A K A C   E
    D FRANCAIS ALLEMAND CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT représailles Vergeltung 报复 Bàofù retaliation  retaliation
2   PRECEDENT ~ (contre qn / qc) (pour qc) action qu'une personne prend contre qc qui lui a fait du mal d'une manière ou d'une autre ~ (gegen jdn / etw) (für etw) Maßnahmen, die eine Person gegen jdn ergreift, die ihnen auf irgendeine Weise geschadet hat 〜(反对某人)(某人)(某人)某人针对某人采取的以某种方式伤害了他们的行动 〜(fǎnduì mǒu rén)(mǒu rén)(mǒu rén) mǒu rén zhēnduì mǒu rén cǎiqǔ de yǐ mǒu zhǒng fāngshì shānghàile tāmen de xíngdòng ~ (against sb/sth) (for sth) action that a person takes against sb who has harmed them in some way  ~ (against sb/sth) (for sth) action that a person takes against sb who has harmed them in some way
3   pc vengeance Rache 报复 bàofù 报复 revenge
4 1 5g synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
5 2 mobiles représailles Repressalie 报复 bàofù reprisal reprisal
6 3 ALLEMAND  représailles contre les travailleurs de l'ONU  Vergeltung gegen UN-Arbeiter  对联合国工人的报复  duì liánhéguó gōngrén de bàofù  retaliation against UN  workers   retaliation against UN workers
7 4 ANGLAIS Représailles du personnel de Lu Heguo Vergeltung durch Mitarbeiter von Lu Heguo 芦合国工作人员的报复 lú hé guó gōngzuò rényuán de bàofù 芦合国工作人员的报复  Retaliation by Lu Heguo staff
8 5 ARABE Représailles contre les travailleurs de l'ONU Vergeltung gegen UN-Arbeiter 对联合国工人的报复 duì liánhéguó gōngrén de bàofù 对联合国工人的报复 Retaliation against UN workers
9 6 BENGALI La fusillade peut avoir été en représailles à l'arrestation des terroristes présumés. Die Schießerei war möglicherweise eine Vergeltung für die Festnahme der Terrorverdächtigen. 枪击事件可能是为了报复逮捕恐怖嫌疑人而进行的。 qiāngjī shìjiàn kěnéng shì wèile bàofù dàibǔ kǒngbù xiányí rén ér jìnxíng de. The shooting may have been in retaliation for the arrest of the terrorist suspects. The shooting may have been in retaliation for the arrest of the terrorist suspects.
10 7 CHINOIS La fusillade peut être un acte de représailles pour avoir arrêté un terroriste présumé Die Schießerei kann eine Vergeltungsmaßnahme für die Festnahme eines mutmaßlichen Terroristen sein 枪击事件可能是对逮捕嫌疑恐怖分子进行的报复行动 Qiāngjī shìjiàn kěnéng shì duì dàibǔ xiányí kǒngbù fèn zi jìnxíng de bàofù xíngdòng 枪击事件可能是对逮捕嫌疑恐怖分子进行的报复行动 The shooting may be an act of retaliation for arresting a suspected terrorist
11 8 ESPAGNOL retarder verzögern 减速 jiǎnsù retard retard
12 9 FRANCAIS formel formal 正式 zhèngshì formal formal
13 10 HINDI  ralentir le développement ou la progression de qc  die Entwicklung oder den Fortschritt von etw langsamer zu machen  使某事的发展或进度变慢  shǐ mǒu shì de fǎ zhǎn huò jìndù biàn màn  to make the development or progress of sth slower   to make the development or progress of sth slower
14 11 JAPONAIS Gêner; ralentir; ralentir Behindern, verlangsamen, verlangsamen 对抗;减缓;使放慢速度 duìkàng; jiǎnhuǎn; shǐ fàng màn sùdù 碍;减缓;使放慢速度 Hinder; slow down; slow down
15 12 PANJABI Ralentissez le développement ou la progression de quelque chose Verlangsamen Sie die Entwicklung oder den Fortschritt von etwas 使某事的发展或进度变慢 shǐ mǒu shì de fǎ zhǎn huò jìndù biàn màn 使某事的发展或进度变慢 Slow down the development or progress of something
16 13 POLONAIS synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
17 14 PORTUGAIS retard verzögern 延迟 yánchí delay delay
18 15 RUSSE ralentissez langsamer 慢一点 màn yīdiǎn slow down slow down
19 16 help1 La progression de la maladie peut être retardée par une chirurgie précoce Das Fortschreiten der Krankheit kann durch eine frühe Operation verzögert werden 早期手术可延缓疾病的进展 zǎoqí shǒushù kě yánhuǎn jíbìng de jìnzhǎn The progression of the disease can be retarded by early surgery The progression of the disease can be retarded by early surgery
20 17 help3 Une chirurgie précoce peut inhiber le développement de la maladie Eine frühe Operation kann die Entwicklung der Krankheit hemmen 早期手术可以抑制病情的发展 zǎoqí shǒushù kěyǐ yìzhì bìngqíng de fǎ zhǎn 早期手术可以抑制病情的发展 Early surgery can inhibit the development of the disease
21 18 http://abcde.facile.free.fr La progression de la maladie peut être stoppée par une intervention chirurgicale précoce. Das Fortschreiten der Krankheit kann durch eine frühe Operation gestoppt werden. 该疾病的进展可以通过早期手术来阻止。 gāi jíbìng de jìnzhǎn kěyǐ tōngguò zǎoqí shǒushù lái zǔzhǐ. 该疾病的进展以通过早期手术来阻止。 The progression of the disease can be stopped by early surgery.
22 19 http://akirameru.free.fr retardement Verzögerung 迟缓 Chíhuǎn retardation retardation
23 20 http://jiaoyu.free.fr lent langsam 迟缓 chíhuǎn 迟缓 slow
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm De nombreux facteurs peuvent entraîner un retard de croissance chez les bébés à naître Viele Faktoren können bei ungeborenen Babys zu einer Wachstumsverzögerung führen 许多因素可能导致胎儿发育迟缓 xǔduō yīnsù kěnéng dǎozhì tāi'ér fāyù chíhuǎn Many factors can lead to growth retardation in unborn babies Many factors can lead to growth retardation in unborn babies
25 22 http://abcde.facile.free.fr De nombreux facteurs peuvent entraîner un retard de croissance fœtale Viele Faktoren können zu einer Verzögerung des fetalen Wachstums führen 许多因素可以导致癌症发展迟缓 xǔduō yīnsù kěyǐ dǎozhì áizhèng fāzhǎn chíhuǎn 许多因素可以导致胎儿发育迟缓 Many factors can cause fetal growth retardation
26 23 http://akirameru.free.fr De nombreux facteurs peuvent entraîner un retard de croissance fœtale Viele Faktoren können zu einer Verzögerung des fetalen Wachstums führen 许多因素可能导致维生素发展迟缓 xǔduō yīnsù kěnéng dǎozhì wéishēngsù fāzhǎn chíhuǎn 许多因素可能导致胎儿发育迟缓 Many factors can cause fetal growth retardation
27 24 http://jiaoyu.free.fr tabou, argot Tabu, Slang 禁忌,语 jìnjì, yǔ taboo, slang taboo, slang
28 25 lexos une manière offensive de décrire qn qui n'est pas intelligent ou qui ne s'est pas développé normalement eine beleidigende Art, jdn zu beschreiben, der nicht intelligent ist oder sich nicht normal entwickelt hat 描述某人的进攻方式,某人不聪明或发育不良 miáoshù mǒu rén de jìngōng fāngshì, mǒu rén bù cōngmíng huò fāyù bùliáng an offensive way of describing sb who is not intelligent or who has not developed normally an offensive way of describing sb who is not intelligent or who has not developed normally
29 26 27500  Personne terne; retardé mental  Stumpfe Person, geistig zurückgeblieben  迟钝的人;弱智  chídùn de rén; ruòzhì  迟钝的人;弱智   Dull person; mentally retarded
30 27 abc image retardé Verzögert 弱智的 ruòzhì de retarded retarded
31 28 KAKUKOTO démodé, offensant altmodisch, beleidigend 老式的,令人反感的 lǎoshì de, lìng rén fǎngǎn de old-fashioned, offensive old-fashioned, offensive
32 29 arabe  moins développé mentalement que la normale pour un âge donné  geistig weniger entwickelt als es für ein bestimmtes Alter normal ist  在特定年龄段的精神发育不正常  zài tèdìng niánlíng duàn de jīngshén fāyù bù zhèngcháng  less developed mentally than is normal for a particular age  less developed mentally than is normal for a particular age
33 30 JAPONAIS Retardé; retardé mental; retardé Zurückgeblieben, geistig zurückgeblieben, zurückgeblieben 迟钝的;弱智的;智力发育迟缓的 chídùn de; ruòzhì de; zhìlì fāyù chíhuǎn de 钝的;智的;智力发育迟缓的 Retarded; mentally retarded; retarded
34 31 chinois synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
35 32 chinois en arrière rückwärts 落后 luòhòu backward backward
36 33 pinyin vomir würgen 干呕 gān ǒu retch  retch
37 34 wanik  faire des sons et des mouvements comme si vous vomissiez, même si vous ne le faites pas réellement  Geräusche und Bewegungen zu machen, als ob Sie sich übergeben, obwohl Sie dies nicht tun  发出声音和动作,就像您正在呕吐一样,尽管您实际上并未这样做  fāchū shēngyīn hé dòngzuò, jiù xiàng nín zhèngzài ǒutù yīyàng, jǐnguǎn nín shíjì shang bìng wèi zhèyàng zuò  to make sounds and movements as if you are vomiting although you do not actually do so  to make sounds and movements as if you are vomiting although you do not actually do so
38 35 http://wanglik.free.fr/ Haut-le-cœur Würgen 干呕;干哕 gān ǒu; gān yue 干呕;干哕 Retching
39 36 navire L'odeur la fit vomir Der Geruch ließ sie würgen 闻起来使她讨厌 wén qǐlái shǐ tā tǎoyàn The smell made her retch The smell made her retch
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm L'odeur la rend malade Der Geruch macht sie krank 这气味让她恶心 zhè qìwèi ràng tā ěxīn 这气味让她恶心 The smell makes her sick
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm raconter Nacherzählen 复述 fùshù retell  retell
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm répéter wiederholen 复述 fùshù 复述 repeat
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm redit nacherzählt 重传 chóng chuán retold retold
44 41 http://benkyo.free.fr redit nacherzählt 重传 chóng chuán retold  retold
45 42 http://huduu.free.fr raconter à nouveau une histoire, souvent d'une manière différente eine Geschichte noch einmal zu erzählen, oft auf andere Weise 经常以不同的方式再次讲一个故事 jīngcháng yǐ bùtóng de fāngshì zàicì jiǎng yīgè gùshì to tell a story again, often in a different way to tell a story again, often in a different way
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm  (Habituellement d'une manière différente) répéter, raconter  (Normalerweise anders) Wiederholen, nacherzählen  (通常以不同的方式)复述,重新引入  (tōngcháng yǐ bùtóng de fāngshì) fùshù, chóngxīn yǐnrù  (常以不同的方式)复述,重新讲述  (Usually in a different way) repeat, retell
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm Racontez souvent une histoire d'une manière différente Erzählen Sie eine Geschichte oft auf eine andere Art und Weise 经常以不同的方式再次讲一个故事 jīngcháng yǐ bùtóng de fāngshì zàicì jiǎng yīgè gùshì 经常以不同的方式再次讲一个故事 Often tell a story again in a different way
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm  rétention  Retention  保留  bǎoliú  retention   retention
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm Garder Behalten 保留 bǎoliú 保留 Keep
50     formel formal 正式 zhèngshì formal formal
51      l'action de garder qc plutôt que de le perdre ou de l'arrêter  die Handlung, etw zu behalten, anstatt es zu verlieren oder zu stoppen  保持而不是失去或阻止它的行为  bǎochí ér bùshì shīqù huò zǔzhǐ tā de xíngwéi  the action of keeping sth rather than losing it or stopping it   the action of keeping sth rather than losing it or stopping it
52     Garder Behalten 保持;维持;保留 bǎochí; wéichí; bǎoliú 保持; 维持;保留 Keep
53     L'acte de le garder au lieu de le perdre ou de l'empêcher Der Akt, es zu behalten, anstatt es zu verlieren oder zu verhindern 保持而不是失去或阻止它的行为 bǎochí ér bùshì shīqù huò zǔzhǐ tā de xíngwéi 保持而不是失去或阻止它的行为 The act of keeping it instead of losing or preventing it
54     l'entreprise doit améliorer son trafic et fidéliser son personnel Das Unternehmen muss den Verkehr und die Mitarbeiterbindung verbessern 公司需要改善人员流动和留住员工 gōngsī xūyào gǎishàn rényuán liúdòng hé liú zhù yuángōng the company needs to improve its trafning and retention of staff the company needs to improve its trafning and retention of staff
55     L'entreprise doit améliorer la formation et la rétention des employés Das Unternehmen muss die Schulung und Bindung der Mitarbeiter verbessern 公司需要改进对员工的培训和留用工作 gōngsī xūyào gǎijìn duì yuángōng de péixùn hé liúyòng gōngzuò 公司需要改进对员工的培训和留用工作 The company needs to improve the training and retention of employees
56     l'action de garder le liquide, la chaleur, etc. à l'intérieur de qc plutôt que de le laisser s'échapper die Aktion, Flüssigkeit, Wärme usw. in etw zu halten, anstatt es entweichen zu lassen 将液体,热量等保持在某物内而不是使其逸出的行为 jiāng yètǐ, rèliàng děng bǎochí zài mǒu wù nèi ér bùshì shǐ qí yì chū de xíngwéi the action of keeping liquid, heat, etc. inside sth rather than letting it escape  the action of keeping liquid, heat, etc. inside sth rather than letting it escape
57     (Chaleur liquide, etc.) tenir, bloquer (Flüssige Hitze usw.) halten, blockieren (液体微量等的)保持,阻滞 (yètǐ wéiliàng děng de) bǎochí, zǔ zhì (液体热量等的保持,阻滞 (Liquid heat, etc.) hold, block
58     L'acte de garder du liquide, de la chaleur, etc. dans quelque chose au lieu de le faire s'échapper Der Vorgang, Flüssigkeit, Wärme usw. in etwas zu halten, anstatt es entweichen zu lassen 将液体,微量等保持在某物内而不是重置逸出的行为 jiāng yètǐ, wéiliàng děng bǎochí zài mǒu wù nèi ér bùshì chóng zhì yì chū de xíngwéi 将液体,热量保持在某物内而不是使其逸出的行为 The act of keeping liquid, heat, etc. in something instead of making it escape
59     Manger trop de sel peut provoquer une rétention d'eau Wenn Sie zu viel Salz essen, kann dies zu Flüssigkeitsansammlungen führen 吃太多盐会导致液体滞留 chī tài duō yán huì dǎozhì yètǐ zhìliú Eating too much salt can cause fluid retention Eating too much salt can cause fluid retention
60     Une consommation excessive de sel peut provoquer une rétention d'eau Zu viel Salz kann zu Flüssigkeitsansammlungen führen 摄盐过多会导致体液潴留 shè yánguò duō hui dǎozhì tǐyè zhūliú 摄盐过多会导致体液潴留 Too much salt intake can cause fluid retention
61     la capacité de se souvenir des choses die Fähigkeit, sich an Dinge zu erinnern 记住事物的能力 jì zhù shìwù de nénglì the ability to remember things the ability to remember things
62     Capacité à se souvenir des choses Fähigkeit, sich an Dinge zu erinnern 记住事物的能力 jì zhù shìwù de nénglì 记住事物的能力 Ability to remember things
63     Mémoire; mémoire Gedächtnis; Gedächtnis 记忆力;记性 jìyìlì; jìxìng 记忆力; 记性 Memory; memory
64     Le matériel visuel facilite la conservation des informations Bildmaterial hilft bei der Aufbewahrung von Informationen 视觉材料有助于保留信息 shìjué cáiliào yǒu zhù yú bǎoliú xìnxī Visual material aids the retention of information Visual material aids the retention of information
65     Les matériaux intuitifs aident à renforcer la mémoire Intuitive Materialien stärken das Gedächtnis 直观材料有益加强记忆 zhíguān cáiliào yǒuyì jiāqiáng jìyì 直观材料有助于加强记忆  Intuitive materials help strengthen memory
66     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
67     conserver behalten 保留 bǎoliú retain retain
68     rétentif remanent 保持性的 bǎochí xìng de retentive  retentive
69     de la mémoire der Erinnerung 的记忆 de jìyì of the memory of the memory
70     Mémoire Erinnerung 记忆力 jìyìlì 记忆力 memory
71     capable de stocker des faits et de se souvenir des choses facilement in der Lage, Fakten zu speichern und sich leicht an Dinge zu erinnern 能够存储事实并轻松记住事情 nénggòu cúnchú shìshí bìng qīngsōng jì zhù shìqíng able to store facts and remember things easily  able to store facts and remember things easily
72     Mémorable Unvergesslich 有记性的;记忆力强的 yǒu jìxìng de; jìyìlì qiáng de 有记的;记力强的 Memorable
73     ne pas unterlassen Sie bié do not
74     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
75     conserver behalten 保留 bǎoliú retain retain
76     retester erneut testen 重新测试 chóngxīn cèshì retest retest
77     tester à nouveau sb / sth jdn / etw erneut testen 再次测试某人 zàicì cèshì mǒu rén to test sb/sth again to test sb/sth again
78     Retester; retester; retester Erneut testen, erneut testen, erneut testen 再测验;再测试;重新试验 zài cèyàn; zài cèshì; chóngxīn shìyàn 再测验;再测试;重新试验 Retest; retest; retest
79     Les sujets ont été retestés un mois plus tard Die Probanden wurden einen Monat später erneut getestet 一个月后对受试者进行了重新测试 yīgè yuè hòu duì shòu shì zhě jìnxíngle chóngxīn cèshì Subjects were retested one month later Subjects were retested one month later
80      Le sujet sera testé à nouveau un mois plus tard  Das Thema wird einen Monat später erneut getestet  受实验者一个月后再次接受测试  shòu shíyàn zhě yīgè yuè hòu zàicì jiēshòu cèshì  受实验者一个月后再次接受测试  The subject will be tested again one month later
81     Les sujets ont été retestés un mois plus tard Die Probanden wurden einen Monat später erneut getestet 一个月后对扭曲进行了重新测试 yīgè yuè hòu duì niǔqū jìnxíngle chóngxīn cèshì 一个月后对受试者进行了重新测试 Subjects were retested one month later
82     repenser überdenken 重新思考 chóngxīn sīkǎo rethink rethink
83     repensé überdacht 重新思考 chóngxīn sīkǎo rethought rethought
84     repensé überdacht 重新思考 chóngxīn sīkǎo rethought rethought
85     de repenser une idée, une ligne de conduite, etc., notamment pour la changer über eine Idee, eine Vorgehensweise usw. noch einmal nachzudenken, insbesondere um sie zu ändern 重新考虑一个想法,一个行动方针等,尤其是为了改变它 chóngxīn kǎolǜ yīgè xiǎngfǎ, yīgè xíngdòng fāngzhēn děng, yóuqí shì wèile gǎibiàn tā to think again about an idea, a course of action, etc., especially in order to change it  to think again about an idea, a course of action, etc., especially in order to change it
86     reconsidérer überdenken 重新考虑 chóngxīn kǎolǜ 重新考虑 reconsider
87     repenser un plan einen Plan überdenken 重新考虑一个计划 chóngxīn kǎolǜ yīgè jìhuà to rethink a plan to rethink a plan
88      Reconsidérer un plan  Überdenken Sie einen Plan  重新考虑一项计划  chóngxīn kǎolǜ yī xiàng jìhuà  重新考虑一项计划  Reconsider a plan
89     repenser überdenken 重新思考 chóngxīn sīkǎo rethink  rethink
90     aussi ebenfalls also  also
91     repenser umdenken 重新思考 chóngxīn sīkǎo rethinking rethinking
92     une refonte radicale de la politique d'entreprise ein radikales Umdenken der Unternehmenspolitik 对公司政策的彻底反思 duì gōngsī zhèngcè de chèdǐ fǎnsī a radical rethink of company policy a radical rethink of company policy
93     Réflexion approfondie sur la planification d'entreprise Gründliche Reflexion über die Unternehmensplanung 对公司规划的彻底反思 duì gōngsī guīhuà de chèdǐ fǎnsī 对公司规划的彻底反思 Thorough reflection on company planning
94     réticent zurückhaltend 沉默寡言的 chénmòguǎyán de reticent reticent
95     ~ (À propos de qc) ne veut pas dire aux gens des choses ~ (Über etw) nicht bereit, Leuten von Dingen zu erzählen 〜(关于某事)不愿告诉别人事情 〜(guānyú mǒu shì) bù yuàn gàosù biérén shìqíng 〜(about sth) unwilling to tell people about things ~ (About sth) unwilling to tell people about things
96     Réticent à parler; ne veulent pas parler avec les autres; réservé Widerwillig zu sprechen, nicht bereit, mit anderen zu sprechen, zurückhaltend 寡言少语;不愿与人交谈;有保留 guǎyán shǎo yǔ; bù yuàn yǔ rén jiāotán; yǒu bǎoliú 寡言少语;不愿与人交谈;有保留 Reluctant to speak; unwilling to talk with others; reserved
97     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
98     réservé reserviert 保留的 bǎoliú de reserved reserved
99     peu communicatif verschlossen 不沟通 bù gōutōng uncommunicative uncommunicative
100     Elle était timide et réticente Sie war schüchtern und zurückhaltend 她害羞而沉默寡言 tā hàixiū ér chénmòguǎyán She was shy and reticent She was shy and reticent
101     Elle est timide et taciturne Sie ist schüchtern und schweigsam 她害羞而沉默寡言 tā hàixiū ér chénmòguǎyán 她害羞而沉默寡言 She is shy and taciturn
102     Elle est timide et réticente Sie ist schüchtern und zurückhaltend 她羞怯而寡言少语 tā xiūqiè ér guǎyán shǎo yǔ 她羞 She is shy and reticent
103     Sexe Sex xìng Sex
104     ne pas unterlassen Sie bié do not
105     lâche feige qiè cowardly
106     Moins weniger shǎo less
107     Il était extrêmement réticent à propos de sa vie personnelle Er war äußerst zurückhaltend in Bezug auf sein persönliches Leben 他对自己的生活非常沉默寡言 tā duì zìjǐ de shēnghuó fēicháng chénmòguǎyán He was extremely reticent about his personal life He was extremely reticent about his personal life
108     Il a ordonné que sa vie personnelle soit gardée secrète Er befahl, sein persönliches Leben geheim zu halten 他命自己的个人生活讳莫如深 tā mìng zìjǐ de gèrén shēnghuó huìmòrúshēn 他命自己的个人生活讳莫如深 He ordered his personal life to be kept secret
109     réticence Zurückhaltung 沉默寡言 chénmòguǎyán reticence  reticence
110     formel formal 正式 zhèngshì formal formal
111     réticulé retikuliert 网状的 wǎng zhuàng de reticulated  reticulated
112     technique technisch 技术 jìshù technical technical
113      construit, disposé ou marqué comme un filet ou un réseau, avec de nombreux petits carrés ou sections  gebaut, angeordnet oder markiert wie ein Netz oder Netzwerk, mit vielen kleinen Quadraten oder Abschnitten  建造,排列或标记为具有许多小正方形或小节的网络或网络  jiànzào, páiliè huò biāojì wèi jùyǒu xǔduō xiǎo zhèngfāngxíng huò xiǎojié de wǎngluò huò wǎngluò  built, arranged or marked like a net or network, with many small squares or sections  built, arranged or marked like a net or network, with many small squares or sections
114     Maillage (structure); réseau Retikuliert (Struktur), vernetzt 网状(结构)的;网络状的 wǎng zhuàng (jiégòu) de; wǎngluò zhuàng de 网状(结构)的;网络状的 Mesh (structure); network
115     réticule Fadenkreuz 网状 wǎng zhuàng reticule  reticule
116     usage ancien ou humoristique alter Gebrauch oder humorvoll 旧用法或幽默 jiù yòngfǎ huò yōumò old use or humorous old use or humorous
117      un petit sac pour femme, généralement en tissu et avec une ficelle qui peut être serrée pour le doser  eine kleine Tasche für Frauen, normalerweise aus Stoff und mit einer Schnur, die zum Dosieren festgezogen werden kann  一个妇女的小袋子,通常用布制成,并带有可以拉紧的线以配药  yīgè fùnǚ de xiǎo dàizi, tōngcháng yòng bù zhì chéng, bìng dài yǒu kěyǐ lā jǐn de xiàn yǐ pèiyào  a womans small bag, usually made of cloth and with a string that can be pulled tight to dose it   a womans small bag, usually made of cloth and with a string that can be pulled tight to dose it
118     (Femme) Sac à main de fermeture (Damen-) Verschlusshandtasche (女用)收口手提包 (nǚ yòng) shōukǒu shǒutí bāo (女用)收口手提包 (Women's) Closure Handbag
119     rétine Retina 视网膜 shìwǎngmó retina  retina
120     rétines ou rétines Netzhaut oder Netzhaut 视网膜或视网膜 shìwǎngmó huò shìwǎngmó retinas or ret­inae  retinas or ret­inae
121     une couche de tissu à l'arrière de l'œil qui est sensible à la lumière et envoie des signaux au cerveau sur ce qui est vu. Eine Gewebeschicht auf der Rückseite des Auges, die lichtempfindlich ist und Signale an das Gehirn sendet, was gesehen wird. 眼睛后部的一层对光敏感的组织,向大脑发送有关所见内容的信号。 yǎnjīng hòu bù de yī céng duì guāng mǐngǎn de zǔzhī, xiàng dànǎo fāsòng yǒuguān suǒ jiàn nèiróng de xìnhào. a layer of tissue at the back of the eye that is sensitive to light and sends signals to the brain about what is seen. a layer of tissue at the back of the eye that is sensitive to light and sends signals to the brain about what is seen.
122     Rétine Retina 视网膜 Shìwǎngmó 视网膜 Retina
123     image Bild 图片 túpiàn picture picture
124     corps Körper 身体 shēntǐ body body
125     suite Gefolge 随从 suícóng retinue  retinue
126      un groupe de personnes qui voyagent avec une personne importante pour apporter aide et soutien  Eine Gruppe von Menschen, die mit einer wichtigen Person reisen, um Hilfe und Unterstützung zu leisten  一群与重要人物一起旅行以提供帮助和支持的人  yīqún yǔ zhòngyào rénwù yīqǐ lǚxíng yǐ tígōng bāngzhù hé zhīchí de rén  a group of people who travel with an important person to provide help and support  a group of people who travel with an important person to provide help and support
127      Entourage  Gefolge  随行人员;扈从  suíháng rényuán; hùcóng  随行人员;扈从  Entourage
128     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
129     entourage Gefolge 随行人员 suíháng rényuán entourage entourage
130     se retirer in den Ruhestand gehen 退休 tuìxiū retire  retire
131     du travail vom Job 下班 xiàbān from job from job
132     emplois  Arbeitsplätze  工作 gōngzuò 工作  jobs 
133     ~ de qc ~ von etw 〜从…… 〜cóng…… ~ from sth ~ from sth
134     ~ (Comme qc) d'arrêter de faire votre travail, surtout parce que vous avez atteint un certain âge ou parce que vous êtes malade / malade; dire à qn qu'ils doivent arrêter de faire leur travail ~ (Als etw), um Ihre Arbeit zu beenden, insbesondere weil Sie ein bestimmtes Alter erreicht haben oder weil Sie krank sind, um jdn zu sagen, dass sie ihre Arbeit einstellen müssen 〜(作为某物)停止工作,特别是因为您已经达到特定年龄或生病/生病;告诉某人他们必须停止工作 〜(zuòwéi mǒu wù) tíngzhǐ gōngzuò, tèbié shì yīnwèi nín yǐjīng dádào tèdìng niánlíng huò shēngbìng/shēngbìng; gàosù mǒu rén tāmen bìxū tíngzhǐ gōngzuò as sth) to stop doing your job, especially because you have reached a particular age or because you are ill/sick; to tell sb they must stop doing their job  ~ (As sth) to stop doing your job, especially because you have reached a particular age or because you are ill/sick; to tell sb they must stop doing their job
135     (Ordre) de prendre sa retraite; (de) prendre sa retraite (Befehl) in den Ruhestand zu gehen; (in den Ruhestand) (令)退职;(使)退休 (Lìng) tuìzhí;(shǐ) tuìxiū (令)退职;(使) 退休 (Order) to retire; (to) retire
136     Elle a été forcée de se retirer prématurément de l'enseignement en raison de problèmes de santé Sie musste sich aus gesundheitlichen Gründen vorzeitig vom Unterricht zurückziehen 由于身体欠佳,她被迫提早退学。 yóuyú shēntǐ qiàn jiā, tā bèi pò tízǎo tuìxué. She was forced to retire early from teaching because of ill health She was forced to retire early from teaching because of ill health
137     Elle a été forcée de se retirer prématurément de son poste d'enseignante en raison d'une mauvaise santé Sie musste sich aus gesundheitlichen Gründen vorzeitig von ihrem Lehramt zurückziehen 她由于身体不好而被迫早早地从教学岗位上退休 Tā yóuyú shēntǐ bù hǎo ér bèi pò zǎozǎo de cóng jiàoxué gǎngwèi shàng tuìxiū 她由于身体不好而被迫早早地从教学岗位上退休 She was forced to retire early from her teaching post due to poor health
138     Mon rêve est de prendre ma retraite dans une villa en France. Mein Traum ist es, mich in eine Villa in Frankreich zurückzuziehen. 我的梦想是退休在法国的别墅。 wǒ de mèngxiǎng shì tuìxiū zài fàguó de biéshù. My dream is to retire to a villa in France. My dream is to retire to a villa in France.
139     Mon rêve est de vivre dans un autre immeuble en France après ma retraite Mein Traum ist es, nach meiner Pensionierung in einem anderen Gebäude in Frankreich zu leben 我的梦想是退休后在法国住上一栋别壁 Wǒ de mèngxiǎng shì tuìxiū hòu zài fàguó zhù shàng yī dòng bié bì 我的梦想是退休后在法国住上一栋别壁 My dream is to live in another building in France after retirement
140     Il n'a pas à se retirer en tant que rédacteur en chef du magazine. Er muss sich nicht als Herausgeber der Zeitschrift zurückziehen. 他没有退休要担任该杂志的编辑。 tā méiyǒu tuìxiū yào dānrèn gāi zázhì de biānjí. He has no to retire as editor of  the magazine. He has no to retire as editor of the magazine.
141     Il n'envisage pas de se retirer du poste d'éditeur Er hat nicht vor, sich aus dem Amt des Herausgebers zurückzuziehen 他还不打算从条志编辑的位子上退休 Tā hái bù dǎsuàn cóng tiáo zhì biānjí de wèizi shàng tuìxiū 他还不打算从条志编辑的位子上退休 He does not plan to retire from the post of editor
142     l’âge officiel de la retraite de l’entreprise est de 65 ans Das offizielle Rentenalter des Unternehmens beträgt 65 Jahre 公司的正式退休年龄是65岁 gōngsī de zhèngshì tuìxiū niánlíng shì 65 suì the company’s official retiring age is 65  the company’s official retiring age is 65
143     L’âge officiel de la retraite de l’entreprise est de 65 ans Das offizielle Rentenalter des Unternehmens beträgt 65 Jahre 公司正式的退休年龄为65岁 gōngsī zhèngshì de tuìxiū niánlíng wèi 65 suì 公司正式的退休年龄为65 The company’s official retirement age is 65
144     L’âge officiel de la retraite de l’entreprise est de 65 ans Das offizielle Rentenalter des Unternehmens beträgt 65 Jahre 公司的正式退休年龄是65岁 gōngsī de zhèngshì tuìxiū niánlíng shì 65 suì 公司的正式退休年龄是65岁 The company’s official retirement age is 65
145     âge Alter líng age
146     La vie Leben mìng Life
147     Elle a été retirée pour raisons médicales Sie wurde aus medizinischen Gründen in den Ruhestand versetzt 她因医疗原因退休 tā yīn yīliáo yuányīn tuìxiū She was retired on medical grounds She was retired on medical grounds
148     Elle a été arrangée pour prendre sa retraite pour des raisons de santé Sie wurde aus gesundheitlichen Gründen in den Ruhestand versetzt 她由于健康原因被安排退休了 tā yóuyú jiànkāng yuányīn bèi ānpái tuìxiūle 她由于健原因安排退休了 She was arranged to retire due to health reasons
149     Elle a pris sa retraite pour des raisons médicales Sie ging aus medizinischen Gründen in den Ruhestand 她因医疗原因退休 tā yīn yīliáo yuányīn tuìxiū 她因医疗原因退休 She retired for medical reasons
150     poisson Fisch fish
151     car weil yīn because
152     Chu Chu chǔ Chu
153     Être Sein bèi Be
154     Kang Kang kāng Kang
155     en sport im Sport 在运动中 zài yùndòng zhōng in sport in sport
156     Des sports Sport 体育 tǐyù 运动 Sports
157      ~ (à partir de qc) pour arrêter de concourir pendant un match, une course, etc., généralement parce que vous êtes blessé  ~ (von etw), um während eines Spiels, Rennens usw. nicht mehr am Wettbewerb teilzunehmen, normalerweise, weil Sie verletzt sind  〜(从某件事开始)停止比赛,比赛等期间的比赛,通常是因为您受伤  〜(cóng mǒu jiàn shì kāishǐ) tíngzhǐ bǐsài, bǐsài děng qíjiān de bǐsài, tōngcháng shì yīnwèi nín shòushāng  ~ (from sth) to stop competing during a game, race, etc., usually because you are injured   ~ (from sth) to stop competing during a game, race, etc., usually because you are injured
158     (En raison d'une blessure) se retirer (compétition, etc.) (Wegen Verletzung) Rückzug (因伤)退出(比赛等) (yīn shāng) tuìchū (bǐsài děng) (因伤)退出(比赛等) (Due to injury) withdraw (competition, etc.)
159     À Zu To
160     Elle est tombée en se foulant la cheville et a dû se retirer Sie verstauchte sich schwer den Knöchel und musste sich zurückziehen 她跌倒严重扭伤了脚踝,不得不退休 tā diédǎo yánzhòng niǔshāngle jiǎohuái, bùdé bù tuìxiū She fell badly spraining her ankle, and had to retire She fell badly spraining her ankle, and had to retire
161     Elle est tombée gravement et s'est foulée la cheville, elle a donc dû quitter le jeu Sie fiel schwer und verstauchte sich den Knöchel, so dass sie das Spiel beenden musste 她摔得很重,扭伤了脚踩,只好退出比赛 tā shuāi dé hěn zhòng, niǔshāngle jiǎo cǎi, zhǐhǎo tuìchū bǐsài 她摔得很重,扭伤脚踝,只好退出比赛 She fell badly and sprained her ankle, so she had to quit the game
162     Elle est tombée et s'est gravement foulée la cheville et a dû se retirer Sie fiel und verstauchte sich schwer den Knöchel und musste sich zurückziehen 她跌倒严重扭伤了脚踩,不得不退休 tā diédǎo yánzhòng niǔshāngle jiǎo cǎi, bùdé bù tuìxiū 她跌倒严重扭伤了脚踝,不得不退休 She fell and severely sprained her ankle and had to retire
163     il s'est retiré blessé dans les cinq premières minutes du match. Er zog sich in den ersten fünf Minuten des Spiels verletzt zurück. 在比赛的前五分钟,他因伤退役。 zài bǐsài de qián wǔ fēnzhōng, tā yīn shāng tuìyì. he retired hurt in the first five minutes of  the game. he retired hurt in the first five minutes of the game.
164     Le jeu vient de commencer Xuan Min, il a pris sa retraite en raison d'une blessure Das Spiel begann gerade Xuan Min, er zog sich wegen einer Verletzung zurück 比赛才开始玄分钟,他就因伤退场 Bǐsài cái kāishǐ xuán fēnzhōng, tā jiù yīn shāng tuìchǎng 比赛才开始玄分钟,他就因伤退场 The game just started Xuan Min, he retired due to injury
165     de / vers un lieu von / zu einem Ort 从/到一个地方 cóng/dào yīgè dìfāng from/to a place from/to a place
166     Emplacement Ort 地点 dìdiǎn 地点  Location
167     formel formal 正式 zhèngshì formal  formal
168     quitter un endroit, surtout pour aller dans un endroit plus calme ou plus privé einen Ort zu verlassen, besonders um an einen ruhigeren oder privateren Ort zu gehen 离开某个地方,尤其是去更安静或更私人的地方 líkāi mǒu gè dìfāng, yóuqí shì qù gèng ānjìng huò gèng sīrén dì dìfāng to leave a place, espe­cially to go somewhere quieter or more private  to leave a place, espe­cially to go somewhere quieter or more private
169     Partir (surtout pour aller dans un endroit calme) Verlassen (vor allem, um an einen ruhigen Ort zu gehen) 离开(尤指去匿名静处) líkāi (yóu zhǐ qù nìmíng jìng chù) 离开 (尤指去僻静处 Leave (especially to go to a quiet place)
170     Le jury s'est retiré pour examiner la preuve. Die Jury zog sich zurück, um die Beweise zu prüfen. 陪审团退休考虑证据。 péishěn tuán tuìxiū kǎolǜ zhèngjù. The jury retired to consider the evidence. The jury retired to consider the evidence.
171     Le jury quitte le tribunal pour juger la preuve Die Jury verlässt das Gericht, um die Beweise zu beurteilen 陪审团退庭对证据进行评判 Péishěn tuán tuìtíng duì zhèngjù jìnxíng píngpàn 陪审团退庭对证据进行评判 The jury leaves the court to judge the evidence
172      Après le dîner, il aime se retirer dans son bureau.  Nach dem Abendessen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück.  晚餐后,他喜欢退学。  wǎncān hòu, tā xǐhuān tuìxué.  After dinner he likes to retire to his study.  After dinner he likes to retire to his study.
173     Après le dîner, il aime se cacher dans le bureau Nach dem Abendessen versteckt er sich gerne im Arbeitszimmer 晚饭后,他喜欢躲到书房里去 Wǎnfàn hòu, tā xǐhuān duǒ dào shūfáng lǐ qù 晚饭后,他喜欢躲到书房里去 After dinner, he likes to hide in the study
174     de l'armée der Armee 军队 jūnduì of army of army
175     Armée Armee 军队 jūnduì 军队  Army
176      (formel)  (formell)  (正式)  (zhèngshì)  (formal)  (formal)
177      se retirer d'une bataille pour organiser vos soldats différemment  sich von einer Schlacht zurückziehen, um Ihre Soldaten anders zu organisieren  从战斗中退后,以便以不同的方式组织士兵  cóng zhàndòu zhōngtuì hòu, yǐbiàn yǐ bùtóng de fāngshì zǔzhī shìbīng  to move back from a battle in order to organize your soldiers in a different way  to move back from a battle in order to organize your soldiers in a different way
178     Retraite (pour le repos) Rückzug (zur Erholung) 撤离,撤退(以进行休整) chèlí, chètuì (yǐ jìnxíng xiūzhěng) 撤离,撤退(以进行休整) Retreat (for rest)
179     aller au lit Geh ins Bett 睡觉 shuìjiào go to bed go to bed
180     aller au lit  Geh ins Bett  睡觉 shuìjiào 睡觉  go to bed 
181     (littéraire) (literarisch) (文学) (wénxué) (literary)  (literary)
182     aller au lit ins Bett gehen 去睡觉 qù shuìjiào to go to bed to go to bed
183     Aller au lit Geh ins Bett 睡觉;就寝 shuìjiào; jiùqǐn 睡觉;就寝 Go to bed
184     Je me suis retiré tard ce soir-là Ich zog mich am späten Abend zurück 我那天傍晚退休了 wǒ nèitiān bàngwǎn tuìxiūle I retired late that evening I retired late that evening
185      J'ai dormi tard cette nuit  Ich habe spät in der Nacht geschlafen  那天晚上我睡得晚  nèitiān wǎnshàng wǒ shuì dé wǎn  天晚上我睡得晚  I slept late that night
186     Je me suis retiré ce soir-là Ich habe mich an diesem Abend zurückgezogen 我那天傍晚退休了 wǒ nèitiān bàngwǎn tuìxiūle 我那天傍晚退休了 I retired that evening
187     au baseball im Baseball 在棒球 zài bàngqiú in baseball in baseball
188     Base-ball Baseball 棒球 bàngqiú 棒球  Baseball
189     pour obliger un joueur ou une équipe à arrêter son tour au bâton Damit ein Spieler oder eine Mannschaft nicht mehr an der Reihe ist 使球员或球队不得不停止击球 shǐ qiúyuán huò qiú duì bùdé bù tíngzhǐ jí qiú to make a player or team have to stop their turn at batting  to make a player or team have to stop their turn at batting
190     Faire (pâte, pâte) Machen Sie (Teig, Teig) aus 使(击球员,击球方)出局 shǐ (jí qiúyuán, jí qiú fāng) chūjú 使(击球员、击球方)出局 Make (batter, batter) out
191     Préparer Bereiten bèi Prepare
192     Il a retiré deux frappeurs d'affilée. Er zog sich zwölf Batters hintereinander zurück. 他连续退了十二个面糊。 tā liánxù tuìle shí'èr gè miànhú. He retired twelwe batters in a row. He retired twelwe batters in a row.
193     Il a assommé douze batteurs d'affilée Er schlug zwölf Schlagmänner hintereinander aus 他一连使十二个击球手出局 Tā yīlián shǐ shí'èr ge jí qiú shǒu chūjú 一连使十二个击球手出局 He knocked out twelve batsmen in a row
194     Il a renvoyé douze frappeurs d'affilée Er gab zwölf Batters hintereinander zurück 他连续退了十二个面糊 tā liánxù tuìle shí'èr gè miànhú 连续退了十二个面糊 He returned twelve batters in a row
195     retraité im Ruhestand 退休的 tuìxiū de retired  retired
196      avoir pris sa retraite du travail  von der Arbeit zurückgezogen  从工作中退休  cóng gōngzuò zhōng tuìxiū  having retired from work  having retired from work
197     Retraité Im Ruhestand 已退休的;已退职的 yǐ tuìxiū de; yǐ tuìzhí de 已退休的;已退职的 Retired
198     un médecin à la retraite ein pensionierter Arzt 退休医生 tuìxiū yīshēng a retired doctor a retired doctor
199     Médecin retraité Pensionierter Arzt 退休医生 tuìxiū yīshēng 退休医生 Retired doctor
200     Papa est à la retraite maintenant. Papa ist jetzt im Ruhestand. 爸爸现在退休了。 bàba xiànzài tuìxiūle. Dad is retired  now. Dad is retired now.
201     Papa est maintenant à la retraite Papa ist jetzt im Ruhestand 爸爸现在已经退休了 Bàba xiànzài yǐjīng tuìxiūle 爸爸现在已经退休 Dad is now retired
202     Papa est à la retraite maintenant Papa ist jetzt im Ruhestand 爸爸现在退休了 bàba xiànzài tuìxiūle 爸爸现在退休了 Dad is retired now
203     retraité Rentner 退休人员 tuìxiū rényuán retiree  retiree
204     une personne qui a cessé de travailler en raison de son âge eine Person, die aufgrund ihres Alters aufgehört hat zu arbeiten 因年龄而停止工作的人 yīn niánlíng ér tíngzhǐ gōngzuò de rén a person who has stopped working because of their age a person who has stopped working because of their age
205     Retraité Rentner 退休人员;退休者 tuìxiū rényuán; tuìxiū zhě 退休人员;退休者 Retiree
206     retraite Pensionierung 退休 tuìxiū retirement  retirement
207      le fait d'arrêter de travailler parce que vous avez atteint un certain âge; le moment où vous faites cela  die Tatsache, dass Sie die Arbeit einstellen, weil Sie ein bestimmtes Alter erreicht haben, die Zeit, zu der Sie dies tun  由于您已达到特定年龄而停止工作的事实;执行此操作的时间  yóuyú nín yǐ dádào tèdìng niánlíng ér tíngzhǐ gōngzuò de shìshí; zhíxíng cǐ cāozuò de shíjiān  the fact of stopping work because you have reached a particular age; the time when you do this    the fact of stopping work because you have reached a particular age; the time when you do this
208     Retraite; retraite; âge de la retraite Ruhestand, Ruhestand, Rentenalter 退休;退职;退休年龄 tuìxiū; tuìzhí; tuìxiū niánlíng 退休;退职;退休年龄 Retirement; retirement; retirement age
209     À 60 ans, il approchait maintenant de la retraite Mit 60 näherte er sich nun dem Ruhestand 他60岁那年即将退休 tā 60 suì nà nián jíjiāng tuìxiū At 60, he was now approaching retirement At 60, he was now approaching retirement
210     Il a plus de 60 ans et est sur le point de prendre sa retraite Er ist über 60 und geht in den Ruhestand 他60多了,就要退休了 tā 60 duōle, jiù yào tuìxiūle 60 多了,就要退休了 He is over 60 and is about to retire
211     Susan va prendre une retraite anticipée Susan wird vorzeitig in den Ruhestand gehen 苏珊要提早退休 sū shān yào tízǎo tuìxiū Susan is going to take early retirement  Susan is going to take early retirement
212     (prendre sa retraite avant l'âge habituel) (vor dem üblichen Alter in Rente gehen) (在正常年龄之前退休) (zài zhèngcháng niánlíng zhīqián tuìxiū) ( retire before the usual age) (retire before the usual age)
213      Susan veut prendre sa retraite tôt  Susan will früh in Rente gehen  苏珊要提前退休  sū shān yào tíqián tuìxiū  苏珊要提前退休  Susan wants to retire early
214     l'âge de la retraite Rentenalter 退休年龄 tuìxiū niánlíng retirement age retirement age
215     l'âge de la retraite Rentenalter 退休年龄 tuìxiū niánlíng 退休年龄 retirement age
216     une pension de retraite eine Altersrente 退休金 tuìxiū jīn a retire­ment pension a retire­ment pension
217      Pension  die Pension  退休金  tuìxiū jīn  退休金   Pension
218     la période de votre vie après avoir arrêté de travailler à un âge donné die Zeit Ihres Lebens, nachdem Sie in einem bestimmten Alter die Arbeit eingestellt haben 在特定年龄停止工作后的生命周期 zài tèdìng niánlíng tíngzhǐ gōngzuò hòu de shēngmìng zhōuqí the period of your life after you have stopped work at a particular age the period of your life after you have stopped work at a particular age
219      vie à la retraite  Leben im Ruhestand  退休生活  tuìxiū shēnghuó  退休生活  retired life
220     prévoir la retraite für den Ruhestand sorgen 提供退休金 tígōng tuìxiū jīn to provide for retirement  to provide for retirement
221     Préparez votre vie Bereite dich auf dein Leben vor 为退你生活作准备 wèi tuì nǐ shēnghuó zuò zhǔnbèi 为退你生活作准备 Prepare for your life
222     Nous vous souhaitons tous une longue et heureuse retraite Wir alle wünschen Ihnen einen langen und glücklichen Ruhestand 祝大家退休快乐 zhù dàjiā tuìxiū kuàilè We all wish you a long and happy retirement We all wish you a long and happy retirement
223     Nous vous souhaitons tous une longue et heureuse retraite Wir alle wünschen Ihnen einen langen und glücklichen Ruhestand 我们大家祝愿你的退休生活长久而幸福 wǒmen dàjiā zhùyuàn nǐ de tuìxiū shēnghuó chángjiǔ ér xìngfú 我们大家祝愿你的退休生活长久而幸福 We all wish you a long and happy retirement
224     Bonne retraite à tous Alles Gute zum Ruhestand 祝大家退休快乐 zhù dàjiā tuìxiū kuàilè 祝大家退休快乐 Happy retirement everyone
225     jusqu'à un tiers de sa vie est maintenant passé à la retraite Bis zu einem Drittel seines Lebens wird jetzt im Ruhestand verbracht 现在最多有三分之一的生命都用于退休 xiànzài zuìduō yǒu sān fēn zhī yī de shēngmìng dōu yòng yú tuìxiū up to a third of  one’s life is now being spent in retirement up to a third of one’s life is now being spent in retirement
226     Maintenant, les gens ont la moitié de leur vie à vivre à la retraite Jetzt haben die Menschen die Hälfte ihres Lebens, um im Ruhestand zu leben 现在人们一生中能有兰分之一的时间过退休生活 xiànzài rénmen yīshēng zhōng néng yǒu lán fēn zhī yī de shíjiānguò tuìxiū shēnghuó 现在人们一生中能有兰分之一的时间过退休生活 Now people have a half of their life to live in retirement
227     ~ (de qc) l'acte d'arrêter un type de travail particulier, notamment dans le sport, la politique, etc. ~ (von etw) der Akt des Stoppens einer bestimmten Art von Arbeit, insbesondere in Sport, Politik usw. 〜(从某件事开始)停止特定类型工作的行为,尤其是在体育,政治等方面。 〜(cóng mǒu jiàn shì kāishǐ) tíngzhǐ tèdìng lèixíng gōngzuò de xíngwéi, yóuqí shì zài tǐyù, zhèngzhì děng fāngmiàn. ~ (from sth) the act of stopping a particular type of work, especially in sport, politicsetc. ~ (from sth) the act of stopping a particular type of work, especially in sport, politics, etc.
228     Démission (en particulier du sport, de la politique, etc.) Rücktritt (insbesondere aus Sport, Politik usw.) (尤指从体育,政治等方面的)退出,引退,退职 (Yóu zhǐ cóng tǐyù, zhèngzhì děng fāngmiàn de) tuìchū, yǐntuì, tuìzhí (尤指从体育、政治等方面的)退出,引退,退职 Resign (especially from sports, politics, etc.)
229     Il a annoncé sa retraite du football. Er kündigte seinen Rücktritt vom Fußball an. 他宣布退役。 tā xuānbù tuìyì. He announced his retirement from football.  He announced his retirement from football.
230     Il a annoncé son retrait du football Er kündigte seinen Rückzug aus dem Fußball an 他宣布退出足球运动 Tā xuānbù tuìchū zúqiú yùndòng 他宣布退出足球运动 He announced his withdrawal from football
231     Elle est sortie de sa retraite pour remporter deux médailles d'or aux championnats. Sie kam aus dem Ruhestand und gewann zwei Goldmedaillen bei den Meisterschaften. 她从退休中获得了两枚金牌。 tā cóng tuìxiū zhōng huòdéle liǎng méi jīnpái. She came out of retirement to win two gold medal at the championships. She came out of retirement to win two gold medal at the championships.
232     Elle a remporté deux médailles d'or de sa retraite Sie gewann zwei Goldmedaillen aus ihrer Pensionierung 她从退休中获得了两枚金牌 Tā cóng tuìxiū zhōng huòdéle liǎng méi jīnpái 她从退休中获得了两枚金牌 She won two gold medals from her retirement
233     Elle a remporté deux médailles d'or dans le tournoi après son retour Nach ihrem Comeback gewann sie zwei Goldmedaillen im Turnier 她复出后在锦标赛上赢得了两枚金牌 tā fùchū hòu zài jǐnbiāosài shàng yíngdéle liǎng méi jīnpái 她复出后在锦标赛上贏得了两枚金牌 She won two gold medals in the tournament after her comeback
234     maison de retraite Altersheim 退休之家 tuìxiū zhī jiā retirement home  retirement home
235     personnes âgées à la maison alte Leute nach Hause 老人家 lǎorénjiā old people home old people home
236     régime de retraite Pensionsplan 退休计划 tuìxiū jìhuà retirement plan  retirement plan
237     plan de retraite Altersversorgung 退休金计划 tuìxiū jīn jìhuà pension plan pension plan
238     sortant Ruhestand 退役 tuìyì retiring retiring
239     Retraité Im Ruhestand 退役 tuìyì 退役 Retired
240      préférant ne pas passer de temps avec d'autres personnes  lieber keine Zeit mit anderen Menschen verbringen  不想花时间与其他人在一起  bùxiǎng huā shíjiān yǔ qítā rén zài yīqǐ  preferring not to spend time with other people  preferring not to spend time with other people
241     N'aime pas s'associer avec les gens Ich mag es nicht, mit Menschen in Verbindung zu treten 不爱与人交往的 bù ài yǔ rén jiāowǎng de 爱与交往的  Don't like to associate with people
242      Je ne veux pas passer du temps avec d'autres personnes  Ich möchte keine Zeit mit anderen Menschen verbringen  不想花时间与其他人在一起  bùxiǎng huā shíjiān yǔ qítā rén zài yīqǐ  不想花时间与其他人在一起  Don't want to spend time with other people
243     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
244     timide schüchtern 害羞 hàixiū shy shy
245     un homme calme et retiré ein ruhiger, pensionierter Mann 一个安静,退休的人 yīgè ānjìng, tuìxiū de rén a quiet, retiring man a quiet, retiring man
246     Un homme timide avec peu de mots Ein schüchterner Mann mit wenigen Worten 话少而又腼腆的男子 huà shǎo ér yòu miǎn tiǎn de nánzǐ 话少而又腼的男子 A shy man with few words
247     Une personne tranquille et retraitée Eine ruhige Person im Ruhestand 一个安静,退休的人 yīgè ānjìng, tuìxiū de rén 一个安静,退休的人 A quiet, retired person
248     redit nacherzählt 重传 chóng chuán retold  retold
249     pt, pp de pt, pp von pp,pp pp,pp pt, pp of  pt, pp of
250     raconter Nacherzählen 复述 fùshù retell retell
251     réoutiller umrüsten 翻新 fānxīn retool retool
252     Remettre à neuf Renovieren 翻新 fānxīn 翻新 Refurbish
253     remplacer ou changer les machines ou l'équipement d'une usine afin qu'elle puisse produire des produits nouveaux ou meilleurs die Maschinen oder Geräte in einer Fabrik zu ersetzen oder zu wechseln, damit neue oder bessere Waren hergestellt werden können 在工厂更换或更改机器或设备,以便可以生产新的或更好的商品 zài gōngchǎng gēnghuàn huò gēnggǎi jīqì huò shèbèi, yǐbiàn kěyǐ shēngchǎn xīn de huò gèng hǎo de shāngpǐn to replace or change the machines or equipment in a factory so that it can produce new or better goods  to replace or change the machines or equipment in a factory so that it can produce new or better goods
254     Remplacement, remontage (équipement machine Austausch, Zusammenbau (Maschinenausrüstung 更换,重新装配(机器设备 gēnghuàn, chóngxīn zhuāngpèi (jīqì shèbèi 更换,重新装配(机器设备 Replacement, reassembly (machine equipment
255     Remplacer ou modifier des machines ou des équipements dans l'usine afin de pouvoir fabriquer des produits nouveaux ou meilleurs Ersetzen oder modifizieren Sie Maschinen oder Geräte im Werk, damit neue oder bessere Produkte hergestellt werden können 在工厂更换或更改机器或设备,煞可以生产新的或更好的商品 zài gōngchǎng gēnghuàn huò gēnggǎi jīqì huò shèbèi, shā kěyǐ shēngchǎn xīn de huò gèng hǎo de shāngpǐn 在工厂更或更改机器或设备,以便可以生产新的或更好的商品 Replace or modify machinery or equipment in the factory so that new or better products can be produced
256     non Nein no
257      informel  informell  非正式的  fēi zhèngshì de  informal  informal
258  d'organiser qc d'une manière nouvelle ou différente  etw neu oder anders organisieren  以新的或不同的方式组织某事  yǐ xīn de huò bùtóng de fāngshì zǔzhī mǒu shì  to organize sth in a new or different way  to organize sth in a new or different way
259     Réarrangement Umlagerung 重新安排;更新 chóngxīn ānpái; gēngxīn 重新安;重组 Rearrangement
260     Organisez quelque chose d'une manière nouvelle ou différente Organisieren Sie etwas auf eine neue oder andere Weise 以新的或不同的方式组织某事 yǐ xīn de huò bùtóng de fāngshì zǔzhī mǒu shì 以新的或不同的方式组织某事 Organize something in a new or different way
261 cornue Retorte 反驳 fǎnbó retort  retort
262     réfuter widerlegen 反驳 fǎnbó refute
263 pour répondre rapidement à un commentaire, de manière colérique, offensée ou humoristique schnell auf einen Kommentar zu antworten, wütend, beleidigt oder humorvoll 以愤怒,冒犯或幽默的方式快速回复评论 yǐ fènnù, màofàn huò yōumò de fāngshì kuàisù huífù pínglùn to reply quickly to a comment, in an angry, offended or humorous way  to reply quickly to a comment, in an angry, offended or humorous way
264     (En colère ou avec humour) réfuter, rétorquer (Wütend oder humorvoll) widerlegen, erwidern (生气或幽默地)反驳,回嘴 (shēngqì huò yōumò de) fǎnbó, huízuǐ (生气或幽默地)反驳,回嘴 (Angry or humorously) refute, retort
265     Répondez rapidement aux commentaires de manière colérique, offensante ou humoristique Reagieren Sie schnell wütend, beleidigend oder humorvoll auf Kommentare 以愤怒,冒犯或幽默的方式快速回复评论 yǐ fènnù, màofàn huò yōumò de fāngshì kuàisù huífù pínglùn 以愤怒,冒犯或幽默的方式快速回复评论 Quickly respond to comments in an angry, offensive or humorous manner
266 Ne sois pas ridicule! Rétorqua Pat avec colère Sei nicht lächerlich!, Erwiderte Pat wütend 别荒谬!帕特愤怒地反驳 bié huāngmiù! Pà tè fènnù de fǎnbó Don’t be ridiculous! Pat retorted angrily Don’t be ridiculous! Pat retorted angrily
267     Ne soyez pas ridicule! Pat a répondu avec colère Sei nicht lächerlich! Pat antwortete wütend 别荒唐了!帕特生气地回答道 bié huāngtángle! Pà tè shēngqì de huídá dào 别荒唐了!帕特生气地回答道 Don't be ridiculous! Pat answered angrily
268 Sam a rétorqué que c'était ma faute autant que la sienne Sam erwiderte, dass es genauso meine Schuld war wie seine 山姆反驳说,这和他一样都是我的错 shānmǔ fǎnbó shuō, zhè hé tā yīyàng dōu shì wǒ de cuò Sam retorted that it was my fault as much as his Sam retorted that it was my fault as much as his
269     Sam a répliqué que lui et moi étions également en faute Sam konterte, dass er und ich gleichermaßen schuld waren 萨姆反驳说我和他同样有错 sà mǔ fǎnbó shuō wǒ hé tā tóngyàng yǒu cuò 萨姆反驳说我和他同样有错 Sam countered that he and I were equally at fault
270 une réponse rapide, colérique ou humoristique eine schnelle, wütende oder humorvolle Antwort 快速,愤怒或幽默的答复 kuàisù, fènnù huò yōumò de dáfù a quickangry or humorous reply  a quick, angry or humorous reply
271     (En colère ou humoristique) répondre, réfuter (Wütend oder humorvoll) antworten, widerlegen (生气或幽默的)回应,反驳 (shēngqì huò yōumò de) huíyīng, fǎnbó (生气或幽默的 ) 回应,反驳 (Angry or humorous) respond, rebut