. pour que son état soit aussi bon qu'il l'était à l'origine 修理和清洁旧建筑物,油漆等的工作,以使其状况与原来一样好 xiūlǐ hé qīngjié jiù jiànzhú wù, yóuqī děng de gōngzuò, yǐ shǐ qí zhuàngkuàng yǔ yuánlái yīyàng hǎo the work of repairing and cleaning an old building, a painting, etc. so that its condition is as good as it originally was the work of repairing and cleaning an old building, a painting, etc. so that its condition is as good as it originally was prace związane z naprawą i czyszczeniem starego budynku, malowania itp., tak aby jego stan był jak pierwotnie
134      Remise à neuf  整修;修复  zhěngxiū; xiūfù  整修;修复  Refurbishment  Renowacja
135     Le palais est fermé pour restauration 宫殿关闭以进行修复 gōngdiàn guānbì yǐ jìnxíng xiūfù The palace is closed for restoration The palace is closed for restoration Pałac jest zamknięty z powodu remontu
136     Le palais fermé en raison de travaux de rénovation 王宫因整修而停止开放 wánggōng yīn zhěngxiū ér tíngzhǐ kāifàng 王宫因整修而停止开放 The palace closed due to renovations Pałac zamknięty z powodu remontu
137     travaux de restauration 恢复工作 huīfù gōngzuò restoration work restoration work prace konserwatorskie
138     Travaux de réparation 修复工作 xiūfù gōngzuò 修复工作 Repair work Prace remontowe
139     ~ de qc l'acte de ramener un système, une loi, etc. qui existait auparavant 〜恢复先前存在的系统,法律等的行为 〜huīfù xiānqián cúnzài de xìtǒng, fǎlǜ děng de xíngwéi of sth the act of bringing back a system, a law, etc. that existed previously ~of sth the act of bringing back a system, a law, etc. that existed previously ~ czegoś, przywracania systemu, prawa itp., Które istniały wcześniej
140      (Règlement, etc.) restauration  (规章制度等的)恢复  (guīzhāng zhìdù děng de) huīfù  (规章制度等的)恢复  (Regulations, etc.) restoration  (Regulacje, itp.) Renowacja
141     ~ Restaurer le système, la loi, etc. précédemment existants 〜恢复先前存在的系统,法律等的行 〜Huīfù xiānqián cúnzài de xìtǒng, fǎlǜ děng de xíng 〜恢复先前存在的系统,法律等的行 ~ Restoring the previously existing system, law, etc. ~ Przywrócenie dotychczasowego systemu, prawa itp.
142     la restauration de la démocratie / la monarchie 恢复民主/君主制 huīfù mínzhǔ/jūnzhǔ zhì the restoration of  democracy/the monarchy the restoration of democracy/the monarchy przywrócenie demokracji / monarchii
143     Démocratie / restauration de la monarchie 民主制度/君主政体的恢复 mínzhǔ zhìdù/jūnzhǔ zhèngtǐ de huīfù 民主制度 / 君主政体的恢复 Democracy / restoration of monarchy Demokracja / przywrócenie monarchii
144     ~ (De qc) 〜(某物) 〜(mǒu wù) (of sth) ~ (Of sth) ~ (Z czegoś)
145      le fait de remettre qc à sa place, son état ou son propriétaire correct  将某物归还其正确的位置,状况或所有者的行为  jiāng mǒu wù guīhuán qí zhèngquè de wèizhì, zhuàngkuàng huò suǒyǒu zhě de xíngwéi  the act of returning sth to its correct place, condition or owner  the act of returning sth to its correct place, condition or owner  czynność zwrócenia czegoś w odpowiednie miejsce, stan lub właściciela
146      Restaurer; réinitialiser; retourner; retourner  复原;重建;回归;归还  fùyuán; chóngjiàn; huíguī; guīhuán  复原;复位;回归;归还  Restore; reset; return; return  Przywróć; zresetuj; powróć; powróć
147     la restauration des marbres d'Elgin en Grèce 埃尔金大理石的修复到希腊 āi ěr jīn dàlǐshí de xiūfù dào xīlà the restoration of  the elgin marbles to Greece  the restoration of the elgin marbles to Greece przywrócenie greckiego marmuru elgin
148     Statue de marbre d'Elgin retournée en Grèce 埃尔金大理石雕像之交还希腊 āi ěr jīn dàlǐshí diāoxiàng zhī jiāohuán xīlà 埃尔金大理石雕像之交还希腊 Elgin marble statue returned to Greece Marmurowy posąg Elgina wrócił do Grecji
149     la Restauration 恢复 huīfù the Restoration the Restoration Przywrócenie
150     restaurer 恢复 huīfù 恢复 restore przywracać
151     l'époque en Grande-Bretagne après 1660 où, après une période sans roi ni reine, Charles II devint roi 1660年后的英国时间,在没有国王或王后的时期之后,查理二世成为国王 1660 nián hòu de yīngguó shíjiān, zài méiyǒu guówáng huò wánghòu de shíqí zhīhòu, chálǐ èr shì chéngwéi guówáng the time in Britain after 1660 when, following a period with no king or queen, Charles II became king  the time in Britain after 1660 when, following a period with no king or queen, Charles II became king czas w Wielkiej Brytanii po 1660 r., kiedy po okresie bez króla i królowej Karol II został królem
152     La période de restauration du règne des rois (en 1660, après une période sans roi en Grande-Bretagne, Charles II devint roi) 王政复辟时期(1660年,英国经历了一段无王时期后,。查理二世登基为王) wángzhèng fùbì shíqí (1660 nián, yīngguó jīnglìle yīduàn wú wán shíqí hòu,. Chálǐ èr shì dēngjī wèi wáng) 王政复辟时期(1660年,英国经历了一段无王时期后,.查理二世登基为王) The restoration period of the reign of kings (in 1660, after a period of no kings in Britain, Charles II became king) Okres restauracji rządów królewskich (w 1660 r., Po okresie bezkrólewstwa w Anglii, królem został Karol II)
153     À l'époque britannique après 1660, après une période où il n'y avait ni roi ni reine, Charles II devint roi 1660年后的英国时间,在没有国王或王后的时期之后,查理二世成为国王 1660 nián hòu de yīngguó shíjiān, zài méiyǒu guówáng huò wánghòu de shíqí zhīhòu, chálǐ èr shì chéngwéi guówáng 1660年后的英国时间,在没有国王或王后的时期之后,查理二世成为国王 In British time after 1660, after a period when there was no king or queen, Charles II became king W czasach brytyjskich po 1660 roku, po okresie, kiedy nie było króla ani królowej, królem został Karol II
154     Comédie de restauration / poésie 恢复喜剧/诗歌 huīfù xǐjù/shīgē Restoration comedy/poetry  Restoration comedy/poetry Odnawianie komedii / poezji
155     Restaurer la comédie / la poésie 恢复喜剧/诗歌 huīfù xǐjù/shīgē 恢复喜剧/诗歌 Restoring comedy/poetry Przywracanie komedii / poezji
156     (écrit pendant et après cette heure) (在此期间和之后编写) (zài cǐ qíjiān hé zhīhòu biānxiě) ( written during and after this time) (written during and after this time) (napisane w tym czasie i po tym czasie)
157     (Écrit pendant et après) (在此期间和之后编写) (zài cǐ qíjiān hé zhīhòu biānxiě) (在此期间和之后编写) (Written during and after) (Napisane w trakcie i po)
158     Comédie / Poèmes pendant la période de restauration par Wang Zhi 王致复辟时期的喜剧/诗歌 wáng zhì fùbì shíqí de xǐjù/shīgē 王致复辟时期的喜剧/诗歌 Comedy/Poems during the Restoration of Wang Zhi Komedia / Wiersze w okresie Restauracji Wang Zhi
159     Jouer zòu Play Grać
160     comme like lubić
161     réparatrice 恢复性的 huīfù xìng de restorative restorative Naprawczy
162     formel 正式 zhèngshì formal formal formalny
163      vous faire sentir à nouveau fort et en bonne santé  让您再次感到强壮和健康  ràng nín zàicì gǎndào qiángzhuàng hé jiànkāng  making you feel strong and healthy again  making you feel strong and healthy again  sprawiając, że znów poczujesz się silny i zdrowy
164     Récupération de la santé; promotion du rétablissement 恢复健康的;康复康复的 huīfù jiànkāng de; kāngfù kāngfù de 恢复健康的;促使康复的 Recovering health; promoting recovery Odzyskiwanie zdrowia; promowanie regeneracji
165     le pouvoir réparateur de l'air frais 新鲜空气的恢复力量 xīnxiān kōngqì de huīfù lìliàng the restorative power of fresh air the restorative power of fresh air regenerująca moc świeżego powietrza
166     Les propriétés curatives de l'air frais 新鲜空气的康复功效 xīnxiān kōngqì de kāngfù gōngxiào 新鲜空气的康复功效 The healing properties of fresh air Lecznicze właściwości świeżego powietrza
167     Le pouvoir réparateur de l'air frais 新鲜空气的恢复力量 xīnxiān kōngqì de huīfù lìliàng 新鲜空气的恢复力量 The restorative power of fresh air Regenerująca moc świeżego powietrza
168     médical 医疗 yīliáo medical medical medyczny
169     médical medical medyczny
170     lié à un traitement qui répare le corps ou une partie de celui-ci 与修复身体或身体一部分的治疗有关 yǔ xiūfù shēntǐ huò shēntǐ yībùfèn de zhìliáo yǒuguān connected with treatment that repairs the body or a part of it  connected with treatment that repairs the body or a part of it związany z leczeniem naprawiającym ciało lub jego część
171     Chirurgie plastique 整容的;整形的 zhěngróng de; zhěngxíng de 整容的;整形的 Plastic surgery Chirurgia plastyczna
172     dentisterie restauratrice / chirurgie 修复牙科/外科 xiūfù yákē/wàikē restorative dentistry/surgery restorative dentistry/surgery stomatologia odtwórcza / chirurgia
173      Dentisterie / Chirurgie Plastique  整形牙科/外科  zhěngxíng yákē/wàikē  整形牙科 / 外科  Plastic Dentistry / Surgery  Stomatologia / Chirurgia plastyczna
174     (démodé) (老式的) (lǎoshì de) (old-fashioned)  (old-fashioned) (staromodny)
175     une chose qui vous fait vous sentir mieux, plus fort, etc. 使您感觉更好,更强壮的东西等。 shǐ nín gǎnjué gèng hǎo, gèng qiángzhuàng de dōngxī děng. a thing that makes you feel better, stronger,etc. a thing that makes you feel better, stronger, etc. coś, co sprawia, że ​​czujesz się lepiej, silniej itp.
176     Quelque chose qui aide à restaurer la santé; un tonique. 有助恢复健康的事物;滋补品 Yǒu zhù huīfù jiànkāng de shìwù; zībǔ pǐn 有助恢复健康的事物;滋补品 Something that helps restore health; a tonic. Coś, co pomaga przywrócić zdrowie; tonik.
177     Des choses qui vous font vous sentir mieux, plus fort, etc. 使您感觉更好,更强壮的东西等 shǐ nín gǎnjué gèng hǎo, gèng qiángzhuàng de dōngxī děng 使您感觉更好,更强壮的东西等 Things that make you feel better, stronger, etc. Rzeczy, które sprawiają, że czujesz się lepiej, silniej itp.
178      restaurer  恢复  huīfù  restore  restore  przywracać
179     qch (à qn) 某人 mǒu rén sth (to sb)  sth (to sb) sth (to sb)
180     pour ramener une situation ou un sentiment qui existait auparavant 带回以前存在过的情况或感觉 dài huí yǐqián cúnzàiguò de qíngkuàng huò gǎnjué to bring back a situation or feeling that existed before  to bring back a situation or feeling that existed before przywrócić sytuację lub uczucie, które istniało wcześniej
181     Récupération (une situation ou un sentiment) 恢复(某种情况或感受) huīfù (mǒu zhǒng qíngkuàng huò gǎnshòu) 恢复(某种情况或感受) Recovery (a situation or feeling) Wyzdrowienie (sytuacja lub uczucie)
182     Les mesures visent à restaurer la confiance du public dans l'économie. 这些措施旨在恢复公众对经济的信心。 zhèxiē cuòshī zhǐ zài huīfù gōngzhòng duì jīngjì de xìnxīn. The measures are intended to restore public confidence in the economy. The measures are intended to restore public confidence in the economy. Działania mają na celu przywrócenie zaufania publicznego do gospodarki.
183     Ces mesures visent à restaurer la confiance du public dans l'économie 这些逐步领先恢复公众对经济的信心 Zhèxiē zhúbù lǐngxiān huīfù gōngzhòng duì jīngjì de xìnxīn 这些举措旨在恢复公众对经济的信心 These measures are aimed at restoring public confidence in the economy Działania te mają na celu przywrócenie zaufania publicznego do gospodarki
184     L'ordre a été rapidement rétabli après les émeutes. 骚乱后秩序迅速恢复。 sāoluàn hòu zhìxù xùnsù huīfù. Order was quickly restored after the riots. Order was quickly restored after the riots. Po zamieszkach szybko przywrócono porządek.
185     L'ordre a été rapidement rétabli après l'émeute 暴乱过后等级很快得到了恢复 Bàoluàn guòhòu děngjí hěn kuài dédàole huīfù 暴乱过后秩序很快得到恢复 Order was quickly restored after the riot Po zamieszkach szybko przywrócono porządek
186     L'ordre est rapidement rétabli après l'émeute 骚乱后秩序迅速恢复 sāoluàn hòu zhìxù xùnsù huīfù 骚乱后秩序迅速恢复 Order quickly restored after the riot Po zamieszkach szybko przywrócono porządek
187     Une telle gentillesse restaure votre foi en la nature humaine 这种善良可以恢复您对人性的信念 zhè zhǒng shànliáng kěyǐ huīfù nín duì rénxìng de xìnniàn Such kindness restores your faith in human nature  Such kindness restores your faith in human nature Taka życzliwość przywraca ci wiarę w ludzką naturę
188     (vous fait croire que la plupart des gens sont gentils) (让您相信大多数人都是善良的) (ràng nín xiāngxìn dà duōshù rén dōu shì shànliáng de) ( makes you believe most people are kind) (makes you believe most people are kind) (sprawia, że ​​wierzysz, że większość ludzi jest miła)
189     Une telle gentillesse fait ressentir à nouveau la gentillesse humaine 这样的善心使人又一次感到人性善良 zhèyàng de shànxīn shǐ rén yòu yīcì gǎndào rénxìng shànliáng 这样的善心使人又一次感到人性善良 Such kindness makes people feel human kindness again Taka życzliwość sprawia, że ​​ludzie znów czują ludzką dobroć
190     l'opération lui a rendu la vue 手术使他恢复了视力 shǒushù shǐ tā huīfùle shìlì the operation restored his sight the operation restored his sight operacja przywróciła mu wzrok
191     L'opération a restauré sa vision 手术使他恢复了视力 shǒushù shǐ tā huīfùle shìlì 手术使他恢复了视力 The operation restored his vision Operacja przywróciła mu wzrok
192      (lui a permis de revoir).  (使他能够再次看到)。  (shǐ tā nénggòu zàicì kàn dào).  (made him able to see again).  (made him able to see again).  (sprawił, że znów mógł widzieć).
193     (Permettez-lui de revoir) (使他能够再次看到) (Shǐ tā nénggòu zàicì kàn dào) (使他能够再次看到) (Enable him to see again) (Pozwól mu zobaczyć ponownie)
194     L'opération a restauré sa vision 手术使他恢复了视力 shǒushù shǐ tā huīfùle shìlì 手术使他恢复了视力 The operation restored his vision Operacja przywróciła mu wzrok
195     ~ sb / sth à qc 〜sb / sth至sth 〜sb/ sth zhì sth sb/sth to sth  ~sb/sth to sth ~ sb / sth to sth
196     ramener qn / qc à une condition, un endroit ou une position antérieure 使某人/某物恢复到以前的状态,位置或位置 shǐ mǒu rén/mǒu wù huīfù dào yǐqián de zhuàngtài, wèizhì huò wèizhì to bring sb/sth back to a former condition, place or position  to bring sb/sth back to a former condition, place or position przywrócić komuś / coś do poprzedniego stanu, miejsca lub pozycji
197     Réintégrer; réintégrer; réintégrer 使康复;使康复;使复职 shǐ kāngfù; shǐ kāngfù; shǐ fùzhí 使复原;使复位;使复职 Reinstate; reinstate; reinstate Przywróć; przywróć; przywróć
198     il est maintenant complètement rétabli 他现在已经完全恢复健康 tā xiànzài yǐjīng wánquán huīfù jiànkāng he is now fully restored to health he is now fully restored to health jest teraz w pełni przywrócony do zdrowia
199     Il est maintenant en parfaite santé 他现在完全恢复了健康 tā xiànzài wánquán huīfùle jiànkāng 他现在完全恢复了健康 He is now completely healthy Jest teraz całkowicie zdrowy
200     Il est maintenant complètement rétabli 他现在已经完全恢复健康 tā xiànzài yǐjīng wánquán huīfù jiànkāng 他现在已经完全恢复健康 He is now fully recovered Teraz w pełni wyzdrowiał
201     abricot xìng apricot morela
202     nous espérons redonner au jardin son ancienne gloire 我们希望将花园恢复到昔日的辉煌 wǒmen xīwàng jiāng huāyuán huīfù dào xīrì de huīhuáng we hope to restore the garden to its former glory  we hope to restore the garden to its former glory mamy nadzieję przywrócić ogrodowi dawną świetność
203     (rendez-le aussi beau qu'avant) (使其像以前一样美丽) (shǐ qí xiàng yǐqián yīyàng měilì) (make it as beautiful as it used to be)  (make it as beautiful as it used to be) (spraw, by było tak pięknie jak kiedyś)
204     Nous voulons rendre ce jardin aussi beau qu'avant 我们想把这花园变得和过去一样美丽 wǒmen xiǎng bǎ zhè huāyuán biàn dé hé guòqù yīyàng měilì 我们想把这花园变得和过去一样美丽 We want to make this garden as beautiful as before Chcemy, aby ten ogród był równie piękny jak wcześniej
205     ~ qc pour réparer un bâtiment, une œuvre d'art, un meuble, etc. pour qu'il soit aussi beau qu'à l'origine 〜修复建筑物,艺术品,家具等,使其看起来像原来一样好 〜xiūfù jiànzhú wù, yìshù pǐn, jiājù děng, shǐ qí kàn qǐlái xiàng yuánlái yīyàng hǎo sth to repair a building, work of art, piece of furniture, etc. so that it looks as good as it did originally  ~sth to repair a building, work of art, piece of furniture, etc. so that it looks as good as it did originally ~ coś do naprawy budynku, dzieła sztuki, mebla itp., Aby wyglądało tak dobrze, jak było pierwotnie
206     Réparer; rénover; restaurer 修复;整修;使康复 xiūfù; zhěngxiū; shǐ kāngfù 修复;整修;使复原 Repair; renovate; restore Naprawiać; odnawiać; odnawiać
207     ~ Réparez les bâtiments, les œuvres d'art, les meubles, etc. pour le rendre aussi beau que l'original 〜修复建筑物,艺术品,家具等,变成看起来像原来一样好 〜xiūfù jiànzhú wù, yìshù pǐn, jiājù děng, biàn chéng kàn qǐlái xiàng yuánlái yīyàng hǎo 〜修复建筑物,艺术品,家具等,使其看起来像原来一样好 ~ Repair buildings, artworks, furniture, etc. to make it look as good as the original ~ Napraw budynki, dzieła sztuki, meble itp., Aby wyglądały jak oryginał
208     Son travail consiste à restaurer des peintures. 她的工作是恢复绘画。 tā de gōngzuò shì huīfù huìhuà. Her job is restoring of paintings. Her job is restoring of paintings. Zajmuje się konserwacją obrazów.
209     Son travail est de restaurer des peintures anciennes 她的工作是修复旧画 Tā de gōngzuò shì xiūfù jiù huà 她的工作是修复旧画 Her job is to restore old paintings Jej zadaniem jest odnawianie starych obrazów
210     Son travail est de reprendre la peinture 她的工作是恢复绘画 tā de gōngzuò shì huīfù huìhuà 她的工作是恢复绘画 Her job is to resume painting Jej praca polega na wznowieniu malowania
211     Raconter Narrate Opowiadać
212     remettre en vigueur une loi, une tradition, un mode de travail, etc. 重新使用法律,传统,工作方式等 chóngxīn shǐyòng fǎlǜ, chuántǒng, gōngzuò fāngshì děng to bring a law, tradition, way of working, etc. back into use to bring a law, tradition, way of working, etc. back into use przywrócić do użytku prawo, tradycję, sposób pracy itp
213     Récolter (ou mettre en œuvre); restaurer 重新采甬(或实施);恢复 chóngxīn cǎi yǒng (huò shíshī); huīfù 重新采甬(或实);恢复 Re-harvest (or implement); restore Ponowne zbieranie (lub wdrażanie); przywracanie
214     Réutiliser les lois, les traditions, les méthodes de travail, etc. 重新使用法律,传统,工作方式等 chóngxīn shǐyòng fǎlǜ, chuántǒng, gōngzuò fāngshì děng 重新使用法律,传统,工作方式等 Reuse laws, traditions, working methods, etc. Ponowne wykorzystanie praw, tradycji, metod pracy itp.
215     Étain diàn Tin Cyna
216     Donner shī Give Dać
217     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym synonim
218     réintroduire 重新介绍 chóngxīn jièshào reintroduce reintroduce ponownie wprowadzić
219     pour restaurer les anciennes traditions 恢复古老的传统 huīfù gǔlǎo de chuántǒng to restore ancient traditions  to restore ancient traditions przywrócić starożytne tradycje
220     Restaurer les traditions anciennes 恢复古老的传统 huīfù gǔlǎo de chuántǒng 恢复古老的传统 Restore ancient traditions Przywróć starożytne tradycje
221     Certaines personnes soutiennent que la peine de mort devrait être rétablie 有人认为应恢复死刑 yǒurén rènwéi yīng huīfù sǐxíng Some people argue that the death penalty should be restored Some people argue that the death penalty should be restored Niektórzy twierdzą, że należy przywrócić karę śmierci
222     Certaines personnes préconisent le rétablissement de la peine de mort 有些人宣称恢复死刑 yǒuxiē rén xuānchēng huīfù sǐxíng 有些人主张恢复死刑 Some people advocate the restoration of the death penalty Niektórzy opowiadają się za przywróceniem kary śmierci
223     ~ qch (à qn / qc) 〜sth(至sb / sth) 〜sth(zhì sb/ sth) 〜sth (to sb/sth) ~sth (to sb/sth) ~ sth (to sb / sth)
224     (formel) (正式) (zhèngshì) (formal)  (formal) (formalny)
225     rendre à qn ce qui a été perdu ou volé 给某人丢失或被盗的东西 gěi mǒu rén diūshī huò bèi dào de dōngxī to give sth that was lost or stolen back to sb  to give sth that was lost or stolen back to sb dać komuś coś utraconego lub skradzionego
226     Retour (objets perdus, argent volé, etc.) 归还(失物,犯罪款等) guīhuán (shīwù, fànzuì kuǎn děng) 归还(失物、赃款等) Return (lost property, stolen money, etc.) Zwrot (utracone mienie, skradzione pieniądze itp.)
227     la police a maintenant rendu le tableau à son propriétaire légitime 警察现在已将画作归还其合法拥有者 jǐngchá xiànzài yǐ jiāng huàzuò guīhuán qí héfǎ yǒngyǒu zhě the police have now restored the painting to its rightful owner the police have now restored the painting to its rightful owner policja zwróciła teraz obraz prawowitemu właścicielowi
228     La police a rendu le tableau à son propriétaire légal 警察已经把这幅油画归还给了它的合法主人 jǐngchá yǐjīng bǎ zhè fú yóuhuà guīhuán gěile tā de héfǎ zhǔrén 警察已经把这幅油画归还给了它的合法主人 The police have returned the painting to its legal owner Policja zwróciła obraz prawowitemu właścicielowi
229     restaurateur 恢复器 huīfù qì restorer restorer restaurator
230      une personne dont le travail consiste à réparer de vieux bâtiments, des œuvres d'art, etc. afin qu'ils aient l'air comme ils l'étaient lorsqu'ils étaient neufs  一个人的工作是修理旧建筑物,艺术品等,使它们看起来像新时一样  yīgè rén de gōngzuò shì xiūlǐ jiù jiànzhú wù, yìshù pǐn děng, shǐ tāmen kàn qǐlái xiàng xīn shí yīyàng  a person whose job is to repair old buildings, works of art, etc. so that they look as they did when new  a person whose job is to repair old buildings, works of art, etc. so that they look as they did when new  osoba, której praca polega na naprawie starych budynków, dzieł sztuki itp., aby wyglądały tak, jak nowe
231     Les gens qui font des travaux de réparation 做修复工作的人 zuò xiūfù gōngzuò de rén 做修复工作的人 People doing repair work Osoby wykonujące prace naprawcze
232     restreindre 抑制 yìzhì restrain restrain powstrzymać się
233      ~ sb / sth (de qc / de faire qc)  〜sb / sth(从sth /从做某事)  〜sb/ sth(cóng sth/cóng zuò mǒu shì)  sb/sth (from sth/from doing sth)  ~sb/sth (from sth/from doing sth)  ~ sb / sth (from sth / from doing sth)
234     pour empêcher qn / qc de faire qc, surtout en utilisant la force physique 阻止某人做某事,特别是通过用力 zǔzhǐ mǒu rén zuò mǒu shì, tèbié shì tōngguò yònglì to stop sb/sth from doing sth, especially by using physical force  to stop sb/sth from doing sth, especially by using physical force to stop sb / sth from doing sth, szczególnie przez użycie siły fizycznej
235     (Surtout l'utilisation de la force) pour arrêter, prévenir, contrôler (尤指用武力)制止,阻止,管制 (yóu zhǐ yòng wǔlì) zhìzhǐ, zǔzhǐ, guǎnzhì (尤指用武力)制止,阻止,管制 (Especially the use of force) to stop, prevent, control (Szczególnie użycie siły), aby zatrzymać, zapobiegać, kontrolować
236     Le prisonnier devait être retenu par la police 囚犯必须受到警察的约束 qiúfàn bìxū shòudào jǐngchá de yuēshù The prisoner had to be restrained by the police The prisoner had to be restrained by the police Więzień musiał zostać zatrzymany przez policję
237     La police a dû forcer le prisonnier 警察只好强行制住囚犯 jǐngchá zhǐ hào qiángxíng zhì zhù qiúfàn 警察只好强行制住囚犯 The police had to force the prisoner Policja musiała zmusić więźnia
238     Ils ont obtenu une injonction de cm pour réorganiser l'entreprise de vendre le produit. 他们已经从销售产品中获得禁止公司重新使用的强制令。 tāmen yǐjīng cóng xiāoshòu chǎnpǐn zhōng huòdé jìnzhǐ gōngsī chóngxīn shǐyòng de qiángzhì lìng. They have obtained cm injunction restraming the company from selling the product. They have obtained cm injunction restraming the company from selling the product. Uzyskali cm nakaz zakazujący firmie sprzedaży produktu.
239     Ils ont reçu une injonction pour empêcher l'entreprise de vendre ce produit 他们已经得到阻止这家公司出售这一产品的禁销令 Tāmen yǐjīng dédào zǔzhǐ zhè jiā gōngsī chūshòu zhè yī chǎnpǐn de jìn xiāo lìng 他们已经得到阻止这家公司出售这一产品的禁销令 They have received an injunction to prevent the company from selling this product Otrzymali nakaz uniemożliwiający firmie sprzedaż tego produktu
240     Il posa une main de retenue sur son bras. 他在她的手臂上放了一个约束手。 tā zài tā de shǒubì shàng fàngle yīgè yuēshù shǒu. He placed a restraining hand on her arm. He placed a restraining hand on her arm. Położył powstrzymującą dłoń na jej ramieniu.
241     Il a pris son bras pour l'arrêter 他拉住她的殖民制止她 Tā lā zhù tā de zhímín zhìzhǐ tā 他拉住她的胳膊制止她 He took her arm to stop her Wziął ją za ramię, żeby ją zatrzymać
242     ~ vous-même 〜你自己 〜nǐ zìjǐ ~ yourself  ~ yourself ~ siebie
243     (de qc / de faire qc) (从某事/某事做起) (cóng mǒu shì/mǒu shì zuò qǐ) (from sth/from doing sth) (from sth/from doing sth) (from sth / from doing sth)
244      pour vous empêcher de ressentir une émotion ou de faire ce que vous aimeriez faire  阻止自己感觉到自己想要做的事情或做某事  zǔzhǐ zìjǐ gǎnjué dào zìjǐ xiǎng yào zuò de shìqíng huò zuò mǒu shì  to stop yourself from feeling an emotion or doing sth that you would like to do  to stop yourself from feeling an emotion or doing sth that you would like to do  powstrzymać się od odczuwania emocji lub robienia czegoś, co chciałbyś zrobić
245     Restreindre (soi); contrôler (soi); retenir 约束(自己);控制(自己);忍住 yuēshù (zìjǐ); kòngzhì (zìjǐ); rěn zhù 约束(自己);控制(自己);忍住 Restrain (self); control (self); hold back Powstrzymaj (siebie); kontroluj (siebie); powstrzymaj się
246     John a réussi à contenir sa colère 约翰设法制止了他的愤怒 yuēhàn shèfǎ zhìzhǐle tā de fènnù John managed to restrain his anger John managed to restrain his anger John zdołał powstrzymać złość
247     John a essayé de réprimer sa colère 约翰努力压制住自己的怒气 yuēhàn nǔlì yāzhì zhù zìjǐ de nùqì 约翰努力压制住自己的怒气 John tried to suppress his anger John próbował stłumić swój gniew
248     Elle a dû se retenir en pleurant de douleur 她必须克制自己痛苦地哭泣 tā bìxū kèzhì zìjǐ tòngkǔ de kūqì She had to restrain herself crying out in pain She had to restrain herself crying out in pain Musiała powstrzymać się od krzyku z bólu
249     Elle a dû retenir la douleur sans que Wu ne sorte 她只得忍住疼痛,不吴出来 tā zhǐdé rěn zhù téngtòng, bù wú chūlái 她只得忍住疼痛,不吳出来 She had to hold back the pain without Wu coming out Musiała powstrzymać ból bez wychodzenia Wu
250     pour empêcher que ce qui grandit ou augmente de devenir trop gros 阻止正在增长或增长的事物变得太大 zǔzhǐ zhèngzài zēngzhǎng huò zēngzhǎng de shìwù biàn dé tài dà to stop sth that is growing or increasing from becoming too large to stop sth that is growing or increasing from becoming too large powstrzymać przed zbyt dużym wzrostem czegoś, co rośnie lub rośnie
251     Restreindre 抑制;控制 yìzhì; kòngzhì 抑制; 控制 Restrain Powstrzymać się
252     synonyme 同义词 tóngyìcí synonym sdynonym sdynonym
253     garder le contrôle 保持控制 bǎochí kòngzhì keep under control keep under control zachowaj kontrolę
254     Le gouvernement prend des mesures pour contenir l'inflation. 政府正在采取措施抑制通货膨胀。 zhèngfǔ zhèngzài cǎiqǔ cuòshī yìzhì tōnghuò péngzhàng. The government is taking steps to restrain inflation. The government is taking steps to restrain inflation. Rząd podejmuje kroki w celu powstrzymania inflacji.
255 Le gouvernement prend des mesures pour contrôler l'inflation 政府正在采取措施控制通货膨胀 Zhèngfǔ zhèngzài cǎiqǔ cuòshī kòngzhì tōnghuò péngzhàng 政府正在采取措施控制通货膨胀 The government is taking measures to control inflation Rząd podejmuje działania mające na celu kontrolę inflacji
256 restreint 内敛的 nèiliǎn de restrained restrained powściągliwy
257 montrer un contrôle calme plutôt qu'une émotion 显示出镇定的控制而不是情绪 xiǎnshì chū zhèndìng de kòngzhì ér bùshì qíngxù showing calm control rather than emotion showing calm control rather than emotion wykazując raczej spokojną kontrolę niż emocje
258      Retenu; retenu:  克制的;有节制的:  kèzhì de; yǒu jiézhì de:  克制的;有节制的:  Restrained; restrained:  Powściągliwy; skrępowany:
259 son sourire retenu 她内敛的微笑 Tā nèiliǎn de wéixiào her restrained smile  her restrained smile jej powściągliwy uśmiech
260     Son sourire retenu 她克制的微笑 tā kèzhì de wéixiào 她克制的微笑  Her restrained smile Jej powściągliwy uśmiech
261 pas trop de couleurs vives ou décorées. 颜色或装饰不太鲜艳。 yánsè huò zhuāngshì bù tài xiānyàn. not too brightly coloured or decorated. not too brightly coloured or decorated. niezbyt jaskrawe lub zdobione.
262 Pas magnifique; simple 不艳丽品;朴素的 Bù yànlì pǐn; púsù de 不艳丽品;朴素的 Not gorgeous; simple Nie wspaniały; prosty
263 La couleur ou la décoration n'est pas trop brillante 颜色或装饰不太鲜艳 yánsè huò zhuāngshì bù tài xiānyàn 颜色或装饰不太鲜艳 The color or decoration is not too bright Kolor lub dekoracja nie są zbyt jasne
264     Wo Wo Wo
265 synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym synonim
266 discret 慎重 shènzhòng discreet discreet dyskretny
267   Les costumes et l'éclairage de la pièce ont été retenus   剧中的服装和灯光都受到限制   jù zhōng de fúzhuāng hé dēngguāng dōu shòudào xiànzhì   The costumes and lighting in the play were restrained    The costumes and lighting in the play were restrained   Kostiumy i oświetlenie w sztuce były powściągliwe
268     Les costumes et l'éclairage de cette pièce sont très simples 这出戏的服装和灯光都很朴实 zhè chū xì de fúzhuāng hé dēngguāng dōu hěn pǔshí 这出戏的服装和灯光都很朴实 The costumes and lighting of this play are very simple Kostiumy i oświetlenie tej sztuki są bardzo proste
269 ordonnance restrictive 约束,命令 yuēshù, mìnglìng restraining, order restraining, order powściągliwość, porządek
270 ~ (contre qn) 〜(反对某人) 〜(fǎnduì mǒu rén) 〜(against sb) ~(against sb) ~ (przeciwko komuś)
271 un ordre officiel donné par un juge qui exige que qc soit fait ou ne doit pas être fait 法官发出的要求不得做某事的正式命令。 fǎguān fāchū de yāoqiú bùdé zuò mǒu shì de zhèngshì mìnglìng. an official order given by a judge which demands that sth must or must not be done an official order given by a judge which demands that sth must or must not be done oficjalne zarządzenie wydane przez sędziego, które nakazuje, aby coś zostało zrobione lub nie