|
|
|
A |
K |
A |
C |
|
E |
|
|
D |
FRANCAIS |
ALLEMAND |
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS ANGLAIS |
ANGLAIS |
1 |
|
NEXT |
CV |
fortsetzen |
恢复 |
Huīfù |
resume |
resume |
2 |
|
PRECEDENT |
formel |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
3 |
|
pc |
si vous reprenez une
activité, ou si elle reprend, elle recommence ou continue après une
interruption |
Wenn Sie eine
Aktivität fortsetzen oder wenn sie fortgesetzt wird, beginnt sie erneut oder
wird nach einer Unterbrechung fortgesetzt |
如果您恢复活动,或者恢复活动,它会再次开始或在中断后继续 |
rúguǒ nín
huīfùhuódòng, huòzhě huīfùhuódòng, tā huì zàicì
kāishǐ huò zài zhōngduàn hòu jìxù |
if
you resume an activity, or if it resumes, it begins again or continues after
an interruption |
if you resume an
activity, or if it resumes, it begins again or continues after an
interruption |
4 |
1 |
5g |
Redémarrer; (après
interruption) continuer |
Neustart; (nach
Unterbrechung) weiter |
重新开始;(中断后)继续 |
chóngxīn
kāishǐ;(zhōngduàn hòu) jìxù |
重新开始;(中断后) 继续 |
重新开始;(中断后)
继续 |
5 |
2 |
mobiles |
reprendre les
discussions / négociations |
Gespräche /
Verhandlungen wieder aufzunehmen |
恢复对话/谈判 |
huīfù
duìhuà/tánpàn |
to
resume talks/negotiations |
to resume
talks/negotiations |
6 |
3 |
ALLEMAND |
Rouvrir la réunion |
Öffnen Sie das
Meeting erneut |
重新进行会谈 |
chóngxīn jìn
háng huìtán |
重新进行会谈 |
重新进行会谈 |
7 |
4 |
ANGLAIS |
Elle a repris sa
carrière après un intervalle de six ans. |
Nach sechs Jahren
nahm sie ihre Karriere wieder auf. |
间隔六年后,她恢复了职业生涯。 |
jiàngé liù nián hòu,
tā huīfùle zhíyè shēngyá. |
She
resumed her career after an interval of six years. |
She resumed her
career after an interval of six years. |
8 |
5 |
ARABE |
Elle est retournée
au travail après un intervalle de six ans |
Nach sechs Jahren
kehrte sie zur Arbeit zurück |
经过六年的过渡之后她又重新上岗 |
Jīngguò liù
nián de guòdù zhīhòu tā yòu chóngxīn shànggǎng |
经过六年的间歇之后她又重新上岗 |
经过六年的间歇之后她又重新上岗 |
9 |
6 |
BENGALI |
Le bruit a repris,
lauder qu'avant |
Das Geräusch wurde
lauter als zuvor |
声音恢复了,比以前更赞 |
shēngyīn
huīfùle, bǐ yǐqián gèng zàn |
The
noise resumed, lauder than before |
The noise resumed,
lauder than before |
10 |
7 |
CHINOIS |
Le bruit revient,
plus gros qu'avant |
Das Geräusch kommt
zurück, größer als zuvor |
噪声再起,比先前先前 |
zàoshēng
zàiqǐ, bǐ xiānqián xiānqián |
噪声再起,比先前更大 |
噪声再起,比先前更大 |
11 |
8 |
ESPAGNOL |
Nous sommes remontés
dans la voiture et avons repris la route. |
Wir stiegen wieder
ins Auto und fuhren weiter. |
我们回到车里,继续开车。 |
wǒmen huí dào
chē lǐ, jìxù kāichē. |
We
got back in the car and
resumed driving. |
We got back in the
car and resumed driving. |
12 |
9 |
FRANCAIS |
Il est retourné à la
voiture et a continué à conduire |
Er kehrte zum Auto
zurück und fuhr weiter |
他回到车上,继续开车 |
Tā huí dào
chē shàng, jìxù kāichē |
他回到车上,继续开车 |
他回到车上,继续开车 |
13 |
10 |
HINDI |
~ votre siège / place
/ position pour retourner au siège ou à l'endroit que vous aviez auparavant |
~ Ihr Sitz / Platz /
Position, um zu dem Sitz oder Platz zurückzukehren, den Sie zuvor hatten |
〜您的座位/位置/位置可返回到您之前拥有的座位或位置 |
〜nín de
zuòwèi/wèizhì/wèizhì kě fǎnhuí dào nín zhīqián
yǒngyǒu de zuòwèi huò wèizhì |
~
your seat/place/position to go back to the seat or place that you had
before |
~ your
seat/place/position to go back to the seat or place that you had before |
14 |
11 |
JAPONAIS |
Restauration de
siège / statut / position |
Wiederherstellung
von Sitz / Status / Position |
恢复席位/职位/职位 |
huīfù
xíwèi/zhíwèi/zhíwèi |
恢复席位/地位/职位 |
恢复席位/地位/职位 |
15 |
12 |
PANJABI |
CV |
fortsetzen |
恢复 |
huīfù |
résumé |
résumé |
16 |
13 |
POLONAIS |
~ (De qc) |
~ (Von etw) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
〜(of sth) |
〜(of sth) |
17 |
14 |
PORTUGAIS |
un bref résumé ou un
compte rendu de qc |
eine kurze
Zusammenfassung oder ein Bericht über etw |
简短的摘要或说明 |
jiǎnduǎn de
zhāiyào huò shuōmíng |
a
short summary or account of sth |
a short summary or
account of sth |
18 |
15 |
RUSSE |
Résumé |
Zusammenfassung |
摘要;概述;概要 |
zhāiyào; gàishù; gàiyào |
摘要;概述;概要 |
摘要;概述;概要 |
19 |
16 |
help1 |
un bref des événements jusqu'à présent |
ein kurzer Überblick über die bisherigen
Ereignisse |
到目前为止的事件简介 |
dào mùqián wéizhǐ de shìjiàn
jiǎnjiè |
a brief of events so far |
a brief of events so far |
20 |
17 |
help3 |
Aperçu des
événements jusqu'à présent |
Übersicht über die
bisherigen Ereignisse |
最终事件的概述 |
zuìzhōng
shìjiàn de gàishù |
到目前为止事件的概述 |
到目前为止事件的概述 |
21 |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
Introduction aux
événements jusqu'à présent |
Einführung in die
bisherigen Veranstaltungen |
最终的事件简介 |
zuìzhōng de
shìjiàn jiǎnjiè |
到目前为止的事件简介 |
到目前为止的事件简介 |
22 |
19 |
http://akirameru.free.fr |
curriculum vitae |
Lebenslauf |
个人简历 |
gèrén jiǎnlì |
curriculum
vitae |
curriculum vitae |
23 |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
reprise |
Wiederaufnahme |
恢复 |
huīfù |
resumption |
resumption |
24 |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
~ (de qc) |
~ (von etw) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
~ (of sth) |
~ (of sth) |
25 |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
formel |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
26 |
23 |
http://akirameru.free.fr |
l'acte de recommencer qc après qu'il s'est
arrêté |
der Akt, etw wieder zu beginnen, nachdem es
aufgehört hat |
停止后再次开始的行为 |
tíngzhǐ hòu zàicì kāishǐ de
xíngwéi |
the act of beginning
sth again after it has stopped |
the act of beginning sth again after it has
stopped |
27 |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
Redémarrer;
continuer; reprendre |
Neu starten,
fortfahren, fortsetzen |
重新开始;继续进行;恢复 |
chóngxīn
kāishǐ; jìxù jìnxíng; huīfù |
重新开始;继续进行;恢复 |
重新开始;继续进行;恢复 |
28 |
25 |
lexos |
Nous espérons une
reprise rapide des pourparlers de paix |
Wir hoffen auf eine
baldige Wiederaufnahme der Friedensgespräche |
我们希望早日恢复和谈 |
wǒmen
xīwàng zǎorì huīfù hétán |
We
are hoping for an early resumption of peace talks |
We are hoping for an
early resumption of peace talks |
29 |
26 |
27500 |
Nous attendons avec
intérêt la reprise rapide des pourparlers de paix |
Wir freuen uns auf
die baldige Wiederaufnahme der Friedensgespräche |
我们企盼着早日恢复和谈 |
wǒmen
qǐpànzhe zǎorì huīfù hétán |
我们企盼着早日恢复和谈 |
我们企盼着早日恢复和谈 |
30 |
27 |
abc image |
ravitaillement |
Nachschub |
重新补给 |
chóngxīn
bǔjǐ |
resupply |
resupply |
31 |
28 |
KAKUKOTO |
~ sb (avec qc) |
~ jdn (mit etw) |
〜sb(含某物) |
〜sb(hán
mǒu wù) |
〜sb (with sth) |
〜sb (with sth) |
32 |
29 |
arabe |
donner à qn de
nouvelles fournitures de qc dont ils ont besoin; redonner qc à qn sous une
forme différente |
jdn neue Vorräte an
etw zu geben, die sie brauchen, jdm wieder jdn in einer anderen Form zu geben |
给某人新的必需品;以另一种形式再次给予某人某事 |
gěi mǒu rén
xīn de bìxūpǐn; yǐ lìng yī zhǒng xíngshì zàicì
jǐyǔ mǒu rén mǒu shì |
to
give sb new supplies of sth they need; to give sth to sb again in a different
form |
to give sb new
supplies of sth they need; to give sth to sb again in a different form |
33 |
30 |
JAPONAIS |
Réapprovisionnement
(articles nécessaires); réapprovisionnement (sous une autre forme) |
Nachschub (benötigte
Artikel); Nachschub (in anderer Form) |
向…再供给(所需物品);(以另一形式)重新提供 |
xiàng…zài
gōngjǐ (suǒ xū wùpǐn);(yǐ lìng yī xíngshì)
chóngxīn tígōng |
向…再供给(所需物品);(以另一形式)重新提供 |
向…再供给(所需物品);(以另一形式)重新提供 |
34 |
31 |
chinois |
ravitaillement |
Nachschub |
重新补给 |
chóngxīn
bǔjǐ |
resupply |
resupply |
35 |
32 |
chinois |
refaire surface |
wieder auftauchen |
重现 |
chóng xiàn |
resurface |
resurface |
36 |
33 |
pinyin |
revenir à la surface après avoir été sous
l'eau ou sous le sol |
nach dem Unterwasser oder unter der Erde
wieder an die Oberfläche zu kommen |
在水下或地下后再次浮出水面 |
zài shuǐ xià huò dìxià hòu zàicì fú
chū shuǐmiàn |
to come to the surface
again after being underwater or under the ground |
to come to the surface again after being
underwater or under the ground |
37 |
34 |
wanik |
Ressurgir,
réapparaître (sur l'eau ou sur le sol) |
Wieder auftauchen,
wieder auftauchen (auf dem Wasser oder am Boden) |
再次浮出,再次露出(水面或地面) |
zàicì fú chū,
zàicì lùchū (shuǐmiàn huò dìmiàn) |
再次浮出,再次露出(水面或地面) |
再次浮出,再次露出(水面或地面) |
38 |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
Le sous-marin a
refait surface. |
Das U-Boot tauchte
wieder auf. |
潜艇重新浮出水面。 |
qiántǐng
chóngxīn fú chū shuǐmiàn. |
The submarine resurfaced. |
The submarine
resurfaced. |
39 |
36 |
navire |
Le sous-marin refait
surface |
Das U-Boot taucht
wieder auf |
潜艇重新浮出水面 |
Qiántǐng
chóngxīn fú chū shuǐmiàn |
潜艇重新浮出水面 |
潜艇重新浮出水面 |
40 |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
(figuratif) |
(bildlich) |
(象征性的) |
(xiàngzhēng xìng
de) |
(figurative) |
(figurative) |
41 |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
Toutes les anciennes
hostilités ont refait surface lorsqu'elles se sont retrouvées, |
Alle alten
Feindseligkeiten tauchten wieder auf, als sie sich wieder trafen. |
当他们再次相遇时,所有旧的敌对行动重新浮出水面 |
dāng tāmen
zàicì xiāngyù shí, suǒyǒu jiù de díduì xíngdòng chóngxīn
fú chū shuǐmiàn |
All
the old hostilities resurfaced when they met again, |
All the old
hostilities resurfaced when they met again, |
42 |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
Lorsqu'ils se sont
retrouvés, toute l'hostilité du passé est revenue. |
Als sie sich wieder
trafen, tauchte die ganze Feindseligkeit der Vergangenheit wieder auf. |
他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来 |
tāmen zàicì
pèngmiàn shí, guòqù de zhǒngzhǒng díyì yòu dōu màole
chūlái |
他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来 |
他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来 |
43 |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
Quand ils se sont
retrouvés, toutes les anciennes hostilités ont refait surface |
Als sie sich wieder
trafen, tauchten alle alten Feindseligkeiten wieder auf |
当他们再次相遇时,所有旧的敌对行动重新浮出水面 |
dāng tāmen
zàicì xiāngyù shí, suǒyǒu jiù de díduì xíngdòng chóngxīn
fú chū shuǐmiàn |
当他们再次相遇时,所有旧的敌对行动重新浮出水面 |
当他们再次相遇时,所有旧的敌对行动重新浮出水面 |
44 |
41 |
http://benkyo.free.fr |
pour mettre une
nouvelle surface sur une route, un chemin, etc. |
eine neue Oberfläche
auf eine Straße, einen Weg usw. zu legen |
在道路,小路等上铺上新的表面 |
zài dàolù,
xiǎolù děng shàng pù shàng xīn de biǎomiàn |
to
put a new surface on a road, path, etc |
to put a new surface
on a road, path, etc |
45 |
42 |
http://huduu.free.fr |
Resurfaçage |
Erneuerung |
重铺路面 |
zhòng pū lùmiàn |
重铺路面 |
重铺路面 |
46 |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
réapparition |
Wiederaufleben |
再起 |
zàiqǐ |
resurgence |
resurgence |
47 |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
le retour et la
croissance d'une activité qui avait cessé |
die Rückkehr und das
Wachstum einer Aktivität, die aufgehört hatte |
停止活动的回报和增长 |
tíngzhǐ huódòng
de huíbào hé zēngzhǎng |
the
return and growth of an activity that had stopped |
the return and growth
of an activity that had stopped |
48 |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
Récupération |
Wiederherstellung |
复苏;复兴 |
fùsū;
fùxīng |
复苏;复兴 |
复苏;复兴 |
49 |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
renaissant |
wiederauflebend |
复活 |
fùhuó |
resurgent |
resurgent |
50 |
|
|
formel |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
51 |
|
|
devenir à nouveau plus fort ou plus
populaire |
wieder stärker oder populärer werden |
变得更强大或更受欢迎 |
biàn dé gèng qiángdà huò gēng shòu
huānyíng |
becoming stronger or
more popular again |
becoming stronger or more popular again |
52 |
|
|
Revivaled; restauré
à la vitalité; populaire à nouveau |
Wiederbelebt, wieder
lebendig, wieder beliebt |
复兴的;恢复生机活力的;再度流行的 |
fùxīng de;
huīfù shēngjī huólì de; zàidù liúxíng de |
复兴的;恢复生机活力的;再度流行的 |
复兴的;恢复生机活力的;再度流行的 |
53 |
|
|
ressusciter |
wieder auferstehen |
复活 |
fùhuó |
resurrect |
resurrect |
54 |
|
|
remettre en service qc, telle qu'une
croyance, une pratique, etc., qui avait disparu ou qui avait été oubliée |
etwas wie einen Glauben, eine Praxis usw.,
das verschwunden oder vergessen war, wieder in Gebrauch zu bringen |
使已消失或被遗忘的事物,如信念,实践等恢复使用 |
shǐ yǐ xiāoshī huò bèi
yíwàng de shìwù, rú xìnniàn, shíjiàn děng huīfù shǐyòng |
to bring back into use sth, such as a
belief, a practice, etc.,that had disappeared or been forgotten |
to bring back into use sth, such as a
belief, a practice, etc.,that had disappeared or been forgotten |
55 |
|
|
Réappliquer; reprendre l'utilisation;
rajeunir |
Erneut anwenden, wieder aufnehmen, verjüngen |
重新应用;恢复使用;使复兴 |
chóngxīn yìngyòng; huīfù
shǐyòng; shǐ fùxīng |
重新应用;恢复使用; 使复兴 |
重新应用;恢复使用;
使复兴 |
56 |
|
|
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
57 |
|
|
relancer |
beleben |
复活 |
fùhuó |
revive |
revive |
58 |
|
|
pour ramener un mort à la vie |
einen Toten wieder zum Leben erwecken |
使死者复活 |
shǐ sǐzhě fùhuó |
to bring a dead person
back to life |
to bring a dead person back to life |
59 |
|
|
Ramener les morts;
ramener à la vie |
Bring die Toten
zurück, erwecke sie zum Leben |
起死回生;使复活 |
qǐsǐhuíshēng;
shǐ fùhuó |
起死回生;使复活 |
起死回生;使复活 |
60 |
|
|
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
61 |
|
|
ressusciter des morts |
auferwecken |
从死里复活 |
cóng sǐ lǐ
fùhuó |
raise
from the dead |
raise from the dead |
62 |
|
|
résurrection |
Auferstehung |
复活 |
fùhuó |
resurrection |
resurrection |
63 |
|
|
La résurrection |
die Auferstehung |
复活 |
fùhuó |
the
Resurrection |
the Resurrection |
64 |
|
|
dans la religion
chrétienne |
in der christlichen
Religion |
在基督教中 |
zài
jīdūjiào zhōng |
in
the Christian religion |
in the Christian
religion |
65 |
|
|
Christian |
Christian |
基督教 |
jīdūjiào |
基督教 |
基督教 |
66 |
|
|
le moment où
Jésus-Christ est revenu à la vie après sa mort; le temps où tous les morts
redeviendront vivants, quand le monde se terminera |
die Zeit, in der
Jesus Christus nach seinem Tod wieder zum Leben erweckt wurde, die Zeit, in
der alle Toten wieder lebendig werden, wenn die Welt untergeht |
耶稣基督死后复活的时间;当所有死亡的人将再次活着的时候,世界终结 |
yēsū
jīdū sǐ hòu fùhuó de shíjiān; dāng suǒyǒu
sǐwáng de rén jiāng zàicì huózhe de shíhòu, shìjiè zhōngjié |
the time when Jesus
Christ returned to life again after his death; the time when all dead people
will become alive again, when the world ends |
the time when Jesus
Christ returned to life again after his death; the time when all dead people
will become alive again, when the world ends |
67 |
|
|
Jésus est
ressuscité; (la fin du monde) tous les morts sont ressuscités |
Jesus ist
auferstanden (das Ende der Welt), alle Toten sind auferstanden |
耶稣复活;(世界末日)所有亡者复活 |
yēsū
fùhuó;(shìjiè mòrì) suǒyǒu wángzhě fùhuó |
耶稣复活;(世界末日)所有亡者复活 |
耶稣复活;(世界末日)所有亡者复活 |
68 |
|
|
Le temps où
Jésus-Christ était ressuscité après sa mort; quand tous les morts revivront,
le monde se terminera |
Die Zeit, in der
Jesus Christus nach seinem Tod auferstanden ist und alle Toten wieder leben
werden, endet die Welt |
耶稣基督死后复活的时间;当所有死亡的人将再次活着的时候,世界终结 |
yēsū
jīdū sǐ hòu fù huó de shíjiān; dāng suǒyǒu
sǐwáng de rén jiāng zàicì huózhe de shíhòu, shìjiè zhōngjié |
耶稣基督死后复活的时间;
当所有死亡的人将再次活着的时候,世界终结 |
耶稣基督死后复活的时间;
当所有死亡的人将再次活着的时候,世界终结 |
69 |
|
|
un nouveau départ pour qc qui est vieux ou
qui a disparu ou est devenu faible |
ein neuer Anfang für etw, das alt ist oder
das verschwunden oder schwach geworden ist |
某事物的新的开始是旧的,已经消失或变得虚弱 |
mǒu shìwù de xīn de
kāishǐ shì jiù de, yǐjīng xiāoshī huò biàn dé
xūruò |
a new beginning for sth
which is old or which had disappeared or become weak |
a new beginning for sth which is old or
which had disappeared or become weak |
70 |
|
|
Récupération |
Wiederherstellung |
复苏;复兴 |
fùsū; fùxīng |
复苏;复兴 |
复苏;复兴 |
71 |
|
|
réanimer |
wiederbeleben |
复苏 |
fùsū |
resuscitate |
resuscitate |
72 |
|
|
pour que qn recommence à respirer ou
redevienne conscient après avoir failli mourir |
jdn wieder zum atmen zu bringen oder wieder
bewusst zu werden, nachdem sie fast gestorben sind |
使某人几乎死后重新开始呼吸或重新清醒 |
shǐ mǒu rén jīhū sǐ
hòu chóngxīn kāishǐ hūxī huò chóngxīn
qīngxǐng |
to make sb start
breathing again or become conscious again after they have almost died |
to make sb start breathing again or become
conscious again after they have almost died |
73 |
|
|
Reprendre
connaissance |
Das Bewusstsein
wiedererlangen |
使苏醒;使恢复知觉 |
shǐ
sūxǐng; shǐ huīfù zhījué |
使苏醒;使恢复知觉 |
使苏醒;使恢复知觉 |
74 |
|
|
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
75 |
|
|
relancer |
beleben |
复活 |
fù huó |
revive |
revive |
76 |
|
|
Il a eu une crise
cardiaque et toutes les tentatives pour le réanimer ont échoué |
Er hatte einen
Herzinfarkt und alle Versuche, ihn wiederzubeleben, schlugen fehl |
他心脏病发作,所有试图使他复苏的尝试均以失败告终。 |
tā xīnzàng
bìng fāzuò, suǒyǒu shìtú shǐ tā fùsū de
chángshì jūn yǐ shībài gàozhōng. |
He
had a heart attack and all attempts to resuscitate him failed |
He had a heart attack
and all attempts to resuscitate him failed |
77 |
|
|
Il a eu une crise
cardiaque et tous les efforts pour le sauver ont échoué |
Er hatte einen
Herzinfarkt und alle Bemühungen, ihn zu retten, sind gescheitert |
他的血压发作,所有抢救他的努力都失败了 |
Tā de
xiěyā fāzuò, suǒyǒu qiǎngjiù tā de
nǔlì dōu shībàile |
他的心脏病发作,所有抢救他的努力都失败了 |
他的心脏病发作,所有抢救他的努力都失败了 |
78 |
|
|
figuratif |
bildlich |
比喻的 |
bǐyù de |
figurative |
figurative |
79 |
|
|
efforts pour relancer l'économie |
Bemühungen zur Wiederbelebung der Wirtschaft |
振兴经济的努力 |
zhènxīng jīngjì de nǔlì |
efforts to resuscitate
the economy |
efforts to resuscitate the economy |
80 |
|
|
Efforts pour
revitaliser l'économie |
Bemühungen zur
Wiederbelebung der Wirtschaft |
振兴经济的努力 |
zhènxīng
jīngjì de nǔlì |
振兴经济的努力 |
振兴经济的努力 |
81 |
|
|
Efforts pour
relancer l'économie |
Bemühungen zur
Wiederbelebung der Wirtschaft |
重振经济的努力 |
chóng zhèn
jīngjì de nǔlì |
重振经济的努力 |
重振经济的努力 |
82 |
|
|
réanimation |
Reanimation |
复苏 |
fùsū |
resuscitation |
resuscitation |
83 |
|
|
tentatives frénétiques de réanimation |
verzweifelte Wiederbelebungsversuche |
疯狂的复苏尝试 |
fēngkuáng de fùsū chángshì |
frantic attempts at resuscitation |
frantic attempts at resuscitation |
84 |
|
|
Essayant frénétiquement de faire revivre les
gens |
Ich versuche verzweifelt, Menschen
wiederzubeleben |
疯狂地努力使人复苏 |
fēngkuáng de nǔlì shǐ rén
fùsū |
疯狂地努力使人复苏 |
疯狂地努力使人复苏 |
85 |
|
|
Tentative de
récupération folle |
Verrückter
Wiederherstellungsversuch |
疯狂的复苏尝试 |
fēngkuáng de
fùsū chángshì |
疯狂的复苏尝试 |
疯狂的复苏尝试 |
86 |
|
|
voir également |
siehe auch |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
see also |
87 |
|
|
réanimation bouche à
bouche |
Mund-zu-Mund-Beatmung |
口对口复苏 |
kǒu duìkǒu
fùsū |
mouth to mouth resuscitation |
mouth to mouth
resuscitation |
88 |
|
|
vente au détail |
Verkauf |
零售 |
língshòu |
retail |
retail |
89 |
|
|
voir également |
siehe auch |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
90 |
|
|
vente au détail |
Verkauf |
零售 |
língshòu |
retail |
retail |
91 |
|
|
la vente de biens au
public, généralement par l'intermédiaire de magasins / magasins |
der Verkauf von Waren
an die Öffentlichkeit, normalerweise über Geschäfte |
通常通过商店/商店向公众出售商品 |
tōngcháng
tōngguò shāngdiàn/shāngdiàn xiàng gōngzhòng chūshòu
shāngpǐn |
the
selling of goods to the public, usually through shops/stores |
the selling of goods
to the public, usually through shops/stores |
92 |
|
|
vente au détail: |
Verkauf: |
零售: |
língshòu: |
零售: |
零售: |
93 |
|
|
le prix de vente
conseillé est de 9,99 £. |
Der empfohlene
Verkaufspreis beträgt £ 9,99. |
建议零售价为9.99英镑。 |
Jiànyì língshòu jià
wèi 9.99 Yīngbàng. |
the
recommended retail price is £9.99. |
the recommended
retail price is £9.99. |
94 |
|
|
Le prix de détail
suggéré est de 9,99 £ |
Der empfohlene
Verkaufspreis beträgt 9,99 € |
建议零售价为9.99英镑 |
Jiànyì língshòu jià
wèi 9.99 Yīngbàng |
建议零售价为 9.99 英镑 |
建议零售价为
9.99 英镑 |
95 |
|
|
grands magasins et
autres points de vente au détail |
Kaufhäuser und andere
Einzelhandelsgeschäfte |
百货商店和其他零售店 |
bǎihuò
shāngdiàn hé qítā língshòu diàn |
department
stores and other retails outlets |
department stores and
other retails outlets |
96 |
|
|
Grand magasin Lunyun
et autres magasins franchisés de détail |
Kaufhaus Lunyun und
andere Einzelhandelsgeschäfte |
百货仑运和其他零售专营店 |
bǎihuò lún yùn
hé qítā língshòu zhuānyíng diàn |
百货侖运和其他零售专营店 |
百货仑运和其他零售专营店 |
97 |
|
|
le commerce de détail |
der Einzelhandel |
零售业 |
língshòu yè |
the
retail trade |
the retail trade |
98 |
|
|
Vente au détail |
Verkauf |
零售业 |
língshòu yè |
零售业 |
零售业 |
99 |
|
|
comparer |
vergleichen Sie |
比较 |
bǐjiào |
compare |
compare |
100 |
|
|
de gros |
Großhandel |
批发 |
pīfā |
wholesale |
wholesale |
101 |
|
|
vente au détail |
Verkauf |
零售 |
língshòu |
retail |
retail |
102 |
|
|
acheter / auto-vendre
(dans un magasin / magasin) |
kaufen / selbst
verkaufen (in einem Geschäft / Geschäft) |
购买/自行零售(在商店/商店中) |
gòumǎi/zìxíng
língshòu (zài shāngdiàn/shāngdiàn zhōng) |
to
buy/self retail ( in a shop/store) |
to buy/self retail (
in a shop/store) |
103 |
|
|
Zéro achat / vente |
Null kaufen /
verkaufen |
零买/卖 |
líng mǎi/mài |
零买/卖 |
零买/卖 |
104 |
|
|
Achetez / vendez
vous-même (en magasin / boutique) |
Kaufen / verkaufen
Sie selbst (im Laden / Laden) |
购买/自行零售(在商店/商店中) |
gòumǎi/zìxíng
língshòu (zài shāngdiàn/shāngdiàn zhōng) |
购买/自行零售(在商店/商店中) |
购买/自行零售(在商店/商店中) |
105 |
|
|
réel |
Real |
实 |
shí |
实 |
实 |
106 |
|
|
acheter |
Kaufen |
买 |
mǎi |
买 |
买 |
107 |
|
|
Vendre |
Verkaufen |
卖 |
mài |
卖 |
卖 |
108 |
|
|
pour vendre des biens
au public, généralement dans des magasins / magasins |
Waren an die
Öffentlichkeit zu verkaufen, normalerweise über Geschäfte |
通常通过商店/商店向公众出售商品 |
tōngcháng
tōngguò shāngdiàn/shāngdiàn xiàng gōngzhòng chūshòu
shāngpǐn |
to
sell goods to the public, usually through shops/stores |
to sell goods to the
public, usually through shops/stores |
109 |
|
|
vente au détail |
Verkauf |
零售 |
língshòu |
零售 |
零售 |
110 |
|
|
l'entreprise fabrique
et vend sa propre gamme de vêtements de sport |
Das Unternehmen
produziert und vertreibt seine eigene Sportbekleidung |
该公司生产和零售自己的运动服系列 |
gāi
gōngsī shēngchǎn hé língshòu zìjǐ de yùndòng fú
xìliè |
the
firm manufactures and retails its own
range of sportswear |
the firm manufactures
and retails its own range of sportswear |
111 |
|
|
L'entreprise a donné
naissance à Lu et a commercialisé sa propre collection de vêtements de sport |
Das Unternehmen
brachte Lu zur Welt und verkaufte seine eigene Sportswear-Kollektion |
公司生卢并零售自己的运动服装系列 |
gōngsī
shēng lú bìng língshòu zìjǐ de yùndòng fúzhuāng xìliè |
公司生卢并零售自己的运动服装系列 |
公司生卢并零售自己的运动服装系列 |
112 |
|
|
~ à / pour qc |
~ bei / für etw |
〜在/某处 |
〜zài/mǒu
chù |
〜at/for sth |
〜at/for sth |
113 |
|
|
Entreprise |
Unternehmen |
商业 |
shāngyè |
business |
business |
114 |
|
|
vite |
schnell |
斋 |
zhāi |
斋 |
斋 |
115 |
|
|
être vendu à un prix
particulier |
zu einem bestimmten
Preis verkauft werden |
以特定价格出售 |
yǐ tèdìng jiàgé
chūshòu |
to be sold at a
particular price |
to be sold at a
particular price |
116 |
|
|
Vendre à |
Verkaufen bei |
以…价格销售 |
yǐ…jiàgé xiāoshòu |
以…价格销售 |
以…价格销售 |
117 |
|
|
Le livre se vend à
14,95 £ |
Das Buch kostet £
14,95 |
该书零售价为14.95英镑 |
gāi shū
língshòu jià wèi 14.95 Yīngbàng |
The book retails at
£14.95 |
The book retails at
£14.95 |
118 |
|
|
Le prix de vente de
ce livre est de 14,95 £ |
Der Verkaufspreis
dieses Buches beträgt £ 14,95 |
这本书的零售价为14.95英镑 |
zhè běn
shū de língshòu jià wèi 14.95 Yīngbàng |
这本书的零售价为14.95英镑 |
这本书的零售价为14.95英镑 |
119 |
|
|
Le livre coûte 14,95
£ |
Das Buch kostet £
14,95 |
该书零售价为14.95英镑 |
gāi shū
língshòu jià wèi 14.95 Yīngbàng |
该书零售价为14.95英镑 |
该书零售价为14.95英镑 |
120 |
|
|
ne pas |
nicht |
未 |
wèi |
未 |
未 |
121 |
|
|
journée |
Tag |
日 |
rì |
日 |
日 |
122 |
|
|
Ne pas manger |
nicht essen |
不吃 |
bù chī |
note
at |
note at |
123 |
|
|
Coût |
kosten |
成本 |
chéngběn |
cost |
cost |
124 |
|
|
vente au détail |
Verkauf |
零售 |
língshòu |
retail |
retail |
125 |
|
|
qch (à qn) |
etw (zu jdn) |
某人 |
mǒu rén |
sth (to sb) |
sth (to sb) |
126 |
|
|
pour parler de qc, en
particulier sur le comportement ou la vie privée d’une personne |
Menschen über etw zu
erzählen, insbesondere über das Verhalten oder das Privatleben einer Person |
告诉别人某事,尤其是某人的行为或私生活 |
gàosù biérén mǒu
shì, yóuqí shì mǒu rén de xíngwéi huò sīshēnghuó |
to
tell people about sth, especially about a person’s behaviour or private life |
to tell people about
sth, especially about a person’s behaviour or private life |
127 |
|
|
Parlez en détail (en
particulier des affaires des autres) |
Sprechen Sie
ausführlich (insbesondere über die Angelegenheiten anderer Leute) |
详说,述说(尤指别人的事情) |
xiáng shuō,
shùshuō (yóu zhǐ biérén de shìqíng) |
详说,述说(尤指别人的事情) |
详说,述说(尤指别人的事情) |
128 |
|
|
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
129 |
|
|
raconter |
erzählen |
叙事 |
xùshì |
recount |
recount |
130 |
|
|
Elle a vendu au
détail les activités des voisins avec goût |
Sie verkaufte die
Aktivitäten der Nachbarn mit Vergnügen |
她很喜欢零售邻居的活动 |
tā hěn
xǐhuān língshòu línjū de huódòng |
She
retailed the neighbours activities with relish |
She retailed the
neighbours activities with relish |
131 |
|
|
Elle a fait des
remarques irresponsables sur les activités des voisins avec intérêt |
Sie machte mit
Interesse unverantwortliche Bemerkungen zu den Aktivitäten der Nachbarn |
她饶有兴趣地对邻居们的活动说三道四 |
tā ráo yǒu
xìngqù dì duì línjūmen de huódòng shuō sān dào sì |
她饶有兴趣地对邻居们的活动说三道四 |
她饶有兴趣地对邻居们的活动说三道四 |
132 |
|
|
voir également |
siehe auch |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
133 |
|
|
vente au détail |
Verkauf |
零售 |
língshòu |
retail |
retail |
134 |
|
|
détaillant |
Einzelhändler |
零售商 |
língshòu shāng |
retailer |
retailer |
135 |
|
|
une personne ou une entreprise qui vend des
biens au public |
eine Person oder ein Unternehmen, das Waren
an die Öffentlichkeit verkauft |
向公众出售商品的个人或企业 |
xiàng gōngzhòng chūshòu
shāngpǐn de gèrén huò qǐyè |
a person or business
that sells goods to the public |
a person or business that sells goods to the
public |
136 |
|
|
Détaillant |
Einzelhändler |
零售商;零售店 |
língshòu shāng;
língshòu diàn |
零售商;零售店 |
零售商;零售店 |
137 |
|
|
vente au détail |
Einzelhandel |
零售业 |
língshòu yè |
retailing |
retailing |
138 |
|
|
l'entreprise de vente
de biens au public, généralement par l'intermédiaire de magasins / magasins |
das Geschäft des
Verkaufs von Waren an die Öffentlichkeit, normalerweise über Geschäfte /
Läden |
通常通过商店/商店向公众销售商品的业务 |
Tōngcháng
tōngguò shāngdiàn/shāngdiàn xiàng gōngzhòng xiāoshòu
shāngpǐn de yèwù |
the
business of selling goods to the public, usually through shops/stores |
the business of
selling goods to the public, usually through shops/stores |
139 |
|
|
Vente au détail |
Verkauf |
零售业 |
língshòu yè |
零售业 |
Retail |
140 |
|
|
opportunités de
carrière dans le commerce de détail |
Karrieremöglichkeiten
im Einzelhandel |
零售职业机会 |
língshòu zhíyè
jīhuì |
career
opportunities in retailing |
career opportunities
in retailing |
141 |
|
|
Opportunités de
carrière dans le commerce de détail |
Karrieremöglichkeiten
im Einzelhandel |
零售业的职业机会 |
língshòu yè de zhíyè
jīhuì |
零售业的职业机会 |
Career opportunities
in the retail industry |
142 |
|
|
comparer |
vergleichen Sie |
比较 |
bǐjiào |
compare |
compare |
143 |
|
|
vente en gros |
Großhandel |
批发 |
pīfā |
wholesaling |
wholesaling |
144 |
|
|
zone commerciale |
Einzelhandelspark |
零售园区 |
língshòu yuánqū |
retail
park |
retail park |
145 |
|
|
une zone contenant un groupe de grands
magasins / magasins, située à l'extérieur d'une ville |
Ein Bereich mit einer Gruppe großer
Geschäfte außerhalb einer Stadt |
一个位于城镇外的包含大型商店/商店的区域 |
yīgè wèiyú chéngzhèn wài de bāohán
dàxíng shāngdiàn/shāngdiàn de qūyù |
an area containing a group of large
shops/stores, located outside a town |
an area containing a group of large
shops/stores, located outside a town |
146 |
|
|
(Banlieue) Quartier des affaires de détail |
Einzelhandelsgeschäftsviertel (vorstädtisch) |
(城郊)零售商业区 |
(chéngjiāo) língshòu shāngyè
qū |
(城郊)零售商业区 |
(Suburban) Retail Business District |
147 |
|
|
Indice des prix de
détail |
Einzelhandelspreisindex |
零售价格指数 |
língshòu jiàgé
zhǐshù |
retail
price index |
retail price index |
148 |
|
|
aussi |
ebenfalls |
也 |
yě |
also |
also |
149 |
|
|
indice des prix |
Preisindex |
价格指数 |
jiàgé zhǐshù |
price
index |
price index |
150 |
|
|
abbr. RPI |
Abk. RPI |
缩写RPI |
suōxiě RPI |
abbr. RPI |
abbr. RPI |
151 |
|
|
(en Grande-Bretagne) |
(in Britannien) |
(在英国) |
(zài yīngguó) |
(in Britain) |
(in Britain) |
152 |
|
|
une liste des prix de
certains biens et services ordinaires qui montre à quel point ces prix
changent chaque mois |
eine Liste der Preise
einiger gewöhnlicher Waren und Dienstleistungen, aus der hervorgeht, wie
stark sich diese Preise jeden Monat ändern |
一些普通商品和服务的价格清单,显示这些价格每月变化多少 |
yīxiē
pǔtōng shāngpǐn hé fúwù de jiàgé qīngdān,
xiǎnshì zhèxiē jiàgé měi yuè biànhuà duōshǎo |
a
list of the prices of some ordinary goods and services which shows how much
these prices change each month |
a list of the prices
of some ordinary goods and services which shows how much these prices change
each month |
153 |
|
|
(Royaume-Uni) Indice
des prix de détail |
(UK)
Einzelhandelspreisindex |
(英国)零售物价指数 |
(yīngguó)
língshòu wùjià zhǐshù |
(英国)零售物价指数 |
(UK) Retail Price
Index |
154 |
|
|
voir également |
siehe auch |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
155 |
|
|
indice des prix à la
consommation |
Verbraucherpreisindex |
消费物价指数 |
xiāofèi wùjià
zhǐshù |
consumer
price (s)index |
consumer price
(s)index |
156 |
|
|
thérapie de détail |
Kaufrausch |
零售疗法 |
língshòu liáofǎ |
retail
therapy |
retail therapy |
157 |
|
|
généralement
humoristique |
normalerweise
humorvoll |
通常幽默 |
tōngcháng
yōumò |
usually
humorous |
usually humorous |
158 |
|
|
le fait de faire du
shopping et d'acheter des choses pour se sentir plus joyeux |
das Einkaufen und
Kaufen, um sich fröhlicher zu fühlen |
去购物和购买东西以使自己更快乐的行为 |
qù gòuwù hé
gòumǎi dōngxī yǐ shǐ zìjǐ gèng kuàilè de
xíngwéi |
the
act of going shopping and buying things in order to make yourself feel more
cheerful |
the act of going
shopping and buying things in order to make yourself feel more cheerful |
159 |
|
|
Shopping thérapie
(une blague pour dépenser de l'argent pour le plaisir) |
Einkaufstherapie
(ein Witz, um Geld zum Spaß auszugeben) |
购物疗法(对花钱买乐这一做法的戏称) |
gòuwù liáofǎ
(duì huā qián mǎi lè zhè yī zuòfǎ de xìchēng) |
购物疗法(对花钱买乐这一做法的戏称) |
Shopping therapy (a
joke for spending money for fun) |
160 |
|
|
Le fait de faire du
shopping et d'acheter des choses pour être plus heureux |
Das Einkaufen und
Kaufen von Dingen, um sich selbst glücklicher zu machen |
去购物和购买东西以使自己更快乐的行为 |
qù gòuwù hé
gòumǎi dōngxī yǐ shǐ zìjǐ gèng kuàilè de
xíngwéi |
去购物和购买东西以使自己更快乐的行为 |
The act of shopping
and buying things to make yourself happier |
161 |
|
|
Par conséquent |
Deshalb |
故 |
gù |
故 |
Therefore |
162 |
|
|
faire |
machen |
做 |
zuò |
做 |
do |
163 |
|
|
J'étais prêt pour une
petite thérapie de détail |
Ich war bereit für
eine kleine Therapie im Einzelhandel |
我已经准备好接受一点零售疗法 |
wǒ
yǐjīng zhǔnbèi hǎo jiēshòu yī diǎn líng
shòu liáofǎ |
I
was ready for a little retail therapy |
I was ready for a
little retail therapy |
164 |
|
|
Je vais aller faire
du shopping |
Ich werde einkaufen
gehen |
我准备去进行一下购物治疗 |
wǒ zhǔnbèi
qù jìnxíng yīxià gòuwù zhìliáo |
我准备去进行一下购物治疗 |
I am going to go for
shopping treatment |
165 |
|
|
Je suis prêt pour
une petite thérapie de détail |
Ich bin bereit für
eine kleine Einzelhandelstherapie |
我已经准备好接受一点零售疗法 |
wǒ
yǐjīng zhǔnbèi hǎo jiēshòu yī diǎn líng
shòu liáofǎ |
我已经准备好接受一点零售疗法 |
I am ready for a
little retail therapy |
166 |
|
|
conserver |
behalten |
保留 |
bǎoliú |
retain |
retain |
167 |
|
|
plutôt formel |
eher formal |
相当正式 |
xiāngdāng
zhèngshì |
rather
formal |
rather formal |
168 |
|
|
garder qc; continuer
d'avoir qc |
etw behalten,
weiterhin etw haben |
保持某物继续做某事 |
bǎochí mǒu
wù jìxù zuò mǒu shì |
to
keep sth; to continue to have sth |
to keep sth; to
continue to have sth |
169 |
|
|
Poème; tenir;
garder; continuer à posséder |
Gedicht, halten,
behalten, weiter besitzen |
保诗;持有;保留;继续拥有 |
bǎo shī;
chí yǒu; bǎoliú; jìxù yǒngyǒu |
保诗;持有;保留;继续拥有 |
Poem; hold; keep;
continue to own |
170 |
|
|
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
171 |
|
|
préserver |
erhalten |
保留 |
bǎoliú |
preserve |
preserve |
172 |
|
|
pour conserver votre
indépendance |
um Ihre
Unabhängigkeit zu bewahren |
保持独立 |
bǎochí dúlì |
to retain your
independence |
to retain your
independence |
173 |
|
|
Restez indépendant |
Bleib unabhängig |
保持独立 |
bǎochí dúlì |
保持独立 |
Stay independent |
174 |
|
|
Il a lutté pour
garder le contrôle de la situation. |
Er kämpfte darum, die
Kontrolle über die Situation zu behalten. |
他努力奋斗,以保持对局势的控制。 |
tā nǔlì
fèndòu, yǐ bǎochí duì júshì de kòngzhì. |
He
struggled, to retain control of the situation. |
He struggled, to
retain control of the situation. |
175 |
|
|
Il a essayé de
garder le contrôle de la situation |
Er versuchte, die
Kontrolle über die Situation zu behalten |
他曾努力保持对预期的控制 |
Tā céng
nǔlì bǎochí duì yùqí de kòngzhì |
他曾努力保持对局势的控制 |
He tried to maintain
control of the situation |
176 |
|
|
la maison a conservé
une grande partie de son charme d'origine. |
Das Haus behält viel
von seinem ursprünglichen Charme. |
这所房子保留了许多原有的魅力。 |
zhè suǒ fángzi
bǎoliúle xǔduō yuán yǒu de mèilì. |
the
house retains much of its original charm. |
the house retains
much of its original charm. |
177 |
|
|
La maison conserve
beaucoup de son charme d'origine |
Das Haus behält viel
von seinem ursprünglichen Charme |
这所房子保留了很多重大的魅力 |
Zhè suǒ fángzi
bǎoliúle hěnduō chóng dà de mèilì |
这所房子保留了许多原有的魅力 |
The house retains a
lot of its original charm |
178 |
|
|
La maison conserve
beaucoup de charme d'origine |
Das Haus behält viel
ursprünglichen Charme |
房子保留了很多原始的魅力 |
fángzi bǎoliúle
hěnduō yuánshǐ de mèilì |
房子保留了很多原始的魅力 |
The house retains a
lot of original charm |
179 |
|
|
chambre |
Zimmer |
房 |
fáng |
房 |
room |
180 |
|
|
prisonnier |
Häftling |
^ |
^ |
虏 |
prisoner |
181 |
|
|
Elle a conservé son
titre de tennis pour la troisième année. |
Sie behielt ihren
Tennistitel für das dritte Jahr. |
她连续三年保持网球冠军。 |
tā liánxù
sān nián bǎochí wǎngqiú guànjūn. |
She retained her tennis
title for the third year. |
She retained her
tennis title for the third year. |
182 |
|
|
Elle a conservé son
titre de champion de tennis pour la troisième année |
Sie behielt ihren
Tennis-Meistertitel für das dritte Jahr |
她第三年保住了网球冠军的头衔 |
Tā dì sān
nián bǎozhùle wǎngqiú guànjūn de tóuxián |
她第三年保住了网球冠军的头衔 |
She retained her
tennis championship title for the third year |
183 |
|
|
Elle a maintenu le
championnat de tennis pendant trois années consécutives |
Sie hielt die
Tennismeisterschaft drei Jahre in Folge aufrecht |
她连续三年保持网球冠军 |
tā liánxù
sān nián bǎochí wǎngqiú guànjūn |
她连续三年保持网球冠军 |
She maintained the
tennis championship for three consecutive years |
184 |
|
|
Première |
Zuerst |
第 |
dì |
第 |
First |
185 |
|
|
笫 |
笫 |
笫 |
zǐ |
笫 |
笫 |
186 |
|
|
plumeau |
Staubtuch |
笰 |
fú |
笰 |
duster |
187 |
|
|
continuer à contenir
ou contenir qc |
weiterhin etw. halten
oder enthalten |
继续持有或控制某物 |
jìxù chí yǒu huò
kòngzhì mǒu wù |
to
continue to hold or contain sth |
to continue to hold
or contain sth |
188 |
|
|
Attendez |
Warten Sie mal |
保持;继续容纳 |
bǎochí; jìxù
róngnà |
保持;继续容纳 |
Hold on |
189 |
|
|
Continuer à tenir ou
à contrôler quelque chose |
Halten oder
kontrollieren Sie weiterhin etwas |
继续持有或控制某物 |
jìxù chí yǒu
huò kòngzhì mǒu wù |
继续持有或控制某物 |
Continue to hold or
control something |
190 |
|
|
un sol qui retient
l'humidité |
Ein Boden, der
Feuchtigkeit speichert |
保留水分的土壤 |
bǎoliú
shuǐfèn de tǔrǎng |
a soil that retains
moisture |
a soil that retains
moisture |
191 |
|
|
Un sol qui retient
l'humidité |
Boden, der
Feuchtigkeit speichert |
保持水分的土壤 |
bǎochí
shuǐfèn de tǔrǎng |
保持水分的土壤 |
Soil that retains
moisture |
192 |
|
|
Un sol qui retient
l'humidité |
Boden, der
Feuchtigkeit speichert |
保留水分的土壤 |
bǎoliú
shuǐfèn de tǔrǎng |
保留水分的土壤 |
Soil that retains
moisture |
193 |
|
|
rouge |
rot |
红 |
hóng |
红 |
red |
194 |
|
|
faire |
machen |
办 |
bàn |
办 |
do |
195 |
|
|
Ces informations ne
sont plus conservées dans la mémoire principale de l’ordinateur. |
Diese Informationen
werden nicht mehr im Hauptspeicher des Computers gespeichert. |
此信息不再保留在计算机的主内存中。 |
cǐ xìnxī bù
zài bǎoliú zài jìsuànjī de zhǔ nèicún zhōng. |
This information is
no longer retained within the computer’s main memory. |
This information is
no longer retained within the computer’s main memory. |
196 |
|
|
Ces données ne sont
plus conservées dans la mémoire principale de l'ordinateur |
Solche Daten werden
nicht mehr im Hauptspeicher des Computers gespeichert |
这样的数据不再保留在计算机的主存储器中 |
Zhèyàng de shùjù bù
zài bǎoliú zài jìsuànjī de zhǔ cúnchúqì zhōng |
这样的数据不再保留在计算机的主存储器中 |
Such data is no
longer retained in the computer's main memory |
197 |
|
|
figuratif |
bildlich |
比喻的 |
bǐyù de |
figurative |
figurative |
198 |
|
|
Elle a une bonne mémoire et trouve facile de
retenir les faits, |
Sie hat ein gutes Gedächtnis und findet es
leicht, Fakten zu behalten, |
她的记忆力很好,发现事实很容易保留, |
tā de jìyìlì hěn hǎo,
fāxiàn shìshí hěn róngyì bǎoliú, |
She has a good memory
and finds it easy to retain facts, |
She has a good memory and finds it easy to
retain facts, |
199 |
|
|
Elle a une bonne
mémoire et se souvient facilement des choses |
Sie hat ein gutes
Gedächtnis und erinnert sich leicht an Dinge |
她记忆力好,很容易记住事情 |
tā jìyìlì
hǎo, hěn róngyì jì zhù shìqíng |
她记忆力好,很容易记住事情 |
She has a good
memory and remembers things easily |
200 |
|
|
Elle a une bonne
mémoire et a constaté que les faits sont faciles à retenir |
Sie hat ein gutes
Gedächtnis und stellte fest, dass Fakten leicht zu bewahren sind |
她的记忆力很好,发现事实很容易保留 |
tā de jìyìlì
hěn hǎo, fāxiàn shìshí hěn róngyì bǎoliú |
她的记忆力很好,发现事实很容易保留 |
She has a good
memory and found that facts are easy to retain |
201 |
|
|
loi |
Recht |
法 |
fǎ |
law |
law |
202 |
|
|
loi |
Recht |
律 |
lǜ |
律 |
law |
203 |
|
|
si un membre du
public retient les services de qn comme un avocat, il ou elle paie de
l'argent régulièrement ou à l'avance afin que l'avocat, etc. travaille pour
lui ou elle |
Wenn ein Mitglied der
Öffentlichkeit jdn. wie einen Anwalt behält, zahlt er oder sie regelmäßig
oder im Voraus Geld, damit der Anwalt usw. für ihn oder sie arbeitet |
如果公众人士保留某人,例如律师,则他或她定期或提前付款,以便律师等为他或她工作 |
rúguǒ
gōngzhòng rénshì bǎoliú mǒu rén, lìrú lǜshī, zé
tā huò tā dìngqí huò tíqián fùkuǎn, yǐbiàn
lǜshī děng wèi tā huò tā gōngzuò |
if
a member of the public retains sb such as a lawyer, he or she pays money
regularly or in advance so the lawyer, etc. will do work for him or her |
if a member of the
public retains sb such as a lawyer, he or she pays money regularly or in
advance so the lawyer, etc. will do work for him or her |
204 |
|
|
Embauche (avocat,
etc.) |
Einstellung (Anwalt
usw.) |
聘请(律师等) |
pìnqǐng
(lǜshī děng) |
聘请(律师等) |
Hire (lawyer, etc.) |
205 |
|
|
une retenue / frais |
eine Zurückbehaltung
/ Gebühr |
保留/费用 |
bǎoliú/fèiyòng |
a
retaining/ fee |
a retaining/ fee |
206 |
|
|
Frais de défense
prépayés à l'avocat mandaté |
Vorausbezahlte
Verteidigungsgebühren an den anvertrauten Anwalt |
给所委托律师的预付辩护费 |
gěi suǒ
wěituō lǜshī de yùfù biànhù fèi |
给所委托律师的预付辩护费 |
Prepaid defense fees
to the entrusted lawyer |
207 |
|
|
pour retenir les
services d'un avocat |
die Dienste eines
Anwalts zu behalten |
保留律师的服务 |
bǎoliú
lǜshī de fúwù |
to
retain the services of a lawyer |
to retain the
services of a lawyer |
208 |
|
|
Embaucher un avocat |
Einen Anwalt einstellen |
聘运律师 |
pìn yùn lǜshī |
聘运律师 |
Hiring a lawyer |
209 |
|
|
voir également |
siehe auch |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
210 |
|
|
rétention |
Retention |
保留 |
bǎoliú |
retention |
retention |
211 |
|
|
rétentif |
remanent |
保持性的 |
bǎochí xìng de |
retentive |
retentive |
212 |
|
|
retenue |
Halter |
固定器 |
gùdìng qì |
retainer |
retainer |
213 |
|
|
une somme d'argent
qui est versée à qn pour s'assurer qu'ils seront disponibles pour travailler
quand ils sont nécessaires |
eine Geldsumme, die
an jdm gezahlt wird, um sicherzustellen, dass sie zur Verfügung stehen, um
bei Bedarf zu arbeiten |
付给某人以确保他们可以在需要时做事的一笔钱。 |
fù gěi mǒu
rén yǐ quèbǎo tāmen kěyǐ zài xūyào shí zuòshì
de yī bǐ qián. |
a
sum of money that is paid to sb to make sure they will be available to do
work when they are needed |
a sum of money that
is paid to sb to make sure they will be available to do work when they are
needed |
214 |
|
|
(Emploi d'un avocat,
etc.) frais payés d'avance, argent de rétention |
(Anstellung eines
Anwalts usw.) Vorausbezahlte Ausgaben, Einbehaltungsgelder |
(聘请律师等的)预估计用,保留金 |
(Pìnqǐng
lǜshī děng de) yù gūjì yòng, bǎoliú jīn |
(聘请律师等的)预付费用,保留金 |
(Employing a lawyer,
etc.) prepaid expenses, retention money |
215 |
|
|
L'agence vous versera
un acompte mensuel. |
Die Agentur zahlt
Ihnen einen monatlichen Selbstbehalt. |
该代理机构将向您支付每月的固定费用。 |
gāi dàilǐ
jīgòu jiāng xiàng nín zhīfù měi yuè de gùdìng fèiyòng. |
The
agency will pay you a monthly retainer. |
The agency will pay
you a monthly retainer. |
216 |
|
|
Cette agence vous
paiera une offre mensuelle |
Diese Agentur zahlt
Ihnen ein monatliches Angebot |
这个机构将会每月每月给给你聘用金 |
Zhège jīgòu
jiāng huì měi yuè měi yuè gěi gěi nǐ pìnyòng
jīn |
这个机构将会每月付给你聘用金 |
This agency will pay
you a monthly offer |
217 |
|
|
un petit montant de
loyer que vous payez pour une chambre, etc. lorsque vous n'êtes pas là afin
de la garder disponible pour votre usage |
eine kleine Miete,
die Sie für ein Zimmer usw. bezahlen, wenn Sie nicht da sind, um es für Ihre
Nutzung verfügbar zu halten |
您不在家时支付的少量房租等,以保持其可使用性 |
nín bù zàijiā
shí zhīfù de shǎoliàng fángzū děng, yǐ bǎochí
qí kě shǐyòng xìng |
a
small amount of rent that you pay for a room, etc. when you are not there in
order to keep it available for your use |
a small amount of
rent that you pay for a room, etc. when you are not there in order to keep it
available for your use |
218 |
|
|
(Payé pour garder la
maison louée) caution de loyer |
(Bezahlt, um das
gemietete Haus zu behalten) Mietkaution |
(为保留租房而付的)租房订金 |
(wèi bǎoliú
zūfáng ér fù de) zūfáng dìngjīn |
(为保留租房而付的)租房订金 |
(Paid to keep the
rented house) rent deposit |
219 |
|
|
un appareil qui
maintient les dents d'une personne juste après avoir reçu un traitement
orthodontique avec une orthèse |
Ein Gerät, das die
Zähne einer Person direkt nach einer kieferorthopädischen Behandlung mit
einer Zahnspange hält |
一种用牙套矫正牙齿后使牙齿保持笔直的装置 |
yī zhǒng
yòng yátào jiǎozhèng yáchǐ hòu shǐ yáchǐ bǎochí
bǐzhí de zhuāngzhì |
a
device that keeps a person's teeth straight after they have had orthodontic
treatment with a brace |
a device that keeps a
person's teeth straight after they have had orthodontic treatment with a
brace |
220 |
|
|
Arrêtoir de dent; dispositif de retenue |
Zahnhalter; Halter |
牙齿固位体;保持器 |
yáchǐ gù wèi tǐ; bǎochí qì |
牙齿固位体;保持器 |
Tooth retainer; retainer |
221 |
|
|
Dispositif pour
garder les dents droites après avoir utilisé un appareil dentaire pour
redresser les dents |
Vorrichtung zum
Geradeaushalten der Zähne nach Verwendung von Zahnspangen zum Richten der
Zähne |
一种用牙套矫正牙齿后使牙齿保持笔直的装置 |
yī zhǒng
yòng yátào jiǎozhèng yáchǐ hòu shǐ yáchǐ bǎochí
bǐzhí de zhuāngzhì |
一种用牙套矫正牙齿后使牙齿保持笔直的装置 |
Device for keeping
teeth straight after using braces to straighten teeth |
222 |
|
|
côté |
Seite |
边 |
biān |
邊 |
side |
223 |
|
|
dent |
Zahn |
齿 |
chǐ |
齿 |
tooth |
224 |
|
|
(démodé) |
(altmodisch) |
(老式) |
(lǎoshì) |
(old fashioned) |
(old fashioned) |
225 |
|
|
un domestique, en particulier celui qui est
avec une famille depuis longtemps |
ein Diener, besonders einer, der schon lange
bei einer Familie ist |
仆人,特别是与家人在一起很长时间的仆人 |
púrén, tèbié shì yǔ jiārén zài
yīqǐ hěn cháng shíjiān de púrén |
a servant, especially one who has been with
a family for a long time |
a servant, especially one who has been with
a family for a long time |
226 |
|
|
(Les serviteurs, en particulier ceux qui
passent beaucoup de temps avec leur famille |
(Diener, besonders diejenigen, die viel Zeit
mit ihren Familien verbringen |
(仆人,特别是与家人在一起很长期的仆人 |
(púrén, tèbié shì yǔ jiārén zài
yīqǐ hěn chángqí de púrén |
(仆人,特别是与家人在一起很长时间的仆人 |
(Servants, especially those who spend a long
time with their families |
227 |
|
|
(Surtout celui qui a
servi pendant de nombreuses années) domestique, domestique |
(Besonders einer,
der seit vielen Jahren dient) Diener, Hausangestellter |
尤指服务多年的)仆人,家仆 |
yóu zhǐ fúwù
duōnián de) púrén, jiā pū |
尤指服务多年的)仆人,家仆 |
(Especially one who
has served for many years) servant, domestic servant |
228 |
|
|
retenant |
behalten |
保留 |
bǎoliú |
retaining |
retaining |
229 |
|
|
technique |
technisch |
技术 |
jìshù |
technical |
technical |
230 |
|
|
le terme |
der Begriff |
术语 |
shùyǔ |
术语 |
the term |
231 |
|
|
destiné à garder qc
dans la bonne position |
soll etw in der
richtigen Position halten |
意图将某物保持在正确的位置 |
yìtú jiāng
mǒu wù bǎochí zài zhèngquè de wèizhì |
intended
to keep sth in the correct position |
intended to keep sth
in the correct position |
232 |
|
|
Fixé |
Fest |
固定的;矫正的 |
gùdìng de; jiǎozhèng de |
固定的;矫正的 |
Fixed |
233 |
|
|
un mur de soutènement
(celui qui maintient la terre ou l'eau derrière lui en place) |
eine Stützmauer
(eine, die die Erde oder das Wasser dahinter in Position hält) |
挡土墙(用于将土或水保持在原位的挡土墙) |
dǎng tǔ
qiáng (yòng yú jiāng tǔ huò shuǐ bǎochí zài yuán wèi de
dǎng tǔ qiáng) |
a
retaining wall ( one that keeps the earth or water behind it in position) |
a retaining wall (one
that keeps the earth or water behind it in position) |
234 |
|
|
Mur de soutènement /
mur de soutènement |
Stützmauer /
Stützmauer |
挡土墙/挡水墙 |
dǎng tǔ
qiáng/dǎng shuǐ qiáng |
挡土墙 / 挡水墙 |
Retaining wall /
retaining wall |
235 |
|
|
reprendre |
Wiederholung |
重拍 |
chóng pāi |
retake |
retake |
236 |
|
|
repris |
zurückgenommen |
收回 |
shōuhuí |
retook |
retook |
237 |
|
|
repris |
zurückerobert |
重夺 |
zhòng duó |
retaken |
retaken |
238 |
|
|
surtout d'une armée |
vor allem einer Armee |
特别是军队 |
tèbié shì jūnduì |
especially
of an army |
especially of an army |
239 |
|
|
Surtout les troupes |
Besonders Truppen |
尤指部队 |
yóu zhǐ bùduì |
尤指部队 |
Especially troops |
240 |
|
|
reprendre le contrôle
de qc comme une ville à nouveau |
etwas wie eine Stadt
wieder unter Kontrolle zu bringen |
再次控制某处,例如一个城镇 |
zàicì kòngzhì
mǒu chù, lìrú yīgè chéngzhèn |
to
take control of sth such as a town again |
to take control of
sth such as a town again |
241 |
|
|
Regain (terre
perdue); rétablir le contrôle |
Wiedererlangung
(verlorenes Land), Wiederherstellung der Kontrolle |
收复(失地);恢复控制 |
shōufù
(shīdì); huīfù kòngzhì |
收复(失地);恢复控制 |
Regain (lost land);
restore control |
242 |
|
|
Contrôlez à nouveau
quelque part, comme une ville |
Kontrolliere wieder
irgendwo, wie in einer Stadt |
再次控制某处,例如一个城镇 |
zàicì kòngzhì
mǒu chù, lìrú yīgè chéngzhèn |
再次控制某处,例如一个城镇 |
Control somewhere
again, such as a town |
243 |
|
|
À |
Zu |
致 |
zhì |
致 |
To |
244 |
|
|
Les forces
gouvernementales sont intervenues pour reprendre la ville |
Regierungstruppen
zogen ein, um die Stadt zurückzuerobern |
政府军进驻以夺回这座城市 |
zhèngfǔ jūn
jìnzhù yǐ duóhuí zhè zuò chéngshì |
Government
forces moved in to retake the city |
Government forces
moved in to retake the city |
245 |
|
|
Les forces
gouvernementales sont entrées dans la ville pour en reprendre le contrôle |
Regierungstruppen
zogen in die Stadt, um die Kontrolle über sie wiederherzustellen |
政府军开进城市,以恢复对它的控制 |
zhèngfǔ
jūn kāi jìn chéngshì, yǐ huīfù duì tā de kòngzhì |
政府军开进城市,以恢复对它的控制 |
Government forces
moved into the city to restore control of it |
246 |
|
|
figuratif |
bildlich |
比喻的 |
bǐyù de |
figurative |
figurative |
247 |
|
|
Moore a riposté pour reprendre la tête plus
tard dans la course. |
Moore kämpfte zurück, um später im Rennen
die Führung zurückzuerobern. |
摩尔在比赛后期进行了反击以重新获得领先。 |
mó'ěr zài bǐsài hòuqí jìnxíngle
fǎnjí yǐ chóngxīn huòdé lǐngxiān. |
Moore fought back to retake the lead later
in the race. |
Moore fought back to retake the lead later
in the race. |
248 |
|
|
Plus tard, Moore a
riposté et a retrouvé son avance dans le match. |
Später wehrte sich
Moore und gewann seine Führung im Spiel zurück. |
后来穆尔奋方反击,重新夺回了比赛中的领先地位 |
Hòulái mù ěr
fèn fāng fǎnjí, chóngxīn duóhuíle bǐsài zhōng de
lǐngxiān dìwèi |
后来穆尔奋方反击,
重新夺回了比赛中的领先地位 |
Later Moore fought
back and regained his lead in the game. |
249 |
|
|
Moore a riposté en
fin de match pour reprendre la tête |
Moore wehrte sich
spät im Spiel, um die Führung zurückzugewinnen |
摩尔在比赛后期进行了反击以重新获得领先 |
mó'ěr zài
bǐsài hòuqí jìnxíngle fǎnjí yǐ chóngxīn huòdé
lǐngxiān |
摩尔在比赛后期进行了反击以重新获得领先 |
Moore fought back
late in the game to regain the lead |
250 |
|
|
nettoyer |
reinigen |
洁 |
jié |
洁 |
clean |
251 |
|
|
élancer sur |
schieße raus |
窣 |
sū |
窣 |
dart out |
252 |
|
|
Viens |
Kommen Sie |
来 |
lái |
来 |
Come |
253 |
|
|
repasser |
resit |
重新安置 |
chóngxīn
ānzhì |
resit |
resit |
254 |
|
|
le fait de filmer à
nouveau une scène dans un film / film, car ce n'était pas juste avant |
das erneute Filmen
einer Szene in einem Film, weil es vorher nicht richtig war |
再次在电影/电影中拍摄场景的动作,因为那是不正确的 |
zàicì zài
diànyǐng/diànyǐng zhōng pāishè chǎngjǐng de
dòngzuò, yīnwèi nà shì bù zhèngquè de |
the
act of filming a scene in a film/ movie again, because it was not right
before |
the act of filming a
scene in a film/ movie again, because it was not right before |
255 |
|
|
Remake (film) |
Remake (Filmaufnahme) |
重拍(电影镜头) |
chóng pāi
(diànyǐng jìngtóu) |
重拍(电影镜头) |
Remake (movie shot) |
256 |
|
|
repasser |
resit |
重新安置 |
chóngxīn
ānzhì |
resit |
resit |
257 |
|
|
à la resit |
bei resit |
休息时 |
xiūxí shí |
at
resit |
at resit |
258 |
|
|
user de représailles |
Vergeltung |
报复 |
bàofù |
retaliate |
retaliate |
259 |
|
|
~ (Contre qn / qc) |
~ (Gegen jdn / etw) |
〜(反对某人/某事) |
〜(fǎnduì
mǒu rén/mǒu shì) |
〜(against
sb/sth) |
~ (Against sb/sth) |
260 |
|
|
~ (En faisant qc /
avec qc) faire qc de mal à qn parce qu'ils vous ont fait du mal en premier |
~ (Indem du etw / mit
etw tust) um etw zu tun, das für jdn schädlich ist, weil sie dir zuerst
geschadet haben |
〜(通过做某事/对某人有害)做某事对某人有害,因为他们首先伤害了你 |
〜(tōngguò
zuò mǒu shì/duì mǒu rén yǒuhài) zuò mǒu shì duì mǒu
rén yǒuhài, yīnwèi tāmen shǒuxiān shānghàile
nǐ |
〜(by
doing sth/with sth) to do sth harmful to sb because they have harmed you
first |
~ (By doing sth/with
sth) to do sth harmful to sb because they have harmed you first |
261 |
|
|
Vengeance;
contre-attaque; vengeance |
Rache, Gegenangriff,
Rache |
报复;反击;复仇 |
bàofù; fǎnjí;
fùchóu |
报复;反击;复仇 |
Revenge;
counterattack; revenge |
262 |
|
|
Faites quelque chose
(nuisible à quelqu'un) parce que quelqu'un vous a blessé en premier |
Tu etwas (schädlich
für jemanden), weil dich zuerst jemand verletzt hat |
做某事(对某人有害),因为某人先伤害了你 |
zuò mǒu shì
(duì mǒu rén yǒuhài), yīnwèi mǒu rén xiān
shānghàile nǐ |
做某事(对某人有害),因为某人先伤害了你 |
Do something
(harmful to someone) because someone hurt you first |
263 |
|
|
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
264 |
|
|
prendre sa revanche |
Rache nehmen |
报仇 |
bàochóu |
take
revenge |
take revenge |
265 |
|
|
riposter contre une attaque |
sich gegen einen Angriff zu rächen |
报复打击攻击 |
bàofù dǎjí gōngjí |
to retaliate against an attack |
to retaliate against an attack |
266 |
|
|
Contre-attaque |
Gegenangriff |
对攻击进行还击 |
duì gōngjí jìnxíng huánjí |
对攻击进行还击 |
Counterattack |
267 |
|
|
Minute |
Minute |
分 |
fēn |
分 |
Minute |
268 |
|
|
Le garçon a frappé sa sœur, qui a riposté en
lui donnant des coups de pied. |
Der Junge schlug seine Schwester, die sich
revanchierte, indem sie ihn trat. |
这个男孩打了他的姐姐,姐姐通过踢他来报复。 |
zhège nánhái dǎle tā de
jiějiě, jiějiě tōngguò tī tā lái fù fù. |
The boy hit his sister,
who retaliated by kicking him. |
The boy hit his sister, who retaliated by
kicking him. |
269 |
|
|
Le garçon a frappé sa sœur et la sœur l'a
renvoyé |
Der Junge schlug seine Schwester und die
Schwester trat ihn zurück |
男孩打了他妹妹,妹妹则回敬了他一脚 |
Nánhái dǎle tā mèimei, mèimei zé
huíjìngle tā yī jiǎo |
男孩打了他妹妹,妹妹则回敬了他一脚 |
The boy hit his sister, and the sister
kicked him back |
270 |
|
|
de représailles |
Vergeltung |
报复性 |
bàofù xìng |
retaliatory |
retaliatory |
271 |
|
|
action de
représailles |
Vergeltungsmaßnahmen |
报复行动 |
bàofù xíngdòng |
retaliatory
action |
retaliatory action |
272 |
|
|
Représailles |
Vergeltung |
报复行动 |
|
报复行动 |
Retaliation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|