|
|
|
A |
M |
I |
A |
C |
|
E |
|
|
D |
FRANCAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS ANGLAIS |
ANGLAIS |
1 |
|
NEXT |
l'ordonnance de
non-communication ne nécessite pas de procès devant le tribunal mais ne dure
que pendant une période limitée. |
запретительный
судебный
приказ не
требует
судебного
разбирательства,
но действует
только в
течение
ограниченного
периода
времени • |
zapretitel'nyy
sudebnyy prikaz ne trebuyet sudebnogo razbiratel'stva, no deystvuyet tol'ko v
techeniye ogranichennogo perioda vremeni • |
该限制令不需要法院审判,而只能持续有限的时间• |
Gāi xiànzhì lìng
bù xūyào fǎyuàn shěnpàn, ér zhǐ néng chíxù yǒuxiàn
de shíjiān• |
the
restraining order does not require a trial in court but only lasts for a
limited period of time• |
the restraining order
does not require a trial in court but only lasts for a limited period of
time• |
2 |
|
PRECEDENT |
Ordonnance
restrictive |
Запретительный
судебный
приказ |
Zapretitel'nyy
sudebnyy prikaz |
限制令 |
xiànzhì lìng |
限制令 |
Restraining order |
3 |
|
pc |
comparer |
сравнить |
sravnit' |
比较 |
bǐjiào |
compare |
compare |
4 |
1 |
5g |
injonction |
судебный
запрет |
sudebnyy zapret |
禁令 |
jìnlìng |
injunction |
injunction |
5 |
2 |
mobiles |
retenue |
сдержанность |
sderzhannost' |
克制 |
kèzhì |
restraint |
restraint |
6 |
3 |
ALLEMAND |
sur sb / sth |
на
сб / стч |
na sb / stch |
在某人/某事上 |
zài mǒu
rén/mǒu shì shàng |
on
sb/sth |
on sb/sth |
7 |
4 |
ANGLAIS |
une règle, un fait, une idée, etc. qui
limite ou contrôle ce que les gens peuvent faire |
правило,
факт, идея и т.
д., которые
ограничивают
или
контролируют
то, что люди
могут
делать |
pravilo, fakt, ideya i t. d., kotoryye
ogranichivayut ili kontroliruyut to, chto lyudi mogut delat' |
限制或控制人们可以做什么的规则,事实,想法等 |
xiànzhì huò kòngzhì rénmen kěyǐ
zuò shénme de guīzé, shìshí, xiǎngfǎ děng |
a rule, a fact, an idea, etc. that limits or
controls what people can do |
a rule, a fact, an idea, etc. that limits or
controls what people can do |
8 |
5 |
ARABE |
Force contraignante;
mesures de contrôle; contraintes |
Связующая
сила; меры
контроля;
ограничения |
Svyazuyushchaya sila;
mery kontrolya; ogranicheniya |
约束力;管制措施;违反因素 |
yuēshù lì;
guǎnzhì cuòshī; wéifǎn yīnsù |
约束力;管制措施;制约因素 |
Binding force;
control measures; constraints |
9 |
6 |
BENGALI |
le gouvernement a
imposé des restrictions à l'exportation sur certains produits. |
Правительство
ввело
ограничения
на экспорт
некоторых
продуктов. |
Pravitel'stvo vvelo
ogranicheniya na eksport nekotorykh produktov. |
政府对某些产品实施了出口限制。 |
zhèngfǔ duì
mǒu xiē chǎnpǐn shíshīle chūkǒu xiànzhì. |
the government has imposed export
restraints on some products. |
the government has
imposed export restraints on some products. |
10 |
7 |
CHINOIS |
Le gouvernement a
imposé des contrôles à l'exportation sur certains produits |
Правительство
ввело
экспортный
контроль на
некоторые
продукты |
Pravitel'stvo vvelo
eksportnyy kontrol' na nekotoryye produkty |
政府对一些产品实行了出口控制 |
Zhèngfǔ duì
yīxiē chǎnpǐn shíxíngle chūkǒu kòngzhì |
政府对一些产品实行了出口控制 |
The government
imposed export controls on some products |
11 |
8 |
ESPAGNOL |
l'acte de contrôler
ou de limiter qc parce qu'il est nécessaire ou raisonnable de le faire |
акт
контроля
или
ограничения
чего-либо, потому
что это
необходимо
или разумно |
akt kontrolya ili
ogranicheniya chego-libo, potomu chto eto neobkhodimo ili razumno |
控制或限制某物的行为,因为这样做是必要或明智的 |
kòngzhì huò xiànzhì
mǒu wù de xíngwéi, yīnwèi zhèyàng zuò shì bìyào huò míngzhì de |
the
act of controlling or limiting sth because it is necessary or sensible to do
so |
the act of
controlling or limiting sth because it is necessary or sensible to do so |
12 |
9 |
FRANCAIS |
Contrôle |
Контроль |
Kontrol' |
控制;限制 |
kòngzhì; xiànzhì |
控制;限制 |
Control |
13 |
10 |
HINDI |
modération salariale |
ограничение
заработной
платы |
ogranicheniye
zarabotnoy platy |
工资约束 |
gōngzī
yuēshù |
wage
restraint |
wage restraint |
14 |
11 |
JAPONAIS |
Limite de salaire |
Предел
зарплаты |
Predel zarplaty |
薪限 |
xīn xiàn |
薪限 |
Salary limit |
15 |
12 |
PANJABI |
Contraintes
salariales |
Ограничения
по
заработной
плате |
Ogranicheniya po
zarabotnoy plate |
工资约束 |
gōngzī
yuēshù |
工资约束 |
Wage constraints |
16 |
13 |
POLONAIS |
Ne pas manger |
Не
ешьте |
Ne yesh'te |
不吃 |
bù chī |
note
at |
note at |
17 |
14 |
PORTUGAIS |
limite |
предел |
predel |
限制 |
xiànzhì |
limit |
limit |
18 |
15 |
RUSSE |
la qualité de se comporter calmement et avec
contrôle |
качество
вести себя
спокойно и
контролируемо |
kachestvo vesti sebya spokoyno i
kontroliruyemo |
冷静和控制的行为质量 |
lěngjìng hé kòngzhì de xíngwéi zhìliàng |
the quality of behaving calmly and with
control |
the quality of behaving calmly and with
control |
19 |
16 |
help1 |
Retenue |
Сдержанность |
Sderzhannost' |
克制;抑制;约束 |
kèzhì; yìzhì;
yuēshù |
克制;抑制; 约束 |
Restraint |
20 |
17 |
help3 |
Qualité
comportementale calme et contrôlée |
Спокойное
и
контролируемое
поведение |
Spokoynoye i
kontroliruyemoye povedeniye |
冷静和控制的行为质量 |
lěngjìng hé
kòngzhì de xíngwéi zhìliàng |
冷静和控制的行为质量 |
Calm and controlled
behavioral quality |
21 |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
Tel que |
Такие
как |
Takiye kak |
如 |
rú |
如 |
Such as |
22 |
19 |
http://akirameru.free.fr |
Restreindre |
Сдерживать |
Sderzhivat' |
抑 |
yì |
抑 |
Restrain |
23 |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
24 |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
maîtrise de soi |
самоконтроль |
samokontrol' |
自我控制 |
zìwǒ kòngzhì |
self control |
self control |
25 |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
La police a appelé la
foule à la retenue |
Полиция
призвала
толпу к
сдержанности |
Politsiya prizvala
tolpu k sderzhannosti |
警察呼吁群众保持克制 |
jǐngchá
hūyù qúnzhòng bǎochí kèzhì |
The
police appealed to the crowd for restraint |
The police appealed
to the crowd for restraint |
26 |
23 |
http://akirameru.free.fr |
Les masses de
Sangfang et Huzhu gardent la retenue |
Массы
в Санфанге и
Хучжу
сохраняют
сдержанность |
Massy v Sanfange i
Khuchzhu sokhranyayut sderzhannost' |
方呼晬群众保持克制 |
fāng hū zuì
qúnzhòng bǎochí kèzhì |
瞀方呼晬群众保持克制 |
The masses in
Sangfang and Huzhu keep restraint |
27 |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
Il a fait preuve de retenue en ignorant les
insultes |
Он
проявлял
осторожность,
игнорируя
оскорбления. |
On proyavlyal ostorozhnost', ignoriruya
oskorbleniya. |
他对忽略侮辱采取了谨慎的克制 |
tā duì hūlüè wǔrǔ
cǎiqǔle jǐnshèn de kèzhì |
He exercised considerate restraint in
ignoring the insults |
He exercised considerate restraint in
ignoring the insults |
28 |
25 |
lexos |
Il a fait preuve
d'une grande retenue et a ignoré toutes les insultes |
Он
проявлял
большую
сдержанность
и игнорировал
все
оскорбления. |
On proyavlyal
bol'shuyu sderzhannost' i ignoriroval vse oskorbleniya. |
他表现出极大的克制,没去理会种种侮辱 |
tā biǎoxiàn
chū jí dà de kèzhì, méi qù lǐhuì zhǒngzhǒng
wǔrǔ |
他表现出极大的克制,没去理会种种侮辱 |
He showed great
restraint and ignored all the insults |
29 |
26 |
27500 |
formel |
формальный |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
30 |
27 |
abc image |
l'utilisation de la force physique pour
contrôler qn qui se comporte de manière violente |
использование
физической
силы для контроля
кого-либо,
кто ведет
себя
агрессивно |
ispol'zovaniye fizicheskoy sily dlya
kontrolya kogo-libo, kto vedet sebya agressivno |
用身体上的力量控制以暴力方式行事的人 |
yòng shēntǐ shàng de lìliàng
kòngzhì yǐ bàolì fāngshì xíngshì de rén |
the use of physical force to control sb who
is behaving in a violent way |
the use of physical force to control sb who
is behaving in a violent way |
31 |
28 |
KAKUKOTO |
(Force,) pour
empêcher, arrêter, maîtriser |
(Сила),
чтобы
предотвратить,
остановить,
подчинить |
(Sila), chtoby
predotvratit', ostanovit', podchinit' |
(武力,)阻止,制止,制伏 |
(wǔlì,)
zǔzhǐ, zhìzhǐ, zhìfú |
(武力,)阻止,制止,制伏 |
(Force,) to prevent,
stop, subdue |
32 |
29 |
arabe |
la contention
physique des prisonniers |
физическое
сдерживание
заключенных |
fizicheskoye
sderzhivaniye zaklyuchennykh |
囚犯的身体约束 |
qiúfàn de
shēntǐ yuēshù |
the
physical restraint of prisoners |
the physical
restraint of prisoners |
33 |
30 |
JAPONAIS |
Restrictions
personnelles sur les prisonniers |
Личные
ограничения
для
заключенных |
Lichnyye
ogranicheniya dlya zaklyuchennykh |
对囚犯的人身限制 |
duì qiúfàn de
rénshēn xiànzhì |
对囚犯的人身限制 |
Personal restrictions
on prisoners |
34 |
31 |
chinois |
formel |
формальный |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
35 |
32 |
chinois |
un type de ceinture de sécurité ou de
dispositif de sécurité |
тип
ремня
безопасности
или устройства
безопасности |
tip remnya bezopasnosti ili ustroystva
bezopasnosti |
一种安全带或安全装置 |
yī zhǒng ānquán dài huò
ānquán zhuāngzhì |
a type of seat belt or safety device |
a type of seat belt or safety device |
36 |
33 |
pinyin |
Ceinture de sécurité;
dispositif de sécurité |
Ремень
безопасности;
предохранительное
устройство |
Remen' bezopasnosti;
predokhranitel'noye ustroystvo |
座椅安全带;安全装置 |
zuò yǐ
ānquán dài; ānquán zhuāngzhì |
座椅安全带;安全装置 |
Seat belt; safety
device |
37 |
34 |
wanik |
Une ceinture de
sécurité ou un dispositif de sécurité |
Ремень
безопасности
или
предохранительное
устройство |
Remen' bezopasnosti
ili predokhranitel'noye ustroystvo |
一种安全带或安全装置 |
yī zhǒng
ānquán dài huò ānquán zhuāngzhì |
一种安全带或安全装置 |
A safety belt or
safety device |
38 |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
roue |
рулевое
колесо |
rulevoye koleso |
轮 |
lún |
輪 |
wheel |
39 |
36 |
navire |
Les enfants doivent
utiliser un dispositif de retenue pour enfant approuvé ou une ceinture de
sécurité pour adulte. |
Дети
должны
использовать
одобренные
детские
удерживающие
устройства
или ремень безопасности
для
взрослых. |
Deti dolzhny
ispol'zovat' odobrennyye detskiye uderzhivayushchiye ustroystva ili remen'
bezopasnosti dlya vzroslykh. |
儿童必须使用经认可的儿童约束装置或成人安全带。 |
értóng bìxū
shǐyòng jīng rènkě de értóng yuēshù zhuāngzhì huò
chéngrén ānquán dài. |
Children must use an
approved child restraint or adult seat belt. |
Children must use an
approved child restraint or adult seat belt. |
40 |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
Les enfants doivent
utiliser une ceinture de sécurité pour enfant ou une ceinture de sécurité
pour adulte approuvée |
Дети
должны
использовать
утвержденный
ремень
безопасности
для детей
или ремень безопасности
для
взрослых. |
Deti dolzhny
ispol'zovat' utverzhdennyy remen' bezopasnosti dlya detey ili remen'
bezopasnosti dlya vzroslykh. |
儿童必须使用经过认可的儿童安全带或成人座椅安全带 |
Értóng bìxū
shǐyòng jīngguò rènkě de értóng ānquán dài huò chéngrén
zuò yǐ ānquán dài |
儿童必须使用经过认可的儿童安全带或成人座椅安全带 |
Children must use an
approved child seat belt or adult seat belt |
41 |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
restreindre |
ограничивать |
ogranichivat' |
限制 |
xiànzhì |
restrict |
restrict |
42 |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
~ qc (à qc) |
~ sth (до sth) |
~ sth (do sth) |
〜sth(to sth) |
〜sth(to sth) |
〜sth (to sth) |
~sth (to sth) |
43 |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
pour limiter la
taille, la quantité ou la plage de qc |
ограничить
размер,
количество
или диапазон |
ogranichit' razmer,
kolichestvo ili diapazon |
限制某物的大小,数量或范围 |
xiànzhì mǒu wù
de dàxiǎo, shùliàng huò fànwéi |
to limit the size,, amount or range of
sth |
to limit the size,,
amount or range of sth |
44 |
41 |
http://benkyo.free.fr |
Limite (quantité,
étendue, etc.) |
Лимит
(количество,
объем и т. Д.) |
Limit (kolichestvo,
ob"yem i t. D.) |
限制,限定(数量,范围等) |
xiànzhì, xiàndìng
(shùliàng, fànwéi děng) |
限制,限定(数量、范围等) |
Limit (quantity,
scope, etc.) |
45 |
42 |
http://huduu.free.fr |
La vitesse est
limitée à 30 mi / h dans les villes |
В
городах
скорость
ограничена
до 30 миль в час. |
V gorodakh skorost'
ogranichena do 30 mil' v chas. |
城镇速度限制为每小时30英里 |
chéngzhèn sùdù
xiànzhì wèi měi xiǎoshí 30 yīnglǐ |
Speed
is restricted to 30 mph in towns |
Speed
is restricted to 30 mph in towns |
46 |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
Ne conduisez pas plus
de 30 miles par heure en ville |
Не
ездите по
городу со
скоростью
более 30 миль в
час. |
Ne yezdite po gorodu
so skorost'yu boleye 30 mil' v chas. |
在城里车速不得超过每小时30英里 |
zài chéng lǐ
chēsù bùdé chāoguò měi xiǎoshí 30 yīnglǐ |
在城里车速不得超过每小时30英里 |
Do not drive more
than 30 miles per hour in the city |
47 |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
Nous limitons le
nombre d'élèves par classe à 10 |
Мы
ограничиваем
количество
студентов в
классе до 10 |
My ogranichivayem
kolichestvo studentov v klasse do 10 |
我们将每个班级的学生人数限制为10人 |
wǒmen jiāng
měi gè bānjí de xuéshēng rénshù xiànzhì wèi 10 rén |
We
restrict the number of students per class to 10 |
We restrict the
number of students per class to 10 |
48 |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
Nous limitons le
nombre d'élèves dans chaque classe à 10 |
Мы
ограничиваем
количество
учеников в
каждом
классе до 10 |
My ogranichivayem
kolichestvo uchenikov v kazhdom klasse do 10 |
我们将每个班的学生人数限定为10人 |
wǒmen jiāng
měi gè bān de xuéshēng rénshù xiàndìng wèi 10 rén |
我们将每个班的学生人数限定为10人 |
We limit the number
of students in each class to 10 |
49 |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
Nous limitons le
nombre d'élèves dans chaque classe à 10 |
Мы
ограничиваем
количество
учеников в
каждом
классе до 10 |
My ogranichivayem
kolichestvo uchenikov v kazhdom klasse do 10 |
我们将每个班级的学生人数限制为10人 |
wǒmen jiāng
měi gè bānjí de xuéshēng rénshù xiànzhì wèi 10 rén |
我们将每个班级的学生人数限制为10人 |
We limit the number
of students in each class to 10 |
50 |
|
|
Le brouillard a
fortement réduit la visibilité |
Туман
сильно
ограничивает
видимость |
Tuman sil'no
ogranichivayet vidimost' |
雾严重限制了能见度 |
wù yánzhòng xiànzhìle
néngjiàndù |
Fog severly
restricted visibility |
Fog severly
restricted visibility |
51 |
|
|
Un brouillard dense a
gravement affecté la visibilité |
Плотный
туман
сильно
ухудшил
видимость |
Plotnyy tuman sil'no
ukhudshil vidimost' |
浓雾严重影响了能见度 |
nóng wù yán chóng
yǐngxiǎngle néngjiàndù |
浓雾严重影响了能见度 |
Dense fog severely
affected visibility |
52 |
|
|
Le chien limite
considérablement la visibilité |
Собака
сильно
ограничивает
видимость |
Sobaka sil'no
ogranichivayet vidimost' |
狗严重限制了能见度 |
gǒu yánzhòng
xiànzhìle néngjiàndù |
狗严重限制了能见度 |
The dog severely
restricts visibility |
53 |
|
|
Avoir de jeunes
enfants a tendance à restreindre votre liberté. |
Маленькие
дети
ограничивают
вашу свободу. |
Malen'kiye deti
ogranichivayut vashu svobodu. |
生小孩往往会限制您的自由。 |
shēng
xiǎohái wǎngwǎng huì xiànzhì nín de zìyóu. |
Having small children
tends to restrict your freedom. |
Having small children
tends to restrict your freedom. |
54 |
|
|
Avoir de jeunes
enfants restreint souvent votre liberté |
Наличие
маленьких
детей часто
ограничивает
вашу
свободу |
Nalichiye malen'kikh
detey chasto ogranichivayet vashu svobodu |
有年幼的孩子经常会限制你的自由 |
Yǒu nián yòu de
háizi jīngcháng huì xiànzhì nǐ de zìyóu |
有年幼的孩子往往会限制你的自由 |
Having young children
often restricts your freedom |
55 |
|
|
pour empêcher qn / qc
de bouger ou d'agir librement |
чтобы
остановить sb /
sth от движения
или свободного
действия |
chtoby ostanovit' sb
/ sth ot dvizheniya ili svobodnogo deystviya |
阻止某人/某人自由活动或行动 |
zǔzhǐ
mǒu rén/mǒu rén zìyóu huódòng huò xíngdòng |
to
stop sb/sth from moving or acting freely |
to stop sb/sth from
moving or acting freely |
56 |
|
|
Restreindre |
Сдерживать |
Sderzhivat' |
束缚;阻碍;阻碍 |
shùfù; zǔ'ài;
zǔ'ài |
束缚;妨碍;阻碍 |
Restrain |
57 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
58 |
|
|
entraver |
препятствовать |
prepyatstvovat' |
阻碍 |
zǔ'ài |
impede |
impede |
59 |
|
|
La jupe longue
restreignait ses mouvements |
Длинная
юбка
ограничивала
ее движения |
Dlinnaya yubka
ogranichivala yeye dvizheniya |
长裙限制了她的动作 |
cháng qún xiànzhìle
tā de dòngzuò |
The
long skirt restricted her movements |
The long skirt
restricted her movements |
60 |
|
|
La jupe longue gêne
son mouvement |
Длинная
юбка мешает
ей
двигаться |
Dlinnaya yubka
meshayet yey dvigat'sya |
长裙进攻了她的行动 |
cháng qún
jìngōngle tā de xíngdòng |
长裙妨碍了她的行动 |
The long skirt
hinders her movement |
61 |
|
|
~ qc (to qc)
pour contrôler qc avec des règles ou des lois |
~ sth (к
sb)
контролировать
что-то с
помощью
правил или
законов |
~ sth (k sb)
kontrolirovat' chto-to s pomoshch'yu pravil ili zakonov |
〜(到某人)以规则或法律控制某事 |
〜(dào mǒu
rén) yǐ guīzé huò fǎlǜ kòngzhì mǒu shì |
〜sth
(to sb) to control sth with rules or laws |
~sth (to sb)
to control sth with rules or laws |
62 |
|
|
(Selon la loi)
restrictions |
(По
закону)
ограничения |
(Po zakonu)
ogranicheniya |
(以法规)限制 |
(yǐ
fǎguī) xiànzhì |
(以法规)限制 |
(By law) restrictions |
63 |
|
|
L'accès au club est
réservé aux membres uniquement |
Доступ
в клуб
разрешен
только
членам |
Dostup v klub
razreshen tol'ko chlenam |
俱乐部的使用仅限于会员 |
jùlèbù de
shǐyòng jǐn xiànyú huìyuán |
Access
to the club is restricted to members
only |
Access to the club is
restricted to members only |
64 |
|
|
Le club est ouvert
uniquement aux membres |
Клуб
открыт
только для
членов |
Klub otkryt tol'ko
dlya chlenov |
俱乐部仅对会员开放 |
jùlèbù jǐn duì
huìyuán kāifàng |
俱乐部仅对会员开放 |
The club is only open
to members |
65 |
|
|
~ vous-même / sb |
~
себя / сб |
~ sebya / sb |
〜自己/某人 |
〜zìjǐ/mǒu
rén |
〜yourself/sb |
~yourself/sb |
66 |
|
|
(faire qc / faire qc) |
(делать
что-то /
делать
что-то) |
(delat' chto-to /
delat' chto-to) |
(做某事/做某事) |
(zuò mǒu shì/zuò
mǒu shì) |
(to
sth/to doing sth) |
(to sth/to doing sth) |
67 |
|
|
pour vous permettre ou pour qn d'avoir
seulement une quantité limitée de qc ou de ne faire qu'un type d'activité
particulier |
позволять
себе или
кому-либо
заниматься
только
ограниченным
количеством
занятий или
заниматься
только
определенным
видом
деятельности |
pozvolyat' sebe ili komu-libo zanimat'sya
tol'ko ogranichennym kolichestvom zanyatiy ili zanimat'sya tol'ko
opredelennym vidom deyatel'nosti |
允许自己或某人仅拥有有限的某物或仅进行某种特定的活动 |
yǔnxǔ zìjǐ huò mǒu rén
jǐn yǒngyǒu yǒuxiàn de mǒu wù huò jǐn jìnxíng
mǒu zhǒng tèdìng de huódòng |
to allow yourself or sb to have only a
limited amount of sth or to do only a particular kind of activity |
to allow yourself or sb to have only a
limited amount of sth or to do only a particular kind of activity |
68 |
|
|
Retenue |
Сдержанность |
Sderzhannost' |
约束;管束 |
yuēshù;
guǎnshù |
约束;管束 |
Restraint |
69 |
|
|
Je me limite à une
tasse de café par jour. |
Я
ограничиваюсь
одной
чашкой кофе
в день. |
YA ogranichivayus'
odnoy chashkoy kofe v den'. |
我每天只喝一杯咖啡。 |
wǒ
měitiān zhǐ hè yībēi kāfēi. |
I
restrict myself to one cup of coffee a day. |
I restrict myself to
one cup of coffee a day. |
70 |
|
|
Je me limite à une
seule tasse de café par jour |
Я
ограничиваюсь
одной
чашкой кофе
в день |
YA ogranichivayus'
odnoy chashkoy kofe v den' |
我限制自己每天只喝一杯咖啡 |
Wǒ xiànzhì
zìjǐ měitiān zhǐ hè yībēi kāfēi |
我限制自己每天只喝一杯咖啡 |
I limit myself to
only one cup of coffee a day |
71 |
|
|
limité |
ограниченный |
ogranichennyy |
受限制的 |
shòu xiànzhì de |
restricted |
restricted |
72 |
|
|
appel |
вызов |
vyzov |
喊 |
hǎn |
喊 |
call |
73 |
|
|
limité ou petit en
taille ou en quantité |
ограниченный
или
маленький
по размеру
или
количеству |
ogranichennyy ili
malen'kiy po razmeru ili kolichestvu |
大小或数量有限或有限 |
dàxiǎo huò
shùliàng yǒuxiàn huò yǒuxiàn |
limited
or smali in size or amount |
limited or smali in
size or amount |
74 |
|
|
(Taille ou quantité)
limitée, petite |
(Размер
или
количество)
ограниченный,
маленький |
(Razmer ili
kolichestvo) ogranichennyy, malen'kiy |
(大小或数量)有限的,很小的 |
(dàxiǎo huò
shùliàng) yǒuxiàn de, hěn xiǎo de |
(大小或数量) 有限的,很小的 |
(Size or quantity)
limited, small |
75 |
|
|
un espace restreint |
ограниченное
пространство |
ogranichennoye
prostranstvo |
有限的空间 |
yǒuxiàn de
kōngjiān |
a restricted space |
a restricted space |
76 |
|
|
Il y a deux espaces |
Есть
два места |
Yest' dva mesta |
有两的空间 |
yǒu liǎng
de kōngjiān |
有兩的空间 |
There are two spaces |
77 |
|
|
une gamme restreinte d'aliments |
ограниченный
ассортимент
продуктов |
ogranichennyy assortiment produktov |
有限的食物 |
yǒuxiàn de shíwù |
a restricted range of foods |
a restricted range of foods |
78 |
|
|
Variété alimentaire
limitée |
Ограниченное
разнообразие
блюд |
Ogranichennoye
raznoobraziye blyud |
有限的食物种类 |
yǒuxiàn de shíwù
zhǒnglèi |
有限的食物种类 |
Limited food variety |
79 |
|
|
limité dans ce que vous êtes capable de
faire |
ограничены
в том, что вы
можете делать |
ogranicheny v tom, chto vy mozhete delat' |
限制您的能力 |
xiànzhì nín de nénglì |
limited in what you are able to do |
limited in what you are able to do |
80 |
|
|
(Se référant à ce qui peut être fait)
limité, restreint |
(Что
касается
того, что
можно
сделать)
ограниченный,
ограниченный |
(Chto kasayetsya togo, chto mozhno sdelat')
ogranichennyy, ogranichennyy |
(指能做的事)有限的,受限制的 |
(zhǐ néng zuò de shì) yǒuxiàn de,
shòu xiànzhì de |
(指能做的事)有限的,受限制的 |
(Referring to what can be done) limited,
restricted |
81 |
|
|
À cette époque, les
femmes menaient une vie assez restreinte. |
В
те времена
женщины
вели
довольно
ограниченный
образ жизни. |
V te vremena
zhenshchiny veli dovol'no ogranichennyy obraz zhizni. |
在那些日子里,妇女过着相当有限的生活。 |
zài nàxiē rìzi
lǐ, fùnǚguòzhe xiāngdāng yǒuxiàn de shēnghuó. |
In
those days women led fairly restricted lives. |
In those days women
led fairly restricted lives. |
82 |
|
|
A cette époque, les femmes vivaient une vie
plutôt restreinte |
В то
время
женщины
жили
довольно ограниченной
жизнью. |
V to vremya zhenshchiny zhili dovol'no
ogranichennoy zhizn'yu. |
那时,妇女过着相当受限制的生活 |
Nà shí, fùnǚguòzhe xiāngdāng
shòu xiànzhì de shēnghuó |
那时,妇女过着相当受限制的生活 |
At that time, women lived a rather
restricted life |
83 |
|
|
Sa vision est
restreinte dans un œil. |
Ее
зрение
ограничено
одним
глазом. |
Yeye zreniye
ogranicheno odnim glazom. |
一只眼睛限制了她的视线。 |
yī zhī
yǎnjīng xiànzhìle tā de shìxiàn. |
Her
vision is restricted in one eye. |
Her vision is
restricted in one eye. |
84 |
|
|
Elle n'a qu'un seul
œil et une seule vision |
У
нее только
один глаз и
зрение |
U neye tol'ko odin
glaz i zreniye |
她只有一只眼睛有视力 |
Tā
zhǐyǒu yī zhī yǎnjīng yǒu shìlì |
她只有一 只眼睛 有视力 |
She has only one eye
and vision |
85 |
|
|
contrôlé par des
règles ou des lois |
контролируется
правилами
или
законами |
kontroliruyetsya
pravilami ili zakonami |
受规则或法律控制 |
shòu guīzé huò
fǎlǜ kòngzhì |
controlled
by rules or laws |
controlled by rules
or laws |
86 |
|
|
Soumis à
(règlements); contrôlé; restreint |
Подлежит
(нормативным
актам);
контролируется;
ограничено |
Podlezhit
(normativnym aktam); kontroliruyetsya; ogranicheno |
受(法规)而言的;受控制的;受约束的 |
shòu
(fǎguī) ér yán de; shòu kòngzhì de; shòu yuēshù de |
受(法规)制约的;受控制的;受约束的 |
Subject to
(regulations); controlled; restricted |
87 |
|
|
Soumis à des règles
ou des lois |
В
соответствии
с правилами
или
законами |
V sootvetstvii s
pravilami ili zakonami |
受规则或法律控制 |
shòu guīzé huò
fǎlǜ kòngzhì |
受规则或法律控制 |
Subject to rules or
laws |
88 |
|
|
Serrement |
Панг |
Pang |
逄 |
páng |
逄 |
Pang |
89 |
|
|
contrôle |
контроль |
kontrol' |
控 |
kòng |
控 |
control |
90 |
|
|
pour permettre aux
enfants uniquement un accès restreint à Internet |
разрешить
детям
только
ограниченный
доступ в
Интернет |
razreshit' detyam
tol'ko ogranichennyy dostup v Internet |
只允许儿童上网 |
zhǐ
yǔnxǔ értóng shàngwǎng |
to
allow children only restricted access to the internet |
to allow children
only restricted access to the internet |
91 |
|
|
Empêcher les enfants
d'aller en ligne |
Запретить
детям
выходить в
Интернет |
Zapretit' detyam
vykhodit' v Internet |
限制儿童上网 |
xiànzhì értóng
shàngwǎng |
限制儿童上网 |
Restrict children
from going online |
92 |
|
|
une zone restreinte |
запретная
зона |
zapretnaya zona |
禁区 |
jìnqū |
a
restricted area |
a restricted area |
93 |
|
|
(contrôlé par les
lois sur la vitesse ou le stationnement) |
(регулируется
законами о
скорости
или парковке) |
(reguliruyetsya
zakonami o skorosti ili parkovke) |
(受有关速度或停车的法律控制) |
(shòu
yǒuguān sùdù huò tíngchē de fǎlǜ kòngzhì) |
(
controlled by laws about speed or parking) |
(controlled by laws
about speed or parking) |
94 |
|
|
(Vitesse du véhicule
ou stationnement) zone réglementée |
(Скорость
автомобиля
или
парковка)
зона ограниченного
доступа |
(Skorost' avtomobilya
ili parkovka) zona ogranichennogo dostupa |
(车速或停车)限制区 |
(chēsù huò
tíngchē) xiànzhì qū |
(车速或停车)限制区 |
(Vehicle speed or
parking) restricted area |
95 |
|
|
Le tournoi est
réservé aux joueurs de moins de 23 ans |
В
турнире
могут
участвовать
игроки
младше 23 лет. |
V turnire mogut
uchastvovat' igroki mladshe 23 let. |
比赛仅限23岁以下的玩家 |
bǐsài jǐn
xiàn 23 suì yǐxià de wánjiā |
The
tournament is restricted to players
under the age of 23 |
The tournament is
restricted to players under the age of 23 |
96 |
|
|
Cette compétition
permet uniquement aux joueurs de moins de 23 ans de participer |
В
этом
соревновании
могут
участвовать
только
игроки
младше 23 лет. |
V etom sorevnovanii
mogut uchastvovat' tol'ko igroki mladshe 23 let. |
这次比赛只允许23岁以下的选手参加 |
zhè cì bǐsài
zhǐ yǔnxǔ 23 suì yǐxià de xuǎnshǒu
cānjiā |
这次比赛只允许23岁以下的选手参加 |
This competition only
allows players under the age of 23 to participate |
97 |
|
|
d'un lieu |
места |
mesta |
一个地方 |
yīgè dìfāng |
of
a place |
of a place |
98 |
|
|
local |
местный |
mestnyy |
地方 |
dìfāng |
地方 |
local |
99 |
|
|
ouvert uniquement aux
personnes avec une autorisation spéciale, notamment parce qu'il est secret ou
dangereux |
Открыто
только для
людей с
особым
разрешением,
особенно
потому, что
это
секретно
или опасно |
Otkryto tol'ko dlya
lyudey s osobym razresheniyem, osobenno potomu, chto eto sekretno ili opasno |
仅向获得特别许可的人开放,尤其是因为它是秘密或危险的 |
jǐn xiàng huòdé
tèbié xǔkě de rén kāifàng, yóuqí shì yīnwèi tā shì
mìmì huò wéixiǎn de |
only
open to people witli special permission, especially because it is secret or
dangerous |
only open to people
witli special permission, especially because it is secret or dangerous |
100 |
|
|
Non ouvert au public |
Не
открыто для
публики |
Ne otkryto dlya publiki |
不对公众开放的 |
bùduì gōngzhòng kāifàng de |
不对公众开放的 |
Not open to the public |
101 |
|
|
Uniquement ouvert aux
personnes disposant d'une autorisation spéciale, notamment parce que c'est
secret ou dangereux |
Открыто
только для
людей с
особым
разрешением,
особенно
потому, что
это
секретно
или опасно |
Otkryto tol'ko dlya
lyudey s osobym razresheniyem, osobenno potomu, chto eto sekretno ili opasno |
仅向获得特别许可的人开放,尤其是因为它是秘密或危险的 |
jǐn xiàng huòdé
tèbié xǔkě de rén kāifàng, yóuqí shì yīnwèi tā shì
mìmì huò wéixiǎn de |
仅向获得特别许可的人开放,尤其是因为它是秘密或危险的 |
Only open to people
with special permission, especially because it is secret or dangerous |
102 |
|
|
pour entrer dans une
zone restreinte |
войти
в запретную
зону |
voyti v zapretnuyu
zonu |
进入禁区 |
jìnrù jìnqū |
to
enter a restricted zone |
to enter a restricted
zone |
103 |
|
|
Entrez dans la zone
restreinte |
Войдите
в запретную
зону |
Voydite v zapretnuyu
zonu |
进入禁区 |
jìnrù jìnqū |
进入禁区 |
Enter the restricted
area |
104 |
|
|
officiellement secret
et uniquement disponible pour les personnes avec une autorisation spéciale |
официально
секретно и
доступно
только людям
со
специальным
разрешением |
ofitsial'no sekretno
i dostupno tol'ko lyudyam so spetsial'nym razresheniyem |
官方机密,只有经过特殊许可的人才能使用 |
guānfāng
jīmì, zhǐyǒu jīngguò tèshū xǔkě de rén
cáinéng shǐyòng |
officially
secret and only available to people with special permission |
officially secret and
only available to people with special permission |
105 |
|
|
Confidentiel;
restreint à la diffusion interne |
Конфиденциально;
только для
внутреннего
обращения |
Konfidentsial'no;
tol'ko dlya vnutrennego obrashcheniya |
保密的;范围内部传阅的 |
bǎomì de; fànwéi
nèibù chuányuè de |
保密的;限于内部传阅的 |
Confidential;
restricted to internal circulation |
106 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
107 |
|
|
classifié |
классифицированный |
klassifitsirovannyy |
分类 |
fēnlèi |
classified |
classified |
108 |
|
|
un document restreint |
закрытый
документ |
zakrytyy dokument |
受限制的文件 |
shòu xiànzhì de
wénjiàn |
a
restricted document |
a restricted document |
109 |
|
|
Fichier secret |
Секретный
файл |
Sekretnyy fayl |
设密文件 |
shè mì wénjiàn |
设密文件 |
Secret file |
110 |
|
|
Fichier restreint |
Запрещенный
файл |
Zapreshchennyy fayl |
受限制的文件 |
shòu xiànzhì de
wénjiàn |
受限制的文件 |
Restricted file |
111 |
|
|
s'opposer |
противоположный |
protivopolozhnyy |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
112 |
|
|
libre |
неограниченный |
neogranichennyy |
无限制的 |
wú xiànzhì de |
unrestricted |
unrestricted |
113 |
|
|
restriction |
ограничение |
ogranicheniye |
限制 |
xiànzhì |
restriction |
restriction |
114 |
|
|
~ (sur qc) une règle ou une loi qui limite
ce que vous pouvez faire ou ce qui peut arriver |
~ (на что)
правило или
закон,
ограничивающие
то, что вы
можете
делать или
что может
случиться |
~ (na chto) pravilo ili zakon,
ogranichivayushchiye to, chto vy mozhete delat' ili chto mozhet sluchit'sya |
〜(某物)限制您可以做或可能发生的事情的规则或法律 |
〜(mǒu wù) xiànzhì nín
kěyǐ zuò huò kěnéng fāshēng de shìqíng de guīzé
huò fǎlǜ |
~ (on sth) a rule or law that limits what
you can do or what can happen |
~ (on sth) a rule or law that limits what
you can do or what can happen |
115 |
|
|
Réglementations
restrictives |
Ограничительные
правила |
Ogranichitel'nyye
pravila |
限制规定;限制法规 |
xiànzhì guīdìng;
xiànzhì fǎguī |
限制规定;限制法规 |
Restrictive
regulations |
116 |
|
|
restrictions
d'importation / vitesse / déplacement, etc. |
импорт
/ скорость /
путешествия
и т. д. ограничения |
import / skorost' /
puteshestviya i t. d. ogranicheniya |
导入/速度/旅行等限制条件 |
dǎorù/sùdù/lǚxíng
děng xiànzhì tiáojiàn |
import/
speed/travel,etc. restrictions |
import/
speed/travel,etc. restrictions |
117 |
|
|
Restrictions sur les importations, vitesse,
chienne, etc. |
Ограничения
на ввоз,
скорость,
горечь и т. Д. |
Ogranicheniya na vvoz, skorost', gorech' i
t. D. |
进口,速度,婊行等限制 |
jìnkǒu, sùdù, biǎo xíng děng
xiànzhì |
进口、速度、婊行等限制 |
Restrictions on imports, speed, bitch |
118 |
|
|
Importation / vitesse
/ déplacement, etc. Restrictions |
Ввоз
/ скорость /
перемещение
и т. Д.
Ограничения |
Vvoz / skorost' /
peremeshcheniye i t. D. Ogranicheniya |
引入/速度/旅行等限制条件 |
yǐnrù/sùdù/lǚxíng
děng xiànzhì tiáojiàn |
导入/速度/旅行等 限制条件 |
Import/speed/travel,
etc. Restrictions |
119 |
|
|
imposer / placer une restriction sur qc |
наложить
/ наложить
ограничение
на что-либо |
nalozhit' / nalozhit' ogranicheniye na
chto-libo |
对某物施加限制 |
duì mǒu wù shījiā xiànzhì |
to impose/place a restriction on sth |
to impose/place a restriction on sth |
120 |
|
|
Restreindre un fait |
Ограничить
факт |
Ogranichit' fakt |
对某事实行限制 |
duì mǒu shì
shíxíng xiànzhì |
对某事实行限制 |
Restrict a fact |
121 |
|
|
Imposer des
restrictions sur quelque chose |
Наложить
ограничения
на что-либо |
Nalozhit'
ogranicheniya na chto-libo |
对某物施加限制 |
duì mǒu wù
shījiā xiànzhì |
对某物施加限制 |
Impose restrictions
on something |
122 |
|
|
Tel que |
Такие
как |
Takiye kak |
如 |
rú |
如 |
Such as |
123 |
|
|
gris |
серый |
seryy |
灰 |
huī |
灰 |
gray |
124 |
|
|
Le gouvernement a accepté de lever les
restrictions à la liberté de la presse |
Правительство
согласилось
снять ограничения
на свободу
прессы |
Pravitel'stvo soglasilos' snyat'
ogranicheniya na svobodu pressy |
政府已同意取消对新闻自由的限制 |
zhèngfǔ yǐ tóngyì qǔxiāo
duì xīnwén zìyóu de xiànzhì |
The government has
agreed to lift restrictions on press
freedom |
The government has agreed to lift
restrictions on press freedom |
125 |
|
|
Le gouvernement a
accepté de lever les restrictions à la liberté de la presse |
Правительство
согласилось
снять
ограничения
на свободу
прессы |
Pravitel'stvo
soglasilos' snyat' ogranicheniya na svobodu pressy |
政府已经同意取消对新闻自由的限制 |
zhèngfǔ
yǐjīng tóngyì qǔxiāo duì xīnwén zìyóu de xiànzhì |
政府已经同意撤销对新闻自由的限制 |
The government has
agreed to lift restrictions on press freedom |
126 |
|
|
Ne pas manger |
Не
ешьте |
Ne yesh'te |
不吃 |
bù chī |
note
at |
note at |
127 |
|
|
limite |
предел |
predel |
限制 |
xiànzhì |
limit |
limit |
128 |
|
|
l'acte de limiter ou
de contrôler qn / qc |
акт
ограничения
или
контроля sb / sth |
akt ogranicheniya ili
kontrolya sb / sth |
限制或控制某人的行为 |
xiànzhì huò kòngzhì
mǒu rén de xíngwéi |
the act of
limiting or controlling sb/sth |
the act of limiting
or controlling sb/sth |
129 |
|
|
Restriction |
Ограничение |
Ogranicheniye |
限制;约束 |
xiànzhì; yuēshù |
限制;约束 |
Restriction |
130 |
|
|
Restreindre ou
contrôler le comportement de quelqu'un |
Ограничивать
или
контролировать
чье-то поведение |
Ogranichivat' ili
kontrolirovat' ch'ye-to povedeniye |
限制或控制某人的行为 |
xiànzhì huò kòngzhì
mǒu rén de xíngwéi |
限制或控制某人的行为 |
Restrict or control
someone's behavior |
131 |
|
|
Pêche |
Рыбная
ловля |
Rybnaya lovlya |
钓 |
diào |
钓 |
Fishing |
132 |
|
|
approximativement |
примерно |
primerno |
约 |
yuē |
约 |
approximately |
133 |
|
|
vêtements de sport
qui empêchent toute restriction 0 / mouvement |
спортивная
одежда,
предотвращающая
любые
ограничения
0 / движение |
sportivnaya odezhda,
predotvrashchayushchaya lyubyye ogranicheniya 0 / dvizheniye |
防止任何限制的运动服0
/动作 |
fángzhǐ rènhé
xiànzhì de yùndòng fú 0/dòngzuò |
sports
clothes that prevent any restriction 0/movement |
sports clothes that
prevent any restriction 0/movement |
134 |
|
|
Vêtements de sport amples |
Свободная
спортивная
одежда |
Svobodnaya sportivnaya odezhda |
宽松的运动服 |
kuānsōng de yùndòng fú |
宽松的运动服 |
Loose sportswear |
135 |
|
|
une chose qui limite
la liberté dont vous disposez |
вещь,
которая
ограничивает
количество
вашей
свободы |
veshch', kotoraya
ogranichivayet kolichestvo vashey svobody |
限制您拥有自由的事物 |
xiànzhì nín
yǒngyǒu zìyóu de shìwù |
a
thing that limits the amount of freedom you have |
a thing that limits
the amount of freedom you have |
136 |
|
|
Contraintes |
Ограничения |
Ogranicheniya |
前端因素 |
qiánduān
yīnsù |
制约因素 |
Constraints |
137 |
|
|
Restreignez votre
liberté |
Ограничьте
свою
свободу |
Ogranich'te svoyu
svobodu |
限制您拥有自由的事物 |
xiànzhì nín
yǒngyǒu zìyóu de shìwù |
限制您拥有自由的事物 |
Restrict your freedom |
138 |
|
|
les restrictions
d'une prison |
ограничения
тюрьмы |
ogranicheniya tyur'my |
监狱的限制0f |
jiānyù de
xiànzhì 0f |
the
restrictions 0f a prison |
the restrictions 0f a
prison |
139 |
|
|
Contraintes
pénitentiaires |
Тюремные
ограничения |
Tyuremnyye
ogranicheniya |
监狱的种种约束 |
jiānyù de
zhǒngzhǒng yuēshù |
监狱的种种约束 |
Prison constraints |
140 |
|
|
contraignant |
ограничительный |
ogranichitel'nyy |
限制性的 |
xiànzhì xìng de |
restrictive |
restrictive |
141 |
|
|
empêcher les gens de
faire ce qu'ils veulent |
препятствовать
людям
делать то,
что они хотят |
prepyatstvovat'
lyudyam delat' to, chto oni khotyat |
阻止人们做自己想做的事 |
Zǔzhǐ
rénmen zuò zìjǐ xiǎng zuò de shì |
preventing people from doing what they
want |
preventing people
from doing what they want |
142 |
|
|
Contraignant |
Ограничительный |
Ogranichitel'nyy |
先锋的;约束的 |
xiānfēng
de; yuēshù de |
限制性的;约束的 |
Restrictive |
143 |
|
|
lois restrictives |
ограничительные
законы |
ogranichitel'nyye
zakony |
限制性法律 |
xiànzhì xìng
fǎlǜ |
restrictive
laws |
restrictive laws |
144 |
|
|
Réglementations
restrictives |
Ограничительные
правила |
Ogranichitel'nyye
pravila |
初步法规 |
chūbù
fǎguī |
限制性法规 |
Restrictive
regulations |
145 |
|
|
grammaire |
грамматика |
grammatika |
语法 |
yǔfǎ |
grammar |
grammar |
146 |
|
|
grammaire |
грамматика |
grammatika |
语法 |
yǔfǎ |
语法 |
grammar |
147 |
|
|
des clauses relatives |
статей
о
родственниках |
statey o
rodstvennikakh |
亲属条款 |
qīnshǔ
tiáokuǎn |
of
relatives clauses |
of relatives clauses |
148 |
|
|
Clause relative |
Придаточное
предложение |
Pridatochnoye
predlozheniye |
关系从句 |
guānxì cóngjù |
关系从句 |
Relative clause |
149 |
|
|
expliquer de quelle
personne ou chose en particulier vous parlez plutôt que de donner des
informations supplémentaires à leur sujet. Dans, Les livres qui sont sur la
table sont les miens, qui sont sur la table est une clause relative
restrictive |
объясняя,
о каком
конкретном
человеке
или предмете
вы говорите,
вместо того,
чтобы давать
дополнительную
информацию
о них. |
ob"yasnyaya, o
kakom konkretnom cheloveke ili predmete vy govorite, vmesto togo, chtoby
davat' dopolnitel'nuyu informatsiyu o nikh. |
说明您正在谈论的是哪个特定的人或事物,而不是提供有关它们的额外信息。在中,桌子上的书是我的,桌子上的书是限制性的相对从句 |
shuōmíng nín
zhèngzài tánlùn de shì nǎge tèdìng de rén huò shìwù, ér bùshì
tígōng yǒuguān tāmen de éwài xìnxī. Zài zhōng,
zhuōzi shàng de shū shì wǒ de, zhuōzi shàng de shū
shì xiànzhì xìng de xiāngduì cóngjù |
explaining
which particular person or thing you are talking about rather than giving
extra information about them. In ,The books which are on the table are mine,which are on the table is
a restrictive relative clause |
explaining which
particular person or thing you are talking about rather than giving extra
information about them. In ,The books which are on the table are mine, which
are on the table is a restrictive relative clause |
150 |
|
|
Contraignant |
Ограничительный |
Ogranichitel'nyy |
先锋的 |
xiānfēng de |
限制性的 |
Restrictive |
151 |
|
|
comparer |
сравнить |
sravnit' |
比较 |
bǐjiào |
compare |
compare |
152 |
|
|
sans restriction |
неограничительный |
neogranichitel'nyy |
非限制性 |
fēi xiànzhì xìng |
nonrestrictive |
nonrestrictive |
153 |
|
|
pratiques
restrictives |
ограничительная
практика |
ogranichitel'naya
praktika |
限制性惯例 |
xiànzhì xìng guànlì |
restrictive
practices |
restrictive practices |
154 |
|
|
désapprouvant souvent |
часто
неодобрительно |
chasto neodobritel'no |
经常不赞成 |
jīngcháng bù
zànchéng |
often
disapproving |
often disapproving |
155 |
|
|
accords ou méthodes de travail qui limitent
la liberté des travailleurs ou des employeurs afin d’empêcher la concurrence
ou de protéger l’emploi des personnes |
соглашения
или способы
работы, которые
ограничивают
свободу
работников
или работодателей,
чтобы
предотвратить
конкуренцию
или
защитить
рабочие
места людей |
soglasheniya ili sposoby raboty, kotoryye
ogranichivayut svobodu rabotnikov ili rabotodateley, chtoby predotvratit'
konkurentsiyu ili zashchitit' rabochiye mesta lyudey |
限制工人或雇主自由的协议或工作方式,以防止竞争或保护人民的工作 |
xiànzhì gōngrén huò gùzhǔ zìyóu de
xiéyì huò gōngzuò fāngshì, yǐ fángzhǐ jìngzhēng huò
bǎohù rénmín de gōngzuò |
agreements or ways of working that limit the
freedom of workers or employers in order to prevent competition or to protect
people’s jobs |
agreements or ways of working that limit the
freedom of workers or employers in order to prevent competition or to protect
people’s jobs |
156 |
|
|
Restriction des accords de concurrence,
actes qui restreignent la concurrence (restreignent la liberté des
travailleurs ou des employeurs pour empêcher la concurrence; protéger
l'emploi) |
Ограничение
соглашений
о конкуренции,
действия,
ограничивающие
конкуренцию
(ограничение
свободы
работников
или работодателей
для
предотвращения
конкуренции;
защита
занятости) |
Ogranicheniye soglasheniy o konkurentsii,
deystviya, ogranichivayushchiye konkurentsiyu (ogranicheniye svobody
rabotnikov ili rabotodateley dlya predotvrashcheniya konkurentsii; zashchita
zanyatosti) |
限制竞争协议,限制竞争的行为(限制工人或雇主的自由,以防止竞争;保护就业) |
xiànzhì jìngzhēng xiéyì, xiànzhì
jìngzhēng de xíngwéi (xiànzhì gōngrén huò gùzhǔ de zìyóu,
yǐ fángzhǐ jìngzhēng; bǎohù jiùyè) |
限制竞争协议,限制竞争的行为(限制工人或雇主的自由,以防止竞争;保护就业) |
Restriction of competition agreements, acts
that restrict competition (restrict the freedom of workers or employers to
prevent competition; protect employment) |
157 |
|
|
relancer |
отдых |
otdykh |
重新串 |
chóngxīn chuàn |
restring |
restring |
158 |
|
|
relancé |
перетянутый |
peretyanutyy |
恢复 |
huīfù |
restrung |
restrung |
159 |
|
|
relancé |
перетянутый |
peretyanutyy |
恢复 |
huīfù |
restrung |
restrung |
160 |
|
|
pour installer de nouvelles cordes sur un
instrument de musique tel qu'une guitare ou un violon, ou sur une raquette de
sport |
для
установки
новых струн
на музыкальный
инструмент,
такой как
гитара или
скрипка, или
на
спортивную
ракетку |
dlya ustanovki novykh strun na muzykal'nyy
instrument, takoy kak gitara ili skripka, ili na sportivnuyu raketku |
在吉他,小提琴等乐器上或运动球拍上安装新弦 |
zài jítā, xiǎotíqín děng
yuèqì shàng huò yùndòng qiúpāi shàng ānzhuāng xīn xián |
to fit new strings on a
musical instrument such as a guitar or violin, or .on a sports racket |
to fit new strings on a musical instrument
such as a guitar or violin, or .on a sports racket |
161 |
|
|
Restring (instrument
ou raquette) |
Отдых
(инструмент
или ракетка) |
Otdykh (instrument
ili raketka) |
给(乐器或球拍)重新装弦 |
gěi (yuèqì huò
qiúpāi) chóngxīn zhuāng xián |
给(乐器或球拍)重新装弦 |
Restring (instrument
or racket) |
162 |
|
|
Installez de
nouvelles cordes sur des guitares, violons et autres instruments de musique
ou sur des raquettes de sport |
Установите
новые
струны на
гитары,
скрипку и
другие
музыкальные
инструменты
или на спортивные
ракетки. |
Ustanovite novyye
struny na gitary, skripku i drugiye muzykal'nyye instrumenty ili na
sportivnyye raketki. |
在吉他,小提琴等乐器上或运动球拍上安装新弦 |
zài jítā,
xiǎotíqín děng yuèqì shàng huò yùndòng qiúpāi shàng
ānzhuāng xīn xián |
在吉他,小提琴等乐器上或运动球拍上安装新弦 |
Install new strings
on guitars, violin and other musical instruments or on sports rackets |
163 |
|
|
Ici |
Вот |
Vot |
兹 |
zī |
兹 |
Here |
164 |
|
|
salle de repos |
туалет |
tualet |
卫生间 |
wèishēngjiān |
restroom |
restroom |
165 |
|
|
une pièce avec
toilettes dans un lieu public, tel qu'un théâtre ou un restaurant |
комната
с туалетом в
общественном
месте, например,
в театре или
ресторане |
komnata s tualetom v
obshchestvennom meste, naprimer, v teatre ili restorane |
在剧院或餐厅等公共场所带厕所的房间 |
zài jùyuàn huò
cāntīng děng gōnggòng chǎngsuǒ dài cèsuǒ
de fángjiān |
a
room with a toilet in a public place, such as a theatre or restaurant |
a room with a toilet
in a public place, such as a theatre or restaurant |
166 |
|
|
(Dans un lieu public)
toilettes, toilettes; toilettes publiques |
(В
общественном
месте)
умывальник,
туалет; общественный
туалет |
(V obshchestvennom
meste) umyval'nik, tualet; obshchestvennyy tualet |
(公共场所的)静止洗室,洗手间;公共厕所 |
(gōnggòng
chǎngsuǒ de) jìngzhǐ xǐ shì, xǐshǒujiān;
gōnggòng cèsuǒ |
(公共场所的)盥洗室,洗手间;公共厕所 |
(In a public place)
washroom, toilet; public toilet |
167 |
|
|
restructurer |
реструктурировать |
restrukturirovat' |
重组 |
chóngzǔ |
restructure |
restructure |
168 |
|
|
Réorganisation |
Реорганизация |
Reorganizatsiya |
重建 |
chóngjiàn |
重组 |
Reorganization |
169 |
|
|
d'organiser qc comme un système ou une
entreprise d'une manière nouvelle et différente |
организовать
что-либо,
например, систему
или
компанию,
новым и
другим
способом |
organizovat' chto-libo, naprimer, sistemu
ili kompaniyu, novym i drugim sposobom |
以新的和不同的方式组织诸如系统或公司之类的东西 |
yǐ xīn de hé bùtóng de
fāngshì zǔzhī zhūrú xìtǒng huò gōngsī
zhī lèi de dōngxī |
to organize sth such as a system or a
company in a new and different way |
to organize sth such as a system or a
company in a new and different way |
170 |
|
|
Ajuster la structure;
réorganiser; construire |
Настроить
структуру;
реорганизовать;
построить |
Nastroit' strukturu;
reorganizovat'; postroit' |
调整结构;改组;谨建 |
tiáozhěng
jiégòu; gǎizǔ; jǐn jiàn |
调整结构;改组;谨建 |
Adjust the structure;
reorganize; build |
171 |
|
|
Organisez des
éléments tels que les systèmes ou les entreprises de manière nouvelle et
différente |
Организуйте
такие вещи,
как системы
или компании,
новыми и
разными
способами |
Organizuyte takiye
veshchi, kak sistemy ili kompanii, novymi i raznymi sposobami |
以新的和不同的方式组织诸如系统或公司之类的东西 |
yǐ xīn de
hé bùtóng de fāngshì zǔzhī zhūrú xìtǒng huò
gōngsī zhī lèi de dōngxī |
以新的和不同的方式组织诸如系统或公司之类的东西 |
Organize things like
systems or companies in new and different ways |
172 |
|
|
restructuration |
реструктуризация |
restrukturizatsiya |
重组 |
chóngzǔ |
restructuring |
restructuring |
173 |
|
|
résultat |
результат |
rezul'tat |
结果 |
jiéguǒ |
result |
result |
174 |
|
|
causé par qc |
вызвано
что-то |
vyzvano chto-to |
由某物引起 |
yóu mǒu wù
yǐnqǐ |
caused
by sth |
caused by sth |
175 |
|
|
Causé par quelque
chose |
Вызвано
чем-то |
Vyzvano chem-to |
由某事引起 |
yóu mǒu shì
yǐnqǐ |
由某事引起 |
Caused by something |
176 |
|
|
~ (De qc) une chose
qui est causée ou produite à cause de qc d'autre |
~ (Of sth)
вещь,
которая
вызвана или
произведена
из-за чего-то
еще |
~ (Of sth) veshch',
kotoraya vyzvana ili proizvedena iz-za chego-to yeshche |
〜(某物)由某物引起或产生的事物 |
〜(mǒu wù)
yóu mǒu wù yǐnqǐ huò chǎnshēng de shìwù |
〜(of
sth) a thing that is caused or produced because of sth
else |
~ (Of sth) a thing
that is caused or produced because of sth else |
177 |
|
|
Conséquence;
résultat: |
Следствие;
результат: |
Sledstviye;
rezul'tat: |
后果;结果: |
hòuguǒ;
jiéguǒ: |
后果;结果: |
Consequence; result: |
178 |
|
|
Elle est décédée des
suites de ses blessures. |
Она
скончалась
в
результате
полученных
травм. |
Ona skonchalas' v
rezul'tate poluchennykh travm. |
她因受伤而死亡。 |
Tā yīn
shòushāng ér sǐwáng. |
She
died as a result of her injuries. |
She died as a result
of her injuries. |
179 |
|
|
Elle est décédée des
suites d'une blessure |
Она
умерла от
травмы |
Ona umerla ot travmy |
她由于受伤而死亡 |
Tā yóuyú
shòushāng ér sǐwáng |
她由于受伤而死亡 |
She died of injury |
180 |
|
|
L'échec de
l'entreprise était le résultat direct d'une mauvaise gestion |
Крах
компании
стал прямым
результатом
плохого
управления |
Krakh kompanii stal
pryamym rezul'tatom plokhogo upravleniya |
公司的失败是管理不善的直接结果 |
gōngsī de
shībài shì guǎnlǐ bùshàn de zhíjiē jiéguǒ |
The
failure of the company was a direct result of bad management |
The failure of the
company was a direct result of bad management |
181 |
|
|
La cause directe de
la faillite de l’entreprise est une mauvaise gestion |
Непосредственная
причина
банкротства
компании -
плохой
менеджмент. |
Neposredstvennaya
prichina bankrotstva kompanii - plokhoy menedzhment. |
公司倒闭岛直接原因是经营不善 |
gōngsī
dǎobì dǎo zhíjiē yuányīn shì jīngyíng bùshàn |
公司倒闭岛直接原因是经营不善 |
The direct cause of
the company’s bankruptcy is poor management |
182 |
|
|
Il a commis une
grosse erreur et, par conséquent, a perdu son emploi. |
Он
совершил
одну
большую
ошибку и в
результате
потерял
работу. |
On sovershil odnu
bol'shuyu oshibku i v rezul'tate poteryal rabotu. |
他犯了一个大错误,结果丢了工作。 |
tā fànle
yīgè dà cuòwù, jiéguǒ diūle gōngzuò. |
He made one big mistake, and, as a result, lost his job. |
He made one big
mistake, and, as a result, lost his job. |
183 |
|
|
Il a fait une grosse
erreur et a perdu son emploi |
Он
совершил
большую
ошибку и
потерял
работу |
On sovershil
bol'shuyu oshibku i poteryal rabotu |
他犯了个大错,结果丢了工作 |
Tā fànle gè dà
cuò, jiéguǒ diūle gōngzuò |
他犯了个大错,结果丢了工作 |
He made a big mistake
and lost his job |
184 |
|
|
Il a fait une grosse
erreur et a perdu son emploi. |
Он
совершил
большую
ошибку и
потерял
работу. |
On sovershil
bol'shuyu oshibku i poteryal rabotu. |
他犯了一个大错误,结果丢了工作。 |
tā fànle
yīgè dà cuòwù, jiéguǒ diūle gōngzuò. |
他犯了一个大错误,结果丢了工作。 |
He made a big mistake
and lost his job. |
185 |
|
|
La ferme a été
inondée, avec pour résultat que la majeure partie de la récolte a été perdue |
Ферма
была
затоплена, в
результате
чего большая
часть
урожая была
потеряна. |
Ferma byla zatoplena,
v rezul'tate chego bol'shaya chast' urozhaya byla poteryana. |
农场被水淹没了,结果大部分收获都损失了 |
Nóngchǎng bèi
shuǐ yānmòle, jiéguǒ dà bùfèn shōuhuò dōu
sǔnshīle |
The
farm was flooded, with the result that most of the harvest was lost |
The farm was flooded,
with the result that most of the harvest was lost |
186 |
|
|
La ferme a été
inondée et plus de la moitié de la récolte a été perdue |
Ферма
была
затоплена,
потеряно
более половины
урожая |
Ferma byla zatoplena,
poteryano boleye poloviny urozhaya |
农场被淹没,收成损失了一大半 |
nóngchǎng bèi
yānmò, shōuchéng sǔnshīle yī dàbàn |
农场被淹,
收成损失了一大半 |
The farm was flooded
and more than half of the harvest was lost |
187 |
|
|
La ferme a été
inondée et la majeure partie de la récolte a été perdue |
Ферма
была
затоплена, и
большая
часть урожая
была
потеряна |
Ferma byla zatoplena,
i bol'shaya chast' urozhaya byla poteryana |
农场被水淹没了,结果大部分收获都损失了 |
nóngchǎng bèi
shuǐ yānmòle, jiéguǒ dà bùfèn shōuhuò dōu
sǔnshīle |
农场被水淹没了,结果大部分收获都损失了 |
The farm was flooded
and most of the harvest was lost |
188 |
|
|
Le résultat final |
Конечный
результат |
Konechnyy rezul'tat |
最终结果 |
zuìzhōng
jiéguǒ |
The
end result |
The end result |
189 |
|
|
Résultats finaux |
Окончательные
результаты |
Okonchatel'nyye
rezul'taty |
最终结果 |
zuìzhōng
jiéguǒ |
最终结果 |
Final Results |
190 |
|
|
(le dernier) |
(последний) |
(posledniy) |
(最后一个) |
(zuìhòu yīgè) |
(
the final one) |
(the final one) |
191 |
|
|
(le dernier) |
(последний) |
(posledniy) |
(最后一个) |
(zuìhòu yīgè) |
(最后一个) |
(the last one) |
192 |
|
|
de son travail acharné était une place à
l'école de médecine |
ее
тяжелой
работы было
место в медицинской
школе |
yeye tyazheloy raboty bylo mesto v
meditsinskoy shkole |
她的辛勤工作是在医学院的一个地方 |
tā de xīnqín gōngzuò shì zài
yīxué yuàn de yīgè dìfāng |
of her hard work was a
place at medical school |
of her hard work was a place at medical
school |
193 |
|
|
Elle a étudié avec
diligence et est finalement entrée en médecine |
Она
прилежно
училась и
наконец
поступила в
медицинский
институт. |
Ona prilezhno
uchilas' i nakonets postupila v meditsinskiy institut. |
她勤奋苦读,终于进了医学院 |
tā qínfèn
kǔ dú, zhōngyú jìnle yīxué yuàn |
她勤奋苦读,终于进了医学院 |
She studied
diligently and finally entered medical school |
194 |
|
|
Son travail acharné
est dans une école de médecine |
Ее
тяжелая
работа - это
место в
медицинской
школе. |
Yeye tyazhelaya
rabota - eto mesto v meditsinskoy shkole. |
她的辛勤工作是在医学院的一个地方 |
tā de
xīnqín gōngzuò shì zài yīxué yuàn de yīgè dìfāng |
她的辛勤工作是在医学院的一个地方 |
Her hard work is in a
place in medical school |
195 |
|
|
Ce livre est le fruit
de 25 années de recherche |
Эта
книга -
результат 25
лет
исследований. |
Eta kniga - rezul'tat
25 let issledovaniy. |
这本书是25年研究的结果 |
zhè běn shū
shì 25 nián yánjiū de jiéguǒ |
This
book is the result of 25 years of
research |
This book is the
result of 25 years of research |
196 |
|
|
Ce livre est
l'aboutissement de 25 ans de recherche |
Эта
книга -
результат 25
лет
исследований. |
Eta kniga - rezul'tat
25 let issledovaniy. |
这本书是25年研究的结晶 |
zhè běn shū
shì 25 nián yánjiū de jiéjīng |
这本书是25年研究的结晶 |
This book is the
culmination of 25 years of research |
197 |
|
|
Ne pas manger |
Не
ешьте |
Ne yesh'te |
不吃 |
bù chī |
note
at |
note at |
198 |
|
|
effet |
эффект |
effekt |
影响 |
yǐngxiǎng |
effect |
effect |
199 |
|
|
de jeu / élection |
игры
/ выборов |
igry / vyborov |
游戏/选举 |
yóuxì/xuǎnjǔ |
of
game/election |
of game/election |
200 |
|
|
Concours: élection |
Конкуренция:
выборы |
Konkurentsiya: vybory |
比赛:选举 |
bǐsài:
Xuǎnjǔ |
比赛:选举 |
Competition: election |
201 |
|
|
~ (de
qc) le score final ou le nom du vainqueur lors d'un événement sportif, d'une
compétition, d'une élection, etc. |
~
(из sth)
окончательный
результат
или имя победителя
спортивного
мероприятия,
соревнования,
выборов и т. Д. |
~ (iz
sth) okonchatel'nyy rezul'tat ili imya pobeditelya sportivnogo meropriyatiya,
sorevnovaniya, vyborov i t. D. |
〜(某物)在体育赛事,比赛,选举等中的最终比分或获胜者的名字 |
〜(mǒu wù)
zài tǐyù sàishì, bǐsài, xuǎnjǔ děng zhōng de
zuìzhōng bǐfēn huò huòshèng zhě de míngzì |
〜(of
sth) the final score or the name of the winner in a sports event, competition,election, etc. |
~(of
sth) the final score or the name of the winner in a sports event,
competition, election, etc. |
202 |
|
|
Résultats (y compris
les scores, les votes, les gagnants ou la liste des gagnants, etc.) |
Результаты
(включая
баллы,
голоса,
победителей
или список
победителей
и т. Д.) |
Rezul'taty
(vklyuchaya bally, golosa, pobediteley ili spisok pobediteley i t. D.) |
结果(包括比分,得票,获胜者或当选者名单等) |
jiéguǒ
(bāokuò bǐfēn, dépiào, huòshèng zhě huò
dāngxuǎn zhě míngdān děng) |
结果(包括比分、得票、获胜者或当选者名单等) |
Results (including
scores, votes, winners or winners list, etc.) |
203 |
|
|
Ils annonceront le
résultat du vote ce soir |
Они
объявят
результат
голосования
сегодня
вечером |
Oni ob"yavyat
rezul'tat golosovaniya segodnya vecherom |
他们将在今晚宣布投票结果 |
tāmen jiàng zài
jīn wǎn xuānbù tóupiào jiéguǒ |
They
will announce the result of the vote tonight |
They will announce
the result of the vote tonight |
204 |
|
|
Ils annonceront le
résultat du vote |
Объявят
результат
голосования |
Ob"yavyat
rezul'tat golosovaniya |
令晚他们将宣布投票结果 |
lìng wǎn
tāmen jiāng xuānbù tóupiào jiéguǒ |
令晚他们将宣布投票结果 |
They will announce
the result of the vote |
205 |
|
|
Ils annonceront le
résultat du vote ce soir |
Они
объявят
результат
голосования
сегодня
вечером |
Oni ob"yavyat
rezul'tat golosovaniya segodnya vecherom |
他们将在今晚宣布投票结果 |
tāmen jiàng zài
jīn wǎn xuānbù tóupiào jiéguǒ |
他们将在今晚宣布投票结果 |
They will announce
the result of the vote tonight |
206 |
|
|
les résultats des
élections |
результаты
выборов |
rezul'taty vyborov |
选举结果 |
xuǎnjǔ
jiéguǒ |
the election
results |
the election results |
207 |
|
|
Résultat des
élections |
Результат
выборов |
Rezul'tat vyborov |
选举结果 |
xuǎnjǔ
jiéguǒ |
选举结果 |
Election result |
208 |
|
|
le football, les
résultats |
футбол,
результаты |
futbol, rezul'taty |
足球,结果 |
zúqiú, jiéguǒ |
the football,
results |
the football, results |
209 |
|
|
Le résultat du jeu de
balle |
Результат
игры с мячом |
Rezul'tat igry s
myachom |
包球比赛的结果 |
bāo qiú
bǐsài de jiéguǒ |
包球比赛的结果 |
The result of the
ball game |
210 |
|
|
informel |
неофициальный |
neofitsial'nyy |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informal |
211 |
|
|
une victoire ou un succès, surtout dans un
match de football (soccer) |
победа
или успех,
особенно в
игре в футбол
(футбол) |
pobeda ili uspekh, osobenno v igre v futbol
(futbol) |
胜利或成功,尤其是在足球比赛中(足球) |
shènglì huò chénggōng, yóuqí shì zài
zúqiú bǐsài zhōng (zúqiú) |
a victory or a success,
especially in a game of football (soccer) |
a victory or a success, especially in a game
of football (soccer) |
212 |
|
|
(Surtout d'un match
de football) victoire |
(Особенно
футбольного
матча)
победа |
(Osobenno futbol'nogo
matcha) pobeda |
(尤指足球比赛的)胜利,胜局 |
(yóu zhǐ zúqiú
bǐsài de) shènglì, shèngjú |
(尤指足球比赛的)胜利,胜局 |
(Especially of a
football match) victory |
213 |
|
|
Il nous faut
absolument obtenir un résultat de ce match. |
Нам
очень нужно
добиться
результата
от этого
матча. |
Nam ochen' nuzhno
dobit'sya rezul'tata ot etogo matcha. |
我们非常需要从这场比赛中得到结果。 |
wǒmen
fēicháng xūyào cóng zhè chǎng bǐsài zhōng dédào
jiéguǒ. |
We
badly need to get a result from this match. |
We badly need to get
a result from this match. |
214 |
|
|
Nous devons gagner ce
match |
Мы
должны
выиграть
эту игру |
My dolzhny vyigrat'
etu igru |
这场比赛我们非赢不可 |
Zhè chǎng
bǐsài wǒmen fēi yíng bùkě |
这场比赛我们非贏不可 |
We have to win this
game |
215 |
|
|
Nous avons
désespérément besoin des résultats de ce jeu |
Нам
отчаянно
нужны
результаты
этой игры |
Nam otchayanno nuzhny
rezul'taty etoy igry |
我们非常需要从这场比赛中得到结果 |
wǒmen
fēicháng xūyào cóng zhè chǎng bǐsài zhōng dédào
jiéguǒ |
我们非常需要从这场比赛中得到结果 |
We desperately need
results from this game |
216 |
|
|
poésie |
поэзия |
poeziya |
诗 |
shī |
诗 |
poetry |
217 |
|
|
d'examen |
экзамена |
ekzamena |
考试 |
kǎoshì |
of exam |
of exam |
218 |
|
|
Examen |
Экзамен |
Ekzamen |
考试 |
kǎoshì |
考试 |
Exam |
219 |
|
|
la note / note que vous obtenez à un examen
ou à un certain nombre d'examens |
отметка
/ оценка,
которую вы
получаете
на экзамене
или на
нескольких
экзаменах |
otmetka / otsenka, kotoruyu vy poluchayete
na ekzamene ili na neskol'kikh ekzamenakh |
您在一次或多项考试中获得的分数/等级 |
nín zài yīcì huò duō xiàng
kǎoshì zhōng huòdé de fēnshù/děngjí |
the mark/grade you get
in an exam or in a number of exams |
the mark/grade you get in an exam or in a
number of exams |
220 |
|
|
But |
Гол |
Gol |
精彩;成绩 |
jīngcǎi;
chéngjī |
得分;成绩 |
Score |
221 |
|
|
Les notes / notes que
vous avez obtenues à un ou plusieurs examens |
Баллы
/ оценки,
полученные
вами на
одном или
нескольких
экзаменах. |
Bally / otsenki,
poluchennyye vami na odnom ili neskol'kikh ekzamenakh. |
您在一次或多次考试中获得的分数/等级 |
nín zài yīcì huò
duō cì kǎoshì zhōng huòdé de fēnshù/děngjí |
您在一次或多次考试中获得的分数/等级 |
The scores/grades you
have obtained in one or more exams |
222 |
|
|
Avez-vous déjà eu vos
résultats? |
Вы
уже
получили
результаты? |
Vy uzhe poluchili
rezul'taty? |
你有结果了吗? |
nǐ yǒu
jiéguǒle ma? |
Have
you had your results yet? |
Have you had your
results yet? |
223 |
|
|
Connaissez-vous
l'examen? |
Вы
знаете
экзамен? |
Vy znayete ekzamen? |
你知道考试了吗? |
Nǐ zhīdào
kǎoshìle ma? |
你知道考试了吗? |
Do you know the exam? |
224 |
|
|
de test / rsearch |
теста
/
исследования |
testa / issledovaniya |
测试/研究 |
Cèshì/yánjiū |
of
test/rsearch |
of test/rsearch |
225 |
|
|
Test / recherche |
Тест
/
исследование |
Test / issledovaniye |
测试/研究 |
cèshì/yánjiū |
测试/研究 |
Test/research |
226 |
|
|
capture |
поймать |
poymat' |
捕 |
bǔ |
捕 |
catch |
227 |
|
|
tester |
тест |
test |
试 |
shì |
试 |
test |
228 |
|
|
recherche |
исследовательская
работа |
issledovatel'skaya
rabota |
研 |
yán |
研 |
research |
229 |
|
|
Recherche |
Исследовательская
работа |
Issledovatel'skaya
rabota |
研 |
yán |
究 |
Research |
230 |
|
|
~ (de qc) les informations que vous obtenez
d'un test scientifique ou d'une recherche |
~ (из
чего)
информация,
полученная
вами в
результате
научного
теста или
исследования |
~ (iz chego) informatsiya, poluchennaya vami
v rezul'tate nauchnogo testa ili issledovaniya |
〜(从某物)您从科学测验或研究获得的信息 |
〜(cóng mǒu wù) nín cóng
kēxué cèyàn huò yánjiū huòdé de xìnxī |
~ (of sth) the information that you
get from a scientific test or piece of
research |
~ (of sth) the information that you get
from a scientific test or piece of research |
231 |
|
|
Résultat |
Результат |
Rezul'tat |
结果;成果 |
jiéguǒ; chéngguǒ |
结果;成果 |
Result |
232 |
|
|
le résultat d'une
expérience |
результат
эксперимента |
rezul'tat
eksperimenta |
实验的结果 |
shíyàn de jiéguǒ |
the result of an experiment |
the result of an
experiment |
233 |
|
|
Résultats
expérimentaux |
Результаты
эксперимента |
Rezul'taty
eksperimenta |
实验结果 |
shíyàn jiéguǒ |
实验结果 |
Experimental results |
234 |
|
|
Succès |
успех |
uspekh |
成功 |
chénggōng |
success |
success |
235 |
|
|
Pouvoir politique |
Политическая
власть |
Politicheskaya vlast' |
政功 |
zhèng gōng |
政功 |
Political power |
236 |
|
|
résultats |
полученные
результаты |
poluchennyye rezul'taty |
结果 |
jiéguǒ |
results |
results |
237 |
|
|
les choses qui sont
réussies |
вещи,
которые
достигаются
успешно |
veshchi, kotoryye
dostigayutsya uspeshno |
成功完成的事情 |
chénggōng
wánchéng de shìqíng |
things that are achieved
successfull |
things that are
achieved successfull |
238 |
|
|
Quelque chose a
réussi; résultats; résultats |
Что-то
успешно
достигнуто;
результаты;
результаты |
Chto-to uspeshno
dostignuto; rezul'taty; rezul'taty |
成功实现的事;成果;取得 |
chénggōng
shíxiàn de shì; chéngguǒ; qǔdé |
成功实现的事;成果;成效 |
Something
successfully achieved; results; results |
239 |
|
|
Les choses réussies |
Дело
сделано
успешно |
Delo sdelano uspeshno |
成功完成的事情 |
chénggōng
wánchéng de shìqíng |
成功完成的事情 |
Things done
successfully |
240 |
|
|
du froid |
холодный |
kholodnyy |
寒 |
hán |
寒 |
cold |
241 |
|
|
Le projet commence à
montrer des résultats |
Проект
начинает
приносить
результаты |
Proyekt nachinayet
prinosit' rezul'taty |
该项目开始显示结果 |
gāi xiàngmù
kāishǐ xiǎnshì jiéguǒ |
The
project is beginning to show results |
The project is
beginning to show results |
242 |
|
|
Ce projet commence à
montrer des résultats |
Этот
проект
начинает
приносить
результаты |
Etot proyekt
nachinayet prinosit' rezul'taty |
这项工程开始显出成效 |
zhè xiàng
gōngchéng kāishǐ xiǎn chū chéngxiào |
这项工程开始显出成效 |
This project is
beginning to show results |
243 |
|
|
Le projet commence à
montrer les résultats |
Проект
начинает
показывать
результаты |
Proyekt nachinayet
pokazyvat' rezul'taty |
该项目开始显示结果 |
gāi xiàngmù
kāishǐ xiǎnshì jiéguǒ |
该项目开始显示结果 |
The project starts
showing results |
244 |
|
|
un entraîneur qui
sait comment obtenir des résultats de ses joueurs |
тренер,
который
знает, как
добиться
результатов
от своих
игроков |
trener, kotoryy
znayet, kak dobit'sya rezul'tatov ot svoikh igrokov |
一位知道如何从球员那里得到结果的教练 |
yī wèi
zhīdào rúhé cóng qiúyuán nàlǐ dédào jiéguǒ de jiàoliàn |
a
coach who knows how to get results from his players |
a coach who knows how
to get results from his players |
245 |
|
|
Un entraîneur qui
sait mobiliser les joueurs pour réussir |
Тренер,
умеющий
мобилизовать
игроков на успех |
Trener, umeyushchiy
mobilizovat' igrokov na uspekh |
善于调动队员获取成功的教练 |
shànyú diàodòng
duìyuán huòqǔ chénggōng de jiàoliàn |
善于调动队员获取成功的教练 |
A coach who is good
at mobilizing players for success |
246 |
|
|
de qc |
от
чего |
ot chego |
从……开始 |
cóng……kāishǐ |
from
sth |
from sth |
247 |
|
|
se produire à cause
de autre chose qui est arrivé en premier |
случиться
из-за чего
еще, что
случилось
первым |
sluchit'sya iz-za
chego yeshche, chto sluchilos' pervym |
之所以发生是因为首先发生的其他事情 |
zhī
suǒyǐ fāshēng shì yīn wéi shǒuxiān
fāshēng de qítā shìqíng |
to
happen because of sth else that happened first |
to happen because of
sth else that happened first |
248 |
|
|
(À cause de ...)
envoyer le saint; (avec ...) |
(Из-за
...) послать
святых; (с ...) |
(Iz-za ...) poslat'
svyatykh; (s ...) |
(因…)发圣;(随…)产生 |
(yīn…) fā
shèng;(suí…) chǎnshēng |
(因…)发圣;(随…)产生 |
(Because of...) to
send the holy; |
249 |
|
|
pertes d'emplois
résultant de changements dans la production |
потеря
рабочих
мест в
результате
изменений в
производстве |
poterya rabochikh
mest v rezul'tate izmeneniy v proizvodstve |
生产变化造成的工作损失 |
shēngchǎn
biànhuà zàochéng de gōngzuò sǔnshī |
job
losses resulting from changes in production |
job losses resulting
from changes in production |
250 |
|
|
Chômage causé par
l'innovation de production |
Безработица,
вызванная
производственными
инновациями |
Bezrabotitsa,
vyzvannaya proizvodstvennymi innovatsiyami |
生产革新造成的失业 |
shēngchǎn
géxīn zàochéng de shīyè |
生产革新造成的失业 |
Unemployment caused
by production innovation |
251 |
|
|
Lorsque les niveaux
d'eau augmentent, il en résulte des inondations. |
Когда
уровень
воды
поднимается,
возникает
наводнение. |
Kogda uroven' vody
podnimayetsya, voznikayet navodneniye. |
当水位上升时,就会导致洪水泛滥。 |
dāng
shuǐwèi shàngshēng shí, jiù huì dǎozhì hóngshuǐ fànlàn. |
When
water levels rise,flooding results. |
When water levels
rise, flooding results. |
252 |
|
|
Lorsque le niveau
d'eau monte, des inondations se produisent |
Когда
уровень
воды
поднимется,
будут наводнения |
Kogda uroven' vody
podnimetsya, budut navodneniya |
水位上升,就会发生洪水 |
Shuǐwèi
shàngshēng, jiù huì fāshēng hóngshuǐ |
水位上升,就会发生洪水 |
When the water level
rises, floods will occur |
253 |
|
|
Lorsque le niveau
d'eau monte, cela provoquera des inondations |
Когда
уровень
воды
поднимется,
это вызовет
наводнение |
Kogda uroven' vody
podnimetsya, eto vyzovet navodneniye |
当水位上升时,将会导致洪水泛滥 |
dāng
shuǐwèi shàngshēng shí, jiāng huì dǎozhì hóngshuǐ
fànlàn |
当水位上升时,就会导致洪水泛滥 |
When the water level
rises, it will cause flooding |
254 |
|
|
Préparer |
Подготовить |
Podgotovit' |
备 |
bèi |
备 |
Prepare |
255 |
|
|
Bit |
Немного |
Nemnogo |
位 |
wèi |
位 |
Bit |
256 |
|
|
c'était une grosse
explosion et les dégâts qui en résultaient étaient considérables |
это
был большой
взрыв, и в
результате
был нанесен
значительный
ущерб |
eto byl bol'shoy
vzryv, i v rezul'tate byl nanesen znachitel'nyy ushcherb |
那是一次大爆炸,造成的破坏是广泛的 |
nà shì yīcì dà
bàozhà, zàochéng de pòhuài shì guǎngfàn de |
it
was a large explosion and the resulting damage was extensive |
it was a large
explosion and the resulting damage was extensive |
257 |
|
|
L'explosion était
assez violente et l'ampleur des dégâts était très |
Взрыв
был
довольно
сильным, и
размер
повреждений
был очень
большим. |
Vzryv byl dovol'no
sil'nym, i razmer povrezhdeniy byl ochen' bol'shim. |
爆炸相当浓度,造成的破坏范围很 |
bàozhà
xiāngdāng nóngdù, zàochéng de pòhuài fànwéi hěn |
爆炸相当剧烈,造成的破坏范围很 |
The explosion was
quite violent and the scope of damage was very |
258 |
|
|
C'était une grosse
explosion et les dégâts causés étaient considérables |
Это
был большой
взрыв, и
причиненный
ущерб был
огромным. |
Eto byl bol'shoy
vzryv, i prichinennyy ushcherb byl ogromnym. |
那是一次大爆炸,造成的破坏是广泛的 |
nà shì yīcì dà
bàozhà, zàochéng de pòhuài shì guǎngfàn de |
那是一次大爆炸,造成的破坏是广泛的 |
It was a big
explosion and the damage caused was extensive |
260 |
|
|
faire que qc arrive |
чтобы
это
произошло |
chtoby eto proizoshlo |
使某事发生 |
shǐ mǒu shì
fāshēng |
to make sth happen |
to make sth happen |
261 |
|
|
Cause; cause * |
Причина;
причина * |
Prichina; prichina * |
造成;导致* |
zàochéng;
dǎozhì* |
造成;
导致 * |
Cause; cause * |
262 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
263 |
|
|
mener à |
привести
к |
privesti k |
导致 |
dǎozhì |
lead to |
lead to |
264 |
|
|
Le cyclone a fait
plusieurs milliers de morts. |
Циклон
привел к
гибели
многих
тысяч человек. |
Tsiklon privel k
gibeli mnogikh tysyach chelovek. |
旋风导致数千人死亡。 |
xuànfēng
dǎozhì shù qiān rén sǐwáng. |
The
cyclone has resulted in many thousands of deaths. |
The cyclone has
resulted in many thousands of deaths. |
265 |
|
|
Le cyclone a fait des
milliers de morts |
Циклон
унес тысячи
смертей |
Tsiklon unes tysyachi
smertey |
气旋已经填成了成千上万的人死亡 |
Qìxuán
yǐjīng tián chéngle chéng qiān shàng wàn de rén sǐwáng |
气旋已经填成了成千上万的人死亡 |
The cyclone has
filled thousands of deaths |
266 |
|
|
Le cyclone a tué des
milliers |
Циклон
убил тысячи |
Tsiklon ubil tysyachi |
旋风导致千年人死亡 |
xuànfēng
dǎozhì qiānnián rén sǐwáng |
旋风导致数千人死亡 |
The cyclone killed
thousands |
267 |
|
|
à |
к |
k |
向 |
xiàng |
向 |
to |
268 |
|
|
sur |
на |
na |
上 |
shàng |
上 |
on |
269 |
|
|
Éditer |
редактировать |
redaktirovat' |
辑 |
jí |
辑 |
Edit |
270 |
|
|
Ces politiques ont
fait de nombreuses personnes âgées des difficultés |
Эта
политика
привела к
тому, что
многие пожилые
люди
страдали от
лишений. |
Eta politika privela
k tomu, chto mnogiye pozhilyye lyudi stradali ot lisheniy. |
这些政策导致许多老人苦难 |
zhèxiē zhèngcè
dǎozhì xǔduō lǎorén kǔnàn |
These
policies resulted in many elderly people suffering
hardship |
These policies
resulted in many elderly people suffering hardship |
271 |
|
|
Ces politiques ont
fait souffrir de nombreuses personnes âgées |
Эта
политика
стала
причиной
страданий
многих
пожилых
людей. |
Eta politika stala
prichinoy stradaniy mnogikh pozhilykh lyudey. |
这些政策众多很多老人饱受困困苦 |
zhèxiē zhèngcè
zhòngduō hěnduō lǎorén bǎo shòu kùn kùnkǔ |
这些政策使得许多老人饱受困苦 |
These policies have
caused many elderly people to suffer |
272 |
|
|
résultant |
результирующий |
rezul'tiruyushchiy |
结果 |
jiéguǒ |
resultant |
resultant |
273 |
|
|
formel |
формальный |
formal'nyy |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
274 |
|
|
causé par la chose qui vient d'être
mentionnée |
вызвано
тем, что
только что
было упомянуто |
vyzvano tem, chto tol'ko chto bylo
upomyanuto |
由刚才提到的事情引起 |
yóu gāngcái tí dào de shìqíng
yǐnqǐ |
caused by the thing
that has just been mentioned |
caused by the thing that has just been
mentioned |
275 |
|
|
Résultant de;
résultant de |
В
результате;
в
результате |
V rezul'tate; v
rezul'tate |
实际上发生的;因此而产生的 |
shíjì shang
fāshēng de; yīncǐ ér chǎnshēng de |
因而发生的;因此而产生的 |
Resulting from;
resulting from |
276 |
|
|
la crise économique
croissante et le chômage qui en résulte |
растущий
экономический
кризис и, как
следствие,
безработица |
rastushchiy
ekonomicheskiy krizis i, kak sledstviye, bezrabotitsa |
日益严重的经济危机和由此造成的失业 |
rìyì yánzhòng de
jīngjìwéijī hé yóu cǐ zàochéng de shīyè |
the
growing economic crisis and resultant unemployment |
the growing economic
crisis and resultant unemployment |
277 |
|
|
La crise économique
croissante et le chômage qui en résulte |
Растущий
экономический
кризис и
связанная с
ним
безработица |
Rastushchiy
ekonomicheskiy krizis i svyazannaya s nim bezrabotitsa |
不断加剧的经济危机以及逐步而产生的失业 |
bùduàn jiājù de
jīngjìwéijī yǐjí zhúbù ér chǎnshēng de shīyè |
不断加剧的经济危机以及由此而产生的失业 |
The increasing
economic crisis and the resulting unemployment |
278 |
|
|
La crise économique
croissante et le chômage qui en résulte |
Растущий
экономический
кризис и
связанная с
ним
безработица |
Rastushchiy
ekonomicheskiy krizis i svyazannaya s nim bezrabotitsa |
日益严重的经济危机和逐步造成的失业 |
rìyì yánzhòng de
jīngjìwéijī hé zhúbù zàochéng de shīyè |
日益严重的经济危机和由此造成的失业 |
The growing economic
crisis and the resulting unemployment |
279 |
|
|
résultant |
результативный |
rezul'tativnyy |
结果性的 |
jiéguǒ xìng de |
resultative |
resultative |
280 |
|
|
grammaire |
грамматика |
grammatika |
语法 |
yǔfǎ |
grammar |
grammar |
281 |
|
|
de verbes,
conjonctions ou clauses |
глаголов,
союзов или
предложений |
glagolov, soyuzov ili
predlozheniy |
动词,连词或从句 |
dòngcí, liáncí huò
cóngjù |
of
verbs, conjunctions or clauses |
of verbs,
conjunctions or clauses |
282 |
|
|
Verbe, conjonction ou
clause |
Глагол,
союз или
предложение |
Glagol, soyuz ili
predlozheniye |
动词,连词或从句 |
dòngcí, liáncí huò
cóngjù |
动词、连词或从句 |
Verb, conjunction or
clause |
283 |
|
|
exprimer ou se
rapporter au résultat d'une action |
выражающие
или
относящиеся
к
результату действия |
vyrazhayushchiye ili
otnosyashchiyesya k rezul'tatu deystviya |
表达或与诉讼结果有关 |
biǎodá huò
yǔ sùsòng jiéguǒ yǒuguān |
expressing
or relating to the result of an action |
expressing or
relating to the result of an action |
284 |
|
|
Résultat; résultant;
résultant |
Результирующий;
результирующий;
результирующий |
Rezul'tiruyushchiy;
rezul'tiruyushchiy; rezul'tiruyushchiy |
表示结果的;结果性的;结果格的 |
biǎoshì
jiéguǒ de; jiéguǒ xìng de; jiéguǒ gé de |
表示结果的;结果性的;结果格的 |
Resultant; resultant;
resultant |
|
|
|
Envoyer des
commentaires |
|
Afficher moins |
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
Historique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enregistré |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Communauté |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|