A K A C   E
    D FRANCAIS ALLEMAND CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT Il y a eu des rumeurs selon lesquelles le groupe se réunirait pour une tournée mondiale Es gab Gerüchte, dass sich die Band zu einer Welttournee wiedervereinigen wird 有传言说乐队会团聚世界巡回演唱会 Yǒu chuányán shuō yuèduì huì tuánjù shìjiè xúnhuí yǎnchàng huì There have been rumours that the band will reunite for a world tour There have been rumours that the band will reunite for a world tour
2   PRECEDENT Il y a des rumeurs selon lesquelles le groupe effectuera à nouveau une tournée mondiale Es gibt Gerüchte, dass die Band wieder eine globale Tournee durchführen wird 有传言说这个乐队将复合作一次环球巡演 yǒu chuányán shuō zhège yuèduì jiāng fù hézuò yīcì huánqiú xúnyǎn 有传言说这个乐队将复合作一次环球巡演 There are rumors that the band will perform a global tour again
3   pc de réunir à nouveau des zones séparées ou des groupes séparés au sein d'une organisation, d'un parti politique, etc.; pour se réunir à nouveau wieder getrennte Bereiche oder getrennte Gruppen innerhalb einer Organisation, einer politischen Partei usw.; wieder zusammenkommen 再次将组织,政党等中不同的领域或不同的团体聚在一起;再聚在一起 zàicì jiāng zǔzhī, zhèngdǎng děng zhōng bùtóng de lǐngyù huò bùtóng de tuántǐ jù zài yīqǐ; zài jù zài yīqǐ to join together again separate areas or separate groups within an organization, a political party, etc.; to come together again to join together again separate areas or separate groups within an organization, a political party, etc.; to come together again
4 1 5g (Faire) réunir, réunir (Make) Wiedervereinigung, Wiedervereinigung (使)再结合,再联合 (shǐ) zài jiéhé, zài liánhé (使)再结合,再联合 (Make) reunite, reunite
5 2 mobiles En tant que leader, son objectif principal est de réunir le parti Als Führer ist sein Hauptziel die Wiedervereinigung der Partei 作为领导人,他的主要目的是使党团聚 zuòwéi lǐngdǎo rén, tā de zhǔyào mùdì shì shǐ dǎng tuánjù As leader, his main aim is to reunite the party As leader, his main aim is to reunite the party
6 3 ALLEMAND En tant que leader, son objectif principal est d'unir toutes les parties du parti Als Führer ist es sein Hauptziel, alle Parteien in der Partei zu vereinen 作为领导,他的主要目标就是要使党内各派团结起来 zuòwéi lǐngdǎo, tā de zhǔyào mùbiāo jiùshì yào shǐ dǎng nèi gè pài tuánjié qǐlái 作为领导,他的主要目标就是要使党内各派团结起来 As a leader, his main goal is to unite all parties in the party
7 4 ANGLAIS réutilisable wiederverwendbar 可重用 kě chóng yòng reusable reusable
8 5 ARABE Réutilisation possible Wiederverwendung möglich 再利用可能 zài lìyòng kěnéng 再利用可能 Reuse possible
9 6 BENGALI qui peut être réutilisé das kann wieder verwendet werden 可以再次使用 kěyǐ zàicì shǐyòng that can be used again  that can be used again
10 7 CHINOIS Réutilisable; réutilisable Wiederverwendbar, wiederverwendbar 可重复使用的;可再次使的 kě chóngfù shǐyòng de; kě zàicì shǐ de 可重复使用的;可次使的 Reusable; reusable
11 8 ESPAGNOL Peut être réutilisé Kann wieder verwendet werden 可以再次使用 kěyǐ zàicì shǐyòng 可以再次使用 Can be used again
12 9 FRANCAIS bouteilles en plastique réutilisables wiederverwendbare Plastikflaschen 可重复使用的塑料瓶 kě chóngfù shǐyòng de sùliào píng reusable  plastic bottles reusable plastic bottles
13 10 HINDI Bouteille en plastique réutilisable Wiederverwendbare Plastikflasche 可重复使甩的塑料瓶 kě chóngfù shǐ shuǎi de sùliào píng 重复使甩的塑料瓶 Reusable plastic bottle
14 11 JAPONAIS poésie Poesie shī poetry
15 12 PANJABI réutilisation Wiederverwendung 重用 zhòngyòng reuse  reuse
16 13 POLONAIS  utiliser qc à nouveau  etw wieder benutzen  再次使用某物  zàicì shǐyòng mǒu wù  to use sth again  to use sth again
17 14 PORTUGAIS  Réutilisation  Wiederverwendung  再次使用;重复使用  zàicì shǐyòng; chóngfù shǐyòng  再次使用;重复使用  Reuse
18 15 RUSSE Veuillez réutiliser vos enveloppes Bitte verwenden Sie Ihre Umschläge wieder 请重复使用您的信封 qǐng chóngfù shǐyòng nín de xìnfēng Please reuse your envelopes Please reuse your envelopes
19 16 help1 Veuillez réutiliser l'enveloppe Bitte verwenden Sie den Umschlag wieder 民主党请重复利用 mínzhǔdǎng qǐng chóngfù lìyòng 信封请重复利用 Please reuse the envelope
20 17 help3 réutilisation Wiederverwendung 重用 zhòngyòng reuse  reuse
21 18 http://abcde.facile.free.fr Rev. (également Revd) Rev. (auch Revd) 修订版(也是修订版) xiūdìng bǎn (yěshì xiūdìng bǎn) Rev. ( also Revd)  Rev. (also Revd)
22 19 http://akirameru.free.fr abbr. (utilisé avant un nom) Abk. (vor einem Namen verwendet) 缩写(在名称前使用) suōxiě (zài míngchēng qián shǐyòng) abbr. (used before a name)  abbr. (used before a name)
23 20 http://jiaoyu.free.fr révérence fin ehrwürdiges Ende 结束 jiéshù rever end rever end
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm  (Honorable prêtre) respectable  (Geehrter Priester) respektabel  (尊称神职人员)尊敬的,可敬的  (zūnchēng shénzhí rényuán) zūnjìng de, kě jìng de  (尊称神职人员)尊敬的,可敬的  (Honored priest) respectable
25 22 http://abcde.facile.free.fr Rév. Jesse Jackson Rev. Jesse Jackson 杰西·杰克逊牧师 jié xī·jiékèxùn mùshī Rev. Jesse Jackson Rev. Jesse Jackson
26 23 http://akirameru.free.fr Cher pasteur Jesse Jackson Lieber Pastor Jesse Jackson 尊敬的杰西杰克逊牧师 zūnjìng de jié xī jiékèxùn mùshī 尊敬的杰西杰克逊牧师 Dear Pastor Jesse Jackson
27 24 http://jiaoyu.free.fr tour rev 转速 zhuǎnsù rev rev
28 25 lexos revv revv 修订版 xiūdìng bǎn revv revv
29 26 27500 ~ (Sth) (haut) ~ (Sth) (auf) 〜(sth)(上) 〜(sth)(shàng) 〜(sth) (up) ~ (Sth) (up)
30 27 abc image  quand on fait tourner un moteur ou qu'il tourne, il tourne vite  Wenn Sie einen Motor drehen oder er dreht, läuft er schnell  当您更换引擎或引擎时,它会快速运行  dāng nín gēnghuàn yǐnqíng huò yǐnqíng shí, tā huì kuàisù yùnxíng  when you rev an engine or it revs, it runs quickly  when you rev ​​an engine or it revs, it runs quickly
31 28 KAKUKOTO (Faire) courir vite (Make) schnell laufen (使)快速运转 (shǐ) kuàisù yùnzhuǎn ( 使 )快速运转 (Make) run fast
32 29 arabe le chauffeur de taxi a fait tourner son moteur. Der Taxifahrer drehte seinen Motor auf. 的士司机加快了引擎的速度。 dí shì sījī jiākuàile yǐnqíng de sùdù. the taxi driver revved up his engine. the taxi driver revved up his engine.
33 30 JAPONAIS Le chauffeur de taxi a démarré le moteur Der Taxifahrer ließ den Motor an 出租车司机启动了引擎 Chūzū chē sījī qǐdòngle yǐnqíng The taxi driver started the engine The taxi driver started the engine
34 31 chinois Le chauffeur de taxi a démarré le moteur Der Taxifahrer ließ den Motor an 出租车司机把发动机发动起来 chūzū chē sījī bǎ fādòngjī fādòng qǐlái 车司机把发动机发动起来 The taxi driver started the engine
35 32 chinois Le chauffeur de taxi a accéléré le moteur Der Taxifahrer beschleunigte den Motor 的士司机加速了引擎 dí shì sījī jiāsùle yǐnqíng 的士司机加速了引擎 The taxi driver accelerated the engine
36 33 pinyin Le chauffeur de taxi accélère le moteur Der Taxifahrer beschleunigt den Motor 的士司机加快了引擎的速度 dí shì sījī jiākuàile yǐnqíng de sùdù 的士司机加快了引擎的速度 The taxi driver speeds up the engine
37 34 wanik Ardu Wütend fèn Strenuous
38 35 http://wanglik.free.fr/ Je pouvais entendre la voiture tourner dehors Ich konnte das Auto draußen drehen hören 我能听到汽车在外面行驶 wǒ néng tīng dào qìchē zài wàimiàn xíngshǐ I could  hear the car revving outside I could hear the car revving outside
39 36 navire J'entends le bruit des voitures qui partent à l'extérieur. Ich kann das Geräusch von Autos hören, die draußen starten. 我可以听到外面汽车发动的声音。 wǒ kěyǐ tīng dào wàimiàn qìchē fādòng de shēngyīn. 我可以听到外面汽车发动的声音。 I can hear the sound of cars starting outside.
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm (informel) (informell) (非正式) (Fēi zhèngshì) (informal)  (informal)
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm un tour complet d'un moteur, utilisé pour parler de la vitesse d'un moteur eine vollständige Umdrehung eines Motors, die verwendet wird, wenn über die Motordrehzahl gesprochen wird 讨论发动机转速时使用的发动机的完整转弯 tǎolùn fādòngjī zhuǎnsù shí shǐyòng de fǎ dòng jī de wánzhěng zhuǎnwān a complete turn of an engine, used when talking about an engine’s speed a complete turn of an engine, used when talking about an engine’s speed
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm (Vitesse du moteur) un tour (Motordrehzahl) eine Umdrehung (发动机的旋转)一次旋转 (fādòngjī de xuánzhuǎn) yīcì xuánzhuǎn (发动机的转速)一次旋转 (Engine speed) one revolution
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
44 41 http://benkyo.free.fr révolution Revolution 革命 gémìng revolution revolution
45 42 http://huduu.free.fr 4000 tours par minute 4 000 Umdrehungen pro Minute 每分钟4000转 měi fēnzhōng 4000 zhuǎn 4 000 revs per minute  4 000 revs per minute
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 4000 tours par minute 4 000 Umdrehungen pro Minute 每分钟4 000转 měi fēnzhōng 4 000 zhuǎn 每分钟 4 000 转 4 000 revolutions per minute
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm L'aiguille du compte-tours s'est envolée Die Nadel am Drehzahlmesser stieg an 转速表上的针头飙升 zhuǎnsù biǎo shàng de zhēntóu biāoshēng The needle on the rev counter soared The needle on the rev counter soared
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Le pointeur de vitesse monte rapidement Der Geschwindigkeitszeiger steigt schnell an 转数指针快速上升 zhuǎn shù zhǐzhēn kuàisù shàngshēng 转数指针快速上升 The speed pointer rises rapidly
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm réévaluer aufwerten 重估 zhòng gū revalue revalue
50     Réévaluation Aufwertung 重估 zhòng gū 重估 Revaluation
51     pour estimer à nouveau la valeur de qc, surtout en lui donnant une valeur plus élevée den Wert von etw erneut zu schätzen, insbesondere einen höheren Wert zu geben 再次估计sth的值,尤其是给它更高的值 zàicì gūjì sth de zhí, yóuqí shì gěi tā gèng gāo de zhí to estimate the value of sth again, especially giving it a higher value  to estimate the value of sth again, especially giving it a higher value
52     Réévaluer (surtout donner une évaluation plus élevée) Neubewertung (insbesondere eine höhere Bewertung geben) 重新评价,重新评估(尤指给予更高评价) chóngxīn píngjià, chóngxīn pínggū (yóu zhǐ jǐyǔ gèng gāo píngjià) 重新评价,重新评估(尤指给更高评价 Re-evaluate (especially give a higher evaluation)
53     Estimer à nouveau la valeur de qc, en particulier lui donner une valeur plus élevée Schätzen Sie den Wert von etw erneut, insbesondere geben Sie ihm einen höheren Wert 首次估计sth的值,尤其是给它更高的值 shǒucì gūjì sth de zhí, yóuqí shì gěi tā gèng gāo de zhí 再次估计sth的值,尤其是给它更高的值 Estimate the value of sth again, especially give it a higher value
54     pour augmenter la valeur de l'argent d'un pays lorsqu'il est échangé contre l'argent d'un autre pays den Wert des Geldes eines Landes zu erhöhen, wenn es gegen das Geld eines anderen Landes eingetauscht wird 在将一个国家的货币换成另一个国家的货币时,增加一个国家的货币价值 zài jiāng yīgè guójiā de huòbì huàn chéng lìng yīgè guójiā de huòbì shí, zēngjiā yīgè guójiā de huòbì jiàzhí to increase the value of the money of a country when it is exchanged for the money of another country to increase the value of the money of a country when it is exchanged for the money of another country
55     Pour augmenter le prix de change de (devise); augmenter (devise) en valeur. Erhöhung des Wechselkurses von (Währung), Erhöhung (Währung) des Wertes. 提高(货币的)兑换价;使(货币)升值 tígāo (huòbì de) duìhuàn jià; shǐ (huòbì) shēngzhí 提高(货币的)兑换价;使 (货币 ) 升值 To increase the exchange price of (currency); increase (currency) in value.
56     le yen doit être réévalué. Der Yen soll neu bewertet werden. 日元将被重估。 rì yuán jiāng bèi zhòng gū. the yen is to be revalued. the yen is to be revalued.
57     Le taux de change du yen sera augmenté Der Wechselkurs des Yen wird erhöht 日元的兑换价将调高 Rì yuán de duìhuàn jià jiāng diào gāo 日元的兑换价将调高 The exchange rate of yen will be increased
58     s'opposer ablehnen 反对 fǎnduì opposé opposé
59     dévaluer abwerten 贬值 biǎnzhí devalue devalue
60     réévaluation Aufwertung 重估 zhòng gū revaluation revaluation
61     la réévaluation de la livre die Aufwertung des Pfunds 英镑重估 yīngbàng zhòng gū the revaluation of the pound the revaluation of the pound
62     L'appréciation de la livre Die Aufwertung des Pfunds 英镑的升值 yīngbàng de shēngzhí 英镑的升值 The appreciation of the pound
63     réorganiser überarbeiten 改造 gǎizào revamp  revamp
64      pour apporter des modifications à la forme de qc, généralement pour améliorer son apparence  Änderungen an der Form von etw vorzunehmen, normalerweise um sein Aussehen zu verbessern  改变sth的形式,通常是为了改善它的外观  gǎibiàn sth de xíngshì, tōngcháng shì wèile gǎishàn tā de wàiguān  to make changes to the form of sth,usually to improve its appearance   to make changes to the form of sth, usually to improve its appearance
65     Changer; modifier; (généralement) améliorer l'apparence, rénover Ändern, modifizieren, (normalerweise) das Erscheinungsbild verbessern, renovieren 改变;修改;(通常指)改进外观,翻新 gǎibiàn; xiūgǎi;(tōngcháng zhǐ) gǎijìn wàiguān, fānxīn 改变;修改;(通常指)改进外观,翻新 Change; modify; (usually) improve appearance, refurbish
66     réorganiser überarbeiten 改造 gǎizào revamp revamp
67     revanchisme Revanchismus 复仇主义 fùchóu zhǔyì revanchism  revanchism
68     une politique d'attaque de qn qui vous a attaqué, notamment par un pays pour regagner la terre eine Politik des Angriffs auf jdn, der Sie angegriffen hat, insbesondere durch ein Land, um Land zurückzugewinnen 攻击某人攻击某人的政策,尤其是某国为了夺回土地而攻击了您 gōngjí mǒu rén gōngjí mǒu rén de zhèngcè, yóuqí shì mǒuguó wèile duóhuí tǔdì ér gōngjíle nín a policy of attacking sb who has attacked you, especially by a country in order to get back land a policy of attacking sb who has attacked you, especially by a country in order to get back land
69      (Surtout quand l'État cherche à regagner le terrain perdu) le revanchisme  Revanchismus  (尤指国家为收复失地的)复仇主义  (yóu zhǐ guójiā wèi shōufù shīdì de) fùchóu zhǔyì  (尤指国家为收复失地的)复仇主义  (Especially when the state seeks to regain lost ground) revanchism
70     révéler verraten 揭示 jiēshì reveal reveal
71     ~ qc (à qn) pour faire connaître qc à qn ~ etw (jdn), um jdm etw 某人知道某事 mǒu rén zhīdào mǒu shì 〜sth (to sb) to make sth known to sb  ~sth (to sb) to make sth known to sb
72     Révéler Verraten 揭示;显示;揭示 jiēshì; xiǎnshì; jiēshì 揭示;显示;透露 Reveal
73     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
74     divulguer offenlegen 透露 tòulù disclose disclose
75     divulguer offenlegen 揭示 jiēshì 透露 disclose
76     révéler un secret ein Geheimnis enthüllen 揭秘 jiēmì to reveal a secret to reveal a secret
77     Révéler un secret Ein Geheimnis verraten 法定一条秘密 fǎdìng yītiáo mìmì 泄露一条秘密 Reveal a secret
78     Secret Geheimnis 揭秘 jiēmì 揭秘 Secret
79     Les détails du meurtre ont été révélés par le journal local. Details des Mordes wurden von der Lokalzeitung enthüllt. 当地报纸披露了谋杀的细节。 dāngdì bàozhǐ pīlùle móushā de xìjié. Details of the murder were revealed by the local paper. Details of the murder were revealed by the local paper.
80      Le journal local a révélé les détails du meurtre  Die lokale Zeitung enthüllte die Details des Mordes  地方报纸透露了谋杀的细节  Dìfāng bàozhǐ tòulùle móushā de xìjié  地方报纸披露了谋杀的细节  The local newspaper revealed the details of the murder
81     Le rapport révèle (que) la société a fait une perte de 20 millions de livres sterling l'année dernière Der Bericht zeigt, dass das Unternehmen im vergangenen Jahr einen Verlust von 20 Millionen Pfund Sterling gemacht hat 报告显示该公司去年亏损2000万英镑 bàogào xiǎnshì gāi gōngsī qùnián kuīsǔn 2000 wàn yīngbàng The report reveals (that) the company made a loss of £20 million last year The report reveals (that) the company made a loss of £20 million last year
82     Le rapport montre que l'entreprise a perdu 20 millions de livres l'année dernière Der Bericht zeigt, dass das Unternehmen im vergangenen Jahr 20 Millionen Pfund abgenommen hat 报告显示,公司去年预期2 000万英镑 bàogào xiǎnshì, gōngsī qùnián yùqí 2 000 wàn yīngbàng 报告显示,公司去年亏损2 000万英镑 The report shows that the company lost 20 million pounds last year
83     (cette) (Das) (那) (nà) (that) (that)
84     Il a été révélé que des preuves importantes avaient été supprimées. Es zeigte sich, dass wichtige Beweise unterdrückt worden waren. 据透露,重要证据已被压制。 jù tòulù, zhòngyào zhèngjù yǐ bèi yāzhì. It was revealed that important evidence had been suppressed. It was revealed that important evidence had been suppressed.
85     Il a été révélé que des preuves importantes étaient dissimulées Es zeigte sich, dass wichtige Beweise verborgen waren 据揭示,重要的证据被隐瞒了了 Jù jiēshì, zhòngyào de zhèngjù bèi yǐnmánliǎoliǎo 据透露,重要的证据被隐瞒了 It was revealed that important evidence was concealed
86     les officiers n'ont pas pu révéler comment il est mort. Offiziere konnten nicht verraten, wie er starb. 军官无法透露他是怎么死的。 jūnguān wúfǎ tòulù tā shì zěnme sǐ de. officers could not reveal how he died. officers could not reveal how he died.
87     La police ne peut pas révéler la cause de sa mort Die Polizei kann die Todesursache nicht offenlegen 警察们不能透露他的死因 Jǐngchámen bùnéng tòulù tā de sǐyīn 警察们不能透露他的死因  The police cannot reveal the cause of his death
88     L'officier n'a pas pu révéler comment il est mort Der Offizier konnte nicht verraten, wie er starb 军官无法透露他是怎么死的 jūnguān wúfǎ tòulù tā shì zěnme sǐ de 军官无法透露他是怎么死的 The officer could not reveal how he died
89     Tribunal Gericht yuàn Court
90     pour montrer qc qui auparavant ne pouvait pas être vu etw zu zeigen, dass vorher nicht gesehen werden konnte 表示以前看不见的东西 biǎoshì yǐqián kàn bùjiàn de dōngxī to show sth that previously could not be seen  to show sth that previously could not be seen
91     Révéler Verraten 显出;露出;展示 xiǎn chū; lùchū; zhǎnshì 显出;露出;展示  Reveal
92     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
93     afficher Anzeige 显示 xiǎnshì display display
94     Il rit, révélant une ligne de dents blanches. Er lachte und enthüllte eine Reihe weißer Zähne. 他笑了,露出一排洁白的牙齿。 tā xiàole, lùchū yī pái jiébái de yáchǐ. He laughed, revealing a line of white teeth. He laughed, revealing a line of white teeth.
95     Il a ri, montrant une rangée de dents blanches bénies Er lachte und zeigte eine Reihe gesegneter weißer Zähne 他笑了起来,露出一排福白的牙齿 Tā xiàole qǐlái, lùchū yī pái fú bái de yáchǐ 他笑了来,露出一排福白的牙齿 He laughed, showing a row of blessed white teeth
96     Il sourit, montrant une rangée de dents blanches Er lächelte und zeigte eine Reihe weißer Zähne 他笑了,露出一排洁白的牙齿 tā xiàole, lùchū yī pái jiébái de yáchǐ 他笑了,露出一排洁白的牙齿 He smiled, showing a row of white teeth
97     Cabanon Schuppen shě Shed
98     chaque jeder měi each
99     De Von From
100     La porte s'ouvrit pour révéler une petite pièce douillette. Die Tür öffnete sich und enthüllte ein gemütliches kleines Zimmer. 门开了,露出一个舒适的小房间。 mén kāile, lùchū yīgè shūshì de xiǎo fángjiān. The door opened to reveal a cosy little room. The door opened to reveal a cosy little room.
101     La porte s'est ouverte et une cabine chaleureuse et confortable est apparue devant vous Die Tür öffnete sich und eine warme und komfortable Kabine erschien vor Ihnen 房门打开,一间温暖舒适的小屋展现在眼前 Fáng mén dǎkāi, yī jiàn wēnnuǎn shūshì de xiǎowū zhǎnxiàn zài yǎnqián 房门打开,一间温暖舒适的小屋展现在眼前 The door opened, and a warm and comfortable cabin appeared in front of you
102     Elle s'accroupit dans le noir, trop effrayée pour se révéler Sie kauerte im Dunkeln, zu verängstigt, um sich zu offenbaren 她蹲在黑暗中,吓得无法露面 tā dūn zài hēi'àn zhōng, xià dé wúfǎ lòumiàn She crouched in the dark, too frightened to reveal herself She crouched in the dark, too frightened to reveal herself
103     Elle s'est recroquevillée dans l'obscurité, trop effrayée pour montrer son visage Sie rollte sich im Dunkeln zusammen, zu ängstlich, um ihr Gesicht zu zeigen 她蜷缩在黑暗中,吓得不敢露面 tā quánsuō zài hēi'àn zhōng, xià dé bù gǎn lòumiàn 她蜷缩在黑暗中,吓得不露面 She curled up in the dark, too scared to show her face
104     Elle s'accroupit dans le noir, trop effrayée pour montrer son visage Sie hockte im Dunkeln, zu ängstlich, um ihr Gesicht zu zeigen 她蹲在黑暗中,吓得无法露面 tā dūn zài hēi'àn zhōng, xià dé wúfǎ lòumiàn 她蹲在黑暗中,吓得无法露面 She squatted in the dark, too scared to show her face
105     gaz Gas gas
106     oser Wagen gǎn dare
107     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
108     révélation Offenbarung 启示 qǐshì revelation revelation
109     révélateur offenbarend 启示的 qǐshì de revelatory revelatory
110     religion révélée Offenbarungsreligion 显露的宗教 xiǎnlù de zōngjiào revealed religion  revealed religion
111     Religion révélée Offenbarungsreligion 显露的宗教 xiǎnlù de zōngjiào 显露的宗教 Revealed religion
112     religion basée sur la conviction que Dieu s'est montré Religion, die auf dem Glauben basiert, dass Gott sich gezeigt hat 信仰是基于上帝已表明自己的宗教 xìnyǎng shì jīyú shàngdì yǐ biǎomíng zìjǐ de zōngjiào religion that is based on a belief that God has shown himself  religion that is based on a belief that God has shown himself
113     Révélation religion, Apocalypse (basé sur la révélation de,) Offenbarungsreligion, Apokalypse (basierend auf der Offenbarung von,) 启示宗教,天启教(以,的启示为信仰基础) qǐshì zōngjiào, tiānqǐ jiào (yǐ, de qǐshì wéi xìnyǎng jīchǔ) 启示宗教,天启教(以,的启示为信仰基础) Revelation religion, Apocalypse (based on the revelation of ,)
114     La foi est basée sur la religion de Dieu Der Glaube basiert auf Gottes Religion 信仰是基于上帝已表明自己的宗教 xìnyǎng shì jīyú shàngdì yǐ biǎomíng zìjǐ de zōngjiào 信仰是基于上帝已表明自己的宗教 Faith is based on God’s religion
115     épaule Schulter jiān shoulder
116     début Anfang start
117     révélateur Aufschlussreich 揭示 jiēshì revealing revealing
118      vous donnant des informations intéressantes que vous ne connaissiez pas auparavant  Sie erhalten interessante Informationen, die Sie vorher nicht kannten  为您提供您以前不知道的有趣信息  wèi nín tígōng nín yǐqián bù zhīdào de yǒuqù xìnxī  giving you interesting information that you did not know before   giving you interesting information that you did not know before
119     Révéler la vérité; susciter la réflexion Die Wahrheit enthüllen, zum Nachdenken anregen 揭露真相的;发人深省的 jiēlù zhēnxiàng de; fārénshēnxǐng de 揭露真相的;发人深省的 Revealing the truth; thought-provoking
120     le document a fourni un aperçu révélateur des priorités du gouvernement. Das Dokument bot einen aufschlussreichen Einblick in die Prioritäten der Regierung. 该文件提供了对政府优先事项的揭示性见解。 gāi wénjiàn tígōngle duì zhèngfǔ yōuxiān shìxiàng de jiēshì xìng jiànjiě. the document provided a revealing insight into the government’s priorities. the document provided a revealing insight into the government’s priorities.
121     Ce document montre comment les priorités du gouvernement sont organisées Dieses Dokument zeigt, wie die Prioritäten der Regierung angeordnet sind 这份文件使人研磨政府的轻重缓急是怎样安排的 Zhè fèn wénjiàn shǐ rén yánmó zhèngfǔ de qīngzhònghuǎnjí shì zěnyàng ānpái de 这份文件使人看出政府的轻重缓急是怎样安排的 This document shows how the government's priorities are arranged
122     Les réponses des enfants ont été extrêmement révélatrices Die Antworten der Kinder waren äußerst aufschlussreich 孩子们给出的答案极具启发性 háizimen gěi chū de dá'àn jí jù qǐfā xìng The answers the children gave were extremely revealing The answers the children gave were extremely revealing
123     Les réponses données par les enfants sont extrêmement stimulantes Die Antworten der Kinder regen zum Nachdenken an 孩子们所给的答案极其发人深省 háizimen suǒ gěi de dá'àn jíqí fārénshēnxǐng 孩子们所给的答案极其发人深省 The answers given by the children are extremely thought-provoking
124     de vêtements von Kleidern 衣服 yīfú of clothes of clothes
125      vêtements  Kleider  衣服  yīfú  衣服  clothes
126     permettant de voir plus de corps de qn que d'habitude so dass mehr von jdm 's Körper gesehen werden kann als gewöhnlich 比平常更多地看到某人的身体 bǐ píngcháng gèng duō de kàn dào mǒu rén de shēntǐ allowing more of sb’s body to be seen than usual allowing more of sb’s body to be seen than usual
127     Exposé Ausgesetzt 暴露的;使身体过分裸露的 bàolù de; shǐ shēntǐ guòfèn luǒlù de 暴露的;使身体过分裸露的 Exposed
128     un chemisier révélateur eine aufschlussreiche Bluse 一件显眼的上衣 yī jiàn xiǎnyǎn de shàngyī a revealing blouse a revealing blouse
129      Chemisier exposé  Freiliegende Bluse  暴露的女式衬衫  bàolù de nǚ shì chènshān  暴露的女式衬衫  Exposed blouse
130     révélateur aufschlussreich 显露地 Xiǎnlù dì revealingly revealingly
131     Il a parlé de manière révélatrice de ses problèmes Er sprach aufschlussreich über seine Probleme 他透彻地讲述了自己的问题 tā tòuchè dì jiǎngshùle zìjǐ de wèntí He spoke revealingly about his problems He spoke revealingly about his problems
132     Il parle franchement de son problème Er spricht offen über sein Problem 他坦率地稀土他的问题 tā tǎnshuài de xītǔ tā de wèntí 他坦率地谈论他的问 He talks frankly about his problem
133     Il a raconté son problème à fond Er erzählte sein Problem gründlich 他透彻地据说了自己的问题 tā tòuchè dì jùshuōle zìjǐ de wèntí 他透彻地讲述了自己的问题 He narrated his problem thoroughly
134     réveil Wecken 版本 bǎnběn reveille reveille
135     une mélodie qui est jouée pour réveiller les soldats le matin; l'heure à laquelle elle est jouée Eine Melodie, die gespielt wird, um Soldaten am Morgen zu wecken, die Zeit, zu der sie gespielt wird 早上起床叫醒士兵的曲调;播放时间 zǎoshang qǐchuáng jiào xǐng shìbīng de qǔdiào; bòfàng shíjiān a tune that is played to wake soldiers in the morning; the time when it is played a tune that is played to wake soldiers in the morning; the time when it is played
136      (Militaire) numéro de réveil, heure de réveil  (Militär) Wecknummer, Weckzeit  (军队的)起床号,起床时间  (jūnduì de) qǐchuáng hào, qǐchuáng shíjiān  (军队的) 起床号,起床时间  (Military) wake up number, wake up time
137      se délecter  schwelgen  陶醉  táozuì  revel  revel
138     revell revell 驱除 qūchú revell  revell
139     passer du temps à s'amuser de manière bruyante et enthousiaste Zeit damit zu verbringen, sich laut und enthusiastisch zu amüsieren 花时间以嘈杂的热情享受自己的时光 huā shíjiān yǐ cáozá de rèqíng xiǎngshòu zìjǐ de shíguāng to spend time enjoying yourself in a noisy enthusiastic way  to spend time enjoying yourself in a noisy enthusiastic way
140     Carnaval Karneval 狂欢作乐 kuánghuān zuòlè 狂欢作乐 Carnival
141     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
142     faire la fête fröhlich machen 作乐 zuòlè make merry make merry
143     se délecter de qc in etw. schwelgen 陶醉 táozuì revel in sth revel in sth
144     profiter de qc beaucoup etw sehr genießen 非常享受 fēicháng xiǎngshòu to enjoy sth very much  to enjoy sth very much
145     Fasciné par Fasziniert mit 陶醉于;着迷于;纵情于 táozuì yú; zháomí yú; zòngqíng yú 陶醉于;着迷于;纵情于 Fascinated with
146     Elle se délectait clairement de toute l'attention Sie schwelgte eindeutig in aller Aufmerksamkeit 她显然吸引了所有人的注意力 tā xiǎnrán xīyǐnle suǒyǒu rén de zhùyì lì She was clearly revelling in all attention She was clearly revelling in all attention
147     De toute évidence, elle est très contente de l'attention de tous Offensichtlich ist sie mit der Aufmerksamkeit aller sehr zufrieden 精英,她对大家的关注感到十分高兴 jīngyīng, tā duì dàjiā de guānzhù gǎndào shí fèn gāoxìng 显而易见,她对大家的关注感到十分高兴 Obviously, she is very happy with everyone's attention
148     Certaines personnes semblent se délecter d'ennuyer les autres. Einige Leute scheinen andere zu nerven. 有些人似乎很讨厌其他人。 yǒuxiē rén sìhū hěn tǎoyàn qítā rén. Some people seem to revel in annoying others. Some people seem to revel in annoying others.
149     Certaines personnes aiment toujours être ennuyeuses Manche Leute sind immer gerne nervig 有些人好总是喜欢惹人烦 Yǒuxiē rén hǎo zǒng shì xǐhuān rě rén fán 有些人好总是喜欢惹人烦 Some people always like to be annoying
150     Certaines personnes semblent détester les autres Einige Leute scheinen andere zu hassen 有些人似乎很讨厌其他人 yǒuxiē rén sìhū hěn tǎoyàn qítā rén 有些人似乎很讨厌其他人 Some people seem to hate others
151     (littéraire) (literarisch) (文学) (wénxué) (literary) (literary)
152     célébrations bruyantes laute Feste 嘈杂的庆祝活动 cáozá de qìngzhù huódòng noisy celebrations noisy celebrations
153     Carnaval; fête bruyante Karneval, lautes Fest 狂欢;喧闹的庆典 kuánghuān; xuānnào de qìngdiǎn 狂欢;喧闹的庆典 Carnival; noisy celebration
154     révélation Offenbarung 启示 qǐshì revelation  revelation
155     ~ (à propos / concernant qc) ~ (über / bezüglich etw) 〜(关于某事) 〜(guānyú mǒu shì) (about/concerning sth) ~(about/concerning sth)
156     ~ (ça ...) ~ (das ...) 〜(那...) 〜(nà...) that...) ~(that...)
157     un fait dont les gens sont conscients, en particulier un fait secret et surprenant eine Tatsache, auf die die Menschen aufmerksam gemacht werden, insbesondere eine, die geheim und überraschend ist 人们已经意识到这一事实,尤其是一个秘密且令人惊讶的事实 Rénmen yǐjīng yìshí dào zhè yī shìshí, yóuqí shì yīgè mìmì qiě lìng rén jīngyà de shìshí a fact that people are made aware of, especially one that has been secret and is surprising  a fact that people are made aware of, especially one that has been secret and is surprising
158     La vérité exposée; le secret exposé Die entlarvte Wahrheit, das entlarvte Geheimnis 被暴露的真相;被暴露的秘闻 bèi bàolù de zhēnxiàng; bèi bàolù de mìwén 被暴露的真相;被曝光的秘闻 The exposed truth; the exposed secret
159     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
160     divulgation Offenlegung 披露 pīlù disclosure disclosure
161     révélations surprenantes / sensationnelles sur sa vie privée überraschende / sensationelle Enthüllungen über ihr Privatleben 关于她的私人生活的惊人/轰动性启示 guānyú tā de sīrén shēnghuó de jīngrén/hōngdòng xìng qǐshì startling/sensational revelations about her private life startling/sensational revelations about her private life
162      Une révélation choquante / sensationnelle de sa vie privée  Eine schockierende / sensationelle Offenbarung ihres Privatlebens  对她的私生活令人吃惊的/轰动性的揭露  duì tā de sīshēnghuó lìng rén chījīng de/hōngdòng xìng de jiēlù  对她的私生活令人吃惊的/轰动性的揭露  A shocking/sensational revelation of her private life
163     ~ (De qc) ~ (Von etw) 〜(某物) 〜(mǒu wù) of sth) ~ (Of sth)
164      l'acte de rendre les gens conscients de qc qui a été secret  der Akt, die Menschen auf etwas aufmerksam zu machen, das geheim war  使人们意识到某事是秘密的行为  shǐ rénmen yìshí dào mǒu shì shì mìmì de xíngwéi  the act of making people aware of sth that has been secret   the act of making people aware of sth that has been secret
165     Divulguer Offenlegen 揭示;揭露 jiēshì; jiēlù 披露;揭露  Disclose
166     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
167     divulgation Offenlegung 披露 pīlù disclosure disclosure
168     Les problèmes financiers de la société font suite à la révélation d'un important scandale de fraude Die finanziellen Probleme des Unternehmens folgten auf die Aufdeckung eines großen Betrugsskandals 该公司的财务问题是在重大欺诈丑闻曝光之后发生的 gāi gōngsī de cáiwù wèntí shì zài zhòngdà qīzhà chǒuwén pùguāng zhīhòu fāshēng de The companyJs financial problems followed the revelation of a major fraud scandal The companyJs financial problems followed the revelation of a major fraud scandal
169     Après la révélation du grand scandale de fraude, l'entreprise a rencontré des problèmes financiers. Nachdem der große Betrugsskandal aufgedeckt worden war, stieß das Unternehmen auf finanzielle Probleme. 重大的欺诈丑闻被揭露之后,公司随之出现了财政问题 zhòngdà de qīzhà chǒuwén bèi jiēlù zhīhòu, gōngsī suí zhī chūxiànle cáizhèng wèntí 重大的欺诈丑闻被揭露之后,公司随之出现 了财政问题 After the major fraud scandal was revealed, the company ran into financial problems.
170     quelque chose qui est considéré comme un signe ou un message de Dieu etwas, das als Zeichen oder Botschaft Gottes betrachtet wird 被认为是上帝的信号或信息的东西 bèi rènwéi shì shàngdì de xìnhào huò xìnxī de dōngxī something that is considered to be a sign or message from God  something that is considered to be a sign or message from God
171     (Dieu) Révélation (Gottes) Offenbarung (上帝的)启示 (shàngdì de) qǐshì (上帝的)启示  (God's) Revelation
172      voir également  siehe auch  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  see also  see also
173     révéler verraten 揭示 jiēshì reveal reveal
174     venir comme / être une révélation Komm als Offenbarung 作为启示 zuòwéi qǐshì come as/be a revelation  come as/be a revelation
175     (à qn) (zu jdn) (对某人) (duì mǒu rén) (to sb)  (to sb)
176     être une expérience complètement nouvelle ou surprenante; être différent de ce qui était attendu eine völlig neue oder überraschende Erfahrung zu sein, anders zu sein als erwartet 成为全新的或令人惊讶的体验;与预期的有所不同 chéngwéi quánxīn de huò lìng rén jīngyà de tǐyàn; yǔ yùqí de yǒu suǒ bùtóng to be a completely new or surprising experience; to be different from what was expected  to be a completely new or surprising experience; to be different from what was expected
177     Ouverture des yeux; rafraîchissant; inattendu Augen öffnen, erfrischend, unerwartet 让人大开眼界;令人耳目一新;出乎意料 ràng rén dà kāi yǎnjiè; lìng rén ěrmùyīxīn; chū hū yìliào 让人大开眼界;令人耳目一新;出乎意料 Eye-opening; refreshing; unexpected
178     révélateur offenbarend 启示的 qǐshì de revelatory revelatory
179     formel formal 正式的 zhèngshì de for­mal for­mal
180      faire prendre conscience aux gens de ce qu'ils ne savaient pas auparavant  Menschen auf etwas aufmerksam machen, das sie vorher nicht kannten  使人们意识到他们以前不知道的事物  shǐ rénmen yìshí dào tāmen yǐqián bù zhīdào de shìwù  making people aware of sth that they did not know before   making people aware of sth that they did not know before
181     Éclairant Erleuchtend 启发性的;启迪人的 qǐfā xìng de; qǐdírén de 启发性的;启迪人的 Enlightening
182     un aperçu révélateur eine offenbarende Einsicht 启示性的见解 qǐshì xìng de jiànjiě a revelatory insight  a revelatory insight
183     Des informations éclairantes Erleuchtende Einsichten 有启发作用的见解 yǒu qǐfā zuòyòng de jiànjiě 有启发作用的见解 Enlightening insights
184     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
185     révéler verraten 揭示 jiēshì reveal reveal
186     fêtard Zecher 狂欢者 kuánghuān zhě reveller  reveller
187     fêtard Zecher 狂欢者 kuánghuān zhě reveler reveler
188     une personne qui s'amuse de manière bruyante, généralement avec un groupe d'autres personnes et souvent après avoir bu de l'alcool eine Person, die laut Spaß hat, normalerweise mit einer Gruppe anderer Leute und oft nach dem Trinken von Alkohol 一个喧闹的人,通常与一群人在一起,并且经常在饮酒后 yīgè xuānnào de rén, tōngcháng yǔ yīqún rén zài yīqǐ, bìngqiě jīngcháng zài yǐnjiǔ hòu a person who is having fun in a noisy way, usually with a group of other people and often after drinking alcohol a person who is having fun in a noisy way, usually with a group of other people and often after drinking alcohol
189      (Ivre) fêtard  (Betrunkener) Nachtschwärmer  (醉酒)狂欢者  (zuìjiǔ) kuánghuān zhě  (醉酒) 狂欢者  (Drunk) reveller
190     festivités Festlichkeit 狂欢 kuánghuān revelry  revelry
191     aussi ebenfalls also also
192     réjouissances Enthüllungen 狂欢 kuánghuān revelries revelries
193     carnaval Karneval 狂欢 kuánghuān 狂欢 carnival
194     amusement bruyant, impliquant généralement un peu de manger et de boire lauter Spaß, normalerweise mit viel Essen und Trinken 嘈杂的乐趣,通常涉及吃喝玩乐 cáozá de lèqù, tōngcháng shèjí chīhē wánlè noisy fun, usually involving a iot of eating and drinking  noisy fun, usually involving a iot of eating and drinking
195     Carnaval Karneval 狂欢作乐 kuánghuān zuòlè 狂欢作乐 Carnival
196     Amusement bruyant, impliquant généralement de manger, de boire et de s'amuser Lauter Spaß, normalerweise mit Essen, Trinken und Spaß haben 嘈杂的乐趣,通常涉及吃喝玩乐 cáozá de lèqù, tōngcháng shèjí chīhē wánlè 嘈杂的乐趣,通常涉及吃喝玩乐 Noisy fun, usually involving eating, drinking, and having fun
197     Plus que Mehr als More than
198     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
199     festivité Fest 喜庆 xǐqìng festivity festivity
200     réjouissances Fröhlichkeit 欢乐 huānlè merrymaking merrymaking
201     On pouvait entendre des sons de réjouissances venant d'à côté Von nebenan konnten wir Festgeräusche hören 我们可以听到隔壁的狂欢声 wǒmen kěyǐ tīng dào gébì de kuánghuān shēng We could hear sounds of revelry from next door We could hear sounds of revelry from next door
202     Nous pouvons entendre le bruit de boire et de se délecter à côté Wir können das Geräusch des Trinkens und Feierns nebenan hören 我们能够听到隔壁纵饮狂欢的声音 wǒmen nénggòu tīng dào gébì zòng yǐn kuánghuān de shēngyīn 我们能够听到隔壁纵饮狂欢的声音 We can hear the sound of drinking and reveling next door
203     festivités du nouvel an Neujahrsfeiern 新年狂欢 xīnnián kuánghuān new Year revelries new Year revelries
204     Carnaval du nouvel an Neujahrskarneval 新年狂欢 xīnnián kuánghuān 新年狂欢 New year carnival
205     vengeance Rache 复仇 fùchóu revenge revenge
206     quelque chose que tu fais pour faire souffrir qn parce qu'ils t'ont fait souffrir etwas, das du tust, um jdn leiden zu lassen, weil sie dich leiden lassen 你做某事使某人受苦,因为他们使你受苦 nǐ zuò mǒu shì shǐ mǒu rén shòukǔ, yīnwèi tāmen shǐ nǐ shòukǔ something that you do in order to make sb suffer because they have made you suffer  something that you do in order to make sb suffer because they have made you suffer
207     Vengeance Rache 报复;报仇 bàofù; bàochóu 报复;报仇 Revenge
208     Il a juré de se venger de ses ennemis politiques. Er schwor, sich an seinen politischen Feinden zu rächen. 他发誓要报仇他的政治敌人。 tā fāshì yào bàochóu tā de zhèngzhì dírén. He swore to take (his) revenge on his political enemies. He swore to take (his) revenge on his political enemies.
209      Il a juré de venger ses opposants politiques  Er schwor, seine politischen Gegner zu rächen  他发誓要报复他的政敌  Tā fāshì yào bàofù tā de zhèngdí  他发誓要报复他的政敌  He vowed to avenge his political opponents
210     Il a juré de venger ses ennemis politiques Er schwor, seine politischen Feinde zu rächen 他发誓要报仇他的政治敌人 tā fāshì yào bàochóu tā de zhèngzhì dí rén 他发誓要报仇他的政治敌人 He vowed to avenge his political enemies
211     Elle cherche à se venger du meurtre de son mari Sie sucht Rache für den Mord an ihrem Ehemann 她正在为谋杀丈夫而报仇 tā zhèngzài wéi móushā zhàngfū ér bàochóu She is seeking revenge for the murder of her husband She is seeking revenge for the murder of her husband
212     Son mari a été assassiné et elle cherche une chance de se venger Ihr Mann wurde ermordet und sie sucht nach einer Chance, sich zu rächen 丈夫遭到谋杀,她在寻找机会报仇 zhàngfū zāo dào móushā, tā zài xúnzhǎo jīhuì bàochóu 丈夫遭到谋杀,她在寻找机会报仇 Her husband was murdered and she was looking for a chance to revenge
213     le bombardement, était pour se venger de l'assassinat Die Bombardierung war aus Rache für das Attentat 爆炸,是为暗杀报仇 bàozhà, shì wèi ànshā bàochóu the bombing, was in revenge for the assassination  the bombing, was in revenge for the assassination
214     Le bombardement était la vengeance de l'assassinat Die Bombardierung war Rache für das Attentat 爆炸事件是对暗杀行为的报复 bàozhà shìjiàn shì duì ànshā xíngwéi de bàofù 爆炸事件是对暗杀行为的报复 The bombing was revenge for the assassination
215     un acte de vengeance ein Akt der Rache 报复行为 bàofù xíngwéi an act of revenge an act of revenge
216     Représailles Vergeltung 报复行动 bàofù xíngdòng 报复行动 Retaliation
217     attaques de revenus / meurtres Einnahmenangriffe / Morde 收入攻击/杀戮 shōurù gōngjí/shālù revenue attacks/killings revenue attacks/killings
218     Infraction de représailles / meurtre Vergeltungsmaßnahme / Tötung 报复性的进攻/杀戮 bàofù xìng de jìngōng/shālù 报复性的进攻/杀戮 Retaliatory offense/kill
219     sport Sport 运动 yùndòng sport  sport
220     la défaite d'une personne ou d'une équipe qui vous a vaincu lors d'un match précédent die Niederlage einer Person oder eines Teams, die Sie in einem früheren Spiel besiegt hat 在上一场比赛中击败您的人或团队的失败 zài shàng yī chǎng bǐsài zhōng jíbài nín de rén huò tuánduì de shībài the defeat of a person or team that defeated you in a previous game the defeat of a person or team that defeated you in a previous game
221      Honte, vaincre l'adversaire  Schade, besiege den Gegner  (曾经失败一方的)雪耻,打败对手  (céngjīng shībài yīfāng de) xuěchǐ, dǎbài duìshǒu  (曾经失败一方的)雪耻,打败对手  Shame, defeat the opponent
222     L'équipe voulait se venger de sa défaite plus tôt dans la saison. Das Team wollte sich für die Niederlage zu Beginn der Saison rächen. 球队想为自己在赛季初的失败报仇。 qiú duì xiǎng wèi zìjǐ zài sàijì chū de shībài bàochóu. The team wanted to get revenge for their defeat earlier  in the season. The team wanted to get revenge for their defeat earlier in the season.
223     L'équipe veut faire honte à Wu Bai plus tôt cette saison Das Team will Wu Bai zu Beginn dieser Saison beschämen 球队想要为这个赛季早先的吴败雪耻 Qiú duì xiǎng yào wèi zhège sàijì zǎoxiān de wú bài xuěchǐ 球队想要为这个赛季早先的吳败雪耻 The team wants to shame Wu Bai earlier this season
224     se venger de qn räche dich an jdn 为某人报仇 wèi mǒu rén bàochóu revenge yourself on sb  revenge yourself on sb
225     se venger de qn sich an jdn rächen 被某人复仇 bèi mǒu rén fùchóu be revenged on sb be revenged on sb
226      (littéraire)  (literarisch)  (文学)  (wénxué)  (literary)   (literary)
227     punir ou blesser qn parce qu'ils t'ont fait souffrir jdn zu bestrafen oder zu verletzen, weil sie dich leiden lassen 惩罚或伤害某人,因为它们使您受苦 chéngfá huò shānghài mǒu rén, yīnwèi tāmen shǐ nín shòukǔ to punish or hurt sb because they have made you suffer  to punish or hurt sb because they have made you suffer
228     Crier vengeance; venger (quelqu'un) Rache rufen, rächen (jemand) 喊复;向(某人)报仇 hǎn fù; xiàng (mǒu rén) bàochóu 喊复;向(某人报仇 Shout revenge; avenge (someone)
229     Elle a juré de se venger d'eux tous Sie schwor, sich an ihnen allen zu rächen 她发誓要对他们全部报仇 tā fāshì yào duì tāmen quánbù bàochóu She vowed to be revenged on them all She vowed to be revenged on them all
230     Elle a juré un or pour se venger de tous Sie schwor Gold, um sie alle zu rächen 她发誓一金要报复他们所有的人 tā fāshì yī jīn yào bàofù tāmen suǒyǒu de rén 她发誓一金要报复他们所有的人 She swore a gold to avenge all of them
231     Elle a juré de les venger tous Sie schwor, sie alle zu rächen 她发誓要对他们全部报仇 tā fāshì yào duì tāmen quánbù bàochóu 她发誓要对他们全部报仇 She vowed to avenge them all
232     Ne pas manger nicht essen 不吃 bù chī note at  note at
233     venger rächen 报仇 bàochóu avenge avenge
234     revenu Einnahmen 收入 shōurù revenue revenue
235     aussi ebenfalls also also
236     revenus Einnahmen 收益 shōuyì revenues rev­enues
237     l'argent qu'un gouvernement reçoit des impôts ou qu'une organisation, etc. reçoit de ses activités das Geld, das eine Regierung aus Steuern oder eine Organisation usw. aus ihrem Geschäft erhält 政府从税收中获得的钱或组织等从其业务中获得的钱 zhèngfǔ cóng shuìshōu zhōng huòdé de qián huò zǔzhī děng cóng qí yèwù zhōng huòdé de qián the money that a government receives from taxes or that an organization, etc. receives from its business the money that a government receives from taxes or that an organization, etc. receives from its business
238     Recettes fiscales; recettes fiscales; revenus Steuereinnahmen, Steuereinnahmen, Einkommen 财政收入;预算收入;收益 cáizhèng shōurù; yùsuàn shōurù; shōuyì 财政收入;税收收入;收益 Fiscal revenue; tax revenue; income
239     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
240     Reçus Quittungen 收据 shōujù receipts receipts
241     un déficit de recettes fiscales ein Mangel an Steuereinnahmen 税收不足 shuìshōu bùzú a shortfall in tax revenues a shortfall in tax revenues
242     Recettes fiscales insuffisantes Unzureichende Steuereinnahmen 盈利收入不足 yínglì shōurù bùzú 税收收入不足 Insufficient tax revenue
243     une baisse des revenus pétroliers ein Einbruch der Öleinnahmen 石油收入暴跌 shíyóu shōurù bàodié a slump in oil revenues  a slump in oil revenues
244     Baisse des revenus pétroliers Rückgang der Öleinnahmen 石油收入的下降 shíyóu shōurù de xiàjiàng 油收入的下跌 Decline in oil revenue
245     Le chiffre d’affaires de la société a augmenté de 30%. Der Waffenumsatz des Unternehmens stieg um 30%. 该公司的武器销售收入增长了30%。 gāi gōngsī de wǔqì xiāoshòu shōurù zēngzhǎngle 30%. The company’s armual revenues rose by 30%. The company’s armual revenues rose by 30%.
246     Les revenus automobiles de l'entreprise ont augmenté de 30% Der Pkw-Umsatz des Unternehmens stieg um 30% 公司的车收入增加了30% Gōngsī de chē shōurù zēngjiāle 30% 公司的车收入增加了30% The company's car revenue increased by 30%
247     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
248     recettes intérieures Inlandseinnahmen 税务局 shuìwù jú inland revenue inland revenue
249     réverbération Hall 混响 hùn xiǎng reverb reverb
250     un effet sonore qui peut être ajusté par des moyens électroniques pour donner à la musique plus ou moins un écho Ein Soundeffekt, der auf elektronischem Wege eingestellt werden kann, um der Musik mehr oder weniger ein Echo zu verleihen 可以通过电子方式调节的声音效果,使音乐或多或少产生回声 kěyǐ tōngguò diànzǐ fāngshì tiáojié de shēngyīn xiàoguǒ, shǐ yīnyuè huò duō huò shǎo chǎnshēng huíshēng a sound effect that can be adjusted by electronic means to give music more or less of an echo  a sound effect that can be adjusted by electronic means to give music more or less of an echo
251     Reverb (effet) Reverb (Effekt) 混响(效果) hùn xiǎng (xiàoguǒ) 混响(效果)  Reverb (effect)
252     réverbérer nachhallen 回响 huíxiǎng reverberate  reverberate
253     d'un son eines Geräusches 声音 shēngyīn of a sound  of a sound
254     du son Klang 声音 shēngyīn 声音 sound
255 à répéter plusieurs fois car il se reflète sur différentes surfaces mehrmals wiederholen, da es von verschiedenen Oberflächen reflektiert wird 重复多次,因为它会从不同的表面反射出来 chóngfù duō cì, yīnwèi tā huì cóng bùtóng de biǎomiàn fǎnshè chūlái to be repeated several times as it is reflected off different surfaces to be repeated several times as it is reflected off different surfaces
256      Réverbérer  Nachhallen  回响;回荡  huíxiǎng; huídàng  回响;回荡  Reverberate
257 synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
258 écho Echo 回声 huíshēng echo echo
259 sa voix résonnait dans la salle Ihre Stimme hallte durch die Halle 她的声音在大厅里回荡。 tā de shēngyīn zài dàtīng lǐ huídàng. her voice reverberated around the hall her voice reverberated around the hall
260     Sa voix résonna dans la salle Ihre Stimme hallte durch die Halle 她的声音在大厅里回荡 Tā de shēngyīn zài dàtīng lǐ huídàng 她的声音在大厅里回荡 Her voice echoed in the hall