A M I
    D FRANCAIS RUSSE RUSSE
1   NEXT récupérable извлекаемый izvlekayemyy
2   PRECEDENT s'opposer противоположный protivopolozhnyy
3   pc irrémédiable безвозвратный bezvozvratnyy
4 1 5g retriever ретривер retriver
5 2 mobiles  un gros chien utilisé à la chasse pour ramener des oiseaux abattus  большая собака, используемая на охоте, чтобы вернуть подстреленных птиц  bol'shaya sobaka, ispol'zuyemaya na okhote, chtoby vernut' podstrelennykh ptits
6 3 ALLEMAND Retriever Ретривер Retriver
7 4 ANGLAIS voir également смотрите также smotrite takzhe
8 5 ARABE Golden retriever золотистый ретривер zolotistyy retriver
9 6 BENGALI rétro ретро retro
10 7 CHINOIS utiliser des styles ou des modes du passé récent используя стили или моду из недавнего прошлого ispol'zuya stili ili modu iz nedavnego proshlogo
11 8 ESPAGNOL (Times, styles, etc.) Ceux qui ont été populaires il n'y a pas longtemps, ceux qui sont à nouveau populaires et ceux qui sont revenus (Времена, стили и т. Д.) Те, которые были популярны совсем недавно, те, которые снова популярны, те, которые возвращаются (Vremena, stili i t. D.) Te, kotoryye byli populyarny sovsem nedavno, te, kotoryye snova populyarny, te, kotoryye vozvrashchayutsya
12 9 FRANCAIS la tendance rétro actuelle des années 70 нынешний ретро тренд семидесятых nyneshniy retro trend semidesyatykh
13 10 HINDI La tendance actuelle du retour aux années 70 Современная тенденция возврата к 70-м годам Sovremennaya tendentsiya vozvrata k 70-m godam
14 11 JAPONAIS rétro ретро retro
15 12 PANJABI dans les noms, adjectifs et adverbes в существительных, прилагательных и наречиях v sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiyakh
16 13 POLONAIS Je deviens un nom, un mot de droit et un adverbe Я стал существительным, дееспособным словом и наречием) YA stal sushchestvitel'nym, deyesposobnym slovom i narechiyem)
17 14 PORTUGAIS en arrière ou en arrière назад или назад nazad ili nazad
18 15 RUSSE En arrière Назад Nazad
19 16 help1 rétrograde ретроградный retrogradnyy
20 17 help3 Rétrograde Регрессивный Regressivnyy
21 18 http://abcde.facile.free.fr  rétrospectivement  ретроспективно  retrospektivno
22 19 http://akirameru.free.fr Rétrospectivement Ретроспективно Retrospektivno
23 20 http://jiaoyu.free.fr rétroactif ретроактивный retroaktivnyy
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm formel формальный formal'nyy
25 22 http://abcde.facile.free.fr rétrospective ретроспектива retrospektiva
26 23 http://akirameru.free.fr rétroactivement задним числом zadnim chislom
27 24 http://jiaoyu.free.fr la décision doit être appliquée rétroactivement решение должно применяться задним числом resheniye dolzhno primenyat'sya zadnim chislom
28 25 lexos Cette décision devrait avoir un effet rétrospectif Это решение должно иметь ретроспективный эффект. Eto resheniye dolzhno imet' retrospektivnyy effekt.
29 26 27500 rénovation модернизация modernizatsiya
30 27 abc image modernisation модернизация modernizatsiya
31 28 KAKUKOTO  pour mettre un nouvel équipement dans une machine qui n'en avait pas lors de sa construction; pour équiper une machine d'une nouvelle pièce, etc.  установить новую часть оборудования в машину, которой ее не было, когда она была построена; обеспечить машину новой частью и т. д.  ustanovit' novuyu chast' oborudovaniya v mashinu, kotoroy yeye ne bylo, kogda ona byla postroyena; obespechit' mashinu novoy chast'yu i t. d.
32 29 arabe Assembler des machines et de l'équipement (nouvelles pièces); remettre à neuf; moderniser Сборка машин и оборудования (новые детали); ремонт; модернизация Sborka mashin i oborudovaniya (novyye detali); remont; modernizatsiya
33 30 JAPONAIS Des enregistreurs vocaux ont été installés dans des avions déjà en service Диктофоны были модернизированы в уже находящихся в эксплуатации самолетах Diktofony byli modernizirovany v uzhe nakhodyashchikhsya v ekspluatatsii samoletakh
34 31 chinois L'appareil de contrôle est installé sur l'aéronef en service Регистрирующая аппаратура установлена ​​на эксплуатируемом самолете. Registriruyushchaya apparatura ustanovlena ​​na ekspluatiruyemom samolete.
35 32 chinois ils ont modernisé l'avion avec des sièges améliorés они переоборудовали самолет с улучшенными сидениями oni pereoborudovali samolet s uluchshennymi sideniyami
36 33 pinyin Ils ont installé des sièges modifiés dans l'avion На самолет установили доработанные сиденья. Na samolet ustanovili dorabotannyye siden'ya.
37 34 wanik rénovation модернизация modernizatsiya
38 35 http://wanglik.free.fr/ retroflex ретрофлекс retrofleks
39 36 navire médical медицинский meditsinskiy
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm médical медицинский meditsinskiy
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm d'une partie du corps части тела chasti tela
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm parties du corps части тела chasti tela
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm tourné en arrière повернулся назад povernulsya nazad
44 41 http://benkyo.free.fr Courbé vers l'arrière; courbé vers l'arrière; recourbé Изогнутый назад; изогнутый назад; изогнутый Izognutyy nazad; izognutyy nazad; izognutyy
45 42 http://huduu.free.fr faire demi-tour вернуться vernut'sya
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm phonétique фонетика fonetika
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm d'un son de parole звука речи zvuka rechi
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm  voix  голос  golos
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm produit avec l'extrémité de la langue tournée contre le palais dur производится с загнутым концом языка к твердому нёбу proizvoditsya s zagnutym kontsom yazyka k tverdomu nobu
50     Rouler la langue Ролл язык Roll yazyk
51     rétrograde ретроградный retrogradnyy
52     formel, désapprobateur формальный, неодобрительный formal'nyy, neodobritel'nyy
53     d'une action действия deystviya
54     Mari de ligne Линия мужа Liniya muzha
55     aggraver une situation ou revenir à la façon dont qc était dans le passé ухудшение ситуации или возвращение к тому, что было в прошлом ukhudsheniye situatsii ili vozvrashcheniye k tomu, chto bylo v proshlom
56     Régressif; régressif; régressif Регрессивный; регрессивный; регрессивный Regressivnyy; regressivnyy; regressivnyy
57      La fermeture de l'usine est une étape rétrograde  Закрытие фабрики - шаг назад  Zakrytiye fabriki - shag nazad
58     La fermeture de l'usine est un grand pas en arrière Закрытие фабрики - большой шаг назад Zakrytiye fabriki - bol'shoy shag nazad
59     rétrograde регрессивный regressivnyy
60     formel, désapprobateur формальный, неодобрительный formal'nyy, neodobritel'nyy
61      revenir à des idées ou des méthodes démodées au lieu de progresser  возвращение к старомодным идеям или методам вместо достижения прогресса  vozvrashcheniye k staromodnym ideyam ili metodam vmesto dostizheniya progressa
62     Rétrograde Регрессивный Regressivnyy
63     s'opposer противоположный protivopolozhnyy
64     progressive прогрессивный progressivnyy
65     rétrospection ретроспективно retrospektivno
66     en rétrospective ретроспективно retrospektivno
67     penser à un événement ou à une situation passé, souvent avec une opinion différente de celle que vous aviez à l'époque думать о прошлом событии или ситуации, часто с другим мнением о нем, чем то, которое у вас было в то время dumat' o proshlom sobytii ili situatsii, chasto s drugim mneniyem o nem, chem to, kotoroye u vas bylo v to vremya
68     Rétrospection Ретроспектива Retrospektiva
69     rétrospectivement, je pense que j'avais tort. Оглядываясь назад, я думаю, что был неправ. Oglyadyvayas' nazad, ya dumayu, chto byl neprav.
70     En regardant en arrière, je pense que j'avais tort Оглядываясь назад, я думаю, что ошибался Oglyadyvayas' nazad, ya dumayu, chto oshibalsya
71     Rétrospectivement, je pense que j'avais tort Оглядываясь назад, я думаю, что ошибался Oglyadyvayas' nazad, ya dumayu, chto oshibalsya
72     la décision semble extrêmement étrange, rétrospectivement. в ретроспективе решение кажется чрезвычайно странным. v retrospektive resheniye kazhetsya chrezvychayno strannym.
73     Rétrospectivement, cette décision semblait extrêmement absurde Оглядываясь назад, это решение казалось крайне абсурдным. Oglyadyvayas' nazad, eto resheniye kazalos' krayne absurdnym.
74     rétrospection ретроспектива retrospektiva
75     formel формальный formal'nyy
76     penser à des événements ou situations passés размышления о прошлых событиях или ситуациях razmyshleniya o proshlykh sobytiyakh ili situatsiyakh
77      Rappel  Отзыв  Otzyv
78     rétrospective ретроспектива retrospektiva
79      penser ou être connecté à quelque chose qui s'est passé dans le passé  размышления о том, что произошло в прошлом, или связанные с ним  razmyshleniya o tom, chto proizoshlo v proshlom, ili svyazannyye s nim
80      Rétrospective; liée au passé  Ретроспектива, относящаяся к прошлому  Retrospektiva, otnosyashchayasya k proshlomu
81      aussi  также  takzhe
82     moins fréquent, formel реже, формальный rezhe, formal'nyy
83     rétroactif ретроактивный retroaktivnyy
84     Rétrospective Ретроспектива Retrospektiva
85     d'une nouvelle loi ou décision нового закона или решения novogo zakona ili resheniya
86     Nouvelle loi ou décision) Новый закон или решение) Novyy zakon ili resheniye)
87     Nouvelle loi ou décision Новый закон или решение Novyy zakon ili resheniye
88     destiné à prendre effet à partir d'une date particulière dans le passé plutôt qu'à partir de la date actuelle предназначены для вступления в силу с определенной даты в прошлом, а не с настоящего момента prednaznacheny dlya vstupleniya v silu s opredelennoy daty v proshlom, a ne s nastoyashchego momenta
89     Rétroactif; rétroactif Обратная сила; обратная сила Obratnaya sila; obratnaya sila
90     législation rétrospective ретроспективное законодательство retrospektivnoye zakonodatel'stvo
91     Législation rétroactive Законодательство, имеющее обратную силу Zakonodatel'stvo, imeyushcheye obratnuyu silu
92     primes de salaire rétrospectives ретроспективные выплаты retrospektivnyye vyplaty
93     Augmentation de salaire rétroactive Ретроактивное повышение заработной платы Retroaktivnoye povysheniye zarabotnoy platy
94     Compensation rétroactive Обратная компенсация Obratnaya kompensatsiya
95      rétrospectivement  ретроспективно  retrospektivno
96      Elle a écrit rétrospectivement sur son enfance  Она ретроспективно писала о своем детстве  Ona retrospektivno pisala o svoyem detstve
97     Elle a raconté sa vie d'enfance Она рассказала о своей детской жизни Ona rasskazala o svoyey detskoy zhizni
98     Elle a écrit rétrospectivement sur son enfance Она писала о своем детстве ретроспективно. Ona pisala o svoyem detstve retrospektivno.
99     La nouvelle règle sera appliquée rétrospectivement Новое правило будет применяться ретроспективно. Novoye pravilo budet primenyat'sya retrospektivno.
100     La nouvelle réglementation aura un effet rétrospectif Новые правила будут иметь ретроспективный эффект. Novyye pravila budut imet' retrospektivnyy effekt.
101     une exposition publique de l'œuvre qu'un artiste a réalisée dans le passé, montrant comment son œuvre s'est développée 丨 публичная выставка работ, выполненных художником в прошлом, показывающая, как развивались его или ее работы 丨 publichnaya vystavka rabot, vypolnennykh khudozhnikom v proshlom, pokazyvayushchaya, kak razvivalis' yego ili yeye raboty gǔn
102     Œuvre d'artiste) Rétrospective Работы художника) Ретроспектива Raboty khudozhnika) Retrospektiva
103     Une exposition publique du travail passé de l’artiste montrant l’évolution de son travail Открытая выставка прошлых работ художника, показывающая, как развивались его или ее работы. Otkrytaya vystavka proshlykh rabot khudozhnika, pokazyvayushchaya, kak razvivalis' yego ili yeye raboty.
104     une один odin
105     ne pas не ne
106     recommencez повторить попытку povtorit' popytku
107     tentatives повторные попытки povtornyye popytki
108     réessayer повторная попытка povtornaya popytka
109     réessayé повторил попытку povtoril popytku
110     réessayé повторил попытку povtoril popytku
111       examiner à nouveau une personne ou une affaire devant le tribunal   повторно рассмотреть человека или дело в суде   povtorno rassmotret' cheloveka ili delo v sude
112     La revue Обзор Obzor
113     Réviser une personne ou une affaire devant le tribunal Еще раз пересмотреть человека или дело в суде Yeshche raz peresmotret' cheloveka ili delo v sude
114     faire une autre tentative de faire qc, en particulier sur un ordinateur сделать еще одну попытку сделать что-то, особенно на компьютере sdelat' yeshche odnu popytku sdelat' chto-to, osobenno na komp'yutere
115      (Surtout sur un ordinateur) réessayez  (Особенно на компьютере) попробуйте еще раз  (Osobenno na komp'yutere) poprobuyte yeshche raz
116      retsina  Рецина  Retsina
117     un type de vin rouge ou blanc de Grèce qui reçoit une saveur particulière avec de la résine сорт красного или белого вина из Греции с особым вкусом смолы sort krasnogo ili belogo vina iz Gretsii s osobym vkusom smoly
118     Vin grec à l'arôme de pin Греческое вино с ароматом сосны Grecheskoye vino s aromatom sosny
119     revenir возвращение vozvrashcheniye
120     venir / goback приходить / возвращаться prikhodit' / vozvrashchat'sya
121      Gulai: retour, retour  Гулай: вернись, вернись  Gulay: vernis', vernis'
122     ~ (À ...) ~ (Чтобы ...) ~ (Chtoby ...)
123      (de venir ou de revenir d'un endroit à un autre  (из прийти или вернуться из одного места в другое  (iz priyti ili vernut'sya iz odnogo mesta v drugoye
124     Reviens Вернись Vernis'
125     J'ai attendu longtemps qu'il revienne Я долго ждала его возвращения YA dolgo zhdala yego vozvrashcheniya
126     J'ai attendu longtemps qu'il revienne Я долго ждала, что он вернется YA dolgo zhdala, chto on vernetsya
127     J'ai attendu longtemps avant qu'il ne revienne Я долго ждал, прежде чем он вернется YA dolgo zhdal, prezhde chem on vernetsya
128     Participer Принимать участие Prinimat' uchastiye
129     Elle rentre en Australie demain après six mois six en Europe Она возвращается в Австралию завтра после шести месяцев шести в Европе. Ona vozvrashchayetsya v Avstraliyu zavtra posle shesti mesyatsev shesti v Yevrope.
130     Elle est restée en Europe pendant six mois et retournera en Australie demain Она пробыла в Европе шесть месяцев и завтра вернется в Австралию. Ona probyla v Yevrope shest' mesyatsev i zavtra vernetsya v Avstraliyu.
131     Je suis rentré du travail pour trouver la maison vide Я вернулся с работы и обнаружил, что дом пуст YA vernulsya s raboty i obnaruzhil, chto dom pust
132     Je suis revenu du travail et n'ai trouvé personne dans la maison Я вернулся с работы и никого не нашел в доме YA vernulsya s raboty i nikogo ne nashel v dome
133     Je suis revenu du travail et j'ai trouvé que la maison était vide Я вернулся с работы и обнаружил, что дом пуст YA vernulsya s raboty i obnaruzhil, chto dom pust
134     chambre комната komnata
135     maison дом dom
136     Quand est-elle revenue à la maison le voyage? Когда она вернулась домой из поездки? Kogda ona vernulas' domoy iz poyezdki?
137     Quand est-elle revenue du voyage? Когда она вернулась из поездки? Kogda ona vernulas' iz poyezdki?
138     apporter / redonner принести / вернуть prinesti / vernut'
139     Reprends-le Верни это Verni eto
140     ramener вернуть vernut'
141     ~ sb / sth (à sb / sth) pour ramener, donner, mettre ou renvoyer qc à sb / sth ~ sb / sth (в sb / sth), чтобы принести, отдать, положить или отправить что-то обратно в sb / sth ~ sb / sth (v sb / sth), chtoby prinesti, otdat', polozhit' ili otpravit' chto-to obratno v sb / sth
142      Ramener; renvoyer; remettre; revenir  Вернуть; отправить обратно; положить обратно; вернуть  Vernut'; otpravit' obratno; polozhit' obratno; vernut'
143     ~ sb / sth (à sb / sth) ramène qc, donne, remet ou renvoie qq / q ~ sb / sth (в sb / sth) вернуть sth, отдать, положить или отправить обратно sb / sth ~ sb / sth (v sb / sth) vernut' sth, otdat', polozhit' ili otpravit' obratno sb / sth
144     nous avons dû rendre le sèche-cheveux au magasin car il était défectueux пришлось вернуть фен в магазин, потому что он неисправен prishlos' vernut' fen v magazin, potomu chto on neispraven
145     Nous avons dû retourner le sèche-cheveux au magasin car il était endommagé Фен пришлось вернуть в магазин, потому что он был поврежден Fen prishlos' vernut' v magazin, potomu chto on byl povrezhden
146     Je dois rendre des livres à la bibliothèque Я должен вернуть несколько книг в библиотеку YA dolzhen vernut' neskol'ko knig v biblioteku
147     Je dois rendre des livres à la bibliothèque Мне нужно вернуть несколько книг в библиотеку Mne nuzhno vernut' neskol'ko knig v biblioteku
148     Je dois rendre des livres à la bibliothèque Мне нужно вернуть несколько книг в библиотеку Mne nuzhno vernut' neskol'ko knig v biblioteku
149     N'oubliez pas de rendre mon stylo! Не забудь вернуть мою ручку! Ne zabud' vernut' moyu ruchku!
150     N'oubliez pas de me rendre le stylo! Не забудьте вернуть мне ручку! Ne zabud'te vernut' mne ruchku!
151     J'ai renvoyé la lettre non ouverte Я вернул письмо нераспечатанным YA vernul pis'mo neraspechatannym
152     J'ai rendu la lettre intacte Я вернул письмо нетронутым YA vernul pis'mo netronutym
153     de sentiment / qualité чувства / качества chuvstva / kachestva
154     Sentiment Чувство Chuvstvo
155     revenir encore вернуться снова vernut'sya snova
156     Restaurer Восстановить Vosstanovit'
157     synonyme синоним sinonim
158     réapparaître вновь появиться vnov' poyavit'sya
159     refaire surface всплывать vsplyvat'
160     Le lendemain, la douleur est revenue На следующий день боль вернулась Na sleduyushchiy den' bol' vernulas'
161     Ça fait encore mal le lendemain На следующий день снова болит Na sleduyushchiy den' snova bolit
162     Ses soupçons sont revenus lorsque les choses ont recommencé à disparaître. Ее подозрения вернулись, когда что-то снова начало пропадать. Yeye podozreniya vernulis', kogda chto-to snova nachalo propadat'.
163     Quand elle a découvert que quelque chose manquait, elle est redevenue suspecte Когда она обнаружила, что чего-то не хватает, она снова стала подозрительной. Kogda ona obnaruzhila, chto chego-to ne khvatayet, ona snova stala podozritel'noy.
164     au sujet / activité précédent к предыдущей теме / деятельности k predydushchey teme / deyatel'nosti
165     Thèmes / activités précédents Предыдущие темы / мероприятия Predydushchiye temy / meropriyatiya
166     〜 (À qc) pour commencer à discuter d'un sujet dont vous avez discuté plus tôt, ou faire une activité que vous faisiez plus tôt 〜 (В чч), чтобы начать обсуждение предмета, который вы обсуждали ранее, или выполнения того, чем вы занимались ранее 〜 (V chch), chtoby nachat' obsuzhdeniye predmeta, kotoryy vy obsuzhdali raneye, ili vypolneniya togo, chem vy zanimalis' raneye
167     Mentionnez à nouveau Упоминание еще раз Upominaniye yeshche raz
168     Il revient sur ce sujet plus loin dans le rapport Он возвращается к этой теме позже в отчете. On vozvrashchayetsya k etoy teme pozzhe v otchete.
169     Il a ensuite mentionné ce sujet dans le rapport Позже он упомянул эту тему в отчете. Pozzhe on upomyanul etu temu v otchete.
170     Il reviendra sur ce sujet plus tard dans le rapport Он вернется к этой теме позже в отчете. On vernetsya k etoy teme pozzhe v otchete.
171     bord край kray
172     Central Центральная Tsentral'naya
173     Elle leva brièvement les yeux puis revint à sa couture Она ненадолго подняла глаза и вернулась к шитью. Ona nenadolgo podnyala glaza i vernulas' k shit'yu.
174     Elle leva la tête et jeta un œil, puis continua à faire ses travaux d'aiguille Она подняла голову, взглянула и продолжила рукоделие. Ona podnyala golovu, vzglyanula i prodolzhila rukodeliye.
175     Elle leva brièvement la tête, puis retourna au bureau de couture Она ненадолго подняла голову и вернулась в швейную мастерскую. Ona nenadolgo podnyala golovu i vernulas' v shveynuyu masterskuyu.
176     le médecin peut lui permettre de retourner au travail la semaine prochaine врач может разрешить ей вернуться к работе на следующей неделе vrach mozhet razreshit' yey vernut'sya k rabote na sleduyushchey nedele
177     Le médecin peut lui permettre de retourner au travail la semaine prochaine Врач может разрешить ей вернуться к работе на следующей неделе. Vrach mozhet razreshit' yey vernut'sya k rabote na sleduyushchey nedele.
178     à l'état précédent в предыдущее состояние v predydushcheye sostoyaniye
179     État précédent Предыдущее состояние Predydushcheye sostoyaniye
180     ~ à qc pour revenir à un état antérieur ~ в sth, чтобы вернуться в предыдущее состояние ~ v sth, chtoby vernut'sya v predydushcheye sostoyaniye
181     Restaurer; répondre Восстановить; ответить Vosstanovit'; otvetit'
182     Les services ferroviaires sont revenus à la normale après la grève Поезда вернулись в нормальное состояние после забастовки Poyezda vernulis' v normal'noye sostoyaniye posle zabastovki
183     Après la grève, l'exploitation des trains est revenue à la normale После забастовки движение поездов нормализовалось Posle zabastovki dvizheniye poyezdov normalizovalos'
184     faire / donner la même chose делать / давать то же самое delat' / davat' to zhe samoye
185     Revenir Возвращение Vozvrashcheniye
186     faire ou donner qc à qn parce qu'ils vous ont d'abord fait ou donné la même chose; avoir le même sentiment à propos de qn qu'ils ont à votre sujet делать или отдавать что-то кому-то, потому что они сделали или дали то же самое сначала вам; иметь такое же чувство к кому-то, что они испытывают к вам delat' ili otdavat' chto-to komu-to, potomu chto oni sdelali ili dali to zhe samoye snachala vam; imet' takoye zhe chuvstvo k komu-to, chto oni ispytyvayut k vam
187     Revenir Возвращение Vozvrashcheniye
188     pour retourner une faveur / une salutation / un regard. чтобы ответить на одолжение / приветствие / пристальный взгляд. chtoby otvetit' na odolzheniye / privetstviye / pristal'nyy vzglyad.
189      Rembourser; répondre aux salutations; regarder en arrière  Вернуть; ответить на приветствия; оглянуться назад  Vernut'; otvetit' na privetstviya; oglyanut'sya nazad
190     Elle lui a téléphoné plusieurs fois mais il était trop occupé pour retourner son appel Она звонила ему несколько раз, но он был слишком занят, чтобы перезвонить Ona zvonila yemu neskol'ko raz, no on byl slishkom zanyat, chtoby perezvonit'
191     Elle l'a appelé plusieurs fois, mais il était trop occupé pour la rappeler Она звонила ему несколько раз, но он был слишком занят, чтобы перезвонить ей Ona zvonila yemu neskol'ko raz, no on byl slishkom zanyat, chtoby perezvonit' yey
192      il est temps que nous retournions leur invitation  пришло время вернуть их приглашение  prishlo vremya vernut' ikh priglasheniye
193     (invitez-les à qc car ils nous ont invités à qc en premier) (пригласите их на что-то, поскольку они сначала пригласили нас на что-то) (priglasite ikh na chto-to, poskol'ku oni snachala priglasili nas na chto-to)
194     Il est temps de les inviter à revenir Пришло время пригласить их обратно Prishlo vremya priglasit' ikh obratno
195     Il n'a pas rendu son amour Он не ответил ей на любовь On ne otvetil yey na lyubov'
196     Il n'a pas rendu son amour Он не ответил ей на любовь On ne otvetil yey na lyubov'
197     Vous étiez tous les deux merveilleux, vous aussi! Вы оба были замечательны, как и вы! - сказали мы, отвечая на комплимент. Vy oba byli zamechatel'ny, kak i vy! - skazali my, otvechaya na kompliment.
198     Vous êtes super tous les deux! La même chose avec toi! Nous avons également loué Вы двое молодцы! То же и с тобой! Мы также похвалили Vy dvoye molodtsy! To zhe i s toboy! My takzhe pokhvalili
199     reprendre le feu возобновить огонь vozobnovit' ogon'
200     (pour tirer sur qn qui vous tire dessus) (стрелять в кого-то, кто стреляет в тебя) (strelyat' v kogo-to, kto strelyayet v tebya)
201     Tirez avec une arme à feu Ответный огонь из ружья Otvetnyy ogon' iz ruzh'ya
202     au tennis в теннисе v tennise
203     Tennis Большой теннис Bol'shoy tennis
204     pour renvoyer la balle à votre adversaire pendant une partie чтобы отбить мяч обратно противнику во время игры chtoby otbit' myach obratno protivniku vo vremya igry
205     Riposter Давать сдачи Davat' sdachi
206     pour retourner un service / un coup вернуть услугу / выстрел vernut' uslugu / vystrel
207     Réussir le service / dribble Ответная подача / ведение Otvetnaya podacha / vedeniye
208     un verdict приговор prigovor
209     décision постановление postanovleniye
210     ~ un verdict pour rendre une décision sur qc au tribunal ~ вердикт о вынесении решения по делу в суде ~ verdikt o vynesenii resheniya po delu v sude
211     Proclamer Провозглашать Provozglashat'
212     le jury a rendu un verdict de non-culpabilité присяжные вернули оправдательный вердикт prisyazhnyye vernuli opravdatel'nyy verdikt
213     Le jury a rendu un verdict de non-culpabilité Присяжные вынесли оправдательный вердикт Prisyazhnyye vynesli opravdatel'nyy verdikt
214     élire un politicien избрать политика izbrat' politika
215     Élire des politiciens Избрать политиков Izbrat' politikov
216     ~ sb (à qc) ~ sb (к sth) ~ sb (k sth)
217      ~ sb (comme qc)  ~ sb (как sth)  ~ sb (kak sth)
218     élire qn à un poste politique избрать кого-либо на политическую должность izbrat' kogo-libo na politicheskuyu dolzhnost'
219     Élection Выборы Vybory
220     perte de profit потеря прибыли poterya pribyli
221     Perte de profit Потеря прибыли Poterya pribyli
222     Entreprise бизнес biznes
223     Quotient Частное Chastnoye
224     pour donner ou produire une somme d'argent particulière sous forme de profit ou de perte дать или произвести определенную сумму денег в качестве прибыли или убытка dat' ili proizvesti opredelennuyu summu deneg v kachestve pribyli ili ubytka
225     Apportez, son (profit ou perte) Принесите, звук (прибыль или убыток) Prinesite, zvuk (pribyl' ili ubytok)
226     pour retourner un taux d'intérêt élevé вернуть высокую процентную ставку vernut' vysokuyu protsentnuyu stavku
227     Avoir des rendements d'intérêt élevés Имеют высокие проценты Imeyut vysokiye protsenty
228     l'année dernière, la société a retourné une perte de 357 millions de livres sterling в прошлом году компания вернула убыток в размере 357 миллионов фунтов стерлингов. v proshlom godu kompaniya vernula ubytok v razmere 357 millionov funtov sterlingov.
229     L'année dernière, la perte de l'entreprise a atteint 157 millions de livres В прошлом году убыток компании достиг 157 миллионов фунтов стерлингов. V proshlom godu ubytok kompanii dostig 157 millionov funtov sterlingov.
230     revenir возвращается vozvrashchayetsya
231     reviens Вернись Vernis'
232     ~ (À…) ~ (К…) ~ (K…)
233     (De …) (Из …) (Iz …)
234     l'action d'arriver ou de revenir à un endroit où vous étiez auparavant действие прибытия или возвращения в место, где вы были раньше deystviye pribytiya ili vozvrashcheniya v mesto, gde vy byli ran'she
235     Reviens Вернись Vernis'
236     il a été accueilli par son frère à son retour d'Italie его встретил брат по возвращении из Италии yego vstretil brat po vozvrashchenii iz Italii
237     Quand il est revenu d'Italie, son frère est venu le chercher Когда он вернулся из Италии, его подобрал брат Kogda on vernulsya iz Italii, yego podobral brat
238     Son frère l'a rencontré à son retour d'Italie Его брат встретил его, когда он вернулся из Италии. Yego brat vstretil yego, kogda on vernulsya iz Italii.
239     J'ai vu la pièce à son retour à Broadway. Я видел пьесу по возвращении на Бродвей. YA videl p'yesu po vozvrashchenii na Brodvey.
240     J'ai regardé ce drame quand il est revenu à Broadway Я смотрел эту драму, когда она вернулась на Бродвей YA smotrel etu dramu, kogda ona vernulas' na Brodvey
241     sur le vol retour / voyage / voyage на обратный рейс / поездку / поездку na obratnyy reys / poyezdku / poyezdku
242     Sur le vol retour / voyage / voyage На обратном рейсе / путешествии / путешествии Na obratnom reyse / puteshestvii / puteshestvii
243     donner / renvoyer отдача / отправка обратно otdacha / otpravka obratno
244     Revenir Возвращение Vozvrashcheniye
245     l'action de donner, mettre ou renvoyer qc / qc действие передачи, помещения или отправки sth / sb обратно deystviye peredachi, pomeshcheniya ili otpravki sth / sb obratno
246     Retour; remettre; revenir Вернуться; положить обратно; вернуть Vernut'sya; polozhit' obratno; vernut'
247     Nous apprécierions le retour rapide des livres à la bibliothèque. Будем признательны за скорейшее возвращение книг в библиотеку. Budem priznatel'ny za skoreysheye vozvrashcheniye knig v biblioteku.
248     Nous serions très reconnaissants de pouvoir retourner les livres à la bibliothèque à temps Будем очень признательны, если сможем вовремя вернуть книги в библиотеку Budem ochen' priznatel'ny, yesli smozhem vovremya vernut' knigi v biblioteku
249     Le juge a ordonné le retour de l'enfant à sa mère. Судья распорядился вернуть ребенка матери. Sud'ya rasporyadilsya vernut' rebenka materi.
250     Le juge a ordonné que l'enfant soit rendu à sa mère Судья приказал вернуть ребенка матери Sud'ya prikazal vernut' rebenka materi
251     Le juge a ordonné que l'enfant soit rendu à la mère Судья приказал вернуть ребенка матери Sud'ya prikazal vernut' rebenka materi
252     chaque каждый kazhdyy
253     Écrivez votre adresse de retour Напишите свой обратный адрес Napishite svoy obratnyy adres
254     Écrivez votre adresse de retour Напишите свой обратный адрес Napishite svoy obratnyy adres
255  (l'adresse à laquelle une réponse doit être envoyée)  (адрес, на который следует отправить ответ)  (adres, na kotoryy sleduyet otpravit' otvet)
256     (L'adresse à laquelle la réponse doit être envoyée) (Адрес, на который следует отправить ответ) (Adres, na kotoryy sleduyet otpravit' otvet)
257 au dos de l'enveloppe на обратной стороне конверта na obratnoy storone konverta
258     Au dos de l'enveloppe На обратной стороне конверта Na obratnoy storone konverta
259     Veuillez noter l'adresse de retour au dos de l'enveloppe Пожалуйста, напишите обратный адрес на обратной стороне конверта. Pozhaluysta, napishite obratnyy adres na obratnoy storone konverta.
260 de sentiment / état чувства / состояния chuvstva / sostoyaniya
261     Sentiment Чувство Chuvstvo
262  ~ (De qc) la situation où un sentiment ou un état qui n'a pas été ressenti depuis un certain temps recommence  ~ (Of sth) ситуация, когда чувство или состояние, которое не испытывалось какое-то время, начинается снова  ~ (Of sth) situatsiya, kogda chuvstvo ili sostoyaniye, kotoroye ne ispytyvalos' kakoye-to vremya, nachinayetsya snova