A K A C   E
    D FRANCAIS ALLEMAND CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT CV fortsetzen 恢复 Huīfù resume  resume
2   PRECEDENT formel formal 正式 zhèngshì formal formal
3   pc si vous reprenez une activité, ou si elle reprend, elle recommence ou continue après une interruption Wenn Sie eine Aktivität fortsetzen oder wenn sie fortgesetzt wird, beginnt sie erneut oder wird nach einer Unterbrechung fortgesetzt 如果您恢复活动,或者恢复活动,它会再次开始或在中断后继续 rúguǒ nín huīfùhuódòng, huòzhě huīfùhuódòng, tā huì zàicì kāishǐ huò zài zhōngduàn hòu jìxù if you resume an activity, or if it resumes, it begins again or continues after an interruption  if you resume an activity, or if it resumes, it begins again or continues after an interruption
4 1 5g Redémarrer; (après interruption) continuer Neustart; (nach Unterbrechung) weiter 重新开始;(中断后)继续 chóngxīn kāishǐ;(zhōngduàn hòu) jìxù 重新开始;(中断后) 继续 重新开始;(中断后) 继续
5 2 mobiles reprendre les discussions / négociations Gespräche / Verhandlungen wieder aufzunehmen 恢复对话/谈判 huīfù duìhuà/tánpàn to resume talks/negotiations  to resume talks/negotiations
6 3 ALLEMAND Rouvrir la réunion Öffnen Sie das Meeting erneut 重新进行会谈 chóngxīn jìn háng huìtán 重新进行会谈  重新进行会谈
7 4 ANGLAIS Elle a repris sa carrière après un intervalle de six ans. Nach sechs Jahren nahm sie ihre Karriere wieder auf. 间隔六年后,她恢复了职业生涯。 jiàngé liù nián hòu, tā huīfùle zhíyè shēngyá. She resumed her career after an interval of six years. She resumed her career after an interval of six years.
8 5 ARABE Elle est retournée au travail après un intervalle de six ans Nach sechs Jahren kehrte sie zur Arbeit zurück 经过六年的过渡之后她又重新上岗 Jīngguò liù nián de guòdù zhīhòu tā yòu chóngxīn shànggǎng 经过六年的间歇之后她又重新上岗 经过六年的间歇之后她又重新上岗
9 6 BENGALI Le bruit a repris, lauder qu'avant Das Geräusch wurde lauter als zuvor 声音恢复了,比以前更赞 shēngyīn huīfùle, bǐ yǐqián gèng zàn The noise resumed, lauder than  before The noise resumed, lauder than before
10 7 CHINOIS Le bruit revient, plus gros qu'avant Das Geräusch kommt zurück, größer als zuvor 噪声再起,比先前先前 zàoshēng zàiqǐ, bǐ xiānqián xiānqián 噪声再起,比先前更大 噪声再起,比先前更大
11 8 ESPAGNOL Nous sommes remontés dans la voiture et avons repris la route. Wir stiegen wieder ins Auto und fuhren weiter. 我们回到车里,继续开车。 wǒmen huí dào chē lǐ, jìxù kāichē. We got back in the car and resumed driving. We got back in the car and resumed driving.
12 9 FRANCAIS Il est retourné à la voiture et a continué à conduire Er kehrte zum Auto zurück und fuhr weiter 他回到车上,继续开车 Tā huí dào chē shàng, jìxù kāichē 他回到车上,继续开车 他回到车上,继续开车
13 10 HINDI ~ votre siège / place / position pour retourner au siège ou à l'endroit que vous aviez auparavant ~ Ihr Sitz / Platz / Position, um zu dem Sitz oder Platz zurückzukehren, den Sie zuvor hatten 〜您的座位/位置/位置可返回到您之前拥有的座位或位置 〜nín de zuòwèi/wèizhì/wèizhì kě fǎnhuí dào nín zhīqián yǒngyǒu de zuòwèi huò wèizhì ~ your seat/place/position to go back to the seat or place that you had before  ~ your seat/place/position to go back to the seat or place that you had before
14 11 JAPONAIS Restauration de siège / statut / position Wiederherstellung von Sitz / Status / Position 恢复席位/职位/职位 huīfù xíwèi/zhíwèi/zhíwèi 恢复席位/地位/职位 恢复席位/地位/职位
15 12 PANJABI CV fortsetzen 恢复 huīfù résumé  résumé
16 13 POLONAIS  ~ (De qc)  ~ (Von etw)  〜(某物)  〜(mǒu wù)  〜(of sth)   〜(of sth)
17 14 PORTUGAIS un bref résumé ou un compte rendu de qc eine kurze Zusammenfassung oder ein Bericht über etw 简短的摘要或说明 jiǎnduǎn de zhāiyào huò shuōmíng a short summary or account of sth a short summary or account of sth
18 15 RUSSE  Résumé  Zusammenfassung  摘要;概述;概要  zhāiyào; gàishù; gàiyào  摘要;概述;概要  摘要;概述;概要
19 16 help1  un bref des événements jusqu'à présent  ein kurzer Überblick über die bisherigen Ereignisse  到目前为止的事件简介  dào mùqián wéizhǐ de shìjiàn jiǎnjiè  a brief of events so far  a brief of events so far
20 17 help3 Aperçu des événements jusqu'à présent Übersicht über die bisherigen Ereignisse 最终事件的概述 zuìzhōng shìjiàn de gàishù 到目前止事件的概述 到目前为止事件的概述
21 18 http://abcde.facile.free.fr Introduction aux événements jusqu'à présent Einführung in die bisherigen Veranstaltungen 最终的事件简介 zuìzhōng de shìjiàn jiǎnjiè 到目前为止的事件简介 到目前为止的事件简介
22 19 http://akirameru.free.fr curriculum vitae Lebenslauf 个人简历 gèrén jiǎnlì curriculum vitae curriculum vitae
23 20 http://jiaoyu.free.fr reprise Wiederaufnahme 恢复 huīfù resumption  resumption
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm  ~ (de qc)  ~ (von etw)  〜(某物)  〜(mǒu wù)  ~ (of sth)   ~ (of sth)
25 22 http://abcde.facile.free.fr formel formal 正式 zhèngshì formal formal
26 23 http://akirameru.free.fr  l'acte de recommencer qc après qu'il s'est arrêté  der Akt, etw wieder zu beginnen, nachdem es aufgehört hat  停止后再次开始的行为  tíngzhǐ hòu zàicì kāishǐ de xíngwéi  the act of beginning sth again after it has stopped  the act of beginning sth again after it has stopped
27 24 http://jiaoyu.free.fr Redémarrer; continuer; reprendre Neu starten, fortfahren, fortsetzen 重新开始;继续进行;恢复 chóngxīn kāishǐ; jìxù jìnxíng; huīfù 重新开始;继续进行;恢复 重新开始;继续进行;恢复
28 25 lexos Nous espérons une reprise rapide des pourparlers de paix Wir hoffen auf eine baldige Wiederaufnahme der Friedensgespräche 我们希望早日恢复和谈 wǒmen xīwàng zǎorì huīfù hétán We are hoping for an early resumption of peace talks We are hoping for an early resumption of peace talks
29 26 27500 Nous attendons avec intérêt la reprise rapide des pourparlers de paix Wir freuen uns auf die baldige Wiederaufnahme der Friedensgespräche 我们企盼着早日恢复和谈 wǒmen qǐpànzhe zǎorì huīfù hétán 我们企盼着早日恢复和谈 我们企盼着早日恢复和谈
30 27 abc image ravitaillement Nachschub 重新补给 chóngxīn bǔjǐ resupply resupply
31 28 KAKUKOTO ~ sb (avec qc) ~ jdn (mit etw) 〜sb(含某物) 〜sb(hán mǒu wù) sb (with sth)  〜sb (with sth)
32 29 arabe donner à qn de nouvelles fournitures de qc dont ils ont besoin; redonner qc à qn sous une forme différente jdn neue Vorräte an etw zu geben, die sie brauchen, jdm wieder jdn in einer anderen Form zu geben 给某人新的必需品;以另一种形式再次给予某人某事 gěi mǒu rén xīn de bìxūpǐn; yǐ lìng yī zhǒng xíngshì zàicì jǐyǔ mǒu rén mǒu shì to give sb new supplies of sth they need; to give sth to sb again in a different form to give sb new supplies of sth they need; to give sth to sb again in a different form
33 30 JAPONAIS Réapprovisionnement (articles nécessaires); réapprovisionnement (sous une autre forme) Nachschub (benötigte Artikel); Nachschub (in anderer Form) 向…再供给(所需物品);(以另一形式)重新提供 xiàng…zài gōngjǐ (suǒ xū wùpǐn);(yǐ lìng yī xíngshì) chóngxīn tígōng 再供给(所需物品);(以另一形式)重新提供 向…再供给(所需物品);(以另一形式)重新提供
34 31 chinois ravitaillement Nachschub 重新补给 chóngxīn bǔjǐ resupply  resupply
35 32 chinois refaire surface wieder auftauchen 重现 chóng xiàn resurface resurface
36 33 pinyin  revenir à la surface après avoir été sous l'eau ou sous le sol  nach dem Unterwasser oder unter der Erde wieder an die Oberfläche zu kommen  在水下或地下后再次浮出水面  zài shuǐ xià huò dìxià hòu zàicì fú chū shuǐmiàn  to come to the surface again after being underwater or under the ground  to come to the surface again after being underwater or under the ground
37 34 wanik Ressurgir, réapparaître (sur l'eau ou sur le sol) Wieder auftauchen, wieder auftauchen (auf dem Wasser oder am Boden) 再次浮出,再次露出(水面或地面) zàicì fú chū, zàicì lùchū (shuǐmiàn huò dìmiàn) 再次浮出,再次露出(水面或地面) 再次浮出,再次露出(水面或地面)
38 35 http://wanglik.free.fr/ Le sous-marin a refait surface. Das U-Boot tauchte wieder auf. 潜艇重新浮出水面。 qiántǐng chóngxīn fú chū shuǐmiàn. The submarine resurfaced. The submarine resurfaced.
39 36 navire Le sous-marin refait surface Das U-Boot taucht wieder auf 潜艇重新浮出水面 Qiántǐng chóngxīn fú chū shuǐmiàn 潜艇重新浮出水面 潜艇重新浮出水面
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm (figuratif) (bildlich) (象征性的) (xiàngzhēng xìng de) (figurative)  (figurative)
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm Toutes les anciennes hostilités ont refait surface lorsqu'elles se sont retrouvées, Alle alten Feindseligkeiten tauchten wieder auf, als sie sich wieder trafen. 当他们再次相遇时,所有旧的敌对行动重新浮出水面 dāng tāmen zàicì xiāngyù shí, suǒyǒu jiù de díduì xíngdòng chóngxīn fú chū shuǐmiàn All the old hostilities resurfaced when they met again, All the old hostilities resurfaced when they met again,
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm Lorsqu'ils se sont retrouvés, toute l'hostilité du passé est revenue. Als sie sich wieder trafen, tauchte die ganze Feindseligkeit der Vergangenheit wieder auf. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来 tāmen zàicì pèngmiàn shí, guòqù de zhǒngzhǒng díyì yòu dōu màole chūlái 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm Quand ils se sont retrouvés, toutes les anciennes hostilités ont refait surface Als sie sich wieder trafen, tauchten alle alten Feindseligkeiten wieder auf 当他们再次相遇时,所有旧的敌对行动重新浮出水面 dāng tāmen zàicì xiāngyù shí, suǒyǒu jiù de díduì xíngdòng chóngxīn fú chū shuǐmiàn 当他们再次相遇时,所有旧的敌对行动重新浮出水面 当他们再次相遇时,所有旧的敌对行动重新浮出水面
44 41 http://benkyo.free.fr pour mettre une nouvelle surface sur une route, un chemin, etc. eine neue Oberfläche auf eine Straße, einen Weg usw. zu legen 在道路,小路等上铺上新的表面 zài dàolù, xiǎolù děng shàng pù shàng xīn de biǎomiàn to put a new surface on a road, path, etc to put a new surface on a road, path, etc
45 42 http://huduu.free.fr Resurfaçage Erneuerung 重铺路面 zhòng pū lùmiàn 重铺路面  重铺路面
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm réapparition Wiederaufleben 再起 zàiqǐ resurgence  resurgence
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm le retour et la croissance d'une activité qui avait cessé die Rückkehr und das Wachstum einer Aktivität, die aufgehört hatte 停止活动的回报和增长 tíngzhǐ huódòng de huíbào hé zēngzhǎng the return and growth of an activity that had stopped  the return and growth of an activity that had stopped
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Récupération Wiederherstellung 复苏;复兴 fùsū; fùxīng 复苏;复兴 复苏;复兴
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm renaissant wiederauflebend 复活 fùhuó resurgent  resurgent
50     formel formal 正式 zhèngshì formal formal
51      devenir à nouveau plus fort ou plus populaire  wieder stärker oder populärer werden  变得更强大或更受欢迎  biàn dé gèng qiángdà huò gēng shòu huānyíng  becoming stronger or more popular again  becoming stronger or more popular again
52     Revivaled; restauré à la vitalité; populaire à nouveau Wiederbelebt, wieder lebendig, wieder beliebt 复兴的;恢复生机活力的;再度流行的 fùxīng de; huīfù shēngjī huólì de; zàidù liúxíng de 复兴的;恢复生机活力的;再度流行的 复兴的;恢复生机活力的;再度流行的
53     ressusciter wieder auferstehen 复活 fùhuó resurrect  resurrect
54      remettre en service qc, telle qu'une croyance, une pratique, etc., qui avait disparu ou qui avait été oubliée  etwas wie einen Glauben, eine Praxis usw., das verschwunden oder vergessen war, wieder in Gebrauch zu bringen  使已消失或被遗忘的事物,如信念,实践等恢复使用  shǐ yǐ xiāoshī huò bèi yíwàng de shìwù, rú xìnniàn, shíjiàn děng huīfù shǐyòng  to bring back into use sth, such as a belief, a practice, etc.that had disap­peared or been forgotten  to bring back into use sth, such as a belief, a practice, etc.,that had disap­peared or been forgotten
55      Réappliquer; reprendre l'utilisation; rajeunir  Erneut anwenden, wieder aufnehmen, verjüngen  重新应用;恢复使用;使复兴  chóngxīn yìngyòng; huīfù shǐyòng; shǐ fùxīng  重新应用;恢复使用; 使复兴  重新应用;恢复使用; 使复兴
56     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
57     relancer beleben 复活 fùhuó revive revive
58      pour ramener un mort à la vie  einen Toten wieder zum Leben erwecken  使死者复活  shǐ sǐzhě fùhuó  to bring a dead person back to life   to bring a dead person back to life
59     Ramener les morts; ramener à la vie Bring die Toten zurück, erwecke sie zum Leben 起死回生;使复活 qǐsǐhuíshēng; shǐ fùhuó 起死回生;使复活 起死回生;使复活
60     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
61     ressusciter des morts auferwecken 从死里复活 cóng sǐ lǐ fùhuó raise from the dead raise from the dead
62     résurrection Auferstehung 复活 fùhuó resurrection  resurrection
63     La résurrection die Auferstehung 复活 fùhuó the Resurrection the Resurrection
64     dans la religion chrétienne in der christlichen Religion 在基督教中 zài jīdūjiào zhōng in the Christian religion in the Christian religion
65      Christian  Christian  基督教  jīdūjiào  基督教  基督教
66     le moment où Jésus-Christ est revenu à la vie après sa mort; le temps où tous les morts redeviendront vivants, quand le monde se terminera die Zeit, in der Jesus Christus nach seinem Tod wieder zum Leben erweckt wurde, die Zeit, in der alle Toten wieder lebendig werden, wenn die Welt untergeht 耶稣基督死后复活的时间;当所有死亡的人将再次活着的时候,世界终结 yēsū jīdū sǐ hòu fùhuó de shíjiān; dāng suǒyǒu sǐwáng de rén jiāng zàicì huózhe de shíhòu, shìjiè zhōngjié the time when Jesus Christ returned to life again after his death; the time when all dead people will become alive again, when the world ends the time when Jesus Christ returned to life again after his death; the time when all dead people will become alive again, when the world ends
67     Jésus est ressuscité; (la fin du monde) tous les morts sont ressuscités Jesus ist auferstanden (das Ende der Welt), alle Toten sind auferstanden 耶稣复活;(世界末日)所有亡者复活 yēsū fùhuó;(shìjiè mòrì) suǒyǒu wángzhě fùhuó 耶稣复活;(世界末日)所有亡者复活 耶稣复活;(世界末日)所有亡者复活
68     Le temps où Jésus-Christ était ressuscité après sa mort; quand tous les morts revivront, le monde se terminera Die Zeit, in der Jesus Christus nach seinem Tod auferstanden ist und alle Toten wieder leben werden, endet die Welt 耶稣基督死后复活的时间;当所有死亡的人将再次活着的时候,世界终结 yēsū jīdū sǐ hòu fù huó de shíjiān; dāng suǒyǒu sǐwáng de rén jiāng zàicì huózhe de shíhòu, shìjiè zhōngjié 耶稣基督死后复活的时间; 当所有死亡的人将再次活着的时候,世界终结 耶稣基督死后复活的时间; 当所有死亡的人将再次活着的时候,世界终结
69      un nouveau départ pour qc qui est vieux ou qui a disparu ou est devenu faible  ein neuer Anfang für etw, das alt ist oder das verschwunden oder schwach geworden ist  某事物的新的开始是旧的,已经消失或变得虚弱  mǒu shìwù de xīn de kāishǐ shì jiù de, yǐjīng xiāoshī huò biàn dé xūruò  a new beginning for sth which is old or which had disappeared or become weak  a new beginning for sth which is old or which had disappeared or become weak
70      Récupération  Wiederherstellung  复苏;复兴  fùsū; fùxīng  复苏;复兴   复苏;复兴
71     réanimer wiederbeleben 复苏 fùsū resuscitate  resuscitate
72      pour que qn recommence à respirer ou redevienne conscient après avoir failli mourir  jdn wieder zum atmen zu bringen oder wieder bewusst zu werden, nachdem sie fast gestorben sind  使某人几乎死后重新开始呼吸或重新清醒  shǐ mǒu rén jīhū sǐ hòu chóngxīn kāishǐ hūxī huò chóngxīn qīngxǐng  to make sb start breathing again or become conscious again after they have almost died   to make sb start breathing again or become conscious again after they have almost died
73     Reprendre connaissance Das Bewusstsein wiedererlangen 使苏醒;使恢复知觉 shǐ sūxǐng; shǐ huīfù zhījué 使苏醒;使恢复知觉 使苏醒;使恢复知觉
74     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
75     relancer beleben 复活 fù huó revive  revive
76     Il a eu une crise cardiaque et toutes les tentatives pour le réanimer ont échoué Er hatte einen Herzinfarkt und alle Versuche, ihn wiederzubeleben, schlugen fehl 他心脏病发作,所有试图使他复苏的尝试均以失败告终。 tā xīnzàng bìng fāzuò, suǒyǒu shìtú shǐ tā fùsū de chángshì jūn yǐ shībài gàozhōng. He had a heart attack and all attempts to resuscitate him failed He had a heart attack and all attempts to resuscitate him failed
77     Il a eu une crise cardiaque et tous les efforts pour le sauver ont échoué Er hatte einen Herzinfarkt und alle Bemühungen, ihn zu retten, sind gescheitert 他的血压发作,所有抢救他的努力都失败了 Tā de xiěyā fāzuò, suǒyǒu qiǎngjiù tā de nǔlì dōu shībàile 他的心脏病发作,所有抢救他的努力都失败了 他的心脏病发作,所有抢救他的努力都失败了
78     figuratif bildlich 比喻的 bǐyù de figurative figurative
79      efforts pour relancer l'économie  Bemühungen zur Wiederbelebung der Wirtschaft  振兴经济的努力  zhènxīng jīngjì de nǔlì  efforts to resuscitate the economy  efforts to resuscitate the economy
80     Efforts pour revitaliser l'économie Bemühungen zur Wiederbelebung der Wirtschaft 振兴经济的努力 zhènxīng jīngjì de nǔlì 振兴经济的努力 振兴经济的努力
81     Efforts pour relancer l'économie Bemühungen zur Wiederbelebung der Wirtschaft 重振经济的努力 chóng zhèn jīngjì de nǔlì 重振经济的努力 重振经济的努力
82     réanimation Reanimation 复苏 fùsū resuscitation  resuscitation
83      tentatives frénétiques de réanimation  verzweifelte Wiederbelebungsversuche  疯狂的复苏尝试  fēngkuáng de fùsū chángshì  frantic attempts at resuscitation  frantic attempts at resuscitation
84      Essayant frénétiquement de faire revivre les gens  Ich versuche verzweifelt, Menschen wiederzubeleben  疯狂地努力使人复苏  fēngkuáng de nǔlì shǐ rén fùsū  疯狂地努力使人复  疯狂地努力使人复苏
85     Tentative de récupération folle Verrückter Wiederherstellungsversuch 疯狂的复苏尝试 fēngkuáng de fùsū chángshì 疯狂的复苏尝试 疯狂的复苏尝试
86      voir également  siehe auch  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  see also   see also
87     réanimation bouche à bouche Mund-zu-Mund-Beatmung 口对口复苏 kǒu duìkǒu fùsū mouth  to mouth resuscitation mouth to mouth resuscitation
88     vente au détail Verkauf 零售 língshòu retail retail
89     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
90     vente au détail Verkauf 零售 língshòu retail retail
91     la vente de biens au public, généralement par l'intermédiaire de magasins / magasins der Verkauf von Waren an die Öffentlichkeit, normalerweise über Geschäfte 通常通过商店/商店向公众出售商品 tōngcháng tōngguò shāngdiàn/shāngdiàn xiàng gōngzhòng chūshòu shāngpǐn the selling of goods to the public, usually through shops/stores  the selling of goods to the public, usually through shops/stores
92     vente au détail: Verkauf: 零售: língshòu: 零售: 零售:
93     le prix de vente conseillé est de 9,99 £. Der empfohlene Verkaufspreis beträgt £ 9,99. 建议零售价为9.99英镑。 Jiànyì língshòu jià wèi 9.99 Yīngbàng. the recommended retail price is £9.99. the recommended retail price is £9.99.
94     Le prix de détail suggéré est de 9,99 £ Der empfohlene Verkaufspreis beträgt 9,99 € 建议零售价为9.99英镑 Jiànyì língshòu jià wèi 9.99 Yīngbàng 建议零售价为 9.99 英镑 建议零售价为 9.99 英镑
95     grands magasins et autres points de vente au détail Kaufhäuser und andere Einzelhandelsgeschäfte 百货商店和其他零售店 bǎihuò shāngdiàn hé qítā língshòu diàn department stores and other retails outlets department stores and other retails outlets
96     Grand magasin Lunyun et autres magasins franchisés de détail Kaufhaus Lunyun und andere Einzelhandelsgeschäfte 百货仑运和其他零售专营店 bǎihuò lún yùn hé qítā língshòu zhuānyíng diàn 百货侖运和其他零售专营店 百货仑运和其他零售专营店
97     le commerce de détail der Einzelhandel 零售业 língshòu yè the retail  trade  the retail trade
98     Vente au détail Verkauf 零售业 língshòu yè 零售 零售业
99     comparer vergleichen Sie 比较 bǐjiào compare  compare
100     de gros Großhandel 批发 pīfā wholesale wholesale
101     vente au détail Verkauf 零售 língshòu retail  retail
102     acheter / auto-vendre (dans un magasin / magasin) kaufen / selbst verkaufen (in einem Geschäft / Geschäft) 购买/自行零售(在商店/商店中) gòumǎi/zìxíng língshòu (zài shāngdiàn/shāngdiàn zhōng) to buy/self retail ( in a shop/store) to buy/self retail ( in a shop/store)
103     Zéro achat / vente Null kaufen / verkaufen 零买/卖 líng mǎi/mài /卖 零买/卖
104     Achetez / vendez vous-même (en magasin / boutique) Kaufen / verkaufen Sie selbst (im Laden / Laden) 购买/自行零售(在商店/商店中) gòumǎi/zìxíng língshòu (zài shāngdiàn/shāngdiàn zhōng) 购买/自行零售(在商店/商店中) 购买/自行零售(在商店/商店中)
105     réel Real shí
106     acheter Kaufen mǎi
107     Vendre Verkaufen mài
108     pour vendre des biens au public, généralement dans des magasins / magasins Waren an die Öffentlichkeit zu verkaufen, normalerweise über Geschäfte 通常通过商店/商店向公众出售商品 tōngcháng tōngguò shāngdiàn/shāngdiàn xiàng gōngzhòng chūshòu shāngpǐn to sell goods to the public, usually through shops/stores  to sell goods to the public, usually through shops/stores
109     vente au détail Verkauf 零售 língshòu 零售 零售
110     l'entreprise fabrique et vend sa propre gamme de vêtements de sport Das Unternehmen produziert und vertreibt seine eigene Sportbekleidung 该公司生产和零售自己的运动服系列 gāi gōngsī shēngchǎn hé língshòu zìjǐ de yùndòng fú xìliè the firm manufactures and retails its own  range of sportswear the firm manufactures and retails its own range of sportswear
111     L'entreprise a donné naissance à Lu et a commercialisé sa propre collection de vêtements de sport Das Unternehmen brachte Lu zur Welt und verkaufte seine eigene Sportswear-Kollektion 公司生卢并零售自己的运动服装系列 gōngsī shēng lú bìng língshòu zìjǐ de yùndòng fúzhuāng xìliè 公司生卢并零售自己的运动服装系列 公司生卢并零售自己的运动服装系列
112     ~ à / pour qc ~ bei / für etw 〜在/某处 〜zài/mǒu chù at/for sth 〜at/for sth
113     Entreprise Unternehmen 商业 shāngyè business business
114      vite  schnell    zhāi    
115     être vendu à un prix particulier zu einem bestimmten Preis verkauft werden 以特定价格出售 yǐ tèdìng jiàgé chūshòu to be sold at a particular price to be sold at a particular price
116      Vendre à  Verkaufen bei  以…价格销售  yǐ…jiàgé xiāoshòu  价格销售  以…价格销售
117     Le livre se vend à 14,95 £ Das Buch kostet £ 14,95 该书零售价为14.95英镑 gāi shū língshòu jià wèi 14.95 Yīngbàng The book retails at £14.95 The book retails at £14.95
118     Le prix de vente de ce livre est de 14,95 £ Der Verkaufspreis dieses Buches beträgt £ 14,95 这本书的零售价为14.95英镑 zhè běn shū de língshòu jià wèi 14.95 Yīngbàng 这本书的零售价为14.95英镑 这本书的零售价为14.95英镑
119     Le livre coûte 14,95 £ Das Buch kostet £ 14,95 该书零售价为14.95英镑 gāi shū língshòu jià wèi 14.95 Yīngbàng 该书售价为14.95英镑 该书零售价为14.95英镑
120     ne pas nicht wèi
121     journée Tag
122     Ne pas manger nicht essen 不吃 bù chī note at  note at
123     Coût kosten 成本 chéngběn cost cost
124     vente au détail Verkauf 零售 língshòu retail retail
125      qch (à qn)  etw (zu jdn)  某人  mǒu rén  sth (to sb)  sth (to sb)
126     pour parler de qc, en particulier sur le comportement ou la vie privée d’une personne Menschen über etw zu erzählen, insbesondere über das Verhalten oder das Privatleben einer Person 告诉别人某事,尤其是某人的行为或私生活 gàosù biérén mǒu shì, yóuqí shì mǒu rén de xíngwéi huò sīshēnghuó to tell people about sth, especially about a person’s behaviour or private life to tell people about sth, especially about a person’s behaviour or private life
127     Parlez en détail (en particulier des affaires des autres) Sprechen Sie ausführlich (insbesondere über die Angelegenheiten anderer Leute) 详说,述说(尤指别人的事情) xiáng shuō, shùshuō (yóu zhǐ biérén de shìqíng) 详说,述说(尤指别人的事情) 详说,述说(尤指别人的事情)
128     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
129     raconter erzählen 叙事 xùshì recount recount
130     Elle a vendu au détail les activités des voisins avec goût Sie verkaufte die Aktivitäten der Nachbarn mit Vergnügen 她很喜欢零售邻居的活动 tā hěn xǐhuān língshòu línjū de huódòng She retailed the neighbours activities with relish She retailed the neighbours activities with relish
131     Elle a fait des remarques irresponsables sur les activités des voisins avec intérêt Sie machte mit Interesse unverantwortliche Bemerkungen zu den Aktivitäten der Nachbarn 她饶有兴趣地对邻居们的活动说三道四 tā ráo yǒu xìngqù dì duì línjūmen de huódòng shuō sān dào sì 她饶有兴趣地对邻居们的活动说三道四 她饶有兴趣地对邻居们的活动说三道四
132     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
133     vente au détail Verkauf 零售 língshòu retail retail
134     détaillant Einzelhändler 零售商 língshòu shāng retailer  retailer
135      une personne ou une entreprise qui vend des biens au public  eine Person oder ein Unternehmen, das Waren an die Öffentlichkeit verkauft  向公众出售商品的个人或企业  xiàng gōngzhòng chūshòu shāngpǐn de gèrén huò qǐyè  a person or business that sells goods to the public   a person or business that sells goods to the public
136     Détaillant Einzelhändler 零售商;零售店 língshòu shāng; língshòu diàn 零售商;零售店  零售商;零售店
137     vente au détail Einzelhandel 零售业 língshòu yè retailing  retailing
138     l'entreprise de vente de biens au public, généralement par l'intermédiaire de magasins / magasins das Geschäft des Verkaufs von Waren an die Öffentlichkeit, normalerweise über Geschäfte / Läden 通常通过商店/商店向公众销售商品的业务 Tōngcháng tōngguò shāngdiàn/shāngdiàn xiàng gōngzhòng xiāoshòu shāngpǐn de yèwù the business of selling goods to the public, usually through shops/stores  the business of selling goods to the public, usually through shops/stores
139     Vente au détail Verkauf 零售业 língshòu yè 零售业 Retail
140     opportunités de carrière dans le commerce de détail Karrieremöglichkeiten im Einzelhandel 零售职业机会 língshòu zhíyè jīhuì career opportunities in  retailing career opportunities in retailing
141     Opportunités de carrière dans le commerce de détail Karrieremöglichkeiten im Einzelhandel 零售业的职业机会 língshòu yè de zhíyè jīhuì 零售业的职业机会 Career opportunities in the retail industry
142     comparer vergleichen Sie 比较 bǐjiào compare  compare
143     vente en gros Großhandel 批发 pīfā wholesaling wholesaling
144     zone commerciale Einzelhandelspark 零售园区 língshòu yuánqū retail park  retail park
145      une zone contenant un groupe de grands magasins / magasins, située à l'extérieur d'une ville  Ein Bereich mit einer Gruppe großer Geschäfte außerhalb einer Stadt  一个位于城镇外的包含大型商店/商店的区域  yīgè wèiyú chéngzhèn wài de bāohán dàxíng shāngdiàn/shāngdiàn de qūyù  an area containing a group of large shops/stores, located outside a town  an area containing a group of large shops/stores, located outside a town
146      (Banlieue) Quartier des affaires de détail  Einzelhandelsgeschäftsviertel (vorstädtisch)  (城郊)零售商业区  (chéngjiāo) língshòu shāngyè qū  (城郊)零售商业区  (Suburban) Retail Business District
147     Indice des prix de détail Einzelhandelspreisindex 零售价格指数 língshòu jiàgé zhǐshù retail price index retail price index
148     aussi ebenfalls also  also
149     indice des prix Preisindex 价格指数 jiàgé zhǐshù price index price index
150     abbr. RPI Abk. RPI 缩写RPI suōxiě RPI abbr. RPI abbr. RPI
151      (en Grande-Bretagne)  (in Britannien)  (在英国)  (zài yīngguó)  (in Britain)   (in Britain)
152     une liste des prix de certains biens et services ordinaires qui montre à quel point ces prix changent chaque mois eine Liste der Preise einiger gewöhnlicher Waren und Dienstleistungen, aus der hervorgeht, wie stark sich diese Preise jeden Monat ändern 一些普通商品和服务的价格清单,显示这些价格每月变化多少 yīxiē pǔtōng shāngpǐn hé fúwù de jiàgé qīngdān, xiǎnshì zhèxiē jiàgé měi yuè biànhuà duōshǎo a list of the prices of some ordinary goods and services which shows how much these prices change each month  a list of the prices of some ordinary goods and services which shows how much these prices change each month
153     (Royaume-Uni) Indice des prix de détail (UK) Einzelhandelspreisindex (英国)零售物价指数 (yīngguó) língshòu wùjià zhǐshù (英国)零售物价指数  (UK) Retail Price Index
154     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also  see also
155     indice des prix à la consommation Verbraucherpreisindex 消费物价指数 xiāofèi wùjià zhǐshù consumer price (s)index consumer price (s)index
156     thérapie de détail Kaufrausch 零售疗法 língshòu liáofǎ retail therapy  retail therapy
157     généralement humoristique normalerweise humorvoll 通常幽默 tōngcháng yōumò usually humorous usually humorous
158     le fait de faire du shopping et d'acheter des choses pour se sentir plus joyeux das Einkaufen und Kaufen, um sich fröhlicher zu fühlen 去购物和购买东西以使自己更快乐的行为 qù gòuwù hé gòumǎi dōngxī yǐ shǐ zìjǐ gèng kuàilè de xíngwéi the act of going shopping and buying things in order to make yourself feel more cheerful the act of going shopping and buying things in order to make yourself feel more cheerful
159     Shopping thérapie (une blague pour dépenser de l'argent pour le plaisir) Einkaufstherapie (ein Witz, um Geld zum Spaß auszugeben) 购物疗法(对花钱买乐这一做法的戏称) gòuwù liáofǎ (duì huā qián mǎi lè zhè yī zuòfǎ de xìchēng) 购物疗法(对花钱买乐这一法的戏称 Shopping therapy (a joke for spending money for fun)
160     Le fait de faire du shopping et d'acheter des choses pour être plus heureux Das Einkaufen und Kaufen von Dingen, um sich selbst glücklicher zu machen 去购物和购买东西以使自己更快乐的行为 qù gòuwù hé gòumǎi dōngxī yǐ shǐ zìjǐ gèng kuàilè de xíngwéi 去购物和购买东西以使自己更快乐的行为 The act of shopping and buying things to make yourself happier
161     Par conséquent Deshalb Therefore
162     faire machen zuò do
163     J'étais prêt pour une petite thérapie de détail Ich war bereit für eine kleine Therapie im Einzelhandel 我已经准备好接受一点零售疗法 wǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo jiēshòu yī diǎn líng shòu liáofǎ I was  ready for a little retail therapy I was ready for a little retail therapy
164     Je vais aller faire du shopping Ich werde einkaufen gehen 我准备去进行一下购物治疗 wǒ zhǔnbèi qù jìnxíng yīxià gòuwù zhìliáo 我准备进行一下购物治疗 I am going to go for shopping treatment
165     Je suis prêt pour une petite thérapie de détail Ich bin bereit für eine kleine Einzelhandelstherapie 我已经准备好接受一点零售疗法 wǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo jiēshòu yī diǎn líng shòu liáofǎ 我已经准备好接受一点零售疗法 I am ready for a little retail therapy
166     conserver behalten 保留 bǎoliú retain retain
167     plutôt formel eher formal 相当正式 xiāngdāng zhèngshì rather formal rather formal
168     garder qc; continuer d'avoir qc etw behalten, weiterhin etw haben 保持某物继续做某事 bǎochí mǒu wù jìxù zuò mǒu shì to keep sth; to continue to have sth  to keep sth; to continue to have sth
169     Poème; tenir; garder; continuer à posséder Gedicht, halten, behalten, weiter besitzen 保诗;持有;保留;继续拥有 bǎo shī; chí yǒu; bǎoliú; jìxù yǒngyǒu 保诗;持有;保留;继续拥有  Poem; hold; keep; continue to own
170     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
171     préserver erhalten 保留 bǎoliú preserve preserve
172     pour conserver votre indépendance um Ihre Unabhängigkeit zu bewahren 保持独立 bǎochí dúlì to retain your independ­ence to retain your independ­ence
173     Restez indépendant Bleib unabhängig 保持独立 bǎochí dúlì 保持独立 Stay independent
174     Il a lutté pour garder le contrôle de la situation. Er kämpfte darum, die Kontrolle über die Situation zu behalten. 他努力奋斗,以保持对局势的控制。 tā nǔlì fèndòu, yǐ bǎochí duì júshì de kòngzhì. He struggled, to retain control of the situation. He struggled, to retain control of the situation.
175     Il a essayé de garder le contrôle de la situation Er versuchte, die Kontrolle über die Situation zu behalten 他曾努力保持对预期的控制 Tā céng nǔlì bǎochí duì yùqí de kòngzhì 他曾努力保持对局势的控制 He tried to maintain control of the situation
176     la maison a conservé une grande partie de son charme d'origine. Das Haus behält viel von seinem ursprünglichen Charme. 这所房子保留了许多原有的魅力。 zhè suǒ fángzi bǎoliúle xǔduō yuán yǒu de mèilì. the house retains much of its original charm. the house retains much of its original charm.
177     La maison conserve beaucoup de son charme d'origine Das Haus behält viel von seinem ursprünglichen Charme 这所房子保留了很多重大的魅力 Zhè suǒ fángzi bǎoliúle hěnduō chóng dà de mèilì 这所子保留了许多原有的魅力 The house retains a lot of its original charm
178     La maison conserve beaucoup de charme d'origine Das Haus behält viel ursprünglichen Charme 房子保留了很多原始的魅力 fángzi bǎoliúle hěnduō yuánshǐ de mèilì 房子保留了很多原始的魅力 The house retains a lot of original charm
179     chambre Zimmer fáng room
180     prisonnier Häftling ^ ^ prisoner
181     Elle a conservé son titre de tennis pour la troisième année. Sie behielt ihren Tennistitel für das dritte Jahr. 她连续三年保持网球冠军。 tā liánxù sān nián bǎochí wǎngqiú guànjūn. She retained her tennis title for the third year. She retained her tennis title for the third year.
182     Elle a conservé son titre de champion de tennis pour la troisième année Sie behielt ihren Tennis-Meistertitel für das dritte Jahr 她第三年保住了网球冠军的头衔 Tā dì sān nián bǎozhùle wǎngqiú guànjūn de tóuxián 三年保住了网球冠军的头衔 She retained her tennis championship title for the third year
183     Elle a maintenu le championnat de tennis pendant trois années consécutives Sie hielt die Tennismeisterschaft drei Jahre in Folge aufrecht 她连续三年保持网球冠军 tā liánxù sān nián bǎochí wǎngqiú guànjūn 她连续三年保持网球冠军 She maintained the tennis championship for three consecutive years
184     Première Zuerst First
185    
186     plumeau Staubtuch duster
187     continuer à contenir ou contenir qc weiterhin etw. halten oder enthalten 继续持有或控制某物 jìxù chí yǒu huò kòngzhì mǒu wù to continue to hold or contain sth  to continue to hold or contain sth
188     Attendez Warten Sie mal 保持;继续容纳 bǎochí; jìxù róngnà ;继续容纳 Hold on
189     Continuer à tenir ou à contrôler quelque chose Halten oder kontrollieren Sie weiterhin etwas 继续持有或控制某物 jìxù chí yǒu huò kòngzhì mǒu wù 继续持有或控制某物 Continue to hold or control something
190     un sol qui retient l'humidité Ein Boden, der Feuchtigkeit speichert 保留水分的土壤 bǎoliú shuǐfèn de tǔrǎng a soil that retains mois­ture  a soil that retains mois­ture
191     Un sol qui retient l'humidité Boden, der Feuchtigkeit speichert 保持水分的土壤 bǎochí shuǐfèn de tǔrǎng 保持水分的土壤  Soil that retains moisture
192     Un sol qui retient l'humidité Boden, der Feuchtigkeit speichert 保留水分的土壤 bǎoliú shuǐfèn de tǔrǎng 保留水分的土壤 Soil that retains moisture
193     rouge rot hóng red
194     faire machen bàn do
195     Ces informations ne sont plus conservées dans la mémoire principale de l’ordinateur. Diese Informationen werden nicht mehr im Hauptspeicher des Computers gespeichert. 此信息不再保留在计算机的主内存中。 cǐ xìnxī bù zài bǎoliú zài jìsuànjī de zhǔ nèicún zhōng. This information is no longer retained within the computer’s main memory. This information is no longer retained within the computer’s main memory.
196     Ces données ne sont plus conservées dans la mémoire principale de l'ordinateur Solche Daten werden nicht mehr im Hauptspeicher des Computers gespeichert 这样的数据不再保留在计算机的主存储器中 Zhèyàng de shùjù bù zài bǎoliú zài jìsuànjī de zhǔ cúnchúqì zhōng 这样的数据不再保留在计算机的主存储器中 Such data is no longer retained in the computer's main memory
197     figuratif bildlich 比喻的 bǐyù de figurative figurative
198      Elle a une bonne mémoire et trouve facile de retenir les faits,  Sie hat ein gutes Gedächtnis und findet es leicht, Fakten zu behalten,  她的记忆力很好,发现事实很容易保留,  tā de jìyìlì hěn hǎo, fāxiàn shìshí hěn róngyì bǎoliú,  She has a good memory and finds it easy to retain facts,  She has a good memory and finds it easy to retain facts,
199     Elle a une bonne mémoire et se souvient facilement des choses Sie hat ein gutes Gedächtnis und erinnert sich leicht an Dinge 她记忆力好,很容易记住事情 tā jìyìlì hǎo, hěn róngyì jì zhù shìqíng 她记忆力好,很容易记住事情 She has a good memory and remembers things easily
200     Elle a une bonne mémoire et a constaté que les faits sont faciles à retenir Sie hat ein gutes Gedächtnis und stellte fest, dass Fakten leicht zu bewahren sind 她的记忆力很好,发现事实很容易保留 tā de jìyìlì hěn hǎo, fāxiàn shìshí hěn róngyì bǎoliú 她的记忆力很好,发现事实很容易保留 She has a good memory and found that facts are easy to retain
201     loi Recht law law
202     loi Recht law
203     si un membre du public retient les services de qn comme un avocat, il ou elle paie de l'argent régulièrement ou à l'avance afin que l'avocat, etc. travaille pour lui ou elle Wenn ein Mitglied der Öffentlichkeit jdn. wie einen Anwalt behält, zahlt er oder sie regelmäßig oder im Voraus Geld, damit der Anwalt usw. für ihn oder sie arbeitet 如果公众人士保留某人,例如律师,则他或她定期或提前付款,以便律师等为他或她工作 rúguǒ gōngzhòng rénshì bǎoliú mǒu rén, lìrú lǜshī, zé tā huò tā dìngqí huò tíqián fùkuǎn, yǐbiàn lǜshī děng wèi tā huò tā gōngzuò if a member of the public retains sb such as a lawyer, he or she pays money regularly or in advance so the lawyer, etc. will do work for him or her  if a member of the public retains sb such as a lawyer, he or she pays money regularly or in advance so the lawyer, etc. will do work for him or her
204     Embauche (avocat, etc.) Einstellung (Anwalt usw.) 聘请(律师等) pìnqǐng (lǜshī děng) 聘请(律师等 Hire (lawyer, etc.)
205     une retenue / frais eine Zurückbehaltung / Gebühr 保留/费用 bǎoliú/fèiyòng a retaining/ fee  a retaining/ fee
206     Frais de défense prépayés à l'avocat mandaté Vorausbezahlte Verteidigungsgebühren an den anvertrauten Anwalt 给所委托律师的预付辩护费 gěi suǒ wěituō lǜshī de yùfù biànhù fèi 给所委托律师的预付辩护费 Prepaid defense fees to the entrusted lawyer
207     pour retenir les services d'un avocat die Dienste eines Anwalts zu behalten 保留律师的服务 bǎoliú lǜshī de fúwù to retain the services of a lawyer to retain the services of a lawyer
208      Embaucher un avocat  Einen Anwalt einstellen  聘运律师  pìn yùn lǜshī  聘运律师  Hiring a lawyer
209     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
210     rétention Retention 保留 bǎoliú retention retention
211     rétentif remanent 保持性的 bǎochí xìng de retentive retentive
212     retenue Halter 固定器 gùdìng qì retainer  retainer
213     une somme d'argent qui est versée à qn pour s'assurer qu'ils seront disponibles pour travailler quand ils sont nécessaires eine Geldsumme, die an jdm gezahlt wird, um sicherzustellen, dass sie zur Verfügung stehen, um bei Bedarf zu arbeiten 付给某人以确保他们可以在需要时做事的一笔钱。 fù gěi mǒu rén yǐ quèbǎo tāmen kěyǐ zài xūyào shí zuòshì de yī bǐ qián. a sum of money that is paid to sb to make sure they will be available to do work when they are needed  a sum of money that is paid to sb to make sure they will be available to do work when they are needed
214     (Emploi d'un avocat, etc.) frais payés d'avance, argent de rétention (Anstellung eines Anwalts usw.) Vorausbezahlte Ausgaben, Einbehaltungsgelder (聘请律师等的)预估计用,保留金 (Pìnqǐng lǜshī děng de) yù gūjì yòng, bǎoliú jīn (聘请律师等的)预付费用,保留金 (Employing a lawyer, etc.) prepaid expenses, retention money
215     L'agence vous versera un acompte mensuel. Die Agentur zahlt Ihnen einen monatlichen Selbstbehalt. 该代理机构将向您支付每月的固定费用。 gāi dàilǐ jīgòu jiāng xiàng nín zhīfù měi yuè de gùdìng fèiyòng. The agency will pay you a monthly retainer. The agency will pay you a monthly retainer.
216     Cette agence vous paiera une offre mensuelle Diese Agentur zahlt Ihnen ein monatliches Angebot 这个机构将会每月每月给给你聘用金 Zhège jīgòu jiāng huì měi yuè měi yuè gěi gěi nǐ pìnyòng jīn 这个机构将会每月付给你聘用金 This agency will pay you a monthly offer
217     un petit montant de loyer que vous payez pour une chambre, etc. lorsque vous n'êtes pas là afin de la garder disponible pour votre usage eine kleine Miete, die Sie für ein Zimmer usw. bezahlen, wenn Sie nicht da sind, um es für Ihre Nutzung verfügbar zu halten 您不在家时支付的少量房租等,以保持其可使用性 nín bù zàijiā shí zhīfù de shǎoliàng fángzū děng, yǐ bǎochí qí kě shǐyòng xìng a small amount of rent that you pay for a room, etc. when you are not there in order to keep it available for your use  a small amount of rent that you pay for a room, etc. when you are not there in order to keep it available for your use
218     (Payé pour garder la maison louée) caution de loyer (Bezahlt, um das gemietete Haus zu behalten) Mietkaution (为保留租房而付的)租房订金 (wèi bǎoliú zūfáng ér fù de) zūfáng dìngjīn (为保留租房而付的)租房订金 (Paid to keep the rented house) rent deposit
219     un appareil qui maintient les dents d'une personne juste après avoir reçu un traitement orthodontique avec une orthèse Ein Gerät, das die Zähne einer Person direkt nach einer kieferorthopädischen Behandlung mit einer Zahnspange hält 一种用牙套矫正牙齿后使牙齿保持笔直的装置 yī zhǒng yòng yátào jiǎozhèng yáchǐ hòu shǐ yáchǐ bǎochí bǐzhí de zhuāngzhì a device that keeps a person's teeth straight after they have had orthodontic treatment with a brace a device that keeps a person's teeth straight after they have had orthodontic treatment with a brace
220      Arrêtoir de dent; dispositif de retenue  Zahnhalter; Halter  牙齿固位体;保持器  yáchǐ gù wèi tǐ; bǎochí qì  牙齿固位体;保持器  Tooth retainer; retainer
221     Dispositif pour garder les dents droites après avoir utilisé un appareil dentaire pour redresser les dents Vorrichtung zum Geradeaushalten der Zähne nach Verwendung von Zahnspangen zum Richten der Zähne 一种用牙套矫正牙齿后使牙齿保持笔直的装置 yī zhǒng yòng yátào jiǎozhèng yáchǐ hòu shǐ yáchǐ bǎochí bǐzhí de zhuāngzhì 一种用牙套矫正牙齿后使牙齿保持笔直的装置 Device for keeping teeth straight after using braces to straighten teeth
222     côté Seite biān side
223     dent Zahn 齿 chǐ 齿 tooth
224      (démodé)  (altmodisch)  (老式)  (lǎoshì)  (old fashioned)  (old fashioned)
225      un domestique, en particulier celui qui est avec une famille depuis longtemps  ein Diener, besonders einer, der schon lange bei einer Familie ist  仆人,特别是与家人在一起很长时间的仆人  púrén, tèbié shì yǔ jiārén zài yīqǐ hěn cháng shíjiān de púrén  a servant, especially one who has been with a family for a long time  a servant, especially one who has been with a family for a long time
226      (Les serviteurs, en particulier ceux qui passent beaucoup de temps avec leur famille  (Diener, besonders diejenigen, die viel Zeit mit ihren Familien verbringen  (仆人,特别是与家人在一起很长期的仆人  (púrén, tèbié shì yǔ jiārén zài yīqǐ hěn chángqí de púrén  (仆人,特别是与家人在一起很长时间的仆人  (Servants, especially those who spend a long time with their families
227     (Surtout celui qui a servi pendant de nombreuses années) domestique, domestique (Besonders einer, der seit vielen Jahren dient) Diener, Hausangestellter 尤指服务多年的)仆人,家仆 yóu zhǐ fúwù duōnián de) púrén, jiā pū 服务多年的)仆人,家仆 (Especially one who has served for many years) servant, domestic servant
228     retenant behalten 保留 bǎoliú retaining retaining
229     technique technisch 技术 jìshù technical technical
230      le terme  der Begriff  术语  shùyǔ  术语  the term
231     destiné à garder qc dans la bonne position soll etw in der richtigen Position halten 意图将某物保持在正确的位置 yìtú jiāng mǒu wù bǎochí zài zhèngquè de wèizhì intended to keep sth in the correct position intended to keep sth in the correct position
232      Fixé  Fest  固定的;矫正的  gùdìng de; jiǎozhèng de  固定的;矫正的  Fixed
233     un mur de soutènement (celui qui maintient la terre ou l'eau derrière lui en place) eine Stützmauer (eine, die die Erde oder das Wasser dahinter in Position hält) 挡土墙(用于将土或水保持在原位的挡土墙) dǎng tǔ qiáng (yòng yú jiāng tǔ huò shuǐ bǎochí zài yuán wèi de dǎng tǔ qiáng) a retaining wall ( one that keeps the earth or water behind it in position) a retaining wall (one that keeps the earth or water behind it in position)
234     Mur de soutènement / mur de soutènement Stützmauer / Stützmauer 挡土墙/挡水墙 dǎng tǔ qiáng/dǎng shuǐ qiáng 挡土墙 / 挡水墙  Retaining wall / retaining wall
235     reprendre Wiederholung 重拍 chóng pāi retake  retake
236     repris zurückgenommen 收回 shōuhuí retook retook
237      repris  zurückerobert  重夺  zhòng duó  retaken   retaken
238     surtout d'une armée vor allem einer Armee 特别是军队 tèbié shì jūnduì especially of an army  especially of an army
239     Surtout les troupes Besonders Truppen 尤指部队 yóu zhǐ bùduì 尤指 Especially troops
240     reprendre le contrôle de qc comme une ville à nouveau etwas wie eine Stadt wieder unter Kontrolle zu bringen 再次控制某处,例如一个城镇 zàicì kòngzhì mǒu chù, lìrú yīgè chéngzhèn to take control of sth such as a town again  to take control of sth such as a town again
241     Regain (terre perdue); rétablir le contrôle Wiedererlangung (verlorenes Land), Wiederherstellung der Kontrolle 收复(失地);恢复控制 shōufù (shīdì); huīfù kòngzhì 收复(失地);恢复控制 Regain (lost land); restore control
242     Contrôlez à nouveau quelque part, comme une ville Kontrolliere wieder irgendwo, wie in einer Stadt 再次控制某处,例如一个城镇 zàicì kòngzhì mǒu chù, lìrú yīgè chéngzhèn 再次控制某处,例如一个城镇 Control somewhere again, such as a town
243     À Zu zhì To
244     Les forces gouvernementales sont intervenues pour reprendre la ville Regierungstruppen zogen ein, um die Stadt zurückzuerobern 政府军进驻以夺回这座城市 zhèngfǔ jūn jìnzhù yǐ duóhuí zhè zuò chéngshì Government forces moved in to retake the city Government forces moved in to retake the city
245     Les forces gouvernementales sont entrées dans la ville pour en reprendre le contrôle Regierungstruppen zogen in die Stadt, um die Kontrolle über sie wiederherzustellen 政府军开进城市,以恢复对它的控制 zhèngfǔ jūn kāi jìn chéngshì, yǐ huīfù duì tā de kòngzhì 政府军开进城市,以恢复对它的控制 Government forces moved into the city to restore control of it
246     figuratif bildlich 比喻的 bǐyù de figurative figurative
247      Moore a riposté pour reprendre la tête plus tard dans la course.  Moore kämpfte zurück, um später im Rennen die Führung zurückzuerobern.  摩尔在比赛后期进行了反击以重新获得领先。  mó'ěr zài bǐsài hòuqí jìnxíngle fǎnjí yǐ chóngxīn huòdé lǐngxiān.  Moore fought back to retake the lead later in the race.  Moore fought back to retake the lead later in the race.
248     Plus tard, Moore a riposté et a retrouvé son avance dans le match. Später wehrte sich Moore und gewann seine Führung im Spiel zurück. 后来穆尔奋方反击,重新夺回了比赛中的领先地位 Hòulái mù ěr fèn fāng fǎnjí, chóngxīn duóhuíle bǐsài zhōng de lǐngxiān dìwèi 穆尔奋方反击, 重新夺回了比赛中的领先地位 Later Moore fought back and regained his lead in the game.
249     Moore a riposté en fin de match pour reprendre la tête Moore wehrte sich spät im Spiel, um die Führung zurückzugewinnen 摩尔在比赛后期进行了反击以重新获得领先 mó'ěr zài bǐsài hòuqí jìnxíngle fǎnjí yǐ chóngxīn huòdé lǐngxiān 摩尔在比赛后期进行了反击以重新获得领先 Moore fought back late in the game to regain the lead
250     nettoyer reinigen jié clean
251     élancer sur schieße raus dart out
252     Viens Kommen Sie lái Come
253     repasser resit 重新安置 chóngxīn ānzhì resit resit
254     le fait de filmer à nouveau une scène dans un film / film, car ce n'était pas juste avant das erneute Filmen einer Szene in einem Film, weil es vorher nicht richtig war 再次在电影/电影中拍摄场景的动作,因为那是不正确的 zàicì zài diànyǐng/diànyǐng zhōng pāishè chǎngjǐng de dòngzuò, yīnwèi nà shì bù zhèngquè de the act of filming a scene in a film/ movie again, because it was not right before  the act of filming a scene in a film/ movie again, because it was not right before
255 Remake (film) Remake (Filmaufnahme) 重拍(电影镜头) chóng pāi (diànyǐng jìngtóu) 重拍(电影镜头) Remake (movie shot)
256 repasser resit 重新安置 chóngxīn ānzhì resit resit
257 à la resit bei resit 休息时 xiūxí shí at resit at resit
258 user de représailles Vergeltung 报复 bàofù retaliate  retaliate
259 ~ (Contre qn / qc) ~ (Gegen jdn / etw) 〜(反对某人/某事) 〜(fǎnduì mǒu rén/mǒu shì) 〜(against sb/sth) ~ (Against sb/sth)
260 ~ (En faisant qc / avec qc) faire qc de mal à qn parce qu'ils vous ont fait du mal en premier ~ (Indem du etw / mit etw tust) um etw zu tun, das für jdn schädlich ist, weil sie dir zuerst geschadet haben 〜(通过做某事/对某人有害)做某事对某人有害,因为他们首先伤害了你 〜(tōngguò zuò mǒu shì/duì mǒu rén yǒuhài) zuò mǒu shì duì mǒu rén yǒuhài, yīnwèi tāmen shǒuxiān shānghàile nǐ 〜(by doing sth/with sth) to do sth harmful to sb because they have harmed you first  ~ (By doing sth/with sth) to do sth harmful to sb because they have harmed you first
261     Vengeance; contre-attaque; vengeance Rache, Gegenangriff, Rache 报复;反击;复仇 bàofù; fǎnjí; fùchóu 报复;反击;复仇 Revenge; counterattack; revenge
262     Faites quelque chose (nuisible à quelqu'un) parce que quelqu'un vous a blessé en premier Tu etwas (schädlich für jemanden), weil dich zuerst jemand verletzt hat 做某事(对某人有害),因为某人先伤害了你 zuò mǒu shì (duì mǒu rén yǒuhài), yīnwèi mǒu rén xiān shānghàile nǐ 做某事(对某人有害),因为某人先伤害了你 Do something (harmful to someone) because someone hurt you first
263 synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
264 prendre sa revanche Rache nehmen 报仇 bàochóu take revenge take revenge
265  riposter contre une attaque  sich gegen einen Angriff zu rächen  报复打击攻击  bàofù dǎjí gōngjí  to retaliate against an attack  to retaliate against an attack
266      Contre-attaque  Gegenangriff  对攻击进行还击  duì gōngjí jìnxíng huánjí  对攻击进行还击   Counterattack
267     Minute Minute fēn Minute
268  Le garçon a frappé sa sœur, qui a riposté en lui donnant des coups de pied.  Der Junge schlug seine Schwester, die sich revanchierte, indem sie ihn trat.  这个男孩打了他的姐姐,姐姐通过踢他来报复。  zhège nánhái dǎle tā de jiějiě, jiějiě tōngguò tī tā lái fù fù.  The boy hit his sister, who retaliated by kicking him.  The boy hit his sister, who retaliated by kicking him.
269      Le garçon a frappé sa sœur et la sœur l'a renvoyé  Der Junge schlug seine Schwester und die Schwester trat ihn zurück  男孩打了他妹妹,妹妹则回敬了他一脚  Nánhái dǎle tā mèimei, mèimei zé huíjìngle tā yī jiǎo  男孩打了他妹妹,妹妹则回敬了他一脚  The boy hit his sister, and the sister kicked him back
270 de représailles Vergeltung 报复性 bàofù xìng retaliatory retaliatory
271 action de représailles Vergeltungsmaßnahmen 报复行动 bàofù xíngdòng retaliatory action retaliatory action
272     Représailles Vergeltung 报复行动   报复行动 Retaliation