A A C   E
    D FRANCAIS ESPAGNOL CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT aire de repos área de descanso 休息区 Xiūxí qū rest area rest area
2   PRECEDENT arrêt de repos parada de descanso 停止休息 tíngzhǐ xiūxí rest stop  rest stop
3   pc Arrête de te reposer Deja de descansar 停止休息 tíngzhǐ xiūxí 停止休息 Stop resting
4 1 5g une zone à côté d'une route importante où les gens peuvent arrêter leur voiture pour se reposer, manger de la nourriture, etc. un área al lado de una carretera importante donde las personas pueden detener sus autos para descansar, comer, etc. 在重要道路旁的区域,人们可以停下汽车休息,吃饭等。 zài zhòngyào dàolù páng de qūyù, rénmen kěyǐ tíng xià qìchē xiūxí, chīfàn děng. an area beside an important road where people can stop their cars to rest, eat food, etc. an area beside an important road where people can stop their cars to rest, eat food, etc.
5 2 mobiles (Sur les tronçons de route importants) Stationnement en bordure de route (De los tramos importantes de la carretera) estacionamiento en la carretera (重要路段的)路侧停车处 (Zhòngyào lùduàn de) lù cè tíngchē chù (重要路段的)路侧停车处 (Of important road sections) roadside parking
6 3 ALLEMAND Dans les zones proches des routes importantes, les gens peuvent arrêter leur voiture pour se reposer, manger, etc. En áreas al lado de carreteras importantes, las personas pueden detener sus autos para descansar, comer, etc. 在重要道路旁的区域,人们可以停下汽车休息,吃饭等 zài zhòngyào dàolù páng de qūyù, rénmen kěyǐ tíng xià qìchē xiūxí, chīfàn děng 在重要道路旁的区域,人们可以停下汽车休息,吃饭等 In areas beside important roads, people can stop their cars to rest, eat, etc.
7 4 ANGLAIS Qin Qin qín Qin
8 5 ARABE comparer comparar 比较 bǐjiào compare  compare
9 6 BENGALI jeter par guardar 躺在 tǎng zài lay by lay by
10 7 CHINOIS redémarrer reiniciar 重新开始 chóngxīn kāishǐ restart restart
11 8 ESPAGNOL Redémarrer Reiniciar 重新开始 chóngxīn kāishǐ 重新开始 Restart
12 9 FRANCAIS recommencer, ou faire recommencer qc après qu'il s'est arrêté comenzar de nuevo, o hacer que algo comience nuevamente, después de que se haya detenido 停止后重新开始或重新开始 tíngzhǐ hòu chóngxīn kāishǐ huò chóngxīn kāishǐ to start again, or to make sth start again, after it has stopped to start again, or to make sth start again, after it has stopped
13 10 HINDI  (Faire) recommencer  (Hacer) empezar de nuevo  (使)重新开始  (shǐ) chóngxīn kāishǐ  (使) 重新开始  (Make) start over
14 11 JAPONAIS Arrêter et redémarrer ou redémarrer Detener y reiniciar o reiniciar 停止后重新开始或重新开始 tíngzhǐ hòu chóngxīn kāishǐ huò chóngxīn kāishǐ 停止后重新开始或重新开始 Stop and restart or restart
15 12 PANJABI pour redémarrer un jeu para reiniciar un juego 重新开始游戏 chóngxīn kāishǐ yóuxì to restart a game to restart a game
16 13 POLONAIS  Redémarrez le jeu  Reinicia el juego  重新开始游戏  chóngxīn kāishǐ yóuxì  重新开始游戏  Restart the game
17 14 PORTUGAIS les médecins se sont pavanés pour redémarrer son cœur los doctores se pavonearon para reiniciar su corazón 医生们竭力恢复他的心脏 yīshēngmen jiélì huīfù tā de xīnzàng the doctors strutted to restart his heart the doctors strutted to restart his heart
18 15 RUSSE Le médecin a essayé de reprendre son cœur El doctor trató de tranquilizar su corazón 医生竭力重新起搏他的心脏 yīshēng jiélì chóngxīn qǐ bó tā de xīnzàng 医生竭力重新起搏他的心脏 The doctor tried to re-pac his heart
19 16 help1 redémarrer reiniciar 重新开始 chóngxīn kāishǐ restart  restart
20 17 help3 reformuler reafirmar 重申 chóngshēn restate restate
21 18 http://abcde.facile.free.fr formel formal 正式 zhèngshì formal formal
22 19 http://akirameru.free.fr répéter qc ou d'une manière différente, surtout pour que cela soit plus clairement ou plus fortement exprimé decir algo de nuevo o de una manera diferente, especialmente para que se exprese con más claridad o fuerza 再说一遍或以不同的方式讲,尤其是使它更清晰或更强烈地表达 zàishuō yībiàn huò yǐ bùtóng de fāngshì jiǎng, yóuqí shì shǐ tā gèng qīngxī huò gèng qiángliè dì biǎodá to say sth again or in a different way, especially so that it is more clearly or strongly expressed to say sth again or in a different way, especially so that it is more clearly or strongly expressed
23 20 http://jiaoyu.free.fr  Réitérer  Reiterar  重新;重新表述  chóngxīn; chóngxīn biǎoshù  重申;重新表述  Reiterate
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm reformulation reafirmación 重述 chóng shù restatement restatement
25 22 http://abcde.facile.free.fr restaurant restaurante 餐厅 cāntīng restaurant restaurant
26 23 http://akirameru.free.fr un endroit où vous pouvez acheter et manger un repas un lugar donde puedes comprar y comer 一个可以买和吃一顿饭的地方 yīgè kěyǐ mǎi hé chī yī dùn fàn dì dìfāng a place where you can buy and eat a meal  a place where you can buy and eat a meal
27 24 http://jiaoyu.free.fr Restaurant Restaurante 餐馆;餐厅 cānguǎn; cāntīng 餐馆;餐厅 Restaurant
28 25 lexos un restaurant italien un restaurante italiano 意大利餐厅 yìdàlì cāntīng an italian restaurant  an italian restaurant
29 26 27500 Un restaurant italien Un restaurante italiano 一家意大利餐馆 yījiā yìdàlì cānguǎn 一家意大利餐馆 An italian restaurant
30 27 abc image restaurant italien restaurante italiano 意大利餐厅 yìdàlì cāntīng 意大利餐厅 Italian restaurant
31 28 KAKUKOTO Nous avons dîné dans un restaurant Comimos en un restaurante 我们在餐厅吃饭 wǒmen zài cāntīng chīfàn We had a meal in a restaurant We had a meal in a restaurant
32 29 arabe Nous avons dîné au restaurant Comimos en el restaurante 我们在餐厅了顿饭 wǒmen zài cāntīngle dùn fàn 我们在餐厅了顿饭 We had a meal in the restaurant
33 30 JAPONAIS On mange au restaurant Comemos en el restaurante 我们在餐厅吃饭 wǒmen zài cāntīng chīfàn 我们在餐厅吃饭 We eat in the restaurant
34 31 chinois Nous sommes sortis dans un restaurant pour fêter Salimos a un restaurante a celebrar 我们去一家餐厅庆祝 wǒmen qù yījiā cāntīng qìngzhù We went out to a restaurant to celebrate We went out to a restaurant to celebrate
35 32 chinois Nous avons célébré dans un restaurant Celebramos en un restaurante 我们到一家饭店里庆祝了一番 wǒmen dào yījiā fàndiàn lǐ qìngzhùle yī fān 我们到一家饭店里庆祝了一番 We celebrated in a restaurant
36 33 pinyin un restaurateur dueño de un restaurante 餐馆老板 cānguǎn lǎobǎn a restaurant owner a restaurant owner
37 34 wanik Proprietaire d'un restaurant Dueño del restaurante 餐馆老板 cānguǎn lǎobǎn 餐馆老板 Restaurant owner
38 35 http://wanglik.free.fr/ un restaurant self-service un restaurante de autoservicio 自助餐厅 zìzhù cāntīng a self-service restaurant a self-service restaurant
39 36 navire buffet buffet 自助餐厅 zìzhù cāntīng 自助餐馆 buffet
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm Une comparaison Una comparación 一比较 yī bǐjiào 一compare A compare
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm café cafetería 咖啡店 kāfēi diàn café café
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm Voiture restaurant coche restaurante 餐车 cānchē restaurant car restaurant car
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm Wagon-restaurant vagón restaurante 餐车 cānchē dining car dining car
44 41 http://benkyo.free.fr restaurateur restaurador 餐馆老板 cānguǎn lǎobǎn restaurateur restaurateur
45 42 http://huduu.free.fr formel formal 正式 zhèngshì formal formal
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm une personne qui possède et gère un restaurant una persona que posee y administra un restaurante 拥有并经营餐厅的人 yǒngyǒu bìng jīngyíng cāntīng de rén a person who owns and manages a restaurant a person who owns and manages a restaurant
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm  Restaurant Qin Ban; Directeur de restaurant  Restaurant Qin Ban; Gerente de restaurante  餐馆秦板;餐厅经理  cānguǎn qín bǎn; cāntīng jīnglǐ  餐馆秦板;餐厅经理  Restaurant Qin Ban; Restaurant Manager
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm cure de repos descanso cura 休息治疗 xiūxí zhìliáo rest cure  rest cure
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm une période de repos ou de détente afin d'améliorer votre santé physique ou mentale un período de descanso o relajación para mejorar su salud física o mental 休息或放松以改善身体或精神健康的时间 xiūxí huò fàngsōng yǐ gǎishàn shēntǐ huò jīngshén jiànkāng de shíjiān a period spent resting or relaxing in order to improve your physical or mental health  a period spent resting or relaxing in order to improve your physical or mental health
50     Thérapie de récupération Terapia de recuperación 休养疗法;静养法 xiūyǎng liáofǎ; jìngyǎng fǎ 休养疗法;静养法 Recuperation therapy
51     reposé descansado 休息了 xiūxíle rested  rested
52     du repos descanso 休息了 xiūxíle 休息了 rest
53     se sentir en bonne santé et plein d'énergie parce que vous vous êtes reposé sentirse sano y lleno de energía porque ha descansado 因为休息了,所以感觉健康,精力充沛 yīnwèi xiūxíle, suǒyǐ gǎnjué jiànkāng, jīnglì chōngpèi feeling healthy and full of energy because you have had a rest feeling healthy and full of energy because you have had a rest
54     Récupéré (ou rafraîchi) après une pause Recuperado (o actualizado) después de un descanso 休息后能量恢复(或精神振作)的 xiūxí hòu néngliàng huīfù (huò jīngshén zhènzuò) de 休息后精力恢复(或精神作)的 Recovered (or refreshed) after a break
55     Je me sens en bonne santé et énergique parce que je me repose Me siento saludable y con energía porque estoy descansando 因为休息了,所以感觉健康,能源充沛 yīnwèi xiūxíle, suǒyǐ gǎnjué jiànkāng, néngyuán chōngpèi 因为休息了,所以感觉健康,精力充沛 I feel healthy and energetic because I am resting
56     règle regla zhì rule
57     Je me suis réveillé reposé et rafraîchi Desperté sintiéndome descansado y renovado 我醒来时感到休息和放松 wǒ xǐng lái shí gǎndào xiūxí hé fàngsōng I awoke feeling rested and refreshed I awoke feeling rested and refreshed
58     Je me sens énergique et rafraîchi après mon réveil Me siento enérgico y renovado después de despertar 我睡醒后感觉氧气充沛,神清气爽 wǒ shuì xǐng hòu gǎnjué yǎngqì chōngpèi, shén qīng qì shuǎng 醒后感觉精力充沛,神清气爽 I feel energetic and refreshed after I wake up
59     Je me sens reposé et rafraîchi quand je me réveille Me siento descansado y renovado cuando despierto 我醒来时感到休息和精神焕发 wǒ xǐng lái shí gǎndào xiūxí hé jīngshén huànfā 我醒来时感到休息和精神焕发 I feel rested and refreshed when I wake up
60     voir également ver también 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also  see also
61     premier primero 第一次 dì yī cì rst rst
62     reposant sosegado 宁静的 níngjìng de restful  restful
63     qui vous fait vous sentir détendu et paisible que te hace sentir relajado y en paz 让您感到轻松祥和 ràng nín gǎndào qīngsōng xiánghé that makes you feel relaxed and peaceful that makes you feel relaxed and peaceful
64     Détente et calme; faire se sentir tranquillement Tranquilo y tranquilo; haciendo que uno se sienta relajado 闲适宁静的;使人感到悠闲的 xiánshì níngjìng de; shǐ rén gǎndào yōuxián de 闲适宁静的;使人感到悠闲的 Leisurely and quiet; making one feel leisurely
65     synonyme sinónimo 代名词 dàimíngcí synonym synonym
66     calmant calmante 镇定 zhèndìng calming calming
67     un hôtel à l'ambiance chaleureuse un hotel con un ambiente relajado 气氛宜人的酒店 qìfēn yírén de jiǔdiàn a  hotel  with a resful atmosphere a hotel with a resful atmosphere
68     Un hôtel relaxant et élégant Un hotel relajante y elegante 气氛闲适幽雅的旅馆 qìfēn xiánshì yōuyǎ de lǚguǎn 气氛闲适幽雅的旅馆 A relaxing and elegant hotel
69     maison de repos descansa en casa 休息室 xiūxí shì rest home  rest home
70     un endroit où les personnes âgées ou malades sont prises en charge un lugar donde se atiende a ancianos o enfermos 照顾老人或病人的地方 zhàogù lǎorén huò bìngrén dì dìfāng a place where old or sick people are cared for a place where old or sick people are cared for
71     Maison de repos Asilo de ancianos 养老院;疗养院;休养所 yǎnglǎoyuàn; liáoyǎngyuàn; xiūyǎng suǒ 养老院;疗养院;休养所 Nursing home
72     maison de repos casa de descanso 休息室 xiūxí shì rest house  rest house
73     dans certaines régions d'Asie et d'Afrique en partes de Asia y África 在亚洲和非洲的部分地区 zài yàzhōu hé fēizhōu de bùfèn dìqū in parts of Asia and Africa in parts of Asia and Africa
74     Dans certaines régions d'Asie et d'Afrique En partes de Asia y África 在亚洲和非洲的部分地区 zài yàzhōu hé fēizhōu de bùfèn dìqū 在亚洲和非洲的部分地区 In parts of Asia and Africa
75     une maison ou une cabane dans laquelle vous pouvez payer pour rester comme une chambre d'hôtel, surtout dans un pays sauvage una casa o choza en la que puedes pagar para quedarte como en una habitación de hotel, especialmente en un país salvaje 您可以付钱才能像酒店房间一样住的房子或小屋,尤其是在野外 nín kěyǐ fù qián cáinéng xiàng jiǔdiàn fángjiān yīyàng zhù de fángzi huò xiǎowū, yóuqí shì zài yěwài a house or hut that you can pay to stay in like a hotel room, especially in wild country  a house or hut that you can pay to stay in like a hotel room, especially in wild country
76     (Parties d'Asie et d'Afrique, en particulier à l'état sauvage) Auberges, auberges (Partes de Asia y África, especialmente en la naturaleza) posadas, hostales (亚洲和非洲部分地区,尤指野外的)客栈,地理位置 (yàzhōu hé fēizhōu bùfèn dìqū, yóu zhǐ yěwài de) kèzhàn, dìlǐ wèizhì (亚洲和非洲部分地区,尤指 野的)客栈,旅舍 (Parts of Asia and Africa, especially in the wild) inns, hostels
77     Une maison ou un chalet où vous pouvez payer pour vivre comme une chambre d'hôtel, surtout à l'état sauvage Una casa o cabaña donde puedes pagar para vivir como una habitación de hotel, especialmente en la naturaleza. 您可以付钱才能像酒店房间一样住的房子或小屋,尤其是在野外 nín kěyǐ fù qián cáinéng xiàng jiǔdiàn fángjiān yīyàng zhù de fángzi huò xiǎowū, yóuqí shì zài yěwài 您可以付钱才能像酒店房间一样住的房子或小屋,尤其是在野外 A house or cottage where you can pay to live like a hotel room, especially in the wild
78     lieu de repos lugar de descanso 休息的地方 xiūxí dì dìfāng resting place  resting place
79     une tombe. Les gens disent, lieu de repos, pour éviter de dire, tombe una tumba. La gente dice, lugar de descanso, para evitar decir, tumba 一个坟墓。人们说,休息的地方,避免说,严重 yīgè fénmù. Rénmen shuō, xiūxí dì dìfāng, bìmiǎn shuō, yánzhòng a grave. People say ,resting place, to avoid saying ,grave a grave. People say ,resting place, to avoid saying ,grave
80     (Euphémisme, synonyme de tombe) Tombeau, lieu de repos (Eufemismo, sinónimo de tumba) Tumba, lugar de descanso (委婉说法,与grave同义)坟墓,安息处 (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ grave tóng yì) fénmù, ānxí chù (委婉说法,与 grave 同义)坟墓,安息处 (Euphemism, synonymous with grave) Tomb, resting place
81     son dernier / dernier lieu de repos su último lugar de descanso 她最后/最后的安息之地 tā zuìhòu/zuìhòu de ānxí zhī dì her final/last resting place  her final/last resting place
82     Son lieu de repos Su lugar de descanso 她的安息处 tā de ānxí chù 她的安息处 Her resting place
83     un endroit où tu peux te reposer un lugar donde puedas descansar 一个可以休息的地方 yīgè kěyǐ xiūxí dì dìfāng a place where you can rest  a place where you can rest
84     Lieu de repos Lugar de descanso 休息处 xiūxí chù 休息处  Resting place
85     restitution restitución 归还 guīhuán restitution restitution
86     ~ (de qc) (à qn / qc) ~ (de algo) (a algo / algo) 〜(某物)(至某物/某物) 〜(mǒu wù)(zhì mǒu wù/mǒu wù) ~ (of sth) (to sb/sth)  ~ (of sth) (to sb/sth)
87     formel formal 正式 zhèngshì formal formal
88      l'acte de rendre ce qui a été perdu ou volé à son propriétaire  el acto de devolver algo que se perdió o fue robado a su dueño  返还丢失或被盗的东西的行为  fǎnhuán diūshī huò bèi dào de dōngxī de xíngwéi  the act of giving back sth that was lost or stolen to its owner  the act of giving back sth that was lost or stolen to its owner
89     Attribution de retour (le vrai propriétaire) (biens volés, etc.) Devolución (el propietario real) atribución (bienes robados, etc.) 归还(真正物主)归述(闪烁物等) guīhuán (zhēnzhèng wù zhǔ) guī shù (shǎnshuò wù děng) 归还(真正物主)归述 (赃物等) Return (the real owner) attribution (stolen goods, etc.)
90     synonyme sinónimo 代名词 dàimíngcí synonym synonym
91     restauration restauración 恢复 huīfù restauration restauration
92      loi  ley      law   law
93     loi ley law
94     paiement, généralement de l'argent, pour un préjudice ou un tort que q a subi Pago, generalmente dinero, por algún daño o mal que ha sufrido alguien. 付款,通常是金钱,因为某人遭受了某些伤害或错误 fùkuǎn, tōngcháng shì jīnqián, yīnwèi mǒu rén zāoshòule mǒu xiē shānghài huò cuòwù payment, usually money, for some harm or wrong that sb has suffered payment, usually money, for some harm or wrong that sb has suffered
95     Compensation; compensation; (généralement) compensation Compensación; compensación; (generalmente) compensación 赔偿;补偿;(通常指)赔款 péicháng; bǔcháng;(tōngcháng zhǐ) péikuǎn 赔偿;补偿;(通常指)赔款 Compensation; compensation; (usually) compensation
96     rétif intranquilo 恢复性的 huīfù xìng de restive  restive
97     formel formal 正式 zhèngshì formal formal
98     incapable de rester immobile ou peu disposé à être contrôlé, surtout parce que vous vous ennuyez ou que vous n'êtes pas satisfait incapaz de quedarse quieto o no estar dispuesto a ser controlado, especialmente porque se siente aburrido o no satisfecho 无法保持静止或不愿被控制,尤其是因为您感到无聊或不满意 wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò bù yuàn bèi kòngzhì, yóuqí shì yīnwèi nín gǎndào wúliáo huò bù mǎnyì unable to stay still, or unwilling to be controlled, especially because you feel bored or not satisfied unable to stay still, or unwilling to be controlled, especially because you feel bored or not satisfied
99     Incontrôlable; mal à l'aise avec l'anxiété; impatient Incontrolable; inquieto por la ansiedad; impaciente 难驾驭的;焦缘不安的;不耐烦的 nán jiàyù de; jiāo yuán bù'ān dì; bù nàifán de 难驾驭的;焦緣不安的;不耐烦的  Uncontrollable; uneasy with anxiety; impatient
100     agitation intranquilidad 恢复性 huīfù xìng restiveness  restiveness
101     Réparatrice Restaurativo 恢复性 huīfù xìng 恢复性 Restorative
102     agité inquieto 不安 bù'ān restless  restless
103     perturbé perturbado 不安 bù'ān 不安 disturbed
104      incapable de rester immobile ou d'être heureux là où vous êtes, parce que vous vous ennuyez ou avez besoin d'un changement  incapaz de quedarse quieto o ser feliz donde está, porque está aburrido o necesita un cambio  因为您无聊或需要换衣服而无法保持静止或在自己的位置感到高兴  yīnwèi nín wúliáo huò xūyào huàn yīfú ér wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò zài zìjǐ de wèizhì gǎndào gāoxìng  unable to stay still or be happy where you are, because you are bored or need a change  unable to stay still or be happy where you are, because you are bored or need a change
105     Agiter; impatient Inquietud; impaciente 坐立不安的;不耐烦的 zuòlìbù'ān dì; bù nàifán de 坐立不安的;不耐烦的 Fidgeting; impatient
106     Incapable de rester tranquille ou heureux à votre place parce que vous vous ennuyez ou avez besoin de changer de vêtements Incapaz de quedarse quieto o feliz en su lugar porque está aburrido o necesita cambiarse de ropa 因为您无聊或需要换衣服而无法保持静止或在自己的位置感到高兴 yīnwèi nín wúliáo huò xūyào huàn yīfú ér wúfǎ bǎochí jìngzhǐ huò zài zìjǐ de wèizhì gǎndào gāoxìng 因为您无聊或需要换衣服而无法保持静止或在自己的位置感到高兴 Unable to remain still or happy in your place because you are bored or need to change clothes
107     Le public devenait agité La audiencia estaba inquieta 观众变得焦躁不安 guānzhòng biàn dé jiāozào bù'ān The audience was becoming restless The audience was becoming restless
108     Le public est devenu impatient La audiencia se impacientó 观众开始不耐烦了 guānzhòng kāishǐ bù nàifánle 观众开始不耐烦了 The audience became impatient
109     Après cinq ans de travail, il commençait à se sentir agité Después de cinco años en el trabajo, comenzaba a sentirse inquieto. 工作五年后,他开始感到不安 gōngzuò wǔ nián hòu, tā kāishǐ gǎndào bù'ān After five years in the job, he was beginning to feel restless After five years in the job, he was beginning to feel restless
110     Après cinq ans de ce travail, il s'est ennuyé Después de cinco años de este trabajo, se aburrió 这份工作干了五年以后,他开始厌烦了 zhè fèn gōngzuò gànle wǔ nián yǐhòu, tā kāishǐ yànfánle 了五年以后,他开始厌烦了 After five years of this job, he became bored
111     Après cinq ans de travail, il a commencé à se sentir mal à l'aise Después de cinco años de trabajo, comenzó a sentirse incómodo. 工作五年后,他开始感到不安 gōngzuò wǔ nián hòu, tā kāishǐ gǎndào bù'ān 工作五年后,他开始感到不安 After five years of work, he began to feel uneasy
112     Ce Esta zhè This
113     Partager Compartir fèn Share
114     gens personas rén people
115      sans vrai repos ni sommeil  sin descanso ni sueño real  没有真正的休息或睡眠  méiyǒu zhēnzhèng de xiūxí huò shuìmián  without real rest or sleep  without real rest or sleep
116     Pas vraiment reposé; ne pas dormir Realmente no descansado; no durmiendo 没有真正休息的;没有睡眠的 méiyǒu zhēnzhèng xiūxí de; méiyǒu shuìmián de 没有真正休息的;没有睡眠的 Not really rested; not sleeping
117     synonyme sinónimo 代名词 dàimíngcí synonym synonym
118     perturbé perturbado 不安 bù'ān disturbed disturbed
119     une nuit agitée una noche inquieta 一个不安的夜晚 yīgè bù'ān dì yèwǎn a restless night  a restless night
120     Nuit blanche Noche en vela 不眠之夜 bùmián zhī yè 不眠之夜 Sleepless night
121      inquiet  inquietamente  不安地  bù'ān dì  restlessly   restlessly
122      Il se déplaçait sans cesse d'un pied à l'autre  Se movía inquieto de un pie a otro  他不安地从一只脚移到另一只脚  tā bù'ān dì cóng yī zhǐ jiǎo yí dào lìng yī zhǐ jiǎo  He moved restlessly from one foot to another  He moved restlessly from one foot to another
123     Ses deux pieds changeaient à l'envers Sus dos pies seguían cambiando boca abajo 他的两只脚不停地倒替着着 tā de liǎng zhī jiǎo bù tíng de dǎo tìzhezhe 的两只脚不停地倒替着 His two feet kept changing upside down
124     Il bougeait nerveusement d'un pied à l'autre Se movió nerviosamente de un pie al otro 他不安地从一只脚移到另一只脚 tā bù'ān dì cóng yī zhǐ jiǎo yí dào lìng yī zhǐ jiǎo 他不安地从一只脚移到另一只脚 He moved nervously from one foot to the other
125     agitation inquietud 躁动 zàodòng restlessness  restlessness
126      l'agitation de la jeunesse  la inquietud de la juventud  青春的躁动  qīngchūn de zàodòng  the restlessness of youth   the restlessness of youth
127     Agitation Inquietud de los jóvenes 年轻人的躁动 niánqīng rén de zàodòng 年轻人的躁动 Young people's restlessness
128     réapprovisionner repoblar 补货 bǔ huò restock  restock
129     qc (avec qc) algo (con algo) 某物 mǒu wù sth (with sth)  sth (with sth)
130     pour remplir qc avec des choses nouvelles ou différentes pour remplacer celles qui ont été utilisées, vendues, etc .; pour obtenir une nouvelle réserve de qc para llenar algo con cosas nuevas o diferentes para reemplazar las que se han usado, vendido, etc .; para obtener un nuevo suministro de algo 用新的或不同的东西填充某物,以代替已使用,出售等的东西;获得新的供应 yòng xīn de huò bùtóng de dōngxī tiánchōng mǒu wù, yǐ dàitì yǐ shǐyòng, chūshòu děng de dōngxī; huòdé xīn de gōngyìng to fill sth with new or different things to replace those that have been used, sold, etc.; to get a new supply of sth to fill sth with new or different things to replace those that have been used, sold, etc.; to get a new supply of sth
131     Mise à jour (articles usagés); supplément (source d'approvisionnement); réapprovisionnement Actualizar (artículos usados); complementar (fuente de suministro); reponer 更新(旧物品);补充(货源);再补给 gēngxīn (jiù wùpǐn); bǔchōng (huòyuán); zài bǔjǐ 更新(旧物品);补充(货源);再补给  Update (used items); supplement (source of supply); replenish
132     restauration restauracion 恢复 huīfù restoration  restoration
133     les travaux de réparation et de nettoyage d'un bâtiment ancien, d'un tableau, etc. pour que son état soit aussi bon qu'il l'était à l'origine el trabajo de reparación y limpieza de un edificio antiguo, una pintura, etc. para que su estado sea tan bueno como originalmente 修理和清洁旧建筑物,油漆等的工作,以使其状况与原来一样好 xiūlǐ hé qīngjié jiù jiànzhú wù, yóuqī děng de gōngzuò, yǐ shǐ qí zhuàngkuàng yǔ yuánlái yīyàng hǎo the work of repairing and cleaning an old building, a painting, etc. so that its condition is as good as it originally was the work of repairing and cleaning an old building, a painting, etc. so that its condition is as good as it originally was
134      Remise à neuf  Reacondicionamiento  整修;修复  zhěngxiū; xiūfù  整修;修复  Refurbishment
135     Le palais est fermé pour restauration El palacio está cerrado por restauración. 宫殿关闭以进行修复 gōngdiàn guānbì yǐ jìnxíng xiūfù The palace is closed for restoration The palace is closed for restoration
136     Le palais fermé en raison de travaux de rénovation El palacio cerrado por reformas. 王宫因整修而停止开放 wánggōng yīn zhěngxiū ér tíngzhǐ kāifàng 王宫因整修而停止开放 The palace closed due to renovations
137     travaux de restauration trabajos de restauración 恢复工作 huīfù gōngzuò restoration work restoration work
138     Travaux de réparation Trabajo de reparación 修复工作 xiūfù gōngzuò 修复工作 Repair work
139     ~ de qc l'acte de ramener un système, une loi, etc. qui existait auparavant ~ de algo el acto de traer de vuelta un sistema, una ley, etc.que existía previamente 〜恢复先前存在的系统,法律等的行为 〜huīfù xiānqián cúnzài de xìtǒng, fǎlǜ děng de xíngwéi of sth the act of bringing back a system, a law, etc. that existed previously ~of sth the act of bringing back a system, a law, etc. that existed previously
140      (Règlement, etc.) restauration  (Regulaciones, etc.) restauración  (规章制度等的)恢复  (guīzhāng zhìdù děng de) huīfù  (规章制度等的)恢复  (Regulations, etc.) restoration
141     ~ Restaurer le système, la loi, etc. précédemment existants ~ Restaurar el sistema, la ley, etc. 〜恢复先前存在的系统,法律等的行 〜Huīfù xiānqián cúnzài de xìtǒng, fǎlǜ děng de xíng 〜恢复先前存在的系统,法律等的行 ~ Restoring the previously existing system, law, etc.
142     la restauration de la démocratie / la monarchie la restauración de la democracia / la monarquía 恢复民主/君主制 huīfù mínzhǔ/jūnzhǔ zhì the restoration of  democracy/the monarchy the restoration of democracy/the monarchy
143     Démocratie / restauration de la monarchie Democracia / restauración de la monarquía 民主制度/君主政体的恢复 mínzhǔ zhìdù/jūnzhǔ zhèngtǐ de huīfù 民主制度 / 君主政体的恢复 Democracy / restoration of monarchy
144     ~ (De qc) ~ (De algo) 〜(某物) 〜(mǒu wù) (of sth) ~ (Of sth)
145      le fait de remettre qc à sa place, son état ou son propriétaire correct  el acto de devolver algo a su lugar, condición o propietario correcto  将某物归还其正确的位置,状况或所有者的行为  jiāng mǒu wù guīhuán qí zhèngquè de wèizhì, zhuàngkuàng huò suǒyǒu zhě de xíngwéi  the act of returning sth to its correct place, condition or owner  the act of returning sth to its correct place, condition or owner
146      Restaurer; réinitialiser; retourner; retourner  Restaurar; restablecer; regresar; regresar  复原;重建;回归;归还  fùyuán; chóngjiàn; huíguī; guīhuán  复原;复位;回归;归还  Restore; reset; return; return
147     la restauration des marbres d'Elgin en Grèce la restauración de los mármoles de Elgin en Grecia 埃尔金大理石的修复到希腊 āi ěr jīn dàlǐshí de xiūfù dào xīlà the restoration of  the elgin marbles to Greece  the restoration of the elgin marbles to Greece
148     Statue de marbre d'Elgin retournée en Grèce La estatua de mármol de Elgin regresa a Grecia 埃尔金大理石雕像之交还希腊 āi ěr jīn dàlǐshí diāoxiàng zhī jiāohuán xīlà 埃尔金大理石雕像之交还希腊 Elgin marble statue returned to Greece
149     la Restauration la restauración 恢复 huīfù the Restoration the Restoration
150     restaurer restaurar 恢复 huīfù 恢复 restore
151     l'époque en Grande-Bretagne après 1660 où, après une période sans roi ni reine, Charles II devint roi el tiempo en Gran Bretaña después de 1660 cuando, después de un período sin rey ni reina, Carlos II se convirtió en rey 1660年后的英国时间,在没有国王或王后的时期之后,查理二世成为国王 1660 nián hòu de yīngguó shíjiān, zài méiyǒu guówáng huò wánghòu de shíqí zhīhòu, chálǐ èr shì chéngwéi guówáng the time in Britain after 1660 when, following a period with no king or queen, Charles II became king  the time in Britain after 1660 when, following a period with no king or queen, Charles II became king
152     La période de restauration du règne des rois (en 1660, après une période sans roi en Grande-Bretagne, Charles II devint roi) El período de restauración del régimen del rey (1660, después de un período de ausencia de rey en Inglaterra, Carlos II se convirtió en rey) 王政复辟时期(1660年,英国经历了一段无王时期后,。查理二世登基为王) wángzhèng fùbì shíqí (1660 nián, yīngguó jīnglìle yīduàn wú wán shíqí hòu,. Chálǐ èr shì dēngjī wèi wáng) 王政复辟时期(1660年,英国经历了一段无王时期后,.查理二世登基为王) The restoration period of the reign of kings (in 1660, after a period of no kings in Britain, Charles II became king)
153     À l'époque britannique après 1660, après une période où il n'y avait ni roi ni reine, Charles II devint roi En la época británica después de 1660, después de un período en el que no había rey ni reina, Carlos II se convirtió en rey. 1660年后的英国时间,在没有国王或王后的时期之后,查理二世成为国王 1660 nián hòu de yīngguó shíjiān, zài méiyǒu guówáng huò wánghòu de shíqí zhīhòu, chálǐ èr shì chéngwéi guówáng 1660年后的英国时间,在没有国王或王后的时期之后,查理二世成为国王 In British time after 1660, after a period when there was no king or queen, Charles II became king
154     Comédie de restauration / poésie Comedia / poesía de restauración 恢复喜剧/诗歌 huīfù xǐjù/shīgē Restoration comedy/poetry  Restoration comedy/poetry
155     Restaurer la comédie / la poésie Restaurando la comedia / poesía 恢复喜剧/诗歌 huīfù xǐjù/shīgē 恢复喜剧/诗歌 Restoring comedy/poetry
156     (écrit pendant et après cette heure) (escrito durante y después de este tiempo) (在此期间和之后编写) (zài cǐ qíjiān hé zhīhòu biānxiě) ( written during and after this time) (written during and after this time)
157     (Écrit pendant et après) (Escrito durante y después) (在此期间和之后编写) (zài cǐ qíjiān hé zhīhòu biānxiě) (在此期间和之后编写) (Written during and after)
158     Comédie / Poèmes pendant la période de restauration par Wang Zhi Comedia / Poemas durante el período de restauración de Wang Zhi 王致复辟时期的喜剧/诗歌 wáng zhì fùbì shíqí de xǐjù/shīgē 王致复辟时期的喜剧/诗歌 Comedy/Poems during the Restoration of Wang Zhi
159     Jouer Jugar zòu Play
160     comme me gusta like
161     réparatrice restaurativo 恢复性的 huīfù xìng de restorative restorative
162     formel formal 正式 zhèngshì formal formal
163      vous faire sentir à nouveau fort et en bonne santé  haciéndote sentir fuerte y saludable de nuevo  让您再次感到强壮和健康  ràng nín zàicì gǎndào qiángzhuàng hé jiànkāng  making you feel strong and healthy again  making you feel strong and healthy again
164     Récupération de la santé; promotion du rétablissement Recuperar la salud; promover la recuperación 恢复健康的;康复康复的 huīfù jiànkāng de; kāngfù kāngfù de 恢复健康的;促使康复的 Recovering health; promoting recovery
165     le pouvoir réparateur de l'air frais el poder reconstituyente del aire fresco 新鲜空气的恢复力量 xīnxiān kōngqì de huīfù lìliàng the restorative power of fresh air the restorative power of fresh air
166     Les propriétés curatives de l'air frais Las propiedades curativas del aire fresco 新鲜空气的康复功效 xīnxiān kōngqì de kāngfù gōngxiào 新鲜空气的康复功效 The healing properties of fresh air
167     Le pouvoir réparateur de l'air frais El poder reconstituyente del aire fresco 新鲜空气的恢复力量 xīnxiān kōngqì de huīfù lìliàng 新鲜空气的恢复力量 The restorative power of fresh air
168     médical médico 医疗 yīliáo medical medical
169     médical médico medical
170     lié à un traitement qui répare le corps ou une partie de celui-ci conectado con un tratamiento que repara el cuerpo o una parte de él 与修复身体或身体一部分的治疗有关 yǔ xiūfù shēntǐ huò shēntǐ yībùfèn de zhìliáo yǒuguān connected with treatment that repairs the body or a part of it  connected with treatment that repairs the body or a part of it
171     Chirurgie plastique Cirugía plástica 整容的;整形的 zhěngróng de; zhěngxíng de 整容的;整形的 Plastic surgery
172     dentisterie restauratrice / chirurgie odontología restauradora / cirugía 修复牙科/外科 xiūfù yákē/wàikē restorative dentistry/surgery restorative dentistry/surgery
173      Dentisterie / Chirurgie Plastique  Odontología / Cirugía plástica  整形牙科/外科  zhěngxíng yákē/wàikē  整形牙科 / 外科  Plastic Dentistry / Surgery
174     (démodé) (Anticuado) (老式的) (lǎoshì de) (old-fashioned)  (old-fashioned)
175     une chose qui vous fait vous sentir mieux, plus fort, etc. algo que te haga sentir mejor, más fuerte, etc. 使您感觉更好,更强壮的东西等。 shǐ nín gǎnjué gèng hǎo, gèng qiángzhuàng de dōngxī děng. a thing that makes you feel better, stronger,etc. a thing that makes you feel better, stronger, etc.
176     Quelque chose qui aide à restaurer la santé; un tonique. Algo que ayuda a recuperar la salud; un tónico. 有助恢复健康的事物;滋补品 Yǒu zhù huīfù jiànkāng de shìwù; zībǔ pǐn 有助恢复健康的事物;滋补品 Something that helps restore health; a tonic.
177     Des choses qui vous font vous sentir mieux, plus fort, etc. Cosas que te hacen sentir mejor, más fuerte, etc. 使您感觉更好,更强壮的东西等 shǐ nín gǎnjué gèng hǎo, gèng qiángzhuàng de dōngxī děng 使您感觉更好,更强壮的东西等 Things that make you feel better, stronger, etc.
178      restaurer  restaurar  恢复  huīfù  restore  restore
179     qch (à qn) algo (a alguien) 某人 mǒu rén sth (to sb)  sth (to sb)
180     pour ramener une situation ou un sentiment qui existait auparavant para traer de vuelta una situación o sentimiento que existía antes 带回以前存在过的情况或感觉 dài huí yǐqián cúnzàiguò de qíngkuàng huò gǎnjué to bring back a situation or feeling that existed before  to bring back a situation or feeling that existed before
181     Récupération (une situation ou un sentiment) Recuperación (una situación o sentimiento) 恢复(某种情况或感受) huīfù (mǒu zhǒng qíngkuàng huò gǎnshòu) 恢复(某种情况或感受) Recovery (a situation or feeling)
182     Les mesures visent à restaurer la confiance du public dans l'économie. Las medidas están destinadas a restaurar la confianza pública en la economía. 这些措施旨在恢复公众对经济的信心。 zhèxiē cuòshī zhǐ zài huīfù gōngzhòng duì jīngjì de xìnxīn. The measures are intended to restore public confidence in the economy. The measures are intended to restore public confidence in the economy.
183     Ces mesures visent à restaurer la confiance du public dans l'économie Estas medidas tienen como objetivo restaurar la confianza pública en la economía. 这些逐步领先恢复公众对经济的信心 Zhèxiē zhúbù lǐngxiān huīfù gōngzhòng duì jīngjì de xìnxīn 这些举措旨在恢复公众对经济的信心 These measures are aimed at restoring public confidence in the economy
184     L'ordre a été rapidement rétabli après les émeutes. El orden se restauró rápidamente después de los disturbios. 骚乱后秩序迅速恢复。 sāoluàn hòu zhìxù xùnsù huīfù. Order was quickly restored after the riots. Order was quickly restored after the riots.
185     L'ordre a été rapidement rétabli après l'émeute El orden se restauró rápidamente después del motín 暴乱过后等级很快得到了恢复 Bàoluàn guòhòu děngjí hěn kuài dédàole huīfù 暴乱过后秩序很快得到恢复 Order was quickly restored after the riot
186     L'ordre est rapidement rétabli après l'émeute Orden rápidamente restaurado después de los disturbios 骚乱后秩序迅速恢复 sāoluàn hòu zhìxù xùnsù huīfù 骚乱后秩序迅速恢复 Order quickly restored after the riot
187     Une telle gentillesse restaure votre foi en la nature humaine Tal bondad restaura tu fe en la naturaleza humana 这种善良可以恢复您对人性的信念 zhè zhǒng shànliáng kěyǐ huīfù nín duì rénxìng de xìnniàn Such kindness restores your faith in human nature  Such kindness restores your faith in human nature
188     (vous fait croire que la plupart des gens sont gentils) (te hace creer que la mayoría de la gente es amable) (让您相信大多数人都是善良的) (ràng nín xiāngxìn dà duōshù rén dōu shì shànliáng de) ( makes you believe most people are kind) (makes you believe most people are kind)
189     Une telle gentillesse fait ressentir à nouveau la gentillesse humaine Tal bondad hace que la gente vuelva a sentir bondad humana 这样的善心使人又一次感到人性善良 zhèyàng de shànxīn shǐ rén yòu yīcì gǎndào rénxìng shànliáng 这样的善心使人又一次感到人性善良 Such kindness makes people feel human kindness again
190     l'opération lui a rendu la vue la operación le devolvió la vista 手术使他恢复了视力 shǒushù shǐ tā huīfùle shìlì the operation restored his sight the operation restored his sight
191     L'opération a restauré sa vision La operación le devolvió la visión 手术使他恢复了视力 shǒushù shǐ tā huīfùle shìlì 手术使他恢复了视力 The operation restored his vision
192      (lui a permis de revoir).  (lo hizo capaz de ver de nuevo).  (使他能够再次看到)。  (shǐ tā nénggòu zàicì kàn dào).  (made him able to see again).  (made him able to see again).
193     (Permettez-lui de revoir) (Permítele ver de nuevo) (使他能够再次看到) (Shǐ tā nénggòu zàicì kàn dào) (使他能够再次看到) (Enable him to see again)
194     L'opération a restauré sa vision La operación le devolvió la visión 手术使他恢复了视力 shǒushù shǐ tā huīfùle shìlì 手术使他恢复了视力 The operation restored his vision
195     ~ sb / sth à qc ~ algo / algo a algo 〜sb / sth至sth 〜sb/ sth zhì sth sb/sth to sth  ~sb/sth to sth
196     ramener qn / qc à une condition, un endroit ou une position antérieure para devolver algo a una condición, lugar o posición anterior 使某人/某物恢复到以前的状态,位置或位置 shǐ mǒu rén/mǒu wù huīfù dào yǐqián de zhuàngtài, wèizhì huò wèizhì to bring sb/sth back to a former condition, place or position  to bring sb/sth back to a former condition, place or position
197     Réintégrer; réintégrer; réintégrer Restablecer; restablecer; restablecer 使康复;使康复;使复职 shǐ kāngfù; shǐ kāngfù; shǐ fùzhí 使复原;使复位;使复职 Reinstate; reinstate; reinstate
198     il est maintenant complètement rétabli ahora ha recuperado completamente la salud 他现在已经完全恢复健康 tā xiànzài yǐjīng wánquán huīfù jiànkāng he is now fully restored to health he is now fully restored to health
199     Il est maintenant en parfaite santé Ahora esta completamente sano 他现在完全恢复了健康 tā xiànzài wánquán huīfùle jiànkāng 他现在完全恢复了健康 He is now completely healthy
200     Il est maintenant complètement rétabli Ahora está completamente recuperado 他现在已经完全恢复健康 tā xiànzài yǐjīng wánquán huīfù jiànkāng 他现在已经完全恢复健康 He is now fully recovered
201     abricot albaricoque xìng apricot
202     nous espérons redonner au jardin son ancienne gloire esperamos restaurar el jardín a su antigua gloria 我们希望将花园恢复到昔日的辉煌 wǒmen xīwàng jiāng huāyuán huīfù dào xīrì de huīhuáng we hope to restore the garden to its former glory  we hope to restore the garden to its former glory
203     (rendez-le aussi beau qu'avant) (hazlo tan hermoso como solía ser) (使其像以前一样美丽) (shǐ qí xiàng yǐqián yīyàng měilì) (make it as beautiful as it used to be)  (make it as beautiful as it used to be)
204     Nous voulons rendre ce jardin aussi beau qu'avant Queremos que este jardín sea tan hermoso como antes. 我们想把这花园变得和过去一样美丽 wǒmen xiǎng bǎ zhè huāyuán biàn dé hé guòqù yīyàng měilì 我们想把这花园变得和过去一样美丽 We want to make this garden as beautiful as before
205     ~ qc pour réparer un bâtiment, une œuvre d'art, un meuble, etc. pour qu'il soit aussi beau qu'à l'origine Es necesario reparar un edificio, una obra de arte, un mueble, etc. para que se vea tan bien como originalmente. 〜修复建筑物,艺术品,家具等,使其看起来像原来一样好 〜xiūfù jiànzhú wù, yìshù pǐn, jiājù děng, shǐ qí kàn qǐlái xiàng yuánlái yīyàng hǎo sth to repair a building, work of art, piece of furniture, etc. so that it looks as good as it did originally  ~sth to repair a building, work of art, piece of furniture, etc. so that it looks as good as it did originally
206     Réparer; rénover; restaurer Reparar; renovar; restaurar 修复;整修;使康复 xiūfù; zhěngxiū; shǐ kāngfù 修复;整修;使复原 Repair; renovate; restore
207     ~ Réparez les bâtiments, les œuvres d'art, les meubles, etc. pour le rendre aussi beau que l'original ~ Reparar edificios, obras de arte, muebles, etc. para que se vea tan bien como el original 〜修复建筑物,艺术品,家具等,变成看起来像原来一样好 〜xiūfù jiànzhú wù, yìshù pǐn, jiājù děng, biàn chéng kàn qǐlái xiàng yuánlái yīyàng hǎo 〜修复建筑物,艺术品,家具等,使其看起来像原来一样好 ~ Repair buildings, artworks, furniture, etc. to make it look as good as the original
208     Son travail consiste à restaurer des peintures. Su trabajo es la restauración de cuadros. 她的工作是恢复绘画。 tā de gōngzuò shì huīfù huìhuà. Her job is restoring of paintings. Her job is restoring of paintings.
209     Son travail est de restaurer des peintures anciennes Su trabajo es restaurar pinturas antiguas. 她的工作是修复旧画 Tā de gōngzuò shì xiūfù jiù huà 她的工作是修复旧画 Her job is to restore old paintings
210     Son travail est de reprendre la peinture Su trabajo es volver a pintar 她的工作是恢复绘画 tā de gōngzuò shì huīfù huìhuà 她的工作是恢复绘画 Her job is to resume painting
211     Raconter Narrar Narrate
212     remettre en vigueur une loi, une tradition, un mode de travail, etc. para volver a poner en práctica una ley, una tradición, una forma de trabajar, etc. 重新使用法律,传统,工作方式等 chóngxīn shǐyòng fǎlǜ, chuántǒng, gōngzuò fāngshì děng to bring a law, tradition, way of working, etc. back into use to bring a law, tradition, way of working, etc. back into use
213     Récolter (ou mettre en œuvre); restaurer Re-recolectar (o implementar); restaurar 重新采甬(或实施);恢复 chóngxīn cǎi yǒng (huò shíshī); huīfù 重新采甬(或实);恢复 Re-harvest (or implement); restore
214     Réutiliser les lois, les traditions, les méthodes de travail, etc. Reutilizar leyes, tradiciones, métodos de trabajo, etc. 重新使用法律,传统,工作方式等 chóngxīn shǐyòng fǎlǜ, chuántǒng, gōngzuò fāngshì děng 重新使用法律,传统,工作方式等 Reuse laws, traditions, working methods, etc.
215     Étain Estaño diàn Tin
216     Donner Dar shī Give
217     synonyme sinónimo 代名词 dàimíngcí synonym synonym
218     réintroduire reintroducir 重新介绍 chóngxīn jièshào reintroduce reintroduce
219     pour restaurer les anciennes traditions para restaurar tradiciones antiguas 恢复古老的传统 huīfù gǔlǎo de chuántǒng to restore ancient traditions  to restore ancient traditions
220     Restaurer les traditions anciennes Restaurar tradiciones antiguas 恢复古老的传统 huīfù gǔlǎo de chuántǒng 恢复古老的传统 Restore ancient traditions
221     Certaines personnes soutiennent que la peine de mort devrait être rétablie Algunas personas argumentan que la pena de muerte debe restablecerse 有人认为应恢复死刑 yǒurén rènwéi yīng huīfù sǐxíng Some people argue that the death penalty should be restored Some people argue that the death penalty should be restored
222     Certaines personnes préconisent le rétablissement de la peine de mort Algunas personas abogan por el restablecimiento de la pena de muerte 有些人宣称恢复死刑 yǒuxiē rén xuānchēng huīfù sǐxíng 有些人主张恢复死刑 Some people advocate the restoration of the death penalty
223     ~ qch (à qn / qc) ~ algo (a algo / algo) 〜sth(至sb / sth) 〜sth(zhì sb/ sth) 〜sth (to sb/sth) ~sth (to sb/sth)
224     (formel) (formal) (正式) (zhèngshì) (formal)  (formal)
225     rendre à qn ce qui a été perdu ou volé para devolver algo que se perdió o fue robado a alguien 给某人丢失或被盗的东西 gěi mǒu rén diūshī huò bèi dào de dōngxī to give sth that was lost or stolen back to sb  to give sth that was lost or stolen back to sb
226     Retour (objets perdus, argent volé, etc.) Devolución (propiedad perdida, dinero robado, etc.) 归还(失物,犯罪款等) guīhuán (shīwù, fànzuì kuǎn děng) 归还(失物、赃款等) Return (lost property, stolen money, etc.)
227     la police a maintenant rendu le tableau à son propriétaire légitime la policía ahora ha devuelto la pintura a su legítimo propietario 警察现在已将画作归还其合法拥有者 jǐngchá xiànzài yǐ jiāng huàzuò guīhuán qí héfǎ yǒngyǒu zhě the police have now restored the painting to its rightful owner the police have now restored the painting to its rightful owner
228     La police a rendu le tableau à son propriétaire légal La policía devolvió el cuadro a su dueño legal 警察已经把这幅油画归还给了它的合法主人 jǐngchá yǐjīng bǎ zhè fú yóuhuà guīhuán gěile tā de héfǎ zhǔrén 警察已经把这幅油画归还给了它的合法主人 The police have returned the painting to its legal owner
229     restaurateur restaurador 恢复器 huīfù qì restorer restorer
230      une personne dont le travail consiste à réparer de vieux bâtiments, des œuvres d'art, etc. afin qu'ils aient l'air comme ils l'étaient lorsqu'ils étaient neufs  una persona cuyo trabajo es reparar edificios antiguos, obras de arte, etc. para que se vean como lo hacían cuando eran nuevos  一个人的工作是修理旧建筑物,艺术品等,使它们看起来像新时一样  yīgè rén de gōngzuò shì xiūlǐ jiù jiànzhú wù, yìshù pǐn děng, shǐ tāmen kàn qǐlái xiàng xīn shí yīyàng  a person whose job is to repair old buildings, works of art, etc. so that they look as they did when new  a person whose job is to repair old buildings, works of art, etc. so that they look as they did when new
231     Les gens qui font des travaux de réparation Personas haciendo trabajos de reparación. 做修复工作的人 zuò xiūfù gōngzuò de rén 做修复工作的人 People doing repair work
232     restreindre contener 抑制 yìzhì restrain restrain
233      ~ sb / sth (de qc / de faire qc)  ~ sb / sth (de algo / de hacer algo)  〜sb / sth(从sth /从做某事)  〜sb/ sth(cóng sth/cóng zuò mǒu shì)  sb/sth (from sth/from doing sth)  ~sb/sth (from sth/from doing sth)
234     pour empêcher qn / qc de faire qc, surtout en utilisant la force physique para evitar que algo / algo haga algo, especialmente usando la fuerza física 阻止某人做某事,特别是通过用力 zǔzhǐ mǒu rén zuò mǒu shì, tèbié shì tōngguò yònglì to stop sb/sth from doing sth, especially by using physical force  to stop sb/sth from doing sth, especially by using physical force
235     (Surtout l'utilisation de la force) pour arrêter, prévenir, contrôler (Especialmente el uso de la fuerza) para detener, prevenir, controlar (尤指用武力)制止,阻止,管制 (yóu zhǐ yòng wǔlì) zhìzhǐ, zǔzhǐ, guǎnzhì (尤指用武力)制止,阻止,管制 (Especially the use of force) to stop, prevent, control
236     Le prisonnier devait être retenu par la police El preso tuvo que ser inmovilizado por la policía. 囚犯必须受到警察的约束 qiúfàn bìxū shòudào jǐngchá de yuēshù The prisoner had to be restrained by the police The prisoner had to be restrained by the police
237     La police a dû forcer le prisonnier La policía tuvo que forzar al prisionero 警察只好强行制住囚犯 jǐngchá zhǐ hào qiángxíng zhì zhù qiúfàn 警察只好强行制住囚犯 The police had to force the prisoner
238     Ils ont obtenu une injonction de cm pour réorganiser l'entreprise de vendre le produit. Han obtenido una orden judicial que impide a la empresa vender el producto. 他们已经从销售产品中获得禁止公司重新使用的强制令。 tāmen yǐjīng cóng xiāoshòu chǎnpǐn zhōng huòdé jìnzhǐ gōngsī chóngxīn shǐyòng de qiángzhì lìng. They have obtained cm injunction restraming the company from selling the product. They have obtained cm injunction restraming the company from selling the product.
239     Ils ont reçu une injonction pour empêcher l'entreprise de vendre ce produit Han recibido una orden judicial para evitar que la empresa venda este producto. 他们已经得到阻止这家公司出售这一产品的禁销令 Tāmen yǐjīng dédào zǔzhǐ zhè jiā gōngsī chūshòu zhè yī chǎnpǐn de jìn xiāo lìng 他们已经得到阻止这家公司出售这一产品的禁销令 They have received an injunction to prevent the company from selling this product
240     Il posa une main de retenue sur son bras. Él le puso una mano en el brazo. 他在她的手臂上放了一个约束手。 tā zài tā de shǒubì shàng fàngle yīgè yuēshù shǒu. He placed a restraining hand on her arm. He placed a restraining hand on her arm.
241     Il a pris son bras pour l'arrêter La tomó del brazo para detenerla 他拉住她的殖民制止她 Tā lā zhù tā de zhímín zhìzhǐ tā 他拉住她的胳膊制止她 He took her arm to stop her
242     ~ vous-même ~ usted mismo 〜你自己 〜nǐ zìjǐ ~ yourself  ~ yourself
243     (de qc / de faire qc) (de algo / de hacer algo) (从某事/某事做起) (cóng mǒu shì/mǒu shì zuò qǐ) (from sth/from doing sth) (from sth/from doing sth)
244      pour vous empêcher de ressentir une émotion ou de faire ce que vous aimeriez faire  para evitar sentir una emoción o hacer algo que le gustaría hacer  阻止自己感觉到自己想要做的事情或做某事  zǔzhǐ zìjǐ gǎnjué dào zìjǐ xiǎng yào zuò de shìqíng huò zuò mǒu shì  to stop yourself from feeling an emotion or doing sth that you would like to do  to stop yourself from feeling an emotion or doing sth that you would like to do
245     Restreindre (soi); contrôler (soi); retenir Restringir (a sí mismo); controlar (a sí mismo); reprimirse 约束(自己);控制(自己);忍住 yuēshù (zìjǐ); kòngzhì (zìjǐ); rěn zhù 约束(自己);控制(自己);忍住 Restrain (self); control (self); hold back
246     John a réussi à contenir sa colère John logró contener su ira 约翰设法制止了他的愤怒 yuēhàn shèfǎ zhìzhǐle tā de fènnù John managed to restrain his anger John managed to restrain his anger
247     John a essayé de réprimer sa colère John trató de reprimir su ira 约翰努力压制住自己的怒气 yuēhàn nǔlì yāzhì zhù zìjǐ de nùqì 约翰努力压制住自己的怒气 John tried to suppress his anger
248     Elle a dû se retenir en pleurant de douleur Tuvo que contenerse llorando de dolor 她必须克制自己痛苦地哭泣 tā bìxū kèzhì zìjǐ tòngkǔ de kūqì She had to restrain herself crying out in pain She had to restrain herself crying out in pain
249     Elle a dû retenir la douleur sans que Wu ne sorte Tuvo que contener el dolor sin que Wu saliera 她只得忍住疼痛,不吴出来 tā zhǐdé rěn zhù téngtòng, bù wú chūlái 她只得忍住疼痛,不吳出来 She had to hold back the pain without Wu coming out
250     pour empêcher que ce qui grandit ou augmente de devenir trop gros para evitar que algo que está creciendo o aumentando se vuelva demasiado grande 阻止正在增长或增长的事物变得太大 zǔzhǐ zhèngzài zēngzhǎng huò zēngzhǎng de shìwù biàn dé tài dà to stop sth that is growing or increasing from becoming too large to stop sth that is growing or increasing from becoming too large
251     Restreindre Contener 抑制;控制 yìzhì; kòngzhì 抑制; 控制 Restrain
252     synonyme sdynónimo 同义词 tóngyìcí synonym sdynonym
253     garder le contrôle mantener bajo control 保持控制 bǎochí kòngzhì keep under control keep under control
254     Le gouvernement prend des mesures pour contenir l'inflation. El gobierno está tomando medidas para frenar la inflación. 政府正在采取措施抑制通货膨胀。 zhèngfǔ zhèngzài cǎiqǔ cuòshī yìzhì tōnghuò péngzhàng. The government is taking steps to restrain inflation. The government is taking steps to restrain inflation.
255 Le gouvernement prend des mesures pour contrôler l'inflation El gobierno está tomando medidas para controlar la inflación 政府正在采取措施控制通货膨胀 Zhèngfǔ zhèngzài cǎiqǔ cuòshī kòngzhì tōnghuò péngzhàng 政府正在采取措施控制通货膨胀 The government is taking measures to control inflation
256 restreint contenido 内敛的 nèiliǎn de restrained restrained
257 montrer un contrôle calme plutôt qu'une émotion mostrando control tranquilo en lugar de emoción 显示出镇定的控制而不是情绪 xiǎnshì chū zhèndìng de kòngzhì ér bùshì qíngxù showing calm control rather than emotion showing calm control rather than emotion
258      Retenu; retenu:  Restringido; restringido:  克制的;有节制的:  kèzhì de; yǒu jiézhì de:  克制的;有节制的:  Restrained; restrained:
259 son sourire retenu su sonrisa contenida 她内敛的微笑 Tā nèiliǎn de wéixiào her restrained smile  her restrained smile
260     Son sourire retenu Su sonrisa contenida 她克制的微笑 tā kèzhì de wéixiào 她克制的微笑  Her restrained smile
261 pas trop de couleurs vives ou décorées. no con colores ni decoraciones demasiado brillantes. 颜色或装饰不太鲜艳。 yánsè huò zhuāngshì bù tài xiānyàn. not too brightly coloured or decorated. not too brightly coloured or decorated.
262 Pas magnifique; simple No es hermoso; simple 不艳丽品;朴素的 Bù yànlì pǐn; púsù de 不艳丽品;朴素的 Not gorgeous; simple
263 La couleur ou la décoration n'est pas trop brillante El color o la decoración no es demasiado brillante. 颜色或装饰不太鲜艳 yánsè huò zhuāngshì bù tài xiānyàn 颜色或装饰不太鲜艳 The color or decoration is not too bright
264     Wo Wo Wo
265 synonyme sinónimo 代名词 dàimíngcí synonym synonym
266 discret discreto 慎重 shènzhòng discreet discreet
267   Les costumes et l'éclairage de la pièce ont été retenus   El vestuario y la iluminación de la obra fueron restringidos.   剧中的服装和灯光都受到限制   jù zhōng de fúzhuāng hé dēngguāng dōu shòudào xiànzhì   The costumes and lighting in the play were restrained    The costumes and lighting in the play were restrained
268     Les costumes et l'éclairage de cette pièce sont très simples El vestuario y la iluminación de esta obra son muy sencillos. 这出戏的服装和灯光都很朴实 zhè chū xì de fúzhuāng hé dēngguāng dōu hěn pǔshí 这出戏的服装和灯光都很朴实 The costumes and lighting of this play are very simple
269 ordonnance restrictive orden de restricción 约束,命令 yuēshù, mìnglìng restraining, order restraining, order
270 ~ (contre qn) ~ (contra sb) 〜(反对某人) 〜(fǎnduì mǒu rén) 〜(against sb) ~(against sb)
271 un ordre officiel donné par un juge qui exige que qc soit fait ou ne doit pas être fait una orden oficial dada por un juez que exige que algo debe o no debe hacerse 法官发出的要求不得做某事的正式命令。 fǎguān fāchū de yāoqiú bùdé zuò mǒu shì de zhèngshì mìnglìng. an official order given by a judge which demands that sth must or must not be done an official order given by a judge which demands that sth must or must not be done