A K
    D FRANCAIS ALLEMAND
1   NEXT Il y a eu des rumeurs selon lesquelles le groupe se réunirait pour une tournée mondiale Es gab Gerüchte, dass sich die Band zu einer Welttournee wiedervereinigen wird
2   PRECEDENT Il y a des rumeurs selon lesquelles le groupe effectuera à nouveau une tournée mondiale Es gibt Gerüchte, dass die Band wieder eine globale Tournee durchführen wird
3   pc de réunir à nouveau des zones séparées ou des groupes séparés au sein d'une organisation, d'un parti politique, etc.; pour se réunir à nouveau wieder getrennte Bereiche oder getrennte Gruppen innerhalb einer Organisation, einer politischen Partei usw.; wieder zusammenkommen
4 1 5g (Faire) réunir, réunir (Make) Wiedervereinigung, Wiedervereinigung
5 2 mobiles En tant que leader, son objectif principal est de réunir le parti Als Führer ist sein Hauptziel die Wiedervereinigung der Partei
6 3 ALLEMAND En tant que leader, son objectif principal est d'unir toutes les parties du parti Als Führer ist es sein Hauptziel, alle Parteien in der Partei zu vereinen
7 4 ANGLAIS réutilisable wiederverwendbar
8 5 ARABE Réutilisation possible Wiederverwendung möglich
9 6 BENGALI qui peut être réutilisé das kann wieder verwendet werden
10 7 CHINOIS Réutilisable; réutilisable Wiederverwendbar, wiederverwendbar
11 8 ESPAGNOL Peut être réutilisé Kann wieder verwendet werden
12 9 FRANCAIS bouteilles en plastique réutilisables wiederverwendbare Plastikflaschen
13 10 HINDI Bouteille en plastique réutilisable Wiederverwendbare Plastikflasche
14 11 JAPONAIS poésie Poesie
15 12 PANJABI réutilisation Wiederverwendung
16 13 POLONAIS  utiliser qc à nouveau  etw wieder benutzen
17 14 PORTUGAIS  Réutilisation  Wiederverwendung
18 15 RUSSE Veuillez réutiliser vos enveloppes Bitte verwenden Sie Ihre Umschläge wieder
19 16 help1 Veuillez réutiliser l'enveloppe Bitte verwenden Sie den Umschlag wieder
20 17 help3 réutilisation Wiederverwendung
21 18 http://abcde.facile.free.fr Rev. (également Revd) Rev. (auch Revd)
22 19 http://akirameru.free.fr abbr. (utilisé avant un nom) Abk. (vor einem Namen verwendet)
23 20 http://jiaoyu.free.fr révérence fin ehrwürdiges Ende
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm  (Honorable prêtre) respectable  (Geehrter Priester) respektabel
25 22 http://abcde.facile.free.fr Rév. Jesse Jackson Rev. Jesse Jackson
26 23 http://akirameru.free.fr Cher pasteur Jesse Jackson Lieber Pastor Jesse Jackson
27 24 http://jiaoyu.free.fr tour rev
28 25 lexos revv revv
29 26 27500 ~ (Sth) (haut) ~ (Sth) (auf)
30 27 abc image  quand on fait tourner un moteur ou qu'il tourne, il tourne vite  Wenn Sie einen Motor drehen oder er dreht, läuft er schnell
31 28 KAKUKOTO (Faire) courir vite (Make) schnell laufen
32 29 arabe le chauffeur de taxi a fait tourner son moteur. Der Taxifahrer drehte seinen Motor auf.
33 30 JAPONAIS Le chauffeur de taxi a démarré le moteur Der Taxifahrer ließ den Motor an
34 31 chinois Le chauffeur de taxi a démarré le moteur Der Taxifahrer ließ den Motor an
35 32 chinois Le chauffeur de taxi a accéléré le moteur Der Taxifahrer beschleunigte den Motor
36 33 pinyin Le chauffeur de taxi accélère le moteur Der Taxifahrer beschleunigt den Motor
37 34 wanik Ardu Wütend
38 35 http://wanglik.free.fr/ Je pouvais entendre la voiture tourner dehors Ich konnte das Auto draußen drehen hören
39 36 navire J'entends le bruit des voitures qui partent à l'extérieur. Ich kann das Geräusch von Autos hören, die draußen starten.
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm (informel) (informell)
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm un tour complet d'un moteur, utilisé pour parler de la vitesse d'un moteur eine vollständige Umdrehung eines Motors, die verwendet wird, wenn über die Motordrehzahl gesprochen wird
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm (Vitesse du moteur) un tour (Motordrehzahl) eine Umdrehung
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm synonyme Synonym
44 41 http://benkyo.free.fr révolution Revolution
45 42 http://huduu.free.fr 4000 tours par minute 4 000 Umdrehungen pro Minute
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 4000 tours par minute 4 000 Umdrehungen pro Minute
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm L'aiguille du compte-tours s'est envolée Die Nadel am Drehzahlmesser stieg an
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Le pointeur de vitesse monte rapidement Der Geschwindigkeitszeiger steigt schnell an
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm réévaluer aufwerten
50     Réévaluation Aufwertung
51     pour estimer à nouveau la valeur de qc, surtout en lui donnant une valeur plus élevée den Wert von etw erneut zu schätzen, insbesondere einen höheren Wert zu geben
52     Réévaluer (surtout donner une évaluation plus élevée) Neubewertung (insbesondere eine höhere Bewertung geben)
53     Estimer à nouveau la valeur de qc, en particulier lui donner une valeur plus élevée Schätzen Sie den Wert von etw erneut, insbesondere geben Sie ihm einen höheren Wert
54     pour augmenter la valeur de l'argent d'un pays lorsqu'il est échangé contre l'argent d'un autre pays den Wert des Geldes eines Landes zu erhöhen, wenn es gegen das Geld eines anderen Landes eingetauscht wird
55     Pour augmenter le prix de change de (devise); augmenter (devise) en valeur. Erhöhung des Wechselkurses von (Währung), Erhöhung (Währung) des Wertes.
56     le yen doit être réévalué. Der Yen soll neu bewertet werden.
57     Le taux de change du yen sera augmenté Der Wechselkurs des Yen wird erhöht
58     s'opposer ablehnen
59     dévaluer abwerten
60     réévaluation Aufwertung
61     la réévaluation de la livre die Aufwertung des Pfunds
62     L'appréciation de la livre Die Aufwertung des Pfunds
63     réorganiser überarbeiten
64      pour apporter des modifications à la forme de qc, généralement pour améliorer son apparence  Änderungen an der Form von etw vorzunehmen, normalerweise um sein Aussehen zu verbessern
65     Changer; modifier; (généralement) améliorer l'apparence, rénover Ändern, modifizieren, (normalerweise) das Erscheinungsbild verbessern, renovieren
66     réorganiser überarbeiten
67     revanchisme Revanchismus
68     une politique d'attaque de qn qui vous a attaqué, notamment par un pays pour regagner la terre eine Politik des Angriffs auf jdn, der Sie angegriffen hat, insbesondere durch ein Land, um Land zurückzugewinnen
69      (Surtout quand l'État cherche à regagner le terrain perdu) le revanchisme  Revanchismus
70     révéler verraten
71     ~ qc (à qn) pour faire connaître qc à qn ~ etw (jdn), um jdm etw
72     Révéler Verraten
73     synonyme Synonym
74     divulguer offenlegen
75     divulguer offenlegen
76     révéler un secret ein Geheimnis enthüllen
77     Révéler un secret Ein Geheimnis verraten
78     Secret Geheimnis
79     Les détails du meurtre ont été révélés par le journal local. Details des Mordes wurden von der Lokalzeitung enthüllt.
80      Le journal local a révélé les détails du meurtre  Die lokale Zeitung enthüllte die Details des Mordes
81     Le rapport révèle (que) la société a fait une perte de 20 millions de livres sterling l'année dernière Der Bericht zeigt, dass das Unternehmen im vergangenen Jahr einen Verlust von 20 Millionen Pfund Sterling gemacht hat
82     Le rapport montre que l'entreprise a perdu 20 millions de livres l'année dernière Der Bericht zeigt, dass das Unternehmen im vergangenen Jahr 20 Millionen Pfund abgenommen hat
83     (cette) (Das)
84     Il a été révélé que des preuves importantes avaient été supprimées. Es zeigte sich, dass wichtige Beweise unterdrückt worden waren.
85     Il a été révélé que des preuves importantes étaient dissimulées Es zeigte sich, dass wichtige Beweise verborgen waren
86     les officiers n'ont pas pu révéler comment il est mort. Offiziere konnten nicht verraten, wie er starb.
87     La police ne peut pas révéler la cause de sa mort Die Polizei kann die Todesursache nicht offenlegen
88     L'officier n'a pas pu révéler comment il est mort Der Offizier konnte nicht verraten, wie er starb
89     Tribunal Gericht
90     pour montrer qc qui auparavant ne pouvait pas être vu etw zu zeigen, dass vorher nicht gesehen werden konnte
91     Révéler Verraten
92     synonyme Synonym
93     afficher Anzeige
94     Il rit, révélant une ligne de dents blanches. Er lachte und enthüllte eine Reihe weißer Zähne.
95     Il a ri, montrant une rangée de dents blanches bénies Er lachte und zeigte eine Reihe gesegneter weißer Zähne
96     Il sourit, montrant une rangée de dents blanches Er lächelte und zeigte eine Reihe weißer Zähne
97     Cabanon Schuppen
98     chaque jeder
99     De Von
100     La porte s'ouvrit pour révéler une petite pièce douillette. Die Tür öffnete sich und enthüllte ein gemütliches kleines Zimmer.
101     La porte s'est ouverte et une cabine chaleureuse et confortable est apparue devant vous Die Tür öffnete sich und eine warme und komfortable Kabine erschien vor Ihnen
102     Elle s'accroupit dans le noir, trop effrayée pour se révéler Sie kauerte im Dunkeln, zu verängstigt, um sich zu offenbaren
103     Elle s'est recroquevillée dans l'obscurité, trop effrayée pour montrer son visage Sie rollte sich im Dunkeln zusammen, zu ängstlich, um ihr Gesicht zu zeigen
104     Elle s'accroupit dans le noir, trop effrayée pour montrer son visage Sie hockte im Dunkeln, zu ängstlich, um ihr Gesicht zu zeigen
105     gaz Gas
106     oser Wagen
107     voir également siehe auch
108     révélation Offenbarung
109     révélateur offenbarend
110     religion révélée Offenbarungsreligion
111     Religion révélée Offenbarungsreligion
112     religion basée sur la conviction que Dieu s'est montré Religion, die auf dem Glauben basiert, dass Gott sich gezeigt hat
113     Révélation religion, Apocalypse (basé sur la révélation de,) Offenbarungsreligion, Apokalypse (basierend auf der Offenbarung von,)
114     La foi est basée sur la religion de Dieu Der Glaube basiert auf Gottes Religion
115     épaule Schulter
116     début Anfang
117     révélateur Aufschlussreich
118      vous donnant des informations intéressantes que vous ne connaissiez pas auparavant  Sie erhalten interessante Informationen, die Sie vorher nicht kannten
119     Révéler la vérité; susciter la réflexion Die Wahrheit enthüllen, zum Nachdenken anregen
120     le document a fourni un aperçu révélateur des priorités du gouvernement. Das Dokument bot einen aufschlussreichen Einblick in die Prioritäten der Regierung.
121     Ce document montre comment les priorités du gouvernement sont organisées Dieses Dokument zeigt, wie die Prioritäten der Regierung angeordnet sind
122     Les réponses des enfants ont été extrêmement révélatrices Die Antworten der Kinder waren äußerst aufschlussreich
123     Les réponses données par les enfants sont extrêmement stimulantes Die Antworten der Kinder regen zum Nachdenken an
124     de vêtements von Kleidern
125      vêtements  Kleider
126     permettant de voir plus de corps de qn que d'habitude so dass mehr von jdm 's Körper gesehen werden kann als gewöhnlich
127     Exposé Ausgesetzt
128     un chemisier révélateur eine aufschlussreiche Bluse
129      Chemisier exposé  Freiliegende Bluse
130     révélateur aufschlussreich
131     Il a parlé de manière révélatrice de ses problèmes Er sprach aufschlussreich über seine Probleme
132     Il parle franchement de son problème Er spricht offen über sein Problem
133     Il a raconté son problème à fond Er erzählte sein Problem gründlich
134     réveil Wecken
135     une mélodie qui est jouée pour réveiller les soldats le matin; l'heure à laquelle elle est jouée Eine Melodie, die gespielt wird, um Soldaten am Morgen zu wecken, die Zeit, zu der sie gespielt wird
136      (Militaire) numéro de réveil, heure de réveil  (Militär) Wecknummer, Weckzeit
137      se délecter  schwelgen
138     revell revell
139     passer du temps à s'amuser de manière bruyante et enthousiaste Zeit damit zu verbringen, sich laut und enthusiastisch zu amüsieren
140     Carnaval Karneval
141     synonyme Synonym
142     faire la fête fröhlich machen
143     se délecter de qc in etw. schwelgen
144     profiter de qc beaucoup etw sehr genießen
145     Fasciné par Fasziniert mit
146     Elle se délectait clairement de toute l'attention Sie schwelgte eindeutig in aller Aufmerksamkeit
147     De toute évidence, elle est très contente de l'attention de tous Offensichtlich ist sie mit der Aufmerksamkeit aller sehr zufrieden
148     Certaines personnes semblent se délecter d'ennuyer les autres. Einige Leute scheinen andere zu nerven.
149     Certaines personnes aiment toujours être ennuyeuses Manche Leute sind immer gerne nervig
150     Certaines personnes semblent détester les autres Einige Leute scheinen andere zu hassen
151     (littéraire) (literarisch)
152     célébrations bruyantes laute Feste
153     Carnaval; fête bruyante Karneval, lautes Fest
154     révélation Offenbarung
155     ~ (à propos / concernant qc) ~ (über / bezüglich etw)
156     ~ (ça ...) ~ (das ...)
157     un fait dont les gens sont conscients, en particulier un fait secret et surprenant eine Tatsache, auf die die Menschen aufmerksam gemacht werden, insbesondere eine, die geheim und überraschend ist
158     La vérité exposée; le secret exposé Die entlarvte Wahrheit, das entlarvte Geheimnis
159     synonyme Synonym
160     divulgation Offenlegung
161     révélations surprenantes / sensationnelles sur sa vie privée überraschende / sensationelle Enthüllungen über ihr Privatleben
162      Une révélation choquante / sensationnelle de sa vie privée  Eine schockierende / sensationelle Offenbarung ihres Privatlebens
163     ~ (De qc) ~ (Von etw)
164      l'acte de rendre les gens conscients de qc qui a été secret  der Akt, die Menschen auf etwas aufmerksam zu machen, das geheim war
165     Divulguer Offenlegen
166     synonyme Synonym
167     divulgation Offenlegung
168     Les problèmes financiers de la société font suite à la révélation d'un important scandale de fraude Die finanziellen Probleme des Unternehmens folgten auf die Aufdeckung eines großen Betrugsskandals
169     Après la révélation du grand scandale de fraude, l'entreprise a rencontré des problèmes financiers. Nachdem der große Betrugsskandal aufgedeckt worden war, stieß das Unternehmen auf finanzielle Probleme.
170     quelque chose qui est considéré comme un signe ou un message de Dieu etwas, das als Zeichen oder Botschaft Gottes betrachtet wird
171     (Dieu) Révélation (Gottes) Offenbarung
172      voir également  siehe auch
173     révéler verraten
174     venir comme / être une révélation Komm als Offenbarung
175     (à qn) (zu jdn)
176     être une expérience complètement nouvelle ou surprenante; être différent de ce qui était attendu eine völlig neue oder überraschende Erfahrung zu sein, anders zu sein als erwartet
177     Ouverture des yeux; rafraîchissant; inattendu Augen öffnen, erfrischend, unerwartet
178     révélateur offenbarend
179     formel formal
180      faire prendre conscience aux gens de ce qu'ils ne savaient pas auparavant  Menschen auf etwas aufmerksam machen, das sie vorher nicht kannten
181     Éclairant Erleuchtend
182     un aperçu révélateur eine offenbarende Einsicht
183     Des informations éclairantes Erleuchtende Einsichten
184     voir également siehe auch
185     révéler verraten
186     fêtard Zecher
187     fêtard Zecher
188     une personne qui s'amuse de manière bruyante, généralement avec un groupe d'autres personnes et souvent après avoir bu de l'alcool eine Person, die laut Spaß hat, normalerweise mit einer Gruppe anderer Leute und oft nach dem Trinken von Alkohol
189      (Ivre) fêtard  (Betrunkener) Nachtschwärmer
190     festivités Festlichkeit
191     aussi ebenfalls
192     réjouissances Enthüllungen
193     carnaval Karneval
194     amusement bruyant, impliquant généralement un peu de manger et de boire lauter Spaß, normalerweise mit viel Essen und Trinken
195     Carnaval Karneval
196     Amusement bruyant, impliquant généralement de manger, de boire et de s'amuser Lauter Spaß, normalerweise mit Essen, Trinken und Spaß haben
197     Plus que Mehr als
198     synonyme Synonym
199     festivité Fest
200     réjouissances Fröhlichkeit
201     On pouvait entendre des sons de réjouissances venant d'à côté Von nebenan konnten wir Festgeräusche hören
202     Nous pouvons entendre le bruit de boire et de se délecter à côté Wir können das Geräusch des Trinkens und Feierns nebenan hören
203     festivités du nouvel an Neujahrsfeiern
204     Carnaval du nouvel an Neujahrskarneval
205     vengeance Rache
206     quelque chose que tu fais pour faire souffrir qn parce qu'ils t'ont fait souffrir etwas, das du tust, um jdn leiden zu lassen, weil sie dich leiden lassen
207     Vengeance Rache
208     Il a juré de se venger de ses ennemis politiques. Er schwor, sich an seinen politischen Feinden zu rächen.
209      Il a juré de venger ses opposants politiques  Er schwor, seine politischen Gegner zu rächen
210     Il a juré de venger ses ennemis politiques Er schwor, seine politischen Feinde zu rächen
211     Elle cherche à se venger du meurtre de son mari Sie sucht Rache für den Mord an ihrem Ehemann
212     Son mari a été assassiné et elle cherche une chance de se venger Ihr Mann wurde ermordet und sie sucht nach einer Chance, sich zu rächen
213     le bombardement, était pour se venger de l'assassinat Die Bombardierung war aus Rache für das Attentat
214     Le bombardement était la vengeance de l'assassinat Die Bombardierung war Rache für das Attentat
215     un acte de vengeance ein Akt der Rache
216     Représailles Vergeltung
217     attaques de revenus / meurtres Einnahmenangriffe / Morde
218     Infraction de représailles / meurtre Vergeltungsmaßnahme / Tötung
219     sport Sport
220     la défaite d'une personne ou d'une équipe qui vous a vaincu lors d'un match précédent die Niederlage einer Person oder eines Teams, die Sie in einem früheren Spiel besiegt hat
221      Honte, vaincre l'adversaire  Schade, besiege den Gegner
222     L'équipe voulait se venger de sa défaite plus tôt dans la saison. Das Team wollte sich für die Niederlage zu Beginn der Saison rächen.
223     L'équipe veut faire honte à Wu Bai plus tôt cette saison Das Team will Wu Bai zu Beginn dieser Saison beschämen
224     se venger de qn räche dich an jdn
225     se venger de qn sich an jdn rächen
226      (littéraire)  (literarisch)
227     punir ou blesser qn parce qu'ils t'ont fait souffrir jdn zu bestrafen oder zu verletzen, weil sie dich leiden lassen
228     Crier vengeance; venger (quelqu'un) Rache rufen, rächen (jemand)
229     Elle a juré de se venger d'eux tous Sie schwor, sich an ihnen allen zu rächen
230     Elle a juré un or pour se venger de tous Sie schwor Gold, um sie alle zu rächen
231     Elle a juré de les venger tous Sie schwor, sie alle zu rächen
232     Ne pas manger nicht essen
233     venger rächen
234     revenu Einnahmen
235     aussi ebenfalls
236     revenus Einnahmen
237     l'argent qu'un gouvernement reçoit des impôts ou qu'une organisation, etc. reçoit de ses activités das Geld, das eine Regierung aus Steuern oder eine Organisation usw. aus ihrem Geschäft erhält
238     Recettes fiscales; recettes fiscales; revenus Steuereinnahmen, Steuereinnahmen, Einkommen
239     synonyme Synonym
240     Reçus Quittungen
241     un déficit de recettes fiscales ein Mangel an Steuereinnahmen
242     Recettes fiscales insuffisantes Unzureichende Steuereinnahmen
243     une baisse des revenus pétroliers ein Einbruch der Öleinnahmen
244     Baisse des revenus pétroliers Rückgang der Öleinnahmen
245     Le chiffre d’affaires de la société a augmenté de 30%. Der Waffenumsatz des Unternehmens stieg um 30%.
246     Les revenus automobiles de l'entreprise ont augmenté de 30% Der Pkw-Umsatz des Unternehmens stieg um 30%
247     voir également siehe auch
248     recettes intérieures Inlandseinnahmen
249     réverbération Hall
250     un effet sonore qui peut être ajusté par des moyens électroniques pour donner à la musique plus ou moins un écho Ein Soundeffekt, der auf elektronischem Wege eingestellt werden kann, um der Musik mehr oder weniger ein Echo zu verleihen
251     Reverb (effet) Reverb (Effekt)
252     réverbérer nachhallen
253     d'un son eines Geräusches
254     du son Klang
255 à répéter plusieurs fois car il se reflète sur différentes surfaces mehrmals wiederholen, da es von verschiedenen Oberflächen reflektiert wird
256      Réverbérer  Nachhallen
257 synonyme Synonym
258 écho Echo
259 sa voix résonnait dans la salle Ihre Stimme hallte durch die Halle
260     Sa voix résonna dans la salle Ihre Stimme hallte durch die Halle