|
|
|
A |
K |
A |
C |
|
E |
|
|
D |
FRANCAIS |
ALLEMAND |
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS ANGLAIS |
ANGLAIS |
1 |
|
NEXT |
représailles |
Vergeltung |
报复 |
Bàofù |
retaliation |
retaliation |
2 |
|
PRECEDENT |
~ (contre qn / qc)
(pour qc) action qu'une personne prend contre qc qui lui a fait du mal d'une
manière ou d'une autre |
~ (gegen jdn / etw)
(für etw) Maßnahmen, die eine Person gegen jdn ergreift, die ihnen auf
irgendeine Weise geschadet hat |
〜(反对某人)(某人)(某人)某人针对某人采取的以某种方式伤害了他们的行动 |
〜(fǎnduì
mǒu rén)(mǒu rén)(mǒu rén) mǒu rén zhēnduì mǒu
rén cǎiqǔ de yǐ mǒu zhǒng fāngshì
shānghàile tāmen de xíngdòng |
~ (against sb/sth) (for sth) action
that a person takes against sb who has harmed them in some way |
~ (against sb/sth)
(for sth) action that a person takes against sb who has harmed them in some
way |
3 |
|
pc |
vengeance |
Rache |
报复 |
bàofù |
报复 |
revenge |
4 |
1 |
5g |
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
5 |
2 |
mobiles |
représailles |
Repressalie |
报复 |
bàofù |
reprisal |
reprisal |
6 |
3 |
ALLEMAND |
représailles contre les travailleurs de
l'ONU |
Vergeltung gegen UN-Arbeiter |
对联合国工人的报复 |
duì liánhéguó gōngrén de bàofù |
retaliation against
UN workers |
retaliation against UN workers |
7 |
4 |
ANGLAIS |
Représailles du
personnel de Lu Heguo |
Vergeltung durch
Mitarbeiter von Lu Heguo |
芦合国工作人员的报复 |
lú hé guó
gōngzuò rényuán de bàofù |
芦合国工作人员的报复 |
Retaliation by Lu
Heguo staff |
8 |
5 |
ARABE |
Représailles contre
les travailleurs de l'ONU |
Vergeltung gegen
UN-Arbeiter |
对联合国工人的报复 |
duì liánhéguó
gōngrén de bàofù |
对联合国工人的报复 |
Retaliation against
UN workers |
9 |
6 |
BENGALI |
La fusillade peut
avoir été en représailles à l'arrestation des terroristes présumés. |
Die Schießerei war
möglicherweise eine Vergeltung für die Festnahme der Terrorverdächtigen. |
枪击事件可能是为了报复逮捕恐怖嫌疑人而进行的。 |
qiāngjī
shìjiàn kěnéng shì wèile bàofù dàibǔ kǒngbù xiányí rén ér
jìnxíng de. |
The
shooting may have been in retaliation for the arrest of the terrorist
suspects. |
The shooting may have
been in retaliation for the arrest of the terrorist suspects. |
10 |
7 |
CHINOIS |
La fusillade peut
être un acte de représailles pour avoir arrêté un terroriste présumé |
Die Schießerei kann
eine Vergeltungsmaßnahme für die Festnahme eines mutmaßlichen Terroristen
sein |
枪击事件可能是对逮捕嫌疑恐怖分子进行的报复行动 |
Qiāngjī
shìjiàn kěnéng shì duì dàibǔ xiányí kǒngbù fèn zi jìnxíng de
bàofù xíngdòng |
枪击事件可能是对逮捕嫌疑恐怖分子进行的报复行动 |
The shooting may be
an act of retaliation for arresting a suspected terrorist |
11 |
8 |
ESPAGNOL |
retarder |
verzögern |
减速 |
jiǎnsù |
retard |
retard |
12 |
9 |
FRANCAIS |
formel |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
13 |
10 |
HINDI |
ralentir le développement ou la progression
de qc |
die Entwicklung oder den Fortschritt von etw
langsamer zu machen |
使某事的发展或进度变慢 |
shǐ mǒu shì de fǎ zhǎn
huò jìndù biàn màn |
to make the development
or progress of sth slower |
to make the development or progress of sth
slower |
14 |
11 |
JAPONAIS |
Gêner; ralentir;
ralentir |
Behindern,
verlangsamen, verlangsamen |
对抗;减缓;使放慢速度 |
duìkàng;
jiǎnhuǎn; shǐ fàng màn sùdù |
阻碍;减缓;使放慢速度 |
Hinder; slow down;
slow down |
15 |
12 |
PANJABI |
Ralentissez le
développement ou la progression de quelque chose |
Verlangsamen Sie die
Entwicklung oder den Fortschritt von etwas |
使某事的发展或进度变慢 |
shǐ mǒu shì
de fǎ zhǎn huò jìndù biàn màn |
使某事的发展或进度变慢 |
Slow down the
development or progress of something |
16 |
13 |
POLONAIS |
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
17 |
14 |
PORTUGAIS |
retard |
verzögern |
延迟 |
yánchí |
delay |
delay |
18 |
15 |
RUSSE |
ralentissez |
langsamer |
慢一点 |
màn yīdiǎn |
slow
down |
slow down |
19 |
16 |
help1 |
La progression de la
maladie peut être retardée par une chirurgie précoce |
Das Fortschreiten der
Krankheit kann durch eine frühe Operation verzögert werden |
早期手术可延缓疾病的进展 |
zǎoqí
shǒushù kě yánhuǎn jíbìng de jìnzhǎn |
The
progression of the disease can be retarded by early surgery |
The progression of
the disease can be retarded by early surgery |
20 |
17 |
help3 |
Une chirurgie précoce
peut inhiber le développement de la maladie |
Eine frühe Operation
kann die Entwicklung der Krankheit hemmen |
早期手术可以抑制病情的发展 |
zǎoqí
shǒushù kěyǐ yìzhì bìngqíng de fǎ zhǎn |
早期手术可以抑制病情的发展 |
Early surgery can
inhibit the development of the disease |
21 |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
La progression de la
maladie peut être stoppée par une intervention chirurgicale précoce. |
Das Fortschreiten der
Krankheit kann durch eine frühe Operation gestoppt werden. |
该疾病的进展可以通过早期手术来阻止。 |
gāi jíbìng de
jìnzhǎn kěyǐ tōngguò zǎoqí shǒushù lái
zǔzhǐ. |
该疾病的进展可以通过早期手术来阻止。 |
The progression of
the disease can be stopped by early surgery. |
22 |
19 |
http://akirameru.free.fr |
retardement |
Verzögerung |
迟缓 |
Chíhuǎn |
retardation |
retardation |
23 |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
lent |
langsam |
迟缓 |
chíhuǎn |
迟缓 |
slow |
24 |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
De nombreux facteurs
peuvent entraîner un retard de croissance chez les bébés à naître |
Viele Faktoren können
bei ungeborenen Babys zu einer Wachstumsverzögerung führen |
许多因素可能导致胎儿发育迟缓 |
xǔduō
yīnsù kěnéng dǎozhì tāi'ér fāyù chíhuǎn |
Many
factors can lead to growth retardation in unborn babies |
Many factors can lead
to growth retardation in unborn babies |
25 |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
De nombreux facteurs
peuvent entraîner un retard de croissance fœtale |
Viele Faktoren können
zu einer Verzögerung des fetalen Wachstums führen |
许多因素可以导致癌症发展迟缓 |
xǔduō
yīnsù kěyǐ dǎozhì áizhèng fāzhǎn chíhuǎn |
许多因素可以导致胎儿发育迟缓 |
Many factors can
cause fetal growth retardation |
26 |
23 |
http://akirameru.free.fr |
De nombreux facteurs
peuvent entraîner un retard de croissance fœtale |
Viele Faktoren können
zu einer Verzögerung des fetalen Wachstums führen |
许多因素可能导致维生素发展迟缓 |
xǔduō
yīnsù kěnéng dǎozhì wéishēngsù fāzhǎn
chíhuǎn |
许多因素可能导致胎儿发育迟缓 |
Many factors can
cause fetal growth retardation |
27 |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
tabou, argot |
Tabu, Slang |
禁忌,语 |
jìnjì, yǔ |
taboo, slang |
taboo, slang |
28 |
25 |
lexos |
une manière offensive
de décrire qn qui n'est pas intelligent ou qui ne s'est pas développé
normalement |
eine beleidigende
Art, jdn zu beschreiben, der nicht intelligent ist oder sich nicht normal
entwickelt hat |
描述某人的进攻方式,某人不聪明或发育不良 |
miáoshù mǒu rén
de jìngōng fāngshì, mǒu rén bù cōngmíng huò fāyù
bùliáng |
an
offensive way of describing sb who is not intelligent or who has not
developed normally |
an offensive way of
describing sb who is not intelligent or who has not developed normally |
29 |
26 |
27500 |
Personne terne; retardé mental |
Stumpfe Person, geistig zurückgeblieben |
迟钝的人;弱智 |
chídùn de rén; ruòzhì |
迟钝的人;弱智 |
Dull person; mentally retarded |
30 |
27 |
abc image |
retardé |
Verzögert |
弱智的 |
ruòzhì de |
retarded |
retarded |
31 |
28 |
KAKUKOTO |
démodé, offensant |
altmodisch,
beleidigend |
老式的,令人反感的 |
lǎoshì de, lìng
rén fǎngǎn de |
old-fashioned, offensive |
old-fashioned,
offensive |
32 |
29 |
arabe |
moins développé mentalement que la normale
pour un âge donné |
geistig weniger entwickelt als es für ein
bestimmtes Alter normal ist |
在特定年龄段的精神发育不正常 |
zài tèdìng niánlíng duàn de jīngshén
fāyù bù zhèngcháng |
less developed mentally than is normal for a particular age |
less developed mentally than is normal for a
particular age |
33 |
30 |
JAPONAIS |
Retardé; retardé
mental; retardé |
Zurückgeblieben,
geistig zurückgeblieben, zurückgeblieben |
迟钝的;弱智的;智力发育迟缓的 |
chídùn de; ruòzhì de;
zhìlì fāyù chíhuǎn de |
迟钝的;弱智的;智力发育迟缓的 |
Retarded; mentally
retarded; retarded |
34 |
31 |
chinois |
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
35 |
32 |
chinois |
en arrière |
rückwärts |
落后 |
luòhòu |
backward |
backward |
36 |
33 |
pinyin |
vomir |
würgen |
干呕 |
gān ǒu |
retch |
retch |
37 |
34 |
wanik |
faire des sons et des mouvements comme si
vous vomissiez, même si vous ne le faites pas réellement |
Geräusche und Bewegungen zu machen, als ob
Sie sich übergeben, obwohl Sie dies nicht tun |
发出声音和动作,就像您正在呕吐一样,尽管您实际上并未这样做 |
fāchū shēngyīn hé
dòngzuò, jiù xiàng nín zhèngzài ǒutù yīyàng, jǐnguǎn nín
shíjì shang bìng wèi zhèyàng zuò |
to make sounds and movements as if you are
vomiting although you do not actually do so |
to make sounds and movements as if you are
vomiting although you do not actually do so |
38 |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
Haut-le-cœur |
Würgen |
干呕;干哕 |
gān ǒu;
gān yue |
干呕;干哕 |
Retching |
39 |
36 |
navire |
L'odeur la fit vomir |
Der Geruch ließ sie
würgen |
闻起来使她讨厌 |
wén qǐlái
shǐ tā tǎoyàn |
The
smell made her retch |
The smell made her
retch |
40 |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
L'odeur la rend
malade |
Der Geruch macht sie
krank |
这气味让她恶心 |
zhè qìwèi ràng
tā ěxīn |
这气味让她恶心 |
The smell makes her
sick |
41 |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
raconter |
Nacherzählen |
复述 |
fùshù |
retell |
retell |
42 |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
répéter |
wiederholen |
复述 |
fùshù |
复述 |
repeat |
43 |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
redit |
nacherzählt |
重传 |
chóng chuán |
retold |
retold |
44 |
41 |
http://benkyo.free.fr |
redit |
nacherzählt |
重传 |
chóng chuán |
retold |
retold |
45 |
42 |
http://huduu.free.fr |
raconter à nouveau
une histoire, souvent d'une manière différente |
eine Geschichte noch
einmal zu erzählen, oft auf andere Weise |
经常以不同的方式再次讲一个故事 |
jīngcháng
yǐ bùtóng de fāngshì zàicì jiǎng yīgè gùshì |
to
tell a story again, often in a different way |
to tell a story
again, often in a different way |
46 |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
(Habituellement d'une manière différente)
répéter, raconter |
(Normalerweise anders) Wiederholen,
nacherzählen |
(通常以不同的方式)复述,重新引入 |
(tōngcháng yǐ bùtóng de
fāngshì) fùshù, chóngxīn yǐnrù |
(通常以不同的方式)复述,重新讲述 |
(Usually in a different way) repeat, retell |
47 |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
Racontez souvent une
histoire d'une manière différente |
Erzählen Sie eine
Geschichte oft auf eine andere Art und Weise |
经常以不同的方式再次讲一个故事 |
jīngcháng
yǐ bùtóng de fāngshì zàicì jiǎng yīgè gùshì |
经常以不同的方式再次讲一个故事 |
Often tell a story
again in a different way |
48 |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
rétention |
Retention |
保留 |
bǎoliú |
retention |
retention |
49 |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
Garder |
Behalten |
保留 |
bǎoliú |
保留 |
Keep |
50 |
|
|
formel |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
51 |
|
|
l'action de garder qc plutôt que de le
perdre ou de l'arrêter |
die Handlung, etw zu behalten, anstatt es zu
verlieren oder zu stoppen |
保持而不是失去或阻止它的行为 |
bǎochí ér bùshì shīqù huò
zǔzhǐ tā de xíngwéi |
the action of keeping sth rather than losing
it or stopping it |
the action of keeping sth rather than losing
it or stopping it |
52 |
|
|
Garder |
Behalten |
保持;维持;保留 |
bǎochí; wéichí;
bǎoliú |
保持;
维持;保留 |
Keep |
53 |
|
|
L'acte de le garder
au lieu de le perdre ou de l'empêcher |
Der Akt, es zu
behalten, anstatt es zu verlieren oder zu verhindern |
保持而不是失去或阻止它的行为 |
bǎochí ér bùshì
shīqù huò zǔzhǐ tā de xíngwéi |
保持而不是失去或阻止它的行为 |
The act of keeping it
instead of losing or preventing it |
54 |
|
|
l'entreprise doit
améliorer son trafic et fidéliser son personnel |
Das Unternehmen muss
den Verkehr und die Mitarbeiterbindung verbessern |
公司需要改善人员流动和留住员工 |
gōngsī
xūyào gǎishàn rényuán liúdòng hé liú zhù yuángōng |
the company needs to improve its trafning and retention of staff |
the company needs to
improve its trafning and retention of staff |
55 |
|
|
L'entreprise doit
améliorer la formation et la rétention des employés |
Das Unternehmen muss
die Schulung und Bindung der Mitarbeiter verbessern |
公司需要改进对员工的培训和留用工作 |
gōngsī
xūyào gǎijìn duì yuángōng de péixùn hé liúyòng gōngzuò |
公司需要改进对员工的培训和留用工作 |
The company needs to
improve the training and retention of employees |
56 |
|
|
l'action de garder le
liquide, la chaleur, etc. à l'intérieur de qc plutôt que de le laisser
s'échapper |
die Aktion,
Flüssigkeit, Wärme usw. in etw zu halten, anstatt es entweichen zu lassen |
将液体,热量等保持在某物内而不是使其逸出的行为 |
jiāng yètǐ,
rèliàng děng bǎochí zài mǒu wù nèi ér bùshì shǐ qí yì
chū de xíngwéi |
the action of
keeping liquid, heat, etc. inside sth rather than letting it escape |
the action of keeping
liquid, heat, etc. inside sth rather than letting it escape |
57 |
|
|
(Chaleur liquide,
etc.) tenir, bloquer |
(Flüssige Hitze usw.)
halten, blockieren |
(液体微量等的)保持,阻滞 |
(yètǐ wéiliàng
děng de) bǎochí, zǔ zhì |
(液体热量等的)保持,阻滞 |
(Liquid heat, etc.)
hold, block |
58 |
|
|
L'acte de garder du
liquide, de la chaleur, etc. dans quelque chose au lieu de le faire
s'échapper |
Der Vorgang,
Flüssigkeit, Wärme usw. in etwas zu halten, anstatt es entweichen zu lassen |
将液体,微量等保持在某物内而不是重置逸出的行为 |
jiāng yètǐ,
wéiliàng děng bǎochí zài mǒu wù nèi ér bùshì chóng zhì yì
chū de xíngwéi |
将液体,热量等保持在某物内而不是使其逸出的行为 |
The act of keeping
liquid, heat, etc. in something instead of making it escape |
59 |
|
|
Manger trop de sel
peut provoquer une rétention d'eau |
Wenn Sie zu viel Salz
essen, kann dies zu Flüssigkeitsansammlungen führen |
吃太多盐会导致液体滞留 |
chī tài duō
yán huì dǎozhì yètǐ zhìliú |
Eating
too much salt can cause fluid retention |
Eating too much salt
can cause fluid retention |
60 |
|
|
Une consommation
excessive de sel peut provoquer une rétention d'eau |
Zu viel Salz kann zu
Flüssigkeitsansammlungen führen |
摄盐过多会导致体液潴留 |
shè yánguò duō
hui dǎozhì tǐyè zhūliú |
摄盐过多会导致体液潴留 |
Too much salt intake
can cause fluid retention |
61 |
|
|
la capacité de se
souvenir des choses |
die Fähigkeit, sich
an Dinge zu erinnern |
记住事物的能力 |
jì zhù shìwù de
nénglì |
the ability to
remember things |
the ability to
remember things |
62 |
|
|
Capacité à se
souvenir des choses |
Fähigkeit, sich an
Dinge zu erinnern |
记住事物的能力 |
jì zhù shìwù de
nénglì |
记住事物的能力 |
Ability to remember
things |
63 |
|
|
Mémoire; mémoire |
Gedächtnis;
Gedächtnis |
记忆力;记性 |
jìyìlì; jìxìng |
记忆力;
记性 |
Memory; memory |
64 |
|
|
Le matériel visuel
facilite la conservation des informations |
Bildmaterial hilft
bei der Aufbewahrung von Informationen |
视觉材料有助于保留信息 |
shìjué cáiliào
yǒu zhù yú bǎoliú xìnxī |
Visual
material aids the retention of information |
Visual material aids
the retention of information |
65 |
|
|
Les matériaux
intuitifs aident à renforcer la mémoire |
Intuitive Materialien
stärken das Gedächtnis |
直观材料有益加强记忆 |
zhíguān cáiliào
yǒuyì jiāqiáng jìyì |
直观材料有助于加强记忆 |
Intuitive materials
help strengthen memory |
66 |
|
|
voir également |
siehe auch |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
67 |
|
|
conserver |
behalten |
保留 |
bǎoliú |
retain |
retain |
68 |
|
|
rétentif |
remanent |
保持性的 |
bǎochí xìng de |
retentive |
retentive |
69 |
|
|
de la mémoire |
der Erinnerung |
的记忆 |
de jìyì |
of
the memory |
of the memory |
70 |
|
|
Mémoire |
Erinnerung |
记忆力 |
jìyìlì |
记忆力 |
memory |
71 |
|
|
capable de stocker
des faits et de se souvenir des choses facilement |
in der Lage, Fakten
zu speichern und sich leicht an Dinge zu erinnern |
能够存储事实并轻松记住事情 |
nénggòu cúnchú shìshí
bìng qīngsōng jì zhù shìqíng |
able
to store facts and remember things easily |
able to store facts
and remember things easily |
72 |
|
|
Mémorable |
Unvergesslich |
有记性的;记忆力强的 |
yǒu jìxìng de;
jìyìlì qiáng de |
有记性的;记忆力强的 |
Memorable |
73 |
|
|
ne pas |
unterlassen Sie |
别 |
bié |
别 |
do not |
74 |
|
|
voir également |
siehe auch |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
75 |
|
|
conserver |
behalten |
保留 |
bǎoliú |
retain |
retain |
76 |
|
|
retester |
erneut testen |
重新测试 |
chóngxīn cèshì |
retest |
retest |
77 |
|
|
tester à nouveau sb /
sth |
jdn / etw erneut
testen |
再次测试某人 |
zàicì cèshì mǒu
rén |
to
test sb/sth again |
to test sb/sth again |
78 |
|
|
Retester; retester;
retester |
Erneut testen, erneut
testen, erneut testen |
再测验;再测试;重新试验 |
zài cèyàn; zài cèshì;
chóngxīn shìyàn |
再测验;再测试;重新试验 |
Retest; retest;
retest |
79 |
|
|
Les sujets ont été
retestés un mois plus tard |
Die Probanden wurden
einen Monat später erneut getestet |
一个月后对受试者进行了重新测试 |
yīgè yuè hòu duì
shòu shì zhě jìnxíngle chóngxīn cèshì |
Subjects
were retested one month later |
Subjects were
retested one month later |
80 |
|
|
Le sujet sera testé à nouveau un mois plus
tard |
Das Thema wird einen Monat später erneut
getestet |
受实验者一个月后再次接受测试 |
shòu shíyàn zhě yīgè yuè hòu zàicì
jiēshòu cèshì |
受实验者一个月后再次接受测试 |
The subject will be tested again one month
later |
81 |
|
|
Les sujets ont été
retestés un mois plus tard |
Die Probanden wurden
einen Monat später erneut getestet |
一个月后对扭曲进行了重新测试 |
yīgè yuè hòu duì
niǔqū jìnxíngle chóngxīn cèshì |
一个月后对受试者进行了重新测试 |
Subjects were
retested one month later |
82 |
|
|
repenser |
überdenken |
重新思考 |
chóngxīn
sīkǎo |
rethink |
rethink |
83 |
|
|
repensé |
überdacht |
重新思考 |
chóngxīn
sīkǎo |
rethought |
rethought |
84 |
|
|
repensé |
überdacht |
重新思考 |
chóngxīn
sīkǎo |
rethought |
rethought |
85 |
|
|
de repenser une idée,
une ligne de conduite, etc., notamment pour la changer |
über eine Idee, eine
Vorgehensweise usw. noch einmal nachzudenken, insbesondere um sie zu ändern |
重新考虑一个想法,一个行动方针等,尤其是为了改变它 |
chóngxīn
kǎolǜ yīgè xiǎngfǎ, yīgè xíngdòng
fāngzhēn děng, yóuqí shì wèile gǎibiàn tā |
to
think again about an idea, a course of action, etc., especially in order to
change it |
to think again about
an idea, a course of action, etc., especially in order to change it |
86 |
|
|
reconsidérer |
überdenken |
重新考虑 |
chóngxīn
kǎolǜ |
重新考虑 |
reconsider |
87 |
|
|
repenser un plan |
einen Plan überdenken |
重新考虑一个计划 |
chóngxīn
kǎolǜ yīgè jìhuà |
to
rethink a plan |
to rethink a plan |
88 |
|
|
Reconsidérer un plan |
Überdenken Sie einen Plan |
重新考虑一项计划 |
chóngxīn kǎolǜ yī xiàng
jìhuà |
重新考虑一项计划 |
Reconsider a plan |
89 |
|
|
repenser |
überdenken |
重新思考 |
chóngxīn
sīkǎo |
rethink |
rethink |
90 |
|
|
aussi |
ebenfalls |
也 |
yě |
also |
also |
91 |
|
|
repenser |
umdenken |
重新思考 |
chóngxīn
sīkǎo |
rethinking |
rethinking |
92 |
|
|
une refonte radicale
de la politique d'entreprise |
ein radikales
Umdenken der Unternehmenspolitik |
对公司政策的彻底反思 |
duì gōngsī
zhèngcè de chèdǐ fǎnsī |
a radical rethink of company policy |
a radical rethink of
company policy |
93 |
|
|
Réflexion approfondie
sur la planification d'entreprise |
Gründliche Reflexion
über die Unternehmensplanung |
对公司规划的彻底反思 |
duì gōngsī
guīhuà de chèdǐ fǎnsī |
对公司规划的彻底反思 |
Thorough reflection
on company planning |
94 |
|
|
réticent |
zurückhaltend |
沉默寡言的 |
chénmòguǎyán de |
reticent |
reticent |
95 |
|
|
~ (À propos de qc) ne
veut pas dire aux gens des choses |
~ (Über etw) nicht
bereit, Leuten von Dingen zu erzählen |
〜(关于某事)不愿告诉别人事情 |
〜(guānyú
mǒu shì) bù yuàn gàosù biérén shìqíng |
〜(about sth) unwilling to tell people about things |
~ (About sth)
unwilling to tell people about things |
96 |
|
|
Réticent à parler; ne
veulent pas parler avec les autres; réservé |
Widerwillig zu
sprechen, nicht bereit, mit anderen zu sprechen, zurückhaltend |
寡言少语;不愿与人交谈;有保留 |
guǎyán shǎo
yǔ; bù yuàn yǔ rén jiāotán; yǒu bǎoliú |
寡言少语;不愿与人交谈;有保留 |
Reluctant to speak;
unwilling to talk with others; reserved |
97 |
|
|
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
98 |
|
|
réservé |
reserviert |
保留的 |
bǎoliú de |
reserved |
reserved |
99 |
|
|
peu communicatif |
verschlossen |
不沟通 |
bù gōutōng |
uncommunicative |
uncommunicative |
100 |
|
|
Elle était timide et
réticente |
Sie war schüchtern
und zurückhaltend |
她害羞而沉默寡言 |
tā hàixiū
ér chénmòguǎyán |
She
was shy and reticent |
She was shy and
reticent |
101 |
|
|
Elle est timide et
taciturne |
Sie ist schüchtern
und schweigsam |
她害羞而沉默寡言 |
tā hàixiū
ér chénmòguǎyán |
她害羞而沉默寡言 |
She is shy and
taciturn |
102 |
|
|
Elle est timide et
réticente |
Sie ist schüchtern
und zurückhaltend |
她羞怯而寡言少语 |
tā xiūqiè
ér guǎyán shǎo yǔ |
她羞怯而寡言少语 |
She is shy and
reticent |
103 |
|
|
Sexe |
Sex |
性 |
xìng |
性 |
Sex |
104 |
|
|
ne pas |
unterlassen Sie |
别 |
bié |
别 |
do not |
105 |
|
|
lâche |
feige |
怯 |
qiè |
怯 |
cowardly |
106 |
|
|
Moins |
weniger |
少 |
shǎo |
少 |
less |
107 |
|
|
Il était extrêmement
réticent à propos de sa vie personnelle |
Er war äußerst
zurückhaltend in Bezug auf sein persönliches Leben |
他对自己的生活非常沉默寡言 |
tā duì zìjǐ
de shēnghuó fēicháng chénmòguǎyán |
He
was extremely reticent about his personal life |
He was extremely
reticent about his personal life |
108 |
|
|
Il a ordonné que sa
vie personnelle soit gardée secrète |
Er befahl, sein
persönliches Leben geheim zu halten |
他命自己的个人生活讳莫如深 |
tā mìng
zìjǐ de gèrén shēnghuó huìmòrúshēn |
他命自己的个人生活讳莫如深 |
He ordered his
personal life to be kept secret |
109 |
|
|
réticence |
Zurückhaltung |
沉默寡言 |
chénmòguǎyán |
reticence |
reticence |
110 |
|
|
formel |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
111 |
|
|
réticulé |
retikuliert |
网状的 |
wǎng zhuàng de |
reticulated |
reticulated |
112 |
|
|
technique |
technisch |
技术 |
jìshù |
technical |
technical |
113 |
|
|
construit, disposé ou marqué comme un filet
ou un réseau, avec de nombreux petits carrés ou sections |
gebaut, angeordnet oder markiert wie ein
Netz oder Netzwerk, mit vielen kleinen Quadraten oder Abschnitten |
建造,排列或标记为具有许多小正方形或小节的网络或网络 |
jiànzào, páiliè huò biāojì wèi
jùyǒu xǔduō xiǎo zhèngfāngxíng huò xiǎojié de
wǎngluò huò wǎngluò |
built, arranged or marked like a net or
network, with many small squares or sections |
built, arranged or marked like a net or
network, with many small squares or sections |
114 |
|
|
Maillage (structure);
réseau |
Retikuliert
(Struktur), vernetzt |
网状(结构)的;网络状的 |
wǎng zhuàng
(jiégòu) de; wǎngluò zhuàng de |
网状(结构)的;网络状的 |
Mesh (structure);
network |
115 |
|
|
réticule |
Fadenkreuz |
网状 |
wǎng zhuàng |
reticule |
reticule |
116 |
|
|
usage ancien ou
humoristique |
alter Gebrauch oder
humorvoll |
旧用法或幽默 |
jiù yòngfǎ huò
yōumò |
old use or humorous |
old use or humorous |
117 |
|
|
un petit sac pour femme, généralement en
tissu et avec une ficelle qui peut être serrée pour le doser |
eine kleine Tasche für Frauen, normalerweise
aus Stoff und mit einer Schnur, die zum Dosieren festgezogen werden kann |
一个妇女的小袋子,通常用布制成,并带有可以拉紧的线以配药 |
yīgè fùnǚ de xiǎo dàizi,
tōngcháng yòng bù zhì chéng, bìng dài yǒu kěyǐ lā
jǐn de xiàn yǐ pèiyào |
a womans small bag, usually made of cloth and with a string
that can be pulled tight to dose it |
a womans small bag, usually made of cloth
and with a string that can be pulled tight to dose it |
118 |
|
|
(Femme) Sac à main de
fermeture |
(Damen-)
Verschlusshandtasche |
(女用)收口手提包 |
(nǚ yòng)
shōukǒu shǒutí bāo |
(女用)收口手提包 |
(Women's) Closure
Handbag |
119 |
|
|
rétine |
Retina |
视网膜 |
shìwǎngmó |
retina |
retina |
120 |
|
|
rétines ou rétines |
Netzhaut oder
Netzhaut |
视网膜或视网膜 |
shìwǎngmó huò
shìwǎngmó |
retinas or retinae |
retinas or retinae |
121 |
|
|
une couche de tissu à
l'arrière de l'œil qui est sensible à la lumière et envoie des signaux au
cerveau sur ce qui est vu. |
Eine Gewebeschicht
auf der Rückseite des Auges, die lichtempfindlich ist und Signale an das
Gehirn sendet, was gesehen wird. |
眼睛后部的一层对光敏感的组织,向大脑发送有关所见内容的信号。 |
yǎnjīng hòu
bù de yī céng duì guāng mǐngǎn de zǔzhī, xiàng
dànǎo fāsòng yǒuguān suǒ jiàn nèiróng de xìnhào. |
a
layer of tissue at the back of the eye that is sensitive to light and sends
signals to the brain about what is seen. |
a layer of tissue at
the back of the eye that is sensitive to light and sends signals to the brain
about what is seen. |
122 |
|
|
Rétine |
Retina |
视网膜 |
Shìwǎngmó |
视网膜 |
Retina |
123 |
|
|
image |
Bild |
图片 |
túpiàn |
picture |
picture |
124 |
|
|
corps |
Körper |
身体 |
shēntǐ |
body |
body |
125 |
|
|
suite |
Gefolge |
随从 |
suícóng |
retinue |
retinue |
126 |
|
|
un groupe de personnes qui voyagent avec une
personne importante pour apporter aide et soutien |
Eine Gruppe von Menschen, die mit einer
wichtigen Person reisen, um Hilfe und Unterstützung zu leisten |
一群与重要人物一起旅行以提供帮助和支持的人 |
yīqún yǔ zhòngyào rénwù
yīqǐ lǚxíng yǐ tígōng bāngzhù hé zhīchí de
rén |
a group of people who travel with an
important person to provide help and support |
a group of people who travel with an
important person to provide help and support |
127 |
|
|
Entourage |
Gefolge |
随行人员;扈从 |
suíháng rényuán; hùcóng |
随行人员;扈从 |
Entourage |
128 |
|
|
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
129 |
|
|
entourage |
Gefolge |
随行人员 |
suíháng rényuán |
entourage |
entourage |
130 |
|
|
se retirer |
in den Ruhestand
gehen |
退休 |
tuìxiū |
retire |
retire |
131 |
|
|
du travail |
vom Job |
下班 |
xiàbān |
from
job |
from job |
132 |
|
|
emplois |
Arbeitsplätze |
工作 |
gōngzuò |
工作 |
jobs |
133 |
|
|
~ de qc |
~ von etw |
〜从…… |
〜cóng…… |
~ from sth |
~ from sth |
134 |
|
|
~ (Comme qc)
d'arrêter de faire votre travail, surtout parce que vous avez atteint un
certain âge ou parce que vous êtes malade / malade; dire à qn qu'ils doivent
arrêter de faire leur travail |
~ (Als etw), um Ihre
Arbeit zu beenden, insbesondere weil Sie ein bestimmtes Alter erreicht haben
oder weil Sie krank sind, um jdn zu sagen, dass sie ihre Arbeit einstellen
müssen |
〜(作为某物)停止工作,特别是因为您已经达到特定年龄或生病/生病;告诉某人他们必须停止工作 |
〜(zuòwéi
mǒu wù) tíngzhǐ gōngzuò, tèbié shì yīnwèi nín
yǐjīng dádào tèdìng niánlíng huò shēngbìng/shēngbìng;
gàosù mǒu rén tāmen bìxū tíngzhǐ gōngzuò |
〜(as sth) to stop doing your job, especially
because you have reached a particular age or because you are ill/sick; to
tell sb they must stop doing their job |
~ (As sth) to stop
doing your job, especially because you have reached a particular age or
because you are ill/sick; to tell sb they must stop doing their job |
135 |
|
|
(Ordre) de prendre sa
retraite; (de) prendre sa retraite |
(Befehl) in den
Ruhestand zu gehen; (in den Ruhestand) |
(令)退职;(使)退休 |
(Lìng)
tuìzhí;(shǐ) tuìxiū |
(令)退职;(使) 退休 |
(Order) to retire;
(to) retire |
136 |
|
|
Elle a été forcée de
se retirer prématurément de l'enseignement en raison de problèmes de santé |
Sie musste sich aus
gesundheitlichen Gründen vorzeitig vom Unterricht zurückziehen |
由于身体欠佳,她被迫提早退学。 |
yóuyú
shēntǐ qiàn jiā, tā bèi pò tízǎo tuìxué. |
She
was forced to retire early from teaching because of ill health |
She was forced to
retire early from teaching because of ill health |
137 |
|
|
Elle a été forcée de
se retirer prématurément de son poste d'enseignante en raison d'une mauvaise
santé |
Sie musste sich aus
gesundheitlichen Gründen vorzeitig von ihrem Lehramt zurückziehen |
她由于身体不好而被迫早早地从教学岗位上退休 |
Tā yóuyú
shēntǐ bù hǎo ér bèi pò zǎozǎo de cóng jiàoxué
gǎngwèi shàng tuìxiū |
她由于身体不好而被迫早早地从教学岗位上退休 |
She was forced to
retire early from her teaching post due to poor health |
138 |
|
|
Mon rêve est de
prendre ma retraite dans une villa en France. |
Mein Traum ist es,
mich in eine Villa in Frankreich zurückzuziehen. |
我的梦想是退休在法国的别墅。 |
wǒ de
mèngxiǎng shì tuìxiū zài fàguó de biéshù. |
My
dream is to retire to a villa in France. |
My dream is to retire
to a villa in France. |
139 |
|
|
Mon rêve est de vivre
dans un autre immeuble en France après ma retraite |
Mein Traum ist es,
nach meiner Pensionierung in einem anderen Gebäude in Frankreich zu leben |
我的梦想是退休后在法国住上一栋别壁 |
Wǒ de
mèngxiǎng shì tuìxiū hòu zài fàguó zhù shàng yī dòng bié bì |
我的梦想是退休后在法国住上一栋别壁 |
My dream is to live
in another building in France after retirement |
140 |
|
|
Il n'a pas à se
retirer en tant que rédacteur en chef du magazine. |
Er muss sich nicht
als Herausgeber der Zeitschrift zurückziehen. |
他没有退休要担任该杂志的编辑。 |
tā méiyǒu
tuìxiū yào dānrèn gāi zázhì de biānjí. |
He
has no to retire as editor of the
magazine. |
He has no to retire
as editor of the magazine. |
141 |
|
|
Il n'envisage pas de
se retirer du poste d'éditeur |
Er hat nicht vor,
sich aus dem Amt des Herausgebers zurückzuziehen |
他还不打算从条志编辑的位子上退休 |
Tā hái bù
dǎsuàn cóng tiáo zhì biānjí de wèizi shàng tuìxiū |
他还不打算从条志编辑的位子上退休 |
He does not plan to
retire from the post of editor |
142 |
|
|
l’âge officiel de la
retraite de l’entreprise est de 65 ans |
Das offizielle
Rentenalter des Unternehmens beträgt 65 Jahre |
公司的正式退休年龄是65岁 |
gōngsī de
zhèngshì tuìxiū niánlíng shì 65 suì |
the
company’s official retiring age is 65 |
the company’s
official retiring age is 65 |
143 |
|
|
L’âge officiel de la
retraite de l’entreprise est de 65 ans |
Das offizielle
Rentenalter des Unternehmens beträgt 65 Jahre |
公司正式的退休年龄为65岁 |
gōngsī
zhèngshì de tuìxiū niánlíng wèi 65 suì |
公司正式的退休年龄为65岁 |
The company’s
official retirement age is 65 |
144 |
|
|
L’âge officiel de la
retraite de l’entreprise est de 65 ans |
Das offizielle
Rentenalter des Unternehmens beträgt 65 Jahre |
公司的正式退休年龄是65岁 |
gōngsī de
zhèngshì tuìxiū niánlíng shì 65 suì |
公司的正式退休年龄是65岁 |
The company’s
official retirement age is 65 |
145 |
|
|
âge |
Alter |
龄 |
líng |
齡 |
age |
146 |
|
|
La vie |
Leben |
命 |
mìng |
命 |
Life |
147 |
|
|
Elle a été retirée
pour raisons médicales |
Sie wurde aus
medizinischen Gründen in den Ruhestand versetzt |
她因医疗原因退休 |
tā yīn
yīliáo yuányīn tuìxiū |
She
was retired on medical grounds |
She was retired on
medical grounds |
148 |
|
|
Elle a été arrangée
pour prendre sa retraite pour des raisons de santé |
Sie wurde aus
gesundheitlichen Gründen in den Ruhestand versetzt |
她由于健康原因被安排退休了 |
tā yóuyú
jiànkāng yuányīn bèi ānpái tuìxiūle |
她由于健康原因被安排退休了 |
She was arranged to
retire due to health reasons |
149 |
|
|
Elle a pris sa
retraite pour des raisons médicales |
Sie ging aus
medizinischen Gründen in den Ruhestand |
她因医疗原因退休 |
tā yīn
yīliáo yuányīn tuìxiū |
她因医疗原因退休 |
She retired for
medical reasons |
150 |
|
|
poisson |
Fisch |
鱼 |
yú |
魚 |
fish |
151 |
|
|
car |
weil |
因 |
yīn |
因 |
because |
152 |
|
|
Chu |
Chu |
褚 |
chǔ |
褚 |
Chu |
153 |
|
|
Être |
Sein |
被 |
bèi |
被 |
Be |
154 |
|
|
Kang |
Kang |
康 |
kāng |
康 |
Kang |
155 |
|
|
en sport |
im Sport |
在运动中 |
zài yùndòng
zhōng |
in sport |
in sport |
156 |
|
|
Des sports |
Sport |
体育 |
tǐyù |
体育运动 |
Sports |
157 |
|
|
~ (à partir de qc) pour arrêter de concourir
pendant un match, une course, etc., généralement parce que vous êtes blessé |
~ (von etw), um während eines Spiels,
Rennens usw. nicht mehr am Wettbewerb teilzunehmen, normalerweise, weil Sie
verletzt sind |
〜(从某件事开始)停止比赛,比赛等期间的比赛,通常是因为您受伤 |
〜(cóng mǒu jiàn shì
kāishǐ) tíngzhǐ bǐsài, bǐsài děng qíjiān
de bǐsài, tōngcháng shì yīnwèi nín shòushāng |
~ (from sth) to stop competing during a
game, race, etc., usually because you are injured |
~ (from sth) to stop competing during a
game, race, etc., usually because you are injured |
158 |
|
|
(En raison d'une
blessure) se retirer (compétition, etc.) |
(Wegen Verletzung)
Rückzug |
(因伤)退出(比赛等) |
(yīn shāng)
tuìchū (bǐsài děng) |
(因伤)退出(比赛等) |
(Due to injury)
withdraw (competition, etc.) |
159 |
|
|
À |
Zu |
以 |
yǐ |
以 |
To |
160 |
|
|
Elle est tombée en se
foulant la cheville et a dû se retirer |
Sie verstauchte sich
schwer den Knöchel und musste sich zurückziehen |
她跌倒严重扭伤了脚踝,不得不退休 |
tā diédǎo
yánzhòng niǔshāngle jiǎohuái, bùdé bù tuìxiū |
She fell badly
spraining her ankle, and had to retire |
She fell badly
spraining her ankle, and had to retire |
161 |
|
|
Elle est tombée
gravement et s'est foulée la cheville, elle a donc dû quitter le jeu |
Sie fiel schwer und
verstauchte sich den Knöchel, so dass sie das Spiel beenden musste |
她摔得很重,扭伤了脚踩,只好退出比赛 |
tā shuāi dé
hěn zhòng, niǔshāngle jiǎo cǎi, zhǐhǎo
tuìchū bǐsài |
她摔得很重,扭伤了脚踝,只好退出比赛 |
She fell badly and
sprained her ankle, so she had to quit the game |
162 |
|
|
Elle est tombée et
s'est gravement foulée la cheville et a dû se retirer |
Sie fiel und
verstauchte sich schwer den Knöchel und musste sich zurückziehen |
她跌倒严重扭伤了脚踩,不得不退休 |
tā diédǎo
yánzhòng niǔshāngle jiǎo cǎi, bùdé bù tuìxiū |
她跌倒严重扭伤了脚踝,不得不退休 |
She fell and severely
sprained her ankle and had to retire |
163 |
|
|
il s'est retiré
blessé dans les cinq premières minutes du match. |
Er zog sich in den
ersten fünf Minuten des Spiels verletzt zurück. |
在比赛的前五分钟,他因伤退役。 |
zài bǐsài de
qián wǔ fēnzhōng, tā yīn shāng tuìyì. |
he
retired hurt in the first five minutes of
the game. |
he retired hurt in
the first five minutes of the game. |
164 |
|
|
Le jeu vient de
commencer Xuan Min, il a pris sa retraite en raison d'une blessure |
Das Spiel begann
gerade Xuan Min, er zog sich wegen einer Verletzung zurück |
比赛才开始玄分钟,他就因伤退场 |
Bǐsài cái
kāishǐ xuán fēnzhōng, tā jiù yīn shāng
tuìchǎng |
比赛才开始玄分钟,他就因伤退场 |
The game just started
Xuan Min, he retired due to injury |
165 |
|
|
de / vers un lieu |
von / zu einem Ort |
从/到一个地方 |
cóng/dào yīgè
dìfāng |
from/to a place |
from/to a place |
166 |
|
|
Emplacement |
Ort |
地点 |
dìdiǎn |
地点 |
Location |
167 |
|
|
formel |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formal |
168 |
|
|
quitter un endroit,
surtout pour aller dans un endroit plus calme ou plus privé |
einen Ort zu
verlassen, besonders um an einen ruhigeren oder privateren Ort zu gehen |
离开某个地方,尤其是去更安静或更私人的地方 |
líkāi mǒu
gè dìfāng, yóuqí shì qù gèng ānjìng huò gèng sīrén dì
dìfāng |
to
leave a place, especially to go somewhere quieter or more private |
to leave a place,
especially to go somewhere quieter or more private |
169 |
|
|
Partir (surtout pour
aller dans un endroit calme) |
Verlassen (vor allem,
um an einen ruhigen Ort zu gehen) |
离开(尤指去匿名静处) |
líkāi (yóu
zhǐ qù nìmíng jìng chù) |
离开
(尤指去僻静处) |
Leave (especially to
go to a quiet place) |
170 |
|
|
Le jury s'est retiré
pour examiner la preuve. |
Die Jury zog sich
zurück, um die Beweise zu prüfen. |
陪审团退休考虑证据。 |
péishěn tuán
tuìxiū kǎolǜ zhèngjù. |
The
jury retired to consider the evidence. |
The jury retired to
consider the evidence. |
171 |
|
|
Le jury quitte le
tribunal pour juger la preuve |
Die Jury verlässt das
Gericht, um die Beweise zu beurteilen |
陪审团退庭对证据进行评判 |
Péishěn tuán
tuìtíng duì zhèngjù jìnxíng píngpàn |
陪审团退庭对证据进行评判 |
The jury leaves the
court to judge the evidence |
172 |
|
|
Après le dîner, il aime se retirer dans son
bureau. |
Nach dem Abendessen zieht er sich gerne in
sein Arbeitszimmer zurück. |
晚餐后,他喜欢退学。 |
wǎncān hòu, tā
xǐhuān tuìxué. |
After dinner he likes to retire to his study. |
After dinner he likes to retire to his
study. |
173 |
|
|
Après le dîner, il
aime se cacher dans le bureau |
Nach dem Abendessen
versteckt er sich gerne im Arbeitszimmer |
晚饭后,他喜欢躲到书房里去 |
Wǎnfàn hòu,
tā xǐhuān duǒ dào shūfáng lǐ qù |
晚饭后,他喜欢躲到书房里去 |
After dinner, he
likes to hide in the study |
174 |
|
|
de l'armée |
der Armee |
军队 |
jūnduì |
of army |
of army |
175 |
|
|
Armée |
Armee |
军队 |
jūnduì |
军队 |
Army |
176 |
|
|
(formel) |
(formell) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formal) |
(formal) |
177 |
|
|
se retirer d'une bataille pour organiser vos
soldats différemment |
sich von einer Schlacht zurückziehen, um
Ihre Soldaten anders zu organisieren |
从战斗中退后,以便以不同的方式组织士兵 |
cóng zhàndòu zhōngtuì hòu, yǐbiàn
yǐ bùtóng de fāngshì zǔzhī shìbīng |
to move back from a battle in order to
organize your soldiers in a different way |
to move back from a battle in order to
organize your soldiers in a different way |
178 |
|
|
Retraite (pour le
repos) |
Rückzug (zur
Erholung) |
撤离,撤退(以进行休整) |
chèlí, chètuì
(yǐ jìnxíng xiūzhěng) |
撤离,撤退(以进行休整) |
Retreat (for rest) |
179 |
|
|
aller au lit |
Geh ins Bett |
睡觉 |
shuìjiào |
go
to bed |
go to bed |
180 |
|
|
aller au lit |
Geh ins Bett |
睡觉 |
shuìjiào |
睡觉 |
go to bed |
181 |
|
|
(littéraire) |
(literarisch) |
(文学) |
(wénxué) |
(literary) |
(literary) |
182 |
|
|
aller au lit |
ins Bett gehen |
去睡觉 |
qù shuìjiào |
to
go to bed |
to go to bed |
183 |
|
|
Aller au lit |
Geh ins Bett |
睡觉;就寝 |
shuìjiào; jiùqǐn |
睡觉;就寝 |
Go to bed |
184 |
|
|
Je me suis retiré
tard ce soir-là |
Ich zog mich am
späten Abend zurück |
我那天傍晚退休了 |
wǒ nèitiān
bàngwǎn tuìxiūle |
I
retired late that evening |
I retired late that
evening |
185 |
|
|
J'ai dormi tard cette nuit |
Ich habe spät in der Nacht geschlafen |
那天晚上我睡得晚 |
nèitiān wǎnshàng wǒ shuì dé
wǎn |
那天晚上我睡得晚 |
I slept late that night |
186 |
|
|
Je me suis retiré ce
soir-là |
Ich habe mich an
diesem Abend zurückgezogen |
我那天傍晚退休了 |
wǒ nèitiān
bàngwǎn tuìxiūle |
我那天傍晚退休了 |
I retired that
evening |
187 |
|
|
au baseball |
im Baseball |
在棒球 |
zài bàngqiú |
in
baseball |
in baseball |
188 |
|
|
Base-ball |
Baseball |
棒球 |
bàngqiú |
棒球 |
Baseball |
189 |
|
|
pour obliger un
joueur ou une équipe à arrêter son tour au bâton |
Damit ein Spieler
oder eine Mannschaft nicht mehr an der Reihe ist |
使球员或球队不得不停止击球 |
shǐ qiúyuán huò
qiú duì bùdé bù tíngzhǐ jí qiú |
to
make a player or team have to stop their turn at batting |
to make a player or
team have to stop their turn at batting |
190 |
|
|
Faire (pâte, pâte) |
Machen Sie (Teig,
Teig) aus |
使(击球员,击球方)出局 |
shǐ (jí qiúyuán,
jí qiú fāng) chūjú |
使(击球员、击球方)出局 |
Make (batter, batter)
out |
191 |
|
|
Préparer |
Bereiten |
备 |
bèi |
备 |
Prepare |
192 |
|
|
Il a retiré deux
frappeurs d'affilée. |
Er zog sich zwölf
Batters hintereinander zurück. |
他连续退了十二个面糊。 |
tā liánxù tuìle
shí'èr gè miànhú. |
He retired twelwe
batters in a row. |
He retired twelwe
batters in a row. |
193 |
|
|
Il a assommé douze
batteurs d'affilée |
Er schlug zwölf
Schlagmänner hintereinander aus |
他一连使十二个击球手出局 |
Tā yīlián
shǐ shí'èr ge jí qiú shǒu chūjú |
他一连使十二个击球手出局 |
He knocked out twelve
batsmen in a row |
194 |
|
|
Il a renvoyé douze
frappeurs d'affilée |
Er gab zwölf Batters
hintereinander zurück |
他连续退了十二个面糊 |
tā liánxù tuìle
shí'èr gè miànhú |
他连续退了十二个面糊 |
He returned twelve
batters in a row |
195 |
|
|
retraité |
im Ruhestand |
退休的 |
tuìxiū de |
retired |
retired |
196 |
|
|
avoir pris sa retraite du travail |
von der Arbeit zurückgezogen |
从工作中退休 |
cóng gōngzuò zhōng tuìxiū |
having retired from
work |
having retired from work |
197 |
|
|
Retraité |
Im Ruhestand |
已退休的;已退职的 |
yǐ tuìxiū
de; yǐ tuìzhí de |
已退休的;已退职的 |
Retired |
198 |
|
|
un médecin à la
retraite |
ein pensionierter
Arzt |
退休医生 |
tuìxiū
yīshēng |
a retired doctor |
a retired doctor |
199 |
|
|
Médecin retraité |
Pensionierter Arzt |
退休医生 |
tuìxiū
yīshēng |
退休医生 |
Retired doctor |
200 |
|
|
Papa est à la
retraite maintenant. |
Papa ist jetzt im
Ruhestand. |
爸爸现在退休了。 |
bàba xiànzài
tuìxiūle. |
Dad is retired now. |
Dad is retired now. |
201 |
|
|
Papa est maintenant à
la retraite |
Papa ist jetzt im
Ruhestand |
爸爸现在已经退休了 |
Bàba xiànzài
yǐjīng tuìxiūle |
爸爸现在已经退休了 |
Dad is now retired |
202 |
|
|
Papa est à la
retraite maintenant |
Papa ist jetzt im
Ruhestand |
爸爸现在退休了 |
bàba xiànzài
tuìxiūle |
爸爸现在退休了 |
Dad is retired now |
203 |
|
|
retraité |
Rentner |
退休人员 |
tuìxiū rényuán |
retiree |
retiree |
204 |
|
|
une personne qui a
cessé de travailler en raison de son âge |
eine Person, die
aufgrund ihres Alters aufgehört hat zu arbeiten |
因年龄而停止工作的人 |
yīn niánlíng ér
tíngzhǐ gōngzuò de rén |
a person who has
stopped working because of their age |
a person who has
stopped working because of their age |
205 |
|
|
Retraité |
Rentner |
退休人员;退休者 |
tuìxiū rényuán;
tuìxiū zhě |
退休人员;退休者 |
Retiree |
206 |
|
|
retraite |
Pensionierung |
退休 |
tuìxiū |
retirement |
retirement |
207 |
|
|
le fait d'arrêter de travailler parce que
vous avez atteint un certain âge; le moment où vous faites cela |
die Tatsache, dass Sie die Arbeit
einstellen, weil Sie ein bestimmtes Alter erreicht haben, die Zeit, zu der
Sie dies tun |
由于您已达到特定年龄而停止工作的事实;执行此操作的时间 |
yóuyú nín yǐ dádào tèdìng niánlíng ér
tíngzhǐ gōngzuò de shìshí; zhíxíng cǐ cāozuò de
shíjiān |
the fact of stopping
work because you have reached a particular age; the time when you do
this |
the fact of stopping work because you have
reached a particular age; the time when you do this |
208 |
|
|
Retraite; retraite;
âge de la retraite |
Ruhestand, Ruhestand,
Rentenalter |
退休;退职;退休年龄 |
tuìxiū; tuìzhí;
tuìxiū niánlíng |
退休;退职;退休年龄 |
Retirement;
retirement; retirement age |
209 |
|
|
À 60 ans, il
approchait maintenant de la retraite |
Mit 60 näherte er
sich nun dem Ruhestand |
他60岁那年即将退休 |
tā 60 suì nà
nián jíjiāng tuìxiū |
At
60, he was now approaching retirement |
At 60, he was now
approaching retirement |
210 |
|
|
Il a plus de 60 ans
et est sur le point de prendre sa retraite |
Er ist über 60 und
geht in den Ruhestand |
他60多了,就要退休了 |
tā 60
duōle, jiù yào tuìxiūle |
他 60 多了,就要退休了 |
He is over 60 and is
about to retire |
211 |
|
|
Susan va prendre une
retraite anticipée |
Susan wird vorzeitig
in den Ruhestand gehen |
苏珊要提早退休 |
sū shān yào
tízǎo tuìxiū |
Susan
is going to take early retirement |
Susan is going to
take early retirement |
212 |
|
|
(prendre sa retraite
avant l'âge habituel) |
(vor dem üblichen
Alter in Rente gehen) |
(在正常年龄之前退休) |
(zài zhèngcháng
niánlíng zhīqián tuìxiū) |
(
retire before the usual age) |
(retire before the
usual age) |
213 |
|
|
Susan veut prendre sa retraite tôt |
Susan will früh in Rente gehen |
苏珊要提前退休 |
sū shān yào tíqián tuìxiū |
苏珊要提前退休 |
Susan wants to retire early |
214 |
|
|
l'âge de la retraite |
Rentenalter |
退休年龄 |
tuìxiū niánlíng |
retirement age |
retirement age |
215 |
|
|
l'âge de la retraite |
Rentenalter |
退休年龄 |
tuìxiū niánlíng |
退休年龄 |
retirement age |
216 |
|
|
une pension de
retraite |
eine Altersrente |
退休金 |
tuìxiū jīn |
a retirement
pension |
a retirement pension |
217 |
|
|
Pension |
die Pension |
退休金 |
tuìxiū jīn |
退休金 |
Pension |
218 |
|
|
la période de votre
vie après avoir arrêté de travailler à un âge donné |
die Zeit Ihres
Lebens, nachdem Sie in einem bestimmten Alter die Arbeit eingestellt haben |
在特定年龄停止工作后的生命周期 |
zài tèdìng niánlíng
tíngzhǐ gōngzuò hòu de shēngmìng zhōuqí |
the
period of your life after you have stopped work at a particular age |
the period of your
life after you have stopped work at a particular age |
219 |
|
|
vie à la retraite |
Leben im Ruhestand |
退休生活 |
tuìxiū shēnghuó |
退休生活 |
retired life |
220 |
|
|
prévoir la retraite |
für den Ruhestand
sorgen |
提供退休金 |
tígōng
tuìxiū jīn |
to
provide for retirement |
to provide for
retirement |
221 |
|
|
Préparez votre vie |
Bereite dich auf dein
Leben vor |
为退你生活作准备 |
wèi tuì nǐ
shēnghuó zuò zhǔnbèi |
为退你生活作准备 |
Prepare for your life |
222 |
|
|
Nous vous souhaitons
tous une longue et heureuse retraite |
Wir alle wünschen
Ihnen einen langen und glücklichen Ruhestand |
祝大家退休快乐 |
zhù dàjiā
tuìxiū kuàilè |
We
all wish you a long and happy retirement |
We all wish you a
long and happy retirement |
223 |
|
|
Nous vous souhaitons
tous une longue et heureuse retraite |
Wir alle wünschen
Ihnen einen langen und glücklichen Ruhestand |
我们大家祝愿你的退休生活长久而幸福 |
wǒmen dàjiā
zhùyuàn nǐ de tuìxiū shēnghuó chángjiǔ ér xìngfú |
我们大家祝愿你的退休生活长久而幸福 |
We all wish you a
long and happy retirement |
224 |
|
|
Bonne retraite à tous |
Alles Gute zum
Ruhestand |
祝大家退休快乐 |
zhù dàjiā
tuìxiū kuàilè |
祝大家退休快乐 |
Happy retirement
everyone |
225 |
|
|
jusqu'à un tiers de
sa vie est maintenant passé à la retraite |
Bis zu einem Drittel
seines Lebens wird jetzt im Ruhestand verbracht |
现在最多有三分之一的生命都用于退休 |
xiànzài zuìduō
yǒu sān fēn zhī yī de shēngmìng dōu yòng
yú tuìxiū |
up
to a third of one’s life is now being
spent in retirement |
up to a third of
one’s life is now being spent in retirement |
226 |
|
|
Maintenant, les gens
ont la moitié de leur vie à vivre à la retraite |
Jetzt haben die
Menschen die Hälfte ihres Lebens, um im Ruhestand zu leben |
现在人们一生中能有兰分之一的时间过退休生活 |
xiànzài rénmen
yīshēng zhōng néng yǒu lán fēn zhī yī de
shíjiānguò tuìxiū shēnghuó |
现在人们一生中能有兰分之一的时间过退休生活 |
Now people have a
half of their life to live in retirement |
227 |
|
|
~ (de qc) l'acte
d'arrêter un type de travail particulier, notamment dans le sport, la
politique, etc. |
~ (von etw) der Akt
des Stoppens einer bestimmten Art von Arbeit, insbesondere in Sport, Politik
usw. |
〜(从某件事开始)停止特定类型工作的行为,尤其是在体育,政治等方面。 |
〜(cóng
mǒu jiàn shì kāishǐ) tíngzhǐ tèdìng lèixíng gōngzuò
de xíngwéi, yóuqí shì zài tǐyù, zhèngzhì děng fāngmiàn. |
~
(from sth) the act of stopping a particular type of work, especially in
sport, politics,etc. |
~ (from sth) the act
of stopping a particular type of work, especially in sport, politics, etc. |
228 |
|
|
Démission (en
particulier du sport, de la politique, etc.) |
Rücktritt
(insbesondere aus Sport, Politik usw.) |
(尤指从体育,政治等方面的)退出,引退,退职 |
(Yóu zhǐ cóng
tǐyù, zhèngzhì děng fāngmiàn de) tuìchū, yǐntuì,
tuìzhí |
(尤指从体育、政治等方面的)退出,引退,退职 |
Resign (especially
from sports, politics, etc.) |
229 |
|
|
Il a annoncé sa
retraite du football. |
Er kündigte seinen
Rücktritt vom Fußball an. |
他宣布退役。 |
tā xuānbù
tuìyì. |
He
announced his retirement from football. |
He announced his
retirement from football. |
230 |
|
|
Il a annoncé son
retrait du football |
Er kündigte seinen
Rückzug aus dem Fußball an |
他宣布退出足球运动 |
Tā xuānbù
tuìchū zúqiú yùndòng |
他宣布退出足球运动 |
He announced his
withdrawal from football |
231 |
|
|
Elle est sortie de sa
retraite pour remporter deux médailles d'or aux championnats. |
Sie kam aus dem
Ruhestand und gewann zwei Goldmedaillen bei den Meisterschaften. |
她从退休中获得了两枚金牌。 |
tā cóng
tuìxiū zhōng huòdéle liǎng méi jīnpái. |
She
came out of retirement to
win two gold medal at the championships. |
She came out of
retirement to win two gold medal at the championships. |
232 |
|
|
Elle a remporté deux
médailles d'or de sa retraite |
Sie gewann zwei
Goldmedaillen aus ihrer Pensionierung |
她从退休中获得了两枚金牌 |
Tā cóng
tuìxiū zhōng huòdéle liǎng méi jīnpái |
她从退休中获得了两枚金牌 |
She won two gold
medals from her retirement |
233 |
|
|
Elle a remporté deux
médailles d'or dans le tournoi après son retour |
Nach ihrem Comeback
gewann sie zwei Goldmedaillen im Turnier |
她复出后在锦标赛上赢得了两枚金牌 |
tā fùchū
hòu zài jǐnbiāosài shàng yíngdéle liǎng méi jīnpái |
她复出后在锦标赛上贏得了两枚金牌 |
She won two gold
medals in the tournament after her comeback |
234 |
|
|
maison de retraite |
Altersheim |
退休之家 |
tuìxiū zhī
jiā |
retirement home |
retirement home |
235 |
|
|
personnes âgées à la
maison |
alte Leute nach Hause |
老人家 |
lǎorénjiā |
old people home |
old people home |
236 |
|
|
régime de retraite |
Pensionsplan |
退休计划 |
tuìxiū jìhuà |
retirement plan |
retirement plan |
237 |
|
|
plan de retraite |
Altersversorgung |
退休金计划 |
tuìxiū jīn
jìhuà |
pension plan |
pension plan |
238 |
|
|
sortant |
Ruhestand |
退役 |
tuìyì |
retiring |
retiring |
239 |
|
|
Retraité |
Im Ruhestand |
退役 |
tuìyì |
退役 |
Retired |
240 |
|
|
préférant ne pas passer de temps avec
d'autres personnes |
lieber keine Zeit mit anderen Menschen
verbringen |
不想花时间与其他人在一起 |
bùxiǎng huā shíjiān yǔ
qítā rén zài yīqǐ |
preferring not to spend time with other people |
preferring not to spend time with other
people |
241 |
|
|
N'aime pas s'associer
avec les gens |
Ich mag es nicht, mit
Menschen in Verbindung zu treten |
不爱与人交往的 |
bù ài yǔ rén
jiāowǎng de |
不爱与人交往的 |
Don't like to
associate with people |
242 |
|
|
Je ne veux pas passer du temps avec d'autres
personnes |
Ich möchte keine Zeit mit anderen Menschen
verbringen |
不想花时间与其他人在一起 |
bùxiǎng huā shíjiān yǔ
qítā rén zài yīqǐ |
不想花时间与其他人在一起 |
Don't want to spend time with other people |
243 |
|
|
synonyme |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
244 |
|
|
timide |
schüchtern |
害羞 |
hàixiū |
shy |
shy |
245 |
|
|
un homme calme et
retiré |
ein ruhiger,
pensionierter Mann |
一个安静,退休的人 |
yīgè
ānjìng, tuìxiū de rén |
a
quiet, retiring man |
a quiet, retiring man |
246 |
|
|
Un homme timide avec
peu de mots |
Ein schüchterner Mann
mit wenigen Worten |
话少而又腼腆的男子 |
huà shǎo ér yòu
miǎn tiǎn de nánzǐ |
话少而又腼腆的男子 |
A shy man with few
words |
247 |
|
|
Une personne
tranquille et retraitée |
Eine ruhige Person im
Ruhestand |
一个安静,退休的人 |
yīgè
ānjìng, tuìxiū de rén |
一个安静,退休的人 |
A quiet, retired
person |
248 |
|
|
redit |
nacherzählt |
重传 |
chóng chuán |
retold |
retold |
249 |
|
|
pt, pp de |
pt, pp von |
pp,pp |
pp,pp |
pt,
pp of |
pt, pp of |
250 |
|
|
raconter |
Nacherzählen |
复述 |
fùshù |
retell |
retell |
251 |
|
|
réoutiller |
umrüsten |
翻新 |
fānxīn |
retool |
retool |
252 |
|
|
Remettre à neuf |
Renovieren |
翻新 |
fānxīn |
翻新 |
Refurbish |
253 |
|
|
remplacer ou changer
les machines ou l'équipement d'une usine afin qu'elle puisse produire des
produits nouveaux ou meilleurs |
die Maschinen oder
Geräte in einer Fabrik zu ersetzen oder zu wechseln, damit neue oder bessere
Waren hergestellt werden können |
在工厂更换或更改机器或设备,以便可以生产新的或更好的商品 |
zài
gōngchǎng gēnghuàn huò gēnggǎi jīqì huò shèbèi,
yǐbiàn kěyǐ shēngchǎn xīn de huò gèng hǎo
de shāngpǐn |
to
replace or change the machines or equipment in a factory so that it can
produce new or better goods |
to replace or change
the machines or equipment in a factory so that it can produce new or better
goods |
254 |
|
|
Remplacement,
remontage (équipement machine |
Austausch,
Zusammenbau (Maschinenausrüstung |
更换,重新装配(机器设备 |
gēnghuàn,
chóngxīn zhuāngpèi (jīqì shèbèi |
更换,重新装配(机器设备 |
Replacement,
reassembly (machine equipment |
255 |
|
|
Remplacer ou modifier
des machines ou des équipements dans l'usine afin de pouvoir fabriquer des
produits nouveaux ou meilleurs |
Ersetzen oder
modifizieren Sie Maschinen oder Geräte im Werk, damit neue oder bessere
Produkte hergestellt werden können |
在工厂更换或更改机器或设备,煞可以生产新的或更好的商品 |
zài
gōngchǎng gēnghuàn huò gēnggǎi jīqì huò shèbèi,
shā kěyǐ shēngchǎn xīn de huò gèng hǎo de
shāngpǐn |
在工厂更换或更改机器或设备,以便可以生产新的或更好的商品 |
Replace or modify
machinery or equipment in the factory so that new or better products can be
produced |
256 |
|
|
non |
Nein |
无 |
wú |
無 |
no |
257 |
|
|
informel |
informell |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informal |
258 |
|
|
d'organiser qc d'une manière nouvelle ou
différente |
etw neu oder anders organisieren |
以新的或不同的方式组织某事 |
yǐ xīn de huò bùtóng de
fāngshì zǔzhī mǒu shì |
to organize sth in a new or different way |
to organize sth in a new or different way |
259 |
|
|
Réarrangement |
Umlagerung |
重新安排;更新 |
chóngxīn
ānpái; gēngxīn |
重新安排;重组 |
Rearrangement |
260 |
|
|
Organisez quelque
chose d'une manière nouvelle ou différente |
Organisieren Sie
etwas auf eine neue oder andere Weise |
以新的或不同的方式组织某事 |
yǐ xīn de
huò bùtóng de fāngshì zǔzhī mǒu shì |
以新的或不同的方式组织某事 |
Organize something in
a new or different way |
261 |
|
|
cornue |
Retorte |
反驳 |
fǎnbó |
retort |
retort |
262 |
|
|
réfuter |
widerlegen |
反驳 |
fǎnbó |
反驳 |
refute |
263 |
|
|
pour répondre
rapidement à un commentaire, de manière colérique, offensée ou humoristique |
schnell auf einen
Kommentar zu antworten, wütend, beleidigt oder humorvoll |
以愤怒,冒犯或幽默的方式快速回复评论 |
yǐ fènnù, màofàn
huò yōumò de fāngshì kuàisù huífù pínglùn |
to
reply quickly to a comment, in an angry, offended or humorous way |
to reply quickly to a
comment, in an angry, offended or humorous way |
264 |
|
|
(En colère ou avec
humour) réfuter, rétorquer |
(Wütend oder
humorvoll) widerlegen, erwidern |
(生气或幽默地)反驳,回嘴 |
(shēngqì huò
yōumò de) fǎnbó, huízuǐ |
(生气或幽默地)反驳,回嘴 |
(Angry or humorously)
refute, retort |
265 |
|
|
Répondez rapidement
aux commentaires de manière colérique, offensante ou humoristique |
Reagieren Sie schnell
wütend, beleidigend oder humorvoll auf Kommentare |
以愤怒,冒犯或幽默的方式快速回复评论 |
yǐ fènnù, màofàn
huò yōumò de fāngshì kuàisù huífù pínglùn |
以愤怒,冒犯或幽默的方式快速回复评论 |
Quickly respond to
comments in an angry, offensive or humorous manner |
266 |
|
|
Ne sois pas ridicule!
Rétorqua Pat avec colère |
Sei nicht
lächerlich!, Erwiderte Pat wütend |
别荒谬!帕特愤怒地反驳 |
bié huāngmiù! Pà
tè fènnù de fǎnbó |
Don’t
be ridiculous! Pat retorted angrily |
Don’t be ridiculous!
Pat retorted angrily |
267 |
|
|
Ne soyez pas
ridicule! Pat a répondu avec colère |
Sei nicht lächerlich!
Pat antwortete wütend |
别荒唐了!帕特生气地回答道 |
bié huāngtángle!
Pà tè shēngqì de huídá dào |
别荒唐了!帕特生气地回答道 |
Don't be ridiculous!
Pat answered angrily |
268 |
|
|
Sam a rétorqué que
c'était ma faute autant que la sienne |
Sam erwiderte, dass
es genauso meine Schuld war wie seine |
山姆反驳说,这和他一样都是我的错 |
shānmǔ
fǎnbó shuō, zhè hé tā yīyàng dōu shì wǒ de cuò |
Sam
retorted that it was my fault as much as his |
Sam retorted that it
was my fault as much as his |
269 |
|
|
Sam a répliqué que
lui et moi étions également en faute |
Sam konterte, dass er
und ich gleichermaßen schuld waren |
萨姆反驳说我和他同样有错 |
sà mǔ fǎnbó
shuō wǒ hé tā tóngyàng yǒu cuò |
萨姆反驳说我和他同样有错 |
Sam countered that he
and I were equally at fault |
270 |
|
|
une réponse rapide,
colérique ou humoristique |
eine schnelle,
wütende oder humorvolle Antwort |
快速,愤怒或幽默的答复 |
kuàisù, fènnù huò
yōumò de dáfù |
a
quick,angry or
humorous reply |
a quick, angry or
humorous reply |
271 |
|
|
(En colère ou
humoristique) répondre, réfuter |
(Wütend oder
humorvoll) antworten, widerlegen |
(生气或幽默的)回应,反驳 |
(shēngqì huò
yōumò de) huíyīng, fǎnbó |
(生气或幽默的 ) 回应,反驳 |
(Angry or humorous)
respond, rebut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|