A N A C   E
    D FRANCAIS ROMAJI JAPONAIS CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT représailles hōfuku 報復 报复 Bàofù retaliation  retaliation
2   PRECEDENT ~ (contre qn / qc) (pour qc) action qu'une personne prend contre qc qui lui a fait du mal d'une manière ou d'une autre 〜 ( sb / sth nitaishite ) ( sth nitaishite ) nanrakano hōhō de gai o ataeta sb nitaishite hito ga toru kōdō 〜(sb / sthに対して)(sthに対して)何らかの方法で害を与えたsbに対して人がとる行動 〜(反对某人)(某人)(某人)某人针对某人采取的以某种方式伤害了他们的行动 〜(fǎnduì mǒu rén)(mǒu rén)(mǒu rén) mǒu rén zhēnduì mǒu rén cǎiqǔ de yǐ mǒu zhǒng fāngshì shānghàile tāmen de xíngdòng ~ (against sb/sth) (for sth) action that a person takes against sb who has harmed them in some way  ~ (against sb/sth) (for sth) action that a person takes against sb who has harmed them in some way
3   pc vengeance fukushū 復讐 报复 bàofù 报复 revenge      
4 1 5g synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym
5 2 mobiles représailles hōfuku 報復 报复 bàofù reprisal reprisal
6 3 ALLEMAND  représailles contre les travailleurs de l'ONU kokuren rōdōsha nitaisuru hōfuku  国連労働者に対する報復  对联合国工人的报复  duì liánhéguó gōngrén de bàofù  retaliation against UN  workers   retaliation against UN workers
7 4 ANGLAIS Représailles du personnel de Lu Heguo Lu Heguo sutaffu niyoru hōfuku Lu Heguoスタッフによる報復 芦合国工作人员的报复 lú hé guó gōngzuò rényuán de bàofù 芦合国工作人员的报复  Retaliation by Lu Heguo staff      
8 5 ARABE Représailles contre les travailleurs de l'ONU kokuren rōdōsha nitaisuru hōfuku 国連労働者に対する報復 对联合国工人的报复 duì liánhéguó gōngrén de bàofù 对联合国工人的报复 Retaliation against UN workers      
9 6 BENGALI La fusillade peut avoir été en représailles à l'arrestation des terroristes présumés. shasatsu wa terorisuto yōgisha no taiho nitaisuru hōfukudeatta kamo shirenai . 射殺はテロリスト容疑者の逮捕に対する報復であったかもしれない。 枪击事件可能是为了报复逮捕恐怖嫌疑人而进行的。 qiāngjī shìjiàn kěnéng shì wèile bàofù dàibǔ kǒngbù xiányí rén ér jìnxíng de. The shooting may have been in retaliation for the arrest of the terrorist suspects. The shooting may have been in retaliation for the arrest of the terrorist suspects.
10 7 CHINOIS La fusillade peut être un acte de représailles pour avoir arrêté un terroriste présumé happō wa tero yōgisha o taiho shita koto nitaisuru hōfuku kōi to naru bāi ga aru 発砲はテロ容疑者を逮捕したことに対する報復行為となる場合がある 枪击事件可能是对逮捕嫌疑恐怖分子进行的报复行动 Qiāngjī shìjiàn kěnéng shì duì dàibǔ xiányí kǒngbù fèn zi jìnxíng de bàofù xíngdòng 枪击事件可能是对逮捕嫌疑恐怖分子进行的报复行动 The shooting may be an act of retaliation for arresting a suspected terrorist      
11 8 ESPAGNOL retarder okuraseru 遅らせる 减速 jiǎnsù retard retard
12 9 FRANCAIS formel fōmaru フォーマル 正式 zhèngshì formal formal
13 10 HINDI  ralentir le développement ou la progression de qc sth no kaihatsu mataha shinkō o osoku suru  sthの開発または進行を遅くする  使某事的发展或进度变慢  shǐ mǒu shì de fǎ zhǎn huò jìndù biàn màn  to make the development or progress of sth slower   to make the development or progress of sth slower
14 11 JAPONAIS Gêner; ralentir; ralentir samatageru ; osoku naru ; osoku naru 妨げる;遅くなる;遅くなる 对抗;减缓;使放慢速度 duìkàng; jiǎnhuǎn; shǐ fàng màn sùdù 碍;减缓;使放慢速度 Hinder; slow down; slow down      
15 12 PANJABI Ralentissez le développement ou la progression de quelque chose nani ka no kaihatsu ya shinkō o osoku suru 何かの開発や進行を遅くする 使某事的发展或进度变慢 shǐ mǒu shì de fǎ zhǎn huò jìndù biàn màn 使某事的发展或进度变慢 Slow down the development or progress of something      
16 13 POLONAIS synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym
17 14 PORTUGAIS retard direi ディレイ 延迟 yánchí delay delay
18 15 RUSSE ralentissez sokudo o otosu 速度を落とす 慢一点 màn yīdiǎn slow down slow down
19 16 help1 La progression de la maladie peut être retardée par une chirurgie précoce byōki no shinkō wa shoki no shujutsu niyotte okuraseru koto ga dekimasu 病気の進行は初期の手術によって遅らせることができます 早期手术可延缓疾病的进展 zǎoqí shǒushù kě yánhuǎn jíbìng de jìnzhǎn The progression of the disease can be retarded by early surgery The progression of the disease can be retarded by early surgery
20 17 help3 Une chirurgie précoce peut inhiber le développement de la maladie shoki no shujutsu wa byōki no shinkō o sogai suru kanōsei ga arimasu 初期の手術は病気の進行を阻害する可能性があります 早期手术可以抑制病情的发展 zǎoqí shǒushù kěyǐ yìzhì bìngqíng de fǎ zhǎn 早期手术可以抑制病情的发展 Early surgery can inhibit the development of the disease      
21 18 http://abcde.facile.free.fr La progression de la maladie peut être stoppée par une intervention chirurgicale précoce. byōki no shinkō wa sōki no shujutsu de tomeru koto ga dekimasu . 病気の進行は早期の手術で止めることができます。 该疾病的进展可以通过早期手术来阻止。 gāi jíbìng de jìnzhǎn kěyǐ tōngguò zǎoqí shǒushù lái zǔzhǐ. 该疾病的进展以通过早期手术来阻止。 The progression of the disease can be stopped by early surgery.      
22 19 http://akirameru.free.fr retardement chitai 遅滞 迟缓 Chíhuǎn retardation retardation
23 20 http://jiaoyu.free.fr lent surō スロー 迟缓 chíhuǎn 迟缓 slow      
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm De nombreux facteurs peuvent entraîner un retard de croissance chez les bébés à naître ōku no yōin ga taiji no seichō chien ni tsunagaru kanōsei ga arimasu 多くの要因が胎児の成長遅延につながる可能性があります 许多因素可能导致胎儿发育迟缓 xǔduō yīnsù kěnéng dǎozhì tāi'ér fāyù chíhuǎn Many factors can lead to growth retardation in unborn babies Many factors can lead to growth retardation in unborn babies
25 22 http://abcde.facile.free.fr De nombreux facteurs peuvent entraîner un retard de croissance fœtale ōku no yōin ga taiji hatsuiku chien o hikiokosu kanōsei ga arimasu 多くの要因が胎児発育遅延を引き起こす可能性があります 许多因素可以导致癌症发展迟缓 xǔduō yīnsù kěyǐ dǎozhì áizhèng fāzhǎn chíhuǎn 许多因素可以导致胎儿发育迟缓 Many factors can cause fetal growth retardation      
26 23 http://akirameru.free.fr De nombreux facteurs peuvent entraîner un retard de croissance fœtale ōku no yōin ga taiji hatsuiku chien o hikiokosu kanōsei ga arimasu 多くの要因が胎児発育遅延を引き起こす可能性があります 许多因素可能导致维生素发展迟缓 xǔduō yīnsù kěnéng dǎozhì wéishēngsù fāzhǎn chíhuǎn 许多因素可能导致胎儿发育迟缓 Many factors can cause fetal growth retardation      
27 24 http://jiaoyu.free.fr tabou, argot tabū , surangu タブー、スラング 禁忌,语 jìnjì, yǔ taboo, slang taboo, slang
28 25 lexos une manière offensive de décrire qn qui n'est pas intelligent ou qui ne s'est pas développé normalement chiteki de wa nai , mataha seijō ni hattatsu shiteinai sb o setsumei suru kōgeki tekina hōhō 知的ではない、または正常に発達していないsbを説明する攻撃的な方法 描述某人的进攻方式,某人不聪明或发育不良 miáoshù mǒu rén de jìngōng fāngshì, mǒu rén bù cōngmíng huò fāyù bùliáng an offensive way of describing sb who is not intelligent or who has not developed normally an offensive way of describing sb who is not intelligent or who has not developed normally
29 26 27500  Personne terne; retardé mental nibui hito , seishin hakujaku  鈍い人、精神薄弱  迟钝的人;弱智  chídùn de rén; ruòzhì  迟钝的人;弱智   Dull person; mentally retarded      
30 27 abc image retardé okureta 遅れた 弱智的 ruòzhì de retarded retarded
31 28 KAKUKOTO démodé, offensant mukashinagara no fukaina 昔ながらの不快な 老式的,令人反感的 lǎoshì de, lìng rén fǎngǎn de old-fashioned, offensive old-fashioned, offensive
32 29 arabe  moins développé mentalement que la normale pour un âge donné tokutei no nenrei de tsūjō yori mo seishin teki ni hattatsu shiteinai  特定の年齢で通常よりも精神的に発達していない  在特定年龄段的精神发育不正常  zài tèdìng niánlíng duàn de jīngshén fāyù bù zhèngcháng  less developed mentally than is normal for a particular age  less developed mentally than is normal for a particular age
33 30 JAPONAIS Retardé; retardé mental; retardé chitai , seishin chitai , chitai 遅滞、精神遅滞、遅滞 迟钝的;弱智的;智力发育迟缓的 chídùn de; ruòzhì de; zhìlì fāyù chíhuǎn de 钝的;智的;智力发育迟缓的 Retarded; mentally retarded; retarded      
34 31 chinois synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym
35 32 chinois en arrière ushiromuki 後ろ向き 落后 luòhòu backward backward
36 33 pinyin vomir hikisaku 引き裂く 干呕 gān ǒu retch  retch
37 34 wanik  faire des sons et des mouvements comme si vous vomissiez, même si vous ne le faites pas réellement haiteiru ka no  ni oto ya ugoki o dasu tame  吐いているかのように音や動きを出すため  发出声音和动作,就像您正在呕吐一样,尽管您实际上并未这样做  fāchū shēngyīn hé dòngzuò, jiù xiàng nín zhèngzài ǒutù yīyàng, jǐnguǎn nín shíjì shang bìng wèi zhèyàng zuò  to make sounds and movements as if you are vomiting although you do not actually do so  to make sounds and movements as if you are vomiting although you do not actually do so
38 35 http://wanglik.free.fr/ Haut-le-cœur shutoku chū 取得中 干呕;干哕 gān ǒu; gān yue 干呕;干哕 Retching      
39 36 navire L'odeur la fit vomir nioi ga kanojo o fuhai saseta 匂いが彼女を腐敗させた 闻起来使她讨厌 wén qǐlái shǐ tā tǎoyàn The smell made her retch The smell made her retch
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm L'odeur la rend malade nioi wa kanojo o byōki ni suru においは彼女を病気にする 这气味让她恶心 zhè qìwèi ràng tā ěxīn 这气味让她恶心 The smell makes her sick      
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm raconter katarinaosu 語り直す 复述 fùshù retell  retell
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm répéter kurikaesu 繰り返す 复述 fùshù 复述 repeat      
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm redit yarinaoshita やり直した 重传 chóng chuán retold retold
44 41 http://benkyo.free.fr redit yarinaoshita やり直した 重传 chóng chuán retold  retold
45 42 http://huduu.free.fr raconter à nouveau une histoire, souvent d'une manière différente mōichido hanashi o suru tame ni , shibashiba kotonaru hōhō de もう一度話をするために、しばしば異なる方法で 经常以不同的方式再次讲一个故事 jīngcháng yǐ bùtóng de fāngshì zàicì jiǎng yīgè gùshì to tell a story again, often in a different way to tell a story again, often in a different way
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm  (Habituellement d'une manière différente) répéter, raconter ( tsūjō wa betsu no hōhō de ) kurikaeshi , mōichido hanashimasu  (通常は別の方法で)繰り返し、もう一度話します  (通常以不同的方式)复述,重新引入  (tōngcháng yǐ bùtóng de fāngshì) fùshù, chóngxīn yǐnrù  (常以不同的方式)复述,重新讲述  (Usually in a different way) repeat, retell      
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm Racontez souvent une histoire d'une manière différente shibashiba betsu no hōhō de monogatari o kataru しばしば別の方法で物語を語る 经常以不同的方式再次讲一个故事 jīngcháng yǐ bùtóng de fāngshì zàicì jiǎng yīgè gùshì 经常以不同的方式再次讲一个故事 Often tell a story again in a different way      
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm  rétention hoji  保持  保留  bǎoliú  retention   retention
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm Garder tamotsu 保つ 保留 bǎoliú 保留 Keep      
50     formel fōmaru フォーマル 正式 zhèngshì formal formal
51      l'action de garder qc plutôt que de le perdre ou de l'arrêter ushinat tari tome tari suru node hanaku , kōdō o iji suru kōdō  失ったり止めたりするのではなく、行動を維持する行動  保持而不是失去或阻止它的行为  bǎochí ér bùshì shīqù huò zǔzhǐ tā de xíngwéi  the action of keeping sth rather than losing it or stopping it   the action of keeping sth rather than losing it or stopping it
52     Garder tamotsu 保つ 保持;维持;保留 bǎochí; wéichí; bǎoliú 保持; 维持;保留 Keep      
53     L'acte de le garder au lieu de le perdre ou de l'empêcher sore o ushinau ka , mataha fusegu node hanaku , sore o iji suru kōi それを失うか、または防ぐのではなく、それを維持する行為 保持而不是失去或阻止它的行为 bǎochí ér bùshì shīqù huò zǔzhǐ tā de xíngwéi 保持而不是失去或阻止它的行为 The act of keeping it instead of losing or preventing it      
54     l'entreprise doit améliorer son trafic et fidéliser son personnel kaisha wa sutaffu no hoji to hoji o kaizen suru hitsuyō ga arimasu 会社はスタッフの保持と保持を改善する必要があります 公司需要改善人员流动和留住员工 gōngsī xūyào gǎishàn rényuán liúdòng hé liú zhù yuángōng the company needs to improve its trafning and retention of staff the company needs to improve its trafning and retention of staff
55     L'entreprise doit améliorer la formation et la rétention des employés kaisha wa jūgyōin no torēningu to teichaku o kaizen suru hitsuyō ga arimasu 会社は従業員のトレーニングと定着を改善する必要があります 公司需要改进对员工的培训和留用工作 gōngsī xūyào gǎijìn duì yuángōng de péixùn hé liúyòng gōngzuò 公司需要改进对员工的培训和留用工作 The company needs to improve the training and retention of employees      
56     l'action de garder le liquide, la chaleur, etc. à l'intérieur de qc plutôt que de le laisser s'échapper ekitai ya netsu nado o nigasu node hanaku , naibu ni tamotsu kōi 液体や熱などを逃がすのではなく、内部に保つ行為 将液体,热量等保持在某物内而不是使其逸出的行为 jiāng yètǐ, rèliàng děng bǎochí zài mǒu wù nèi ér bùshì shǐ qí yì chū de xíngwéi the action of keeping liquid, heat, etc. inside sth rather than letting it escape  the action of keeping liquid, heat, etc. inside sth rather than letting it escape
57     (Chaleur liquide, etc.) tenir, bloquer ( eki yutakatō ) hōrudo , burokku (液温等)ホールド、ブロック (液体微量等的)保持,阻滞 (yètǐ wéiliàng děng de) bǎochí, zǔ zhì (液体热量等的保持,阻滞 (Liquid heat, etc.) hold, block      
58     L'acte de garder du liquide, de la chaleur, etc. dans quelque chose au lieu de le faire s'échapper ekitai ya netsu nado o nigasu node hanaku , nani ka ni tometeoku kōi 液体や熱などを逃がすのではなく、何かに留めておく行為 将液体,微量等保持在某物内而不是重置逸出的行为 jiāng yètǐ, wéiliàng děng bǎochí zài mǒu wù nèi ér bùshì chóng zhì yì chū de xíngwéi 将液体,热量保持在某物内而不是使其逸出的行为 The act of keeping liquid, heat, etc. in something instead of making it escape      
59     Manger trop de sel peut provoquer une rétention d'eau amarini mo ōku no shio o taberuto taieki choryū o hikiokosu kanōsei ga arimasu あまりにも多くの塩を食べると体液貯留を引き起こす可能性があります 吃太多盐会导致液体滞留 chī tài duō yán huì dǎozhì yètǐ zhìliú Eating too much salt can cause fluid retention Eating too much salt can cause fluid retention
60     Une consommation excessive de sel peut provoquer une rétention d'eau enbun no kajō sesshu wa taieki choryū o hikiokosu kanōsei ga arimasu 塩分の過剰摂取は体液貯留を引き起こす可能性があります 摄盐过多会导致体液潴留 shè yánguò duō hui dǎozhì tǐyè zhūliú 摄盐过多会导致体液潴留 Too much salt intake can cause fluid retention      
61     la capacité de se souvenir des choses monogoto o oboeru nōryoku 物事を覚える能力 记住事物的能力 jì zhù shìwù de nénglì the ability to remember things the ability to remember things
62     Capacité à se souvenir des choses monogoto o oboeru nōryoku 物事を覚える能力 记住事物的能力 jì zhù shìwù de nénglì 记住事物的能力 Ability to remember things      
63     Mémoire; mémoire memori ; memori メモリ;メモリ 记忆力;记性 jìyìlì; jìxìng 记忆力; 记性 Memory; memory      
64     Le matériel visuel facilite la conservation des informations shikaku shiryō wa jōhō no hoji ni yakudachimasu 視覚資料は情報の保持に役立ちます 视觉材料有助于保留信息 shìjué cáiliào yǒu zhù yú bǎoliú xìnxī Visual material aids the retention of information Visual material aids the retention of information
65     Les matériaux intuitifs aident à renforcer la mémoire chokkan tekina sozai ga kiokuryoku o kyōka 直感的な素材が記憶力を強化 直观材料有益加强记忆 zhíguān cáiliào yǒuyì jiāqiáng jìyì 直观材料有助于加强记忆  Intuitive materials help strengthen memory      
66     voir également mo sanshō も参照 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
67     conserver hoji suru 保持する 保留 bǎoliú retain retain
68     rétentif shitsukoi しつこい 保持性的 bǎochí xìng de retentive  retentive
69     de la mémoire kioku no 記憶の 的记忆 de jìyì of the memory of the memory
70     Mémoire kioku 記憶 记忆力 jìyìlì 记忆力 memory      
71     capable de stocker des faits et de se souvenir des choses facilement jijitsu o hozon shi , monogoto o kantan ni omoidasu koto ga dekiru 事実を保存し、物事を簡単に思い出すことができる 能够存储事实并轻松记住事情 nénggòu cúnchú shìshí bìng qīngsōng jì zhù shìqíng able to store facts and remember things easily  able to store facts and remember things easily
72     Mémorable omoidebukai 思い出深い 有记性的;记忆力强的 yǒu jìxìng de; jìyìlì qiáng de 有记的;记力强的 Memorable      
73     ne pas shinai しない bié do not      
74     voir également mo sanshō も参照 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
75     conserver hoji suru 保持する 保留 bǎoliú retain retain
76     retester sai tesuto 再テスト 重新测试 chóngxīn cèshì retest retest
77     tester à nouveau sb / sth sb / sth o mōichido tesuto suru sb / sthをもう一度テストする 再次测试某人 zàicì cèshì mǒu rén to test sb/sth again to test sb/sth again
78     Retester; retester; retester sai tesuto , sai tesuto , sai tesuto 再テスト、再テスト、再テスト 再测验;再测试;重新试验 zài cèyàn; zài cèshì; chóngxīn shìyàn 再测验;再测试;重新试验 Retest; retest; retest      
79     Les sujets ont été retestés un mois plus tard hikensha wa 1 kagetsu go ni sai tesuto saremashita 被験者は1ヶ月後に再テストされました 一个月后对受试者进行了重新测试 yīgè yuè hòu duì shòu shì zhě jìnxíngle chóngxīn cèshì Subjects were retested one month later Subjects were retested one month later
80      Le sujet sera testé à nouveau un mois plus tard hikensha wa 1 kagetsu go ni saido tesuto saremasu  被験者は1か月後に再度テストされます  受实验者一个月后再次接受测试  shòu shíyàn zhě yīgè yuè hòu zàicì jiēshòu cèshì  受实验者一个月后再次接受测试  The subject will be tested again one month later      
81     Les sujets ont été retestés un mois plus tard hikensha wa 1 kagetsu go ni sai tesuto saremashita 被験者は1ヶ月後に再テストされました 一个月后对扭曲进行了重新测试 yīgè yuè hòu duì niǔqū jìnxíngle chóngxīn cèshì 一个月后对受试者进行了重新测试 Subjects were retested one month later      
82     repenser kangaenaosu 考え直す 重新思考 chóngxīn sīkǎo rethink rethink
83     repensé kangaenaoshita 考え直した 重新思考 chóngxīn sīkǎo rethought rethought
84     repensé kangaenaoshita 考え直した 重新思考 chóngxīn sīkǎo rethought rethought
85     de repenser une idée, une ligne de conduite, etc., notamment pour la changer tokuni sore o henkō suru tame ni , aidea , hōshin nado nitsuite mōichido kangaeru 特にそれを変更するために、アイデア、方針などについてもう一度考える 重新考虑一个想法,一个行动方针等,尤其是为了改变它 chóngxīn kǎolǜ yīgè xiǎngfǎ, yīgè xíngdòng fāngzhēn děng, yóuqí shì wèile gǎibiàn tā to think again about an idea, a course of action, etc., especially in order to change it  to think again about an idea, a course of action, etc., especially in order to change it
86     reconsidérer saikō suru 再考する 重新考虑 chóngxīn kǎolǜ 重新考虑 reconsider      
87     repenser un plan keikaku o saikō suru 計画を再考する 重新考虑一个计划 chóngxīn kǎolǜ yīgè jìhuà to rethink a plan to rethink a plan
88      Reconsidérer un plan keikaku o saikō suru  計画を再考する  重新考虑一项计划  chóngxīn kǎolǜ yī xiàng jìhuà  重新考虑一项计划  Reconsider a plan      
89     repenser kangaenaosu 考え直す 重新思考 chóngxīn sīkǎo rethink  rethink
90     aussi mata また also  also
91     repenser saikō 再考 重新思考 chóngxīn sīkǎo rethinking rethinking
92     une refonte radicale de la politique d'entreprise kaisha no hōshin o konpon kara minaosu 会社の方針を根本から見直す 对公司政策的彻底反思 duì gōngsī zhèngcè de chèdǐ fǎnsī a radical rethink of company policy a radical rethink of company policy
93     Réflexion approfondie sur la planification d'entreprise kigyō keikaku nitsuite no tetteitekina kōsatsu 企業計画についての徹底的な考察 对公司规划的彻底反思 duì gōngsī guīhuà de chèdǐ fǎnsī 对公司规划的彻底反思 Thorough reflection on company planning      
94     réticent kamoku 寡黙 沉默寡言的 chénmòguǎyán de reticent reticent
95     ~ (À propos de qc) ne veut pas dire aux gens des choses 〜 ( sth nitsuite ) nin ni monogoto o tsutaetakunai 〜(sthについて)人に物事を伝えたくない 〜(关于某事)不愿告诉别人事情 〜(guānyú mǒu shì) bù yuàn gàosù biérén shìqíng 〜(about sth) unwilling to tell people about things ~ (About sth) unwilling to tell people about things
96     Réticent à parler; ne veulent pas parler avec les autres; réservé hanasu koto ni shōkyoku teki , ta no hito to hanashitakunai , yoyakuzumi 話すことに消極的、他の人と話したくない、予約済み 寡言少语;不愿与人交谈;有保留 guǎyán shǎo yǔ; bù yuàn yǔ rén jiāotán; yǒu bǎoliú 寡言少语;不愿与人交谈;有保留 Reluctant to speak; unwilling to talk with others; reserved      
97     synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym
98     réservé yoyakuzumi 予約済み 保留的 bǎoliú de reserved reserved
99     peu communicatif hi komyunikēshon 非コミュニケーション 不沟通 bù gōutōng uncommunicative uncommunicative
100     Elle était timide et réticente kanojo wa hazukashigariya de mukuchideshita 彼女は恥ずかしがり屋で無口でした 她害羞而沉默寡言 tā hàixiū ér chénmòguǎyán She was shy and reticent She was shy and reticent
101     Elle est timide et taciturne kanojo wa hazukashigariya de mukuchidesu 彼女は恥ずかしがり屋で無口です 她害羞而沉默寡言 tā hàixiū ér chénmòguǎyán 她害羞而沉默寡言 She is shy and taciturn      
102     Elle est timide et réticente kanojo wa hazukashigariya de mukuchina 彼女は恥ずかしがり屋で無口な 她羞怯而寡言少语 tā xiūqiè ér guǎyán shǎo yǔ 她羞 She is shy and reticent      
103     Sexe seibetsu 性別 xìng Sex      
104     ne pas shinai しない bié do not      
105     lâche okubyōna 臆病な qiè cowardly      
106     Moins motto sukunaku もっと少なく shǎo less      
107     Il était extrêmement réticent à propos de sa vie personnelle kare wa kojin tekina seikatsu nitsuite hijō ni damatteita 彼は個人的な生活について非常に黙っていた 他对自己的生活非常沉默寡言 tā duì zìjǐ de shēnghuó fēicháng chénmòguǎyán He was extremely reticent about his personal life He was extremely reticent about his personal life
108     Il a ordonné que sa vie personnelle soit gardée secrète kare wa shiseikatsu o himitsu ni sareru  ni meijimashita 彼は私生活を秘密にされるように命じました 他命自己的个人生活讳莫如深 tā mìng zìjǐ de gèrén shēnghuó huìmòrúshēn 他命自己的个人生活讳莫如深 He ordered his personal life to be kept secret      
109     réticence mokumoku 黙々 沉默寡言 chénmòguǎyán reticence  reticence
110     formel fōmaru フォーマル 正式 zhèngshì formal formal
111     réticulé mōjō no 網状の 网状的 wǎng zhuàng de reticulated  reticulated
112     technique tekunikaru テクニカル 技术 jìshù technical technical
113      construit, disposé ou marqué comme un filet ou un réseau, avec de nombreux petits carrés ou sections  mō ya nettowāku no  ni kōchiku , haichi , mataha māku sare , chīsana seihōkei mataha sekushon ga tasū aru  網やネットワークのように構築、配置、またはマークされ、小さな正方形またはセクションが多数ある  建造,排列或标记为具有许多小正方形或小节的网络或网络  jiànzào, páiliè huò biāojì wèi jùyǒu xǔduō xiǎo zhèngfāngxíng huò xiǎojié de wǎngluò huò wǎngluò  built, arranged or marked like a net or network, with many small squares or sections  built, arranged or marked like a net or network, with many small squares or sections
114     Maillage (structure); réseau messhu ( kōzō ); nettowāku メッシュ(構造);ネットワーク 网状(结构)的;网络状的 wǎng zhuàng (jiégòu) de; wǎngluò zhuàng de 网状(结构)的;网络状的 Mesh (structure); network      
115     réticule rechikuru レチクル 网状 wǎng zhuàng reticule  reticule
116     usage ancien ou humoristique furui shiyō mataha kokkei 古い使用または滑稽 旧用法或幽默 jiù yòngfǎ huò yōumò old use or humorous old use or humorous
117      un petit sac pour femme, généralement en tissu et avec une ficelle qui peut être serrée pour le doser joseiyō no chīsana baggu . tsūjō wa nuno de dekiteori , himo o hīte sen o hiku koto ga dekiru himo ga tsuiteimasu  女性用の小さなバッグ。通常は布でできており、ひもを引いて線を引くことができる紐が付いています  一个妇女的小袋子,通常用布制成,并带有可以拉紧的线以配药  yīgè fùnǚ de xiǎo dàizi, tōngcháng yòng bù zhì chéng, bìng dài yǒu kěyǐ lā jǐn de xiàn yǐ pèiyào  a womans small bag, usually made of cloth and with a string that can be pulled tight to dose it   a womans small bag, usually made of cloth and with a string that can be pulled tight to dose it
118     (Femme) Sac à main de fermeture ( redīsu ) kurōjāhandobaggu (レディース)クロージャーハンドバッグ (女用)收口手提包 (nǚ yòng) shōukǒu shǒutí bāo (女用)收口手提包 (Women's) Closure Handbag      
119     rétine mōmaku 網膜 视网膜 shìwǎngmó retina  retina
120     rétines ou rétines mōmaku mataha mōmaku 網膜または網膜 视网膜或视网膜 shìwǎngmó huò shìwǎngmó retinas or ret­inae  retinas or ret­inae
121     une couche de tissu à l'arrière de l'œil qui est sensible à la lumière et envoie des signaux au cerveau sur ce qui est vu. me no oku ni aru soshiki no  de , hikari ni binkande , nani ga mieru ka nitsuite shingō o  ni okurimasu . 目の奥にある組織の層で、光に敏感で、何が見えるかについて信号を脳に送ります。 眼睛后部的一层对光敏感的组织,向大脑发送有关所见内容的信号。 yǎnjīng hòu bù de yī céng duì guāng mǐngǎn de zǔzhī, xiàng dànǎo fāsòng yǒuguān suǒ jiàn nèiróng de xìnhào. a layer of tissue at the back of the eye that is sensitive to light and sends signals to the brain about what is seen. a layer of tissue at the back of the eye that is sensitive to light and sends signals to the brain about what is seen.
122     Rétine mōmaku 網膜 视网膜 Shìwǎngmó 视网膜 Retina      
123     image gazō 画像 图片 túpiàn picture picture
124     corps karada 身体 shēntǐ body body
125     suite jūsha 従者 随从 suícóng retinue  retinue
126      un groupe de personnes qui voyagent avec une personne importante pour apporter aide et soutien jūyōna jinbutsu to issho ni ryokō shite tasuke to sapōto o teikyō suru hitobito no gurūpu  重要な人物と一緒に旅行して助けとサポートを提供する人々のグループ  一群与重要人物一起旅行以提供帮助和支持的人  yīqún yǔ zhòngyào rénwù yīqǐ lǚxíng yǐ tígōng bāngzhù hé zhīchí de rén  a group of people who travel with an important person to provide help and support  a group of people who travel with an important person to provide help and support
127      Entourage sokkin  側近  随行人员;扈从  suíháng rényuán; hùcóng  随行人员;扈从  Entourage      
128     synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym
129     entourage sokkin 側近 随行人员 suíháng rényuán entourage entourage
130     se retirer intai suru 引退する 退休 tuìxiū retire  retire
131     du travail shigoto kara 仕事から 下班 xiàbān from job from job
132     emplois  shigoto 仕事 工作 gōngzuò 工作  jobs       
133     ~ de qc 〜kara 〜から 〜从…… 〜cóng…… ~ from sth ~ from sth
134     ~ (Comme qc) d'arrêter de faire votre travail, surtout parce que vous avez atteint un certain âge ou parce que vous êtes malade / malade; dire à qn qu'ils doivent arrêter de faire leur travail 〜 ( sth toshite ) tokutei no nenrei ni tasshita tame , mataha byōki / byōki no tame , tokuni sb ni shigoto o yamenakerebanaranai koto o tsutaeru tame ni , shigoto o yameru 〜(sthとして)特定の年齢に達したため、または病気/病気のため、特にsbに仕事をやめなければならないことを伝えるために、仕事をやめる 〜(作为某物)停止工作,特别是因为您已经达到特定年龄或生病/生病;告诉某人他们必须停止工作 〜(zuòwéi mǒu wù) tíngzhǐ gōngzuò, tèbié shì yīnwèi nín yǐjīng dádào tèdìng niánlíng huò shēngbìng/shēngbìng; gàosù mǒu rén tāmen bìxū tíngzhǐ gōngzuò as sth) to stop doing your job, especially because you have reached a particular age or because you are ill/sick; to tell sb they must stop doing their job  ~ (As sth) to stop doing your job, especially because you have reached a particular age or because you are ill/sick; to tell sb they must stop doing their job
135     (Ordre) de prendre sa retraite; (de) prendre sa retraite ( chūmon ) intai suru ;( e ) intai suru (注文)引退する;(へ)引退する (令)退职;(使)退休 (Lìng) tuìzhí;(shǐ) tuìxiū (令)退职;(使) 退休 (Order) to retire; (to) retire      
136     Elle a été forcée de se retirer prématurément de l'enseignement en raison de problèmes de santé kanojo wa taichō furyō no tame sōki ni kyōshi o yamezaru o enakatta 彼女は体調不良のため早期に教師を辞めざるを得なかった 由于身体欠佳,她被迫提早退学。 yóuyú shēntǐ qiàn jiā, tā bèi pò tízǎo tuìxué. She was forced to retire early from teaching because of ill health She was forced to retire early from teaching because of ill health
137     Elle a été forcée de se retirer prématurément de son poste d'enseignante en raison d'une mauvaise santé kenkō jōtai ga warui tame , kanojo wa kyōshishoku kara sōki ni intai o yoginaku saremashita 健康状態が悪いため、彼女は教師職から早期に引退を余儀なくされました 她由于身体不好而被迫早早地从教学岗位上退休 Tā yóuyú shēntǐ bù hǎo ér bèi pò zǎozǎo de cóng jiàoxué gǎngwèi shàng tuìxiū 她由于身体不好而被迫早早地从教学岗位上退休 She was forced to retire early from her teaching post due to poor health      
138     Mon rêve est de prendre ma retraite dans une villa en France. watashi no yume wa furansu no bessō ni intai suru kotodesu . 私の夢はフランスの別荘に引退することです。 我的梦想是退休在法国的别墅。 wǒ de mèngxiǎng shì tuìxiū zài fàguó de biéshù. My dream is to retire to a villa in France. My dream is to retire to a villa in France.
139     Mon rêve est de vivre dans un autre immeuble en France après ma retraite watashi no yume wa intai go , furansu no betsu no tatemono ni sumu kotodesu 私の夢は引退後、フランスの別の建物に住むことです 我的梦想是退休后在法国住上一栋别壁 Wǒ de mèngxiǎng shì tuìxiū hòu zài fàguó zhù shàng yī dòng bié bì 我的梦想是退休后在法国住上一栋别壁 My dream is to live in another building in France after retirement      
140     Il n'a pas à se retirer en tant que rédacteur en chef du magazine. kare wa zasshi no henshūsha toshite intai suru hitsuyō wa arimasen . 彼は雑誌の編集者として引退する必要はありません。 他没有退休要担任该杂志的编辑。 tā méiyǒu tuìxiū yào dānrèn gāi zázhì de biānjí. He has no to retire as editor of  the magazine. He has no to retire as editor of the magazine.
141     Il n'envisage pas de se retirer du poste d'éditeur kare wa henshūsha no posuto kara intai suru tsumori wa arimasen 彼は編集者のポストから引退するつもりはありません 他还不打算从条志编辑的位子上退休 Tā hái bù dǎsuàn cóng tiáo zhì biānjí de wèizi shàng tuìxiū 他还不打算从条志编辑的位子上退休 He does not plan to retire from the post of editor      
142     l’âge officiel de la retraite de l’entreprise est de 65 ans kaisha no kōshiki taishoku nenrei wa 65 saidesu 会社の公式退職年齢は65歳です 公司的正式退休年龄是65岁 gōngsī de zhèngshì tuìxiū niánlíng shì 65 suì the company’s official retiring age is 65  the company’s official retiring age is 65
143     L’âge officiel de la retraite de l’entreprise est de 65 ans kaisha no teinen wa 65 saidesu 会社の定年は65歳です 公司正式的退休年龄为65岁 gōngsī zhèngshì de tuìxiū niánlíng wèi 65 suì 公司正式的退休年龄为65 The company’s official retirement age is 65      
144     L’âge officiel de la retraite de l’entreprise est de 65 ans kaisha no teinen wa 65 saidesu 会社の定年は65歳です 公司的正式退休年龄是65岁 gōngsī de zhèngshì tuìxiū niánlíng shì 65 suì 公司的正式退休年龄是65岁 The company’s official retirement age is 65      
145     âge nenrei 年齢 líng age      
146     La vie seikatsu 生活 mìng Life      
147     Elle a été retirée pour raisons médicales kanojo wa igaku teki riyū de intai shita 彼女は医学的理由で引退した 她因医疗原因退休 tā yīn yīliáo yuányīn tuìxiū She was retired on medical grounds She was retired on medical grounds
148     Elle a été arrangée pour prendre sa retraite pour des raisons de santé kanojo wa kenkō  no riyū de intai suru  ni tehai saremashita 彼女は健康上の理由で引退するように手配されました 她由于健康原因被安排退休了 tā yóuyú jiànkāng yuányīn bèi ānpái tuìxiūle 她由于健原因安排退休了 She was arranged to retire due to health reasons      
149     Elle a pris sa retraite pour des raisons médicales kanojo wa igaku teki riyū de intai shita 彼女は医学的理由で引退した 她因医疗原因退休 tā yīn yīliáo yuányīn tuìxiū 她因医疗原因退休 She retired for medical reasons      
150     poisson sakana fish      
151     car nazenara なぜなら yīn because      
152     Chu chū チュー chǔ Chu      
153     Être suru する bèi Be      
154     Kang kan カン kāng Kang      
155     en sport supōtsu de スポーツで 在运动中 zài yùndòng zhōng in sport in sport
156     Des sports supōtsu スポーツ 体育 tǐyù 运动 Sports      
157      ~ (à partir de qc) pour arrêter de concourir pendant un match, une course, etc., généralement parce que vous êtes blessé 〜 ( sth kara ) gēmu , rēsu nado de fushō shita tame ni , tsūjō wa kyōsō o teishi suru  〜(sthから)ゲーム、レースなどで負傷したために、通常は競争を停止する  〜(从某件事开始)停止比赛,比赛等期间的比赛,通常是因为您受伤  〜(cóng mǒu jiàn shì kāishǐ) tíngzhǐ bǐsài, bǐsài děng qíjiān de bǐsài, tōngcháng shì yīnwèi nín shòushāng  ~ (from sth) to stop competing during a game, race, etc., usually because you are injured   ~ (from sth) to stop competing during a game, race, etc., usually because you are injured
158     (En raison d'une blessure) se retirer (compétition, etc.) ( kega niyoru ) ridatsu (けがによる)離脱 (因伤)退出(比赛等) (yīn shāng) tuìchū (bǐsài děng) (因伤)退出(比赛等) (Due to injury) withdraw (competition, etc.)      
159     À ni To      
160     Elle est tombée en se foulant la cheville et a dû se retirer kanojo wa ashikubi o hidoku nenza shi , intai shinakerebanaranakatta 彼女は足首をひどく捻挫し、引退しなければならなかった 她跌倒严重扭伤了脚踝,不得不退休 tā diédǎo yánzhòng niǔshāngle jiǎohuái, bùdé bù tuìxiū She fell badly spraining her ankle, and had to retire She fell badly spraining her ankle, and had to retire
161     Elle est tombée gravement et s'est foulée la cheville, elle a donc dû quitter le jeu kanojo wa hidoku koronde , ashikubi o nenza shitanode , gēmu o yamenakerebanarimasendeshita 彼女はひどく転んで、足首をねんざしたので、ゲームをやめなければなりませんでした 她摔得很重,扭伤了脚踩,只好退出比赛 tā shuāi dé hěn zhòng, niǔshāngle jiǎo cǎi, zhǐhǎo tuìchū bǐsài 她摔得很重,扭伤脚踝,只好退出比赛 She fell badly and sprained her ankle, so she had to quit the game      
162     Elle est tombée et s'est gravement foulée la cheville et a dû se retirer kanojo wa koronde , ashikubi o hidoku nenza shi , intai shinakerebanaranakatta 彼女は転んで、足首をひどく捻挫し、引退しなければならなかった 她跌倒严重扭伤了脚踩,不得不退休 tā diédǎo yánzhòng niǔshāngle jiǎo cǎi, bùdé bù tuìxiū 她跌倒严重扭伤了脚踝,不得不退休 She fell and severely sprained her ankle and had to retire      
163     il s'est retiré blessé dans les cinq premières minutes du match. kare wa shiai no saisho no 5 funkan de fushō shita . 彼は試合の最初の5分間で負傷した。 在比赛的前五分钟,他因伤退役。 zài bǐsài de qián wǔ fēnzhōng, tā yīn shāng tuìyì. he retired hurt in the first five minutes of  the game. he retired hurt in the first five minutes of the game.
164     Le jeu vient de commencer Xuan Min, il a pris sa retraite en raison d'une blessure gēmu wa suanmin o hajimeta bakaride , kare wa kega no tame ni intai shimashita ゲームはスアンミンを始めたばかりで、彼は怪我のために引退しました 比赛才开始玄分钟,他就因伤退场 Bǐsài cái kāishǐ xuán fēnzhōng, tā jiù yīn shāng tuìchǎng 比赛才开始玄分钟,他就因伤退场 The game just started Xuan Min, he retired due to injury      
165     de / vers un lieu basho kara / basho e 場所から/場所へ 从/到一个地方 cóng/dào yīgè dìfāng from/to a place from/to a place
166     Emplacement rokēshon ロケーション 地点 dìdiǎn 地点  Location      
167     formel fōmaru フォーマル 正式 zhèngshì formal  formal
168     quitter un endroit, surtout pour aller dans un endroit plus calme ou plus privé basho o hanareru , tokuni shizukana basho mataha yori puraibētona basho ni idō suru 場所を離れる、特に静かな場所またはよりプライベートな場所に移動する 离开某个地方,尤其是去更安静或更私人的地方 líkāi mǒu gè dìfāng, yóuqí shì qù gèng ānjìng huò gèng sīrén dì dìfāng to leave a place, espe­cially to go somewhere quieter or more private  to leave a place, espe­cially to go somewhere quieter or more private
169     Partir (surtout pour aller dans un endroit calme) shuppatsu ( tokuni shizukana basho ni iku bāi ) 出発(特に静かな場所に行く場合) 离开(尤指去匿名静处) líkāi (yóu zhǐ qù nìmíng jìng chù) 离开 (尤指去僻静处 Leave (especially to go to a quiet place)      
170     Le jury s'est retiré pour examiner la preuve. baishin wa shōko o kentō suru tame ni intai shita . 陪審は証拠を検討するために引退した。 陪审团退休考虑证据。 péishěn tuán tuìxiū kǎolǜ zhèngjù. The jury retired to consider the evidence. The jury retired to consider the evidence.
171     Le jury quitte le tribunal pour juger la preuve baishin wa shōko o handan suru tame ni hōtei o saru 陪審は証拠を判断するために法廷を去る 陪审团退庭对证据进行评判 Péishěn tuán tuìtíng duì zhèngjù jìnxíng píngpàn 陪审团退庭对证据进行评判 The jury leaves the court to judge the evidence      
172      Après le dîner, il aime se retirer dans son bureau. yūshoku go , kare wa benkyō ni modoru no ga sukidesu .  夕食後、彼は勉強に戻るのが好きです。  晚餐后,他喜欢退学。  wǎncān hòu, tā xǐhuān tuìxué.  After dinner he likes to retire to his study.  After dinner he likes to retire to his study.
173     Après le dîner, il aime se cacher dans le bureau yūshoku go , kare wa shosai ni kakureru no ga suki 夕食後、彼は書斎に隠れるのが好き 晚饭后,他喜欢躲到书房里去 Wǎnfàn hòu, tā xǐhuān duǒ dào shūfáng lǐ qù 晚饭后,他喜欢躲到书房里去 After dinner, he likes to hide in the study      
174     de l'armée gun no 軍の 军队 jūnduì of army of army
175     Armée gun 军队 jūnduì 军队  Army      
176      (formel) ( fōmaru )  (フォーマル)  (正式)  (zhèngshì)  (formal)  (formal)
177      se retirer d'une bataille pour organiser vos soldats différemment betsu no hōhō de heishi o hensei suru tame ni , sentō kara modoru  別の方法で兵士を編成するために、戦闘から戻る  从战斗中退后,以便以不同的方式组织士兵  cóng zhàndòu zhōngtuì hòu, yǐbiàn yǐ bùtóng de fāngshì zǔzhī shìbīng  to move back from a battle in order to organize your soldiers in a different way  to move back from a battle in order to organize your soldiers in a different way
178     Retraite (pour le repos) ritorīto ( kyūkeiyō ) リトリート(休憩用) 撤离,撤退(以进行休整) chèlí, chètuì (yǐ jìnxíng xiūzhěng) 撤离,撤退(以进行休整) Retreat (for rest)      
179     aller au lit nenasai 寝なさい 睡觉 shuìjiào go to bed go to bed
180     aller au lit  nenasai 寝なさい  睡觉 shuìjiào 睡觉  go to bed       
181     (littéraire) ( bungaku ) (文学) (文学) (wénxué) (literary)  (literary)
182     aller au lit yuka ni tsuku koto 床につくこと 去睡觉 qù shuìjiào to go to bed to go to bed
183     Aller au lit nenasai 寝なさい 睡觉;就寝 shuìjiào; jiùqǐn 睡觉;就寝 Go to bed      
184     Je me suis retiré tard ce soir-là sono yoru osoku intai shita その夜遅く引退した 我那天傍晚退休了 wǒ nèitiān bàngwǎn tuìxiūle I retired late that evening I retired late that evening
185      J'ai dormi tard cette nuit sono yoru osoku ni neta  その夜遅くに寝た  那天晚上我睡得晚  nèitiān wǎnshàng wǒ shuì dé wǎn  天晚上我睡得晚  I slept late that night      
186     Je me suis retiré ce soir-là sono ban intai shita その晩引退した 我那天傍晚退休了 wǒ nèitiān bàngwǎn tuìxiūle 我那天傍晚退休了 I retired that evening      
187     au baseball yakyū de 野球で 在棒球 zài bàngqiú in baseball in baseball
188     Base-ball yakyū 野球 棒球 bàngqiú 棒球  Baseball      
189     pour obliger un joueur ou une équipe à arrêter son tour au bâton purēyā mataha chīmu ga battingu de jibun no ban o teishi suru  ni suru ni wa プレーヤーまたはチームがバッティングで自分の番を停止するようにするには 使球员或球队不得不停止击球 shǐ qiúyuán huò qiú duì bùdé bù tíngzhǐ jí qiú to make a player or team have to stop their turn at batting  to make a player or team have to stop their turn at batting
190     Faire (pâte, pâte) ( dasha , dasha ) o tsukuru (打者、打者)を作る 使(击球员,击球方)出局 shǐ (jí qiúyuán, jí qiú fāng) chūjú 使(击球员、击球方)出局 Make (batter, batter) out      
191     Préparer junbi suru 準備する bèi Prepare      
192     Il a retiré deux frappeurs d'affilée. kare wa 12 nin no dasha o tsuzukete intai shita . 彼は12人の打者を続けて引退した。 他连续退了十二个面糊。 tā liánxù tuìle shí'èr gè miànhú. He retired twelwe batters in a row. He retired twelwe batters in a row.
193     Il a assommé douze batteurs d'affilée kare wa 12 nin no dasha o tsuzukete nokkuauto shimashita 彼は12人の打者を続けてノックアウトしました 他一连使十二个击球手出局 Tā yīlián shǐ shí'èr ge jí qiú shǒu chūjú 一连使十二个击球手出局 He knocked out twelve batsmen in a row      
194     Il a renvoyé douze frappeurs d'affilée kare wa 12 nin no dasha o tsuzukete kaeshita 彼は12人の打者を続けて返した 他连续退了十二个面糊 tā liánxù tuìle shí'èr gè miànhú 连续退了十二个面糊 He returned twelve batters in a row      
195     retraité intai shita 引退した 退休的 tuìxiū de retired  retired
196      avoir pris sa retraite du travail intai shita  引退した  从工作中退休  cóng gōngzuò zhōng tuìxiū  having retired from work  having retired from work
197     Retraité intai 引退 已退休的;已退职的 yǐ tuìxiū de; yǐ tuìzhí de 已退休的;已退职的 Retired      
198     un médecin à la retraite intai shita isha 引退した医者 退休医生 tuìxiū yīshēng a retired doctor a retired doctor
199     Médecin retraité intai shita ishi 引退した医師 退休医生 tuìxiū yīshēng 退休医生 Retired doctor      
200     Papa est à la retraite maintenant. otōsan wa kon intai shimashita . お父さんは今引退しました。 爸爸现在退休了。 bàba xiànzài tuìxiūle. Dad is retired  now. Dad is retired now.
201     Papa est maintenant à la retraite otōsan wa intai shimashita お父さんは引退しました 爸爸现在已经退休了 Bàba xiànzài yǐjīng tuìxiūle 爸爸现在已经退休 Dad is now retired      
202     Papa est à la retraite maintenant otōsan wa kon intai shimashita お父さんは今引退しました 爸爸现在退休了 bàba xiànzài tuìxiūle 爸爸现在退休了 Dad is retired now      
203     retraité taishokusha 退職者 退休人员 tuìxiū rényuán retiree  retiree
204     une personne qui a cessé de travailler en raison de son âge nenrei no tame ni shigoto o yameta hito 年齢のために仕事をやめた人 因年龄而停止工作的人 yīn niánlíng ér tíngzhǐ gōngzuò de rén a person who has stopped working because of their age a person who has stopped working because of their age
205     Retraité taishokusha 退職者 退休人员;退休者 tuìxiū rényuán; tuìxiū zhě 退休人员;退休者 Retiree      
206     retraite taishoku 退職 退休 tuìxiū retirement  retirement
207      le fait d'arrêter de travailler parce que vous avez atteint un certain âge; le moment où vous faites cela anata ga tokutei no nenrei ni tasshita tame ni shigoto o yameru koto no jijitsu ; kore o okonau toki  あなたが特定の年齢に達したために仕事をやめることの事実;これを行うとき  由于您已达到特定年龄而停止工作的事实;执行此操作的时间  yóuyú nín yǐ dádào tèdìng niánlíng ér tíngzhǐ gōngzuò de shìshí; zhíxíng cǐ cāozuò de shíjiān  the fact of stopping work because you have reached a particular age; the time when you do this    the fact of stopping work because you have reached a particular age; the time when you do this
208     Retraite; retraite; âge de la retraite taishoku , taishoku , taishoku nenrei 退職、退職、退職年齢 退休;退职;退休年龄 tuìxiū; tuìzhí; tuìxiū niánlíng 退休;退职;退休年龄 Retirement; retirement; retirement age      
209     À 60 ans, il approchait maintenant de la retraite 60 saide , kare wa ima , intai ni chikazuiteita 60歳で、彼は今、引退に近づいていた 他60岁那年即将退休 tā 60 suì nà nián jíjiāng tuìxiū At 60, he was now approaching retirement At 60, he was now approaching retirement
210     Il a plus de 60 ans et est sur le point de prendre sa retraite kare wa 60 sai ijō de , mōsugu intai shimasu 彼は60歳以上で、もうすぐ引退します 他60多了,就要退休了 tā 60 duōle, jiù yào tuìxiūle 60 多了,就要退休了 He is over 60 and is about to retire      
211     Susan va prendre une retraite anticipée sūzan wa sōki taishoku shimasu スーザンは早期退職します 苏珊要提早退休 sū shān yào tízǎo tuìxiū Susan is going to take early retirement  Susan is going to take early retirement
212     (prendre sa retraite avant l'âge habituel) ( tsūjō no nenrei yori mae ni taishoku ) (通常の年齢より前に退職) (在正常年龄之前退休) (zài zhèngcháng niánlíng zhīqián tuìxiū) ( retire before the usual age) (retire before the usual age)
213      Susan veut prendre sa retraite tôt sūzan wa hayaku intai shitai  スーザンは早く引退したい  苏珊要提前退休  sū shān yào tíqián tuìxiū  苏珊要提前退休  Susan wants to retire early
214     l'âge de la retraite taishoku nenrei 退職年齢 退休年龄 tuìxiū niánlíng retirement age retirement age
215     l'âge de la retraite taishoku nenrei 退職年齢 退休年龄 tuìxiū niánlíng 退休年龄 retirement age      
216     une pension de retraite taishoku nenkin 退職年金 退休金 tuìxiū jīn a retire­ment pension a retire­ment pension
217      Pension nenkin  年金  退休金  tuìxiū jīn  退休金   Pension      
218     la période de votre vie après avoir arrêté de travailler à un âge donné tokutei no nenrei de shigoto o tometa nochi no jinsei no kikan 特定の年齢で仕事を止めた後の人生の期間 在特定年龄停止工作后的生命周期 zài tèdìng niánlíng tíngzhǐ gōngzuò hòu de shēngmìng zhōuqí the period of your life after you have stopped work at a particular age the period of your life after you have stopped work at a particular age
219      vie à la retraite intai shita seikatsu  引退した生活  退休生活  tuìxiū shēnghuó  退休生活  retired life      
220     prévoir la retraite intai no tame ni teikyō suru 引退のために提供する 提供退休金 tígōng tuìxiū jīn to provide for retirement  to provide for retirement
221     Préparez votre vie anata no jinsei no junbi あなたの人生の準備 为退你生活作准备 wèi tuì nǐ shēnghuó zuò zhǔnbèi 为退你生活作准备 Prepare for your life
222     Nous vous souhaitons tous une longue et heureuse retraite watashitachi wa mina , anata ga nagaku shiawasena taishoku o nozondeimasu 私たちは皆、あなたが長く幸せな退職を望んでいます 祝大家退休快乐 zhù dàjiā tuìxiū kuàilè We all wish you a long and happy retirement We all wish you a long and happy retirement
223     Nous vous souhaitons tous une longue et heureuse retraite watashitachi wa mina , anata ga nagaku shiawasena taishoku o nozondeimasu 私たちは皆、あなたが長く幸せな退職を望んでいます 我们大家祝愿你的退休生活长久而幸福 wǒmen dàjiā zhùyuàn nǐ de tuìxiū shēnghuó chángjiǔ ér xìngfú 我们大家祝愿你的退休生活长久而幸福 We all wish you a long and happy retirement      
224     Bonne retraite à tous minna shiawasena taishoku みんな幸せな退職 祝大家退休快乐 zhù dàjiā tuìxiū kuàilè 祝大家退休快乐 Happy retirement everyone      
225     jusqu'à un tiers de sa vie est maintenant passé à la retraite jinsei no 3 bunno 1 made ga taishoku ni tsuiyasareteimasu 人生の3分の1までが退職に費やされています 现在最多有三分之一的生命都用于退休 xiànzài zuìduō yǒu sān fēn zhī yī de shēngmìng dōu yòng yú tuìxiū up to a third of  one’s life is now being spent in retirement up to a third of one’s life is now being spent in retirement
226     Maintenant, les gens ont la moitié de leur vie à vivre à la retraite ima , hitobito wa jinsei no hanbun o taishoku go no seikatsu no naka de sugosu 今、人々は人生の半分を退職後の生活の中で過ごす 现在人们一生中能有兰分之一的时间过退休生活 xiànzài rénmen yīshēng zhōng néng yǒu lán fēn zhī yī de shíjiānguò tuìxiū shēnghuó 现在人们一生中能有兰分之一的时间过退休生活 Now people have a half of their life to live in retirement      
227     ~ (de qc) l'acte d'arrêter un type de travail particulier, notamment dans le sport, la politique, etc. 〜 ( sth kara ) tokutei no taipu no shigoto , tokuni supōtsu , seiji nado o chūshi suru kōi . 〜(sthから)特定のタイプの仕事、特にスポーツ、政治などを中止する行為。 〜(从某件事开始)停止特定类型工作的行为,尤其是在体育,政治等方面。 〜(cóng mǒu jiàn shì kāishǐ) tíngzhǐ tèdìng lèixíng gōngzuò de xíngwéi, yóuqí shì zài tǐyù, zhèngzhì děng fāngmiàn. ~ (from sth) the act of stopping a particular type of work, especially in sport, politicsetc. ~ (from sth) the act of stopping a particular type of work, especially in sport, politics, etc.
228     Démission (en particulier du sport, de la politique, etc.) jinin ( tokuni supōtsu , seiji nado kara ) 辞任(特にスポーツ、政治などから) (尤指从体育,政治等方面的)退出,引退,退职 (Yóu zhǐ cóng tǐyù, zhèngzhì děng fāngmiàn de) tuìchū, yǐntuì, tuìzhí (尤指从体育、政治等方面的)退出,引退,退职 Resign (especially from sports, politics, etc.)      
229     Il a annoncé sa retraite du football. kare wa sakkā kara no intai o happyō shita . 彼はサッカーからの引退を発表した。 他宣布退役。 tā xuānbù tuìyì. He announced his retirement from football.  He announced his retirement from football.
230     Il a annoncé son retrait du football kare wa sakkā kara no tettai o happyō shimashita 彼はサッカーからの撤退を発表しました 他宣布退出足球运动 Tā xuānbù tuìchū zúqiú yùndòng 他宣布退出足球运动 He announced his withdrawal from football
231     Elle est sortie de sa retraite pour remporter deux médailles d'or aux championnats. kanojo wa chanpionshippu de tsu no kinmedaru o kakutoku suru tame ni intai kara nukedashimashita . 彼女はチャンピオンシップで2つの金メダルを獲得するために引退から抜け出しました。 她从退休中获得了两枚金牌。 tā cóng tuìxiū zhōng huòdéle liǎng méi jīnpái. She came out of retirement to win two gold medal at the championships. She came out of retirement to win two gold medal at the championships.
232     Elle a remporté deux médailles d'or de sa retraite kanojo wa intai kara tsu no kinmedaru o kakutoku shimashita 彼女は引退から2つの金メダルを獲得しました 她从退休中获得了两枚金牌 Tā cóng tuìxiū zhōng huòdéle liǎng méi jīnpái 她从退休中获得了两枚金牌 She won two gold medals from her retirement      
233     Elle a remporté deux médailles d'or dans le tournoi après son retour kamubakku go , tōnamento de tsu no kinmedaru o kakutoku shita カムバック後、トーナメントで2つの金メダルを獲得した 她复出后在锦标赛上赢得了两枚金牌 tā fùchū hòu zài jǐnbiāosài shàng yíngdéle liǎng méi jīnpái 她复出后在锦标赛上贏得了两枚金牌 She won two gold medals in the tournament after her comeback      
234     maison de retraite rōjin hōmu 老人ホーム 退休之家 tuìxiū zhī jiā retirement home  retirement home
235     personnes âgées à la maison rōjin hōmu 老人ホーム 老人家 lǎorénjiā old people home old people home
236     régime de retraite taishokukin seido 退職金制度 退休计划 tuìxiū jìhuà retirement plan  retirement plan
237     plan de retraite nenkin seido 年金制度 退休金计划 tuìxiū jīn jìhuà pension plan pension plan
238     sortant intai 引退 退役 tuìyì retiring retiring
239     Retraité intai 引退 退役 tuìyì 退役 Retired      
240      préférant ne pas passer de temps avec d'autres personnes ta no hito to jikan o sugoshitakunai  他の人と時間を過ごしたくない  不想花时间与其他人在一起  bùxiǎng huā shíjiān yǔ qítā rén zài yīqǐ  preferring not to spend time with other people  preferring not to spend time with other people
241     N'aime pas s'associer avec les gens hito to tsukiaitakunai 人と付き合いたくない 不爱与人交往的 bù ài yǔ rén jiāowǎng de 爱与交往的  Don't like to associate with people      
242      Je ne veux pas passer du temps avec d'autres personnes ta no hito to jikan o sugoshitakunai  他の人と時間を過ごしたくない  不想花时间与其他人在一起  bùxiǎng huā shíjiān yǔ qítā rén zài yīqǐ  不想花时间与其他人在一起  Don't want to spend time with other people      
243     synonyme shinonimu シノニム 代名词 dàimíngcí synonym synonym
244     timide shai シャイ 害羞 hàixiū shy shy
245     un homme calme et retiré shizukade intai suru otoko 静かで引退する男 一个安静,退休的人 yīgè ānjìng, tuìxiū de rén a quiet, retiring man a quiet, retiring man
246     Un homme timide avec peu de mots kotoba no sukunai uchikina otoko 言葉の少ない内気な男 话少而又腼腆的男子 huà shǎo ér yòu miǎn tiǎn de nánzǐ 话少而又腼的男子 A shy man with few words      
247     Une personne tranquille et retraitée shizukade intai shita hito 静かで引退した人 一个安静,退休的人 yīgè ānjìng, tuìxiū de rén 一个安静,退休的人 A quiet, retired person      
248     redit yarinaoshita やり直した 重传 chóng chuán retold  retold
249     pt, pp de pt , pp of pt、pp of pp,pp pp,pp pt, pp of  pt, pp of
250     raconter katarinaosu 語り直す 复述 fùshù retell retell
251     réoutiller kaizō 改造 翻新 fānxīn retool retool
252     Remettre à neuf kaishū 改修 翻新 fānxīn 翻新 Refurbish      
253     remplacer ou changer les machines ou l'équipement d'une usine afin qu'elle puisse produire des produits nouveaux ou meilleurs kōjō de kikai mataha setsubi o kōkan mataha henkō shite , atarashī mataha yori yoi shōhin o seisan dekiru  ni suru 工場で機械または設備を交換または変更して、新しいまたはより良い商品を生産できるようにする 在工厂更换或更改机器或设备,以便可以生产新的或更好的商品 zài gōngchǎng gēnghuàn huò gēnggǎi jīqì huò shèbèi, yǐbiàn kěyǐ shēngchǎn xīn de huò gèng hǎo de shāngpǐn to replace or change the machines or equipment in a factory so that it can produce new or better goods  to replace or change the machines or equipment in a factory so that it can produce new or better goods
254     Remplacement, remontage (équipement machine kōkan kumitate ( kikai setsubi 交換・組立(機械設備 更换,重新装配(机器设备 gēnghuàn, chóngxīn zhuāngpèi (jīqì shèbèi 更换,重新装配(机器设备 Replacement, reassembly (machine equipment      
255     Remplacer ou modifier des machines ou des équipements dans l'usine afin de pouvoir fabriquer des produits nouveaux ou meilleurs kōjōnai no kikai mataha kiki o kōkan mataha henkō shite , atarashī mataha yori yoi seihin o seisan dekiru  ni suru 工場内の機械または機器を交換または変更して、新しいまたはより良い製品を生産できるようにする 在工厂更换或更改机器或设备,煞可以生产新的或更好的商品 zài gōngchǎng gēnghuàn huò gēnggǎi jīqì huò shèbèi, shā kěyǐ shēngchǎn xīn de huò gèng hǎo de shāngpǐn 在工厂更或更改机器或设备,以便可以生产新的或更好的商品 Replace or modify machinery or equipment in the factory so that new or better products can be produced      
256     non bangō 番号 no      
257      informel hikōshiki  非公式  非正式的  fēi zhèngshì de  informal  informal      
258  d'organiser qc d'une manière nouvelle ou différente sth o atarashī hōhō mataha betsu no hōhō de seiri suru  sthを新しい方法または別の方法で整理する  以新的或不同的方式组织某事  yǐ xīn de huò bùtóng de fāngshì zǔzhī mǒu shì  to organize sth in a new or different way  to organize sth in a new or different way
259     Réarrangement sai haichi 再配置 重新安排;更新 chóngxīn ānpái; gēngxīn 重新安;重组 Rearrangement      
260     Organisez quelque chose d'une manière nouvelle ou différente atarashī hōhō mataha betsu no hōhō de nani ka o seiri suru 新しい方法または別の方法で何かを整理する 以新的或不同的方式组织某事 yǐ xīn de huò bùtóng de fāngshì zǔzhī mǒu shì 以新的或不同的方式组织某事 Organize something in a new or different way      
261 cornue retoruto レトルト 反驳 fǎnbó retort  retort
262     réfuter hanbaku suru 反駁する 反驳 fǎnbó refute      
263 pour répondre rapidement à un commentaire, de manière colérique, offensée ou humoristique okot tari , kibun o gaishi tari , yūmorasuna hōhō de komento ni subayaku henshin suru 怒ったり、気分を害したり、ユーモラスな方法でコメントにすばやく返信する 以愤怒,冒犯或幽默的方式快速回复评论 yǐ fènnù, màofàn huò yōumò de fāngshì kuàisù huífù pínglùn to reply quickly to a comment, in an angry, offended or humorous way  to reply quickly to a comment, in an angry, offended or humorous way
264     (En colère ou avec humour) réfuter, rétorquer ( okot tari kokkei ) hanbaku , hansei (怒ったり滑稽)反駁、反省 (生气或幽默地)反驳,回嘴 (shēngqì huò yōumò de) fǎnbó, huízuǐ (生气或幽默地)反驳,回嘴 (Angry or humorously) refute, retort      
265     Répondez rapidement aux commentaires de manière colérique, offensante ou humoristique okot tari , kōgeki teki mataha yūmorasuna hōhō de komento ni subayaku henshin suru 怒ったり、攻撃的またはユーモラスな方法でコメントにすばやく返信する 以愤怒,冒犯或幽默的方式快速回复评论 yǐ fènnù, màofàn huò yōumò de fāngshì kuàisù huífù pínglùn 以愤怒,冒犯或幽默的方式快速回复评论 Quickly respond to comments in an angry, offensive or humorous manner      
266 Ne sois pas ridicule! Rétorqua Pat avec colère bakagete haikenai ! patto wa okotte hanron shita ばかげてはいけない!パットは怒って反論した 别荒谬!帕特愤怒地反驳 bié huāngmiù! Pà tè fènnù de fǎnbó Don’t be ridiculous! Pat retorted angrily Don’t be ridiculous! Pat retorted angrily
267     Ne soyez pas ridicule! Pat a répondu avec colère bakagete haikenai ! patto wa okotte kotaeta ばかげてはいけない!パットは怒って答えた 别荒唐了!帕特生气地回答道 bié huāngtángle! Pà tè shēngqì de huídá dào 别荒唐了!帕特生气地回答道 Don't be ridiculous! Pat answered angrily      
268 Sam a rétorqué que c'était ma faute autant que la sienne samu wa kare to onaji kurai watashi no seida to īkaeshita サムは彼と同じくらい私のせいだと言い返した 山姆反驳说,这和他一样都是我的错 shānmǔ fǎnbó shuō, zhè hé tā yīyàng dōu shì wǒ de cuò Sam retorted that it was my fault as much as his Sam retorted that it was my fault as much as his
269     Sam a répliqué que lui et moi étions également en faute samu wa kare to watashi ga onaji  ni sekinin o otteiru to hanron shita サムは彼と私が同じように責任を負っていると反論した 萨姆反驳说我和他同样有错 sà mǔ fǎnbó shuō wǒ hé tā tóngyàng yǒu cuò 萨姆反驳说我和他同样有错 Sam countered that he and I were equally at fault      
270 une réponse rapide, colérique ou humoristique jinsoku , ikari , mataha kokkeina henshin 迅速、怒り、または滑稽な返信 快速,愤怒或幽默的答复 kuàisù, fènnù huò yōumò de dáfù a quickangry or humorous reply  a quick, angry or humorous reply
271     (En colère ou humoristique) répondre, réfuter ( ikari mataha yūmorasu ) taiō , hanron (怒りまたはユーモラス)対応、反論 (生气或幽默的)回应,反驳 (shēngqì huò yōumò de) huíyīng, fǎnbó (生气或幽默的 ) 回应,反驳 (Angry or humorous) respond, rebut