|
|
|
A |
M |
I |
A |
C |
|
E |
|
|
|
|
|
|
D |
FRANCAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS ANGLAIS |
ANGLAIS |
|
1 |
|
NEXT |
Il y a eu des rumeurs
selon lesquelles le groupe se réunirait pour une tournée mondiale |
Ходили
слухи, что
группа
воссоединится
для
мирового
турне. |
Khodili slukhi, chto
gruppa vossoyedinitsya dlya mirovogo turne. |
有传言说乐队会团聚世界巡回演唱会 |
Yǒu chuányán
shuō yuèduì huì tuánjù shìjiè xúnhuí yǎnchàng huì |
There
have been rumours that the band will reunite for a world
tour |
There have been
rumours that the band will reunite for a world tour |
|
2 |
|
PRECEDENT |
Il y a des rumeurs
selon lesquelles le groupe effectuera à nouveau une tournée mondiale |
Ходят
слухи, что
группа
снова
отправится
в мировое
турне. |
Khodyat slukhi, chto
gruppa snova otpravitsya v mirovoye turne. |
有传言说这个乐队将复合作一次环球巡演 |
yǒu chuányán
shuō zhège yuèduì jiāng fù hézuò yīcì huánqiú xúnyǎn |
有传言说这个乐队将复合作一次环球巡演 |
There are rumors that
the band will perform a global tour again |
|
|
|
|
3 |
|
pc |
de réunir à nouveau
des zones séparées ou des groupes séparés au sein d'une organisation, d'un
parti politique, etc.; pour se réunir à nouveau |
снова
объединить
отдельные
области или
отдельные
группы в
рамках
организации,
политической
партии и т.д .;
снова
объединиться |
snova
ob"yedinit' otdel'nyye oblasti ili otdel'nyye gruppy v ramkakh
organizatsii, politicheskoy partii i t.d .; snova ob"yedinit'sya |
再次将组织,政党等中不同的领域或不同的团体聚在一起;再聚在一起 |
zàicì jiāng
zǔzhī, zhèngdǎng děng zhōng bùtóng de lǐngyù
huò bùtóng de tuántǐ jù zài yīqǐ; zài jù zài yīqǐ |
to
join together again separate areas or separate groups within an organization,
a political party, etc.; to come together again |
to join together
again separate areas or separate groups within an organization, a political
party, etc.; to come together again |
|
4 |
1 |
5g |
(Faire) réunir,
réunir |
(Сделать)
воссоединиться,
воссоединиться |
(Sdelat')
vossoyedinit'sya, vossoyedinit'sya |
(使)再结合,再联合 |
(shǐ) zài jiéhé,
zài liánhé |
(使)再结合,再联合 |
(Make) reunite,
reunite |
|
|
|
|
5 |
2 |
mobiles |
En tant que leader,
son objectif principal est de réunir le parti |
Его
главная
цель как
лидера -
воссоединить
партию. |
Yego glavnaya tsel'
kak lidera - vossoyedinit' partiyu. |
作为领导人,他的主要目的是使党团聚 |
zuòwéi
lǐngdǎo rén, tā de zhǔyào mùdì shì shǐ dǎng
tuánjù |
As
leader, his main aim is to reunite the party |
As leader, his main
aim is to reunite the party |
|
6 |
3 |
ALLEMAND |
En tant que leader,
son objectif principal est d'unir toutes les parties du parti |
Его
главная
цель как
лидера -
объединить
все партии в
партии. |
Yego glavnaya tsel'
kak lidera - ob"yedinit' vse partii v partii. |
作为领导,他的主要目标就是要使党内各派团结起来 |
zuòwéi
lǐngdǎo, tā de zhǔyào mùbiāo jiùshì yào shǐ
dǎng nèi gè pài tuánjié qǐlái |
作为领导,他的主要目标就是要使党内各派团结起来 |
As a leader, his main
goal is to unite all parties in the party |
|
|
|
|
7 |
4 |
ANGLAIS |
réutilisable |
многоразовый |
mnogorazovyy |
可重用 |
kě chóng yòng |
reusable |
reusable |
|
8 |
5 |
ARABE |
Réutilisation
possible |
Возможно
повторное
использование |
Vozmozhno povtornoye
ispol'zovaniye |
再利用可能 |
zài lìyòng
kěnéng |
再利用可能 |
Reuse possible |
|
|
|
|
9 |
6 |
BENGALI |
qui peut être
réutilisé |
это
можно
использовать
снова |
eto mozhno
ispol'zovat' snova |
可以再次使用 |
kěyǐ zàicì
shǐyòng |
that
can be used again |
that can be used
again |
|
10 |
7 |
CHINOIS |
Réutilisable;
réutilisable |
Многоразовый;
многоразовый |
Mnogorazovyy;
mnogorazovyy |
可重复使用的;可再次使的 |
kě chóngfù
shǐyòng de; kě zàicì shǐ de |
可重复使用的;可再次使的 |
Reusable; reusable |
|
|
|
|
11 |
8 |
ESPAGNOL |
Peut être réutilisé |
Можно
использовать
снова |
Mozhno ispol'zovat'
snova |
可以再次使用 |
kěyǐ zàicì
shǐyòng |
可以再次使用 |
Can be used again |
|
|
|
|
12 |
9 |
FRANCAIS |
bouteilles en
plastique réutilisables |
многоразовые
пластиковые
бутылки |
mnogorazovyye
plastikovyye butylki |
可重复使用的塑料瓶 |
kě chóngfù
shǐyòng de sùliào píng |
reusable plastic bottles |
reusable plastic
bottles |
|
13 |
10 |
HINDI |
Bouteille en
plastique réutilisable |
Многоразовая
пластиковая
бутылка |
Mnogorazovaya
plastikovaya butylka |
可重复使甩的塑料瓶 |
kě chóngfù
shǐ shuǎi de sùliào píng |
可重复使甩的塑料瓶 |
Reusable plastic
bottle |
|
|
|
|
14 |
11 |
JAPONAIS |
poésie |
поэзия |
poeziya |
诗 |
shī |
诗 |
poetry |
|
|
|
|
15 |
12 |
PANJABI |
réutilisation |
повторное
использование |
povtornoye
ispol'zovaniye |
重用 |
zhòngyòng |
reuse |
reuse |
|
16 |
13 |
POLONAIS |
utiliser qc à nouveau |
снова
использовать
что-то |
snova ispol'zovat' chto-to |
再次使用某物 |
zàicì shǐyòng mǒu wù |
to use sth again |
to use sth again |
|
17 |
14 |
PORTUGAIS |
Réutilisation |
Повторное
использование |
Povtornoye ispol'zovaniye |
再次使用;重复使用 |
zàicì shǐyòng; chóngfù shǐyòng |
再次使用;重复使用 |
Reuse |
|
|
|
|
18 |
15 |
RUSSE |
Veuillez réutiliser
vos enveloppes |
Пожалуйста,
повторно
используйте
свои конверты |
Pozhaluysta, povtorno
ispol'zuyte svoi konverty |
请重复使用您的信封 |
qǐng chóngfù
shǐyòng nín de xìnfēng |
Please
reuse your envelopes |
Please reuse your
envelopes |
|
19 |
16 |
help1 |
Veuillez réutiliser
l'enveloppe |
Пожалуйста,
используйте
конверт
повторно |
Pozhaluysta,
ispol'zuyte konvert povtorno |
民主党请重复利用 |
mínzhǔdǎng
qǐng chóngfù lìyòng |
信封请重复利用 |
Please reuse the
envelope |
|
|
|
|
20 |
17 |
help3 |
réutilisation |
повторное
использование |
povtornoye
ispol'zovaniye |
重用 |
zhòngyòng |
reuse |
reuse |
|
21 |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
Rev. (également Revd) |
Rev.
(также Revd) |
Rev. (takzhe Revd) |
修订版(也是修订版) |
xiūdìng bǎn
(yěshì xiūdìng bǎn) |
Rev. ( also Revd) |
Rev. (also Revd) |
|
22 |
19 |
http://akirameru.free.fr |
abbr. (utilisé avant
un nom) |
сокр.
(используется
перед
именем) |
sokr. (ispol'zuyetsya
pered imenem) |
缩写(在名称前使用) |
suōxiě (zài
míngchēng qián shǐyòng) |
abbr. (used before a name) |
abbr. (used before a
name) |
|
23 |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
révérence fin |
обратный
конец |
obratnyy konets |
结束 |
jiéshù |
rever
end |
rever end |
|
24 |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
(Honorable prêtre) respectable |
(Заслуженный
священник)
респектабельный |
(Zasluzhennyy svyashchennik) respektabel'nyy |
(尊称神职人员)尊敬的,可敬的 |
(zūnchēng shénzhí rényuán)
zūnjìng de, kě jìng de |
(尊称神职人员)尊敬的,可敬的 |
(Honored priest) respectable |
|
|
|
|
25 |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
Rév. Jesse Jackson |
Преподобный
Джесси
Джексон |
Prepodobnyy Dzhessi
Dzhekson |
杰西·杰克逊牧师 |
jié xī·jiékèxùn
mùshī |
Rev.
Jesse Jackson |
Rev. Jesse Jackson |
|
26 |
23 |
http://akirameru.free.fr |
Cher pasteur Jesse
Jackson |
Уважаемый
пастор
Джесси
Джексон |
Uvazhayemyy pastor
Dzhessi Dzhekson |
尊敬的杰西杰克逊牧师 |
zūnjìng de jié
xī jiékèxùn mùshī |
尊敬的杰西杰克逊牧师 |
Dear Pastor Jesse
Jackson |
|
|
|
|
27 |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
tour |
rev |
rev |
转速 |
zhuǎnsù |
rev |
rev |
|
28 |
25 |
lexos |
revv |
revv |
revv |
修订版 |
xiūdìng bǎn |
revv |
revv |
|
29 |
26 |
27500 |
~ (Sth) (haut) |
~ (Sth)
(вверх) |
~ (Sth) (vverkh) |
〜(sth)(上) |
〜(sth)(shàng) |
〜(sth) (up) |
~ (Sth) (up) |
|
30 |
27 |
abc image |
quand on fait tourner un moteur ou qu'il
tourne, il tourne vite |
когда
вы
набираете
обороты
двигателя
или он
вращается,
он работает
быстро |
kogda vy nabirayete oboroty dvigatelya ili
on vrashchayetsya, on rabotayet bystro |
当您更换引擎或引擎时,它会快速运行 |
dāng nín gēnghuàn yǐnqíng huò
yǐnqíng shí, tā huì kuàisù yùnxíng |
when you rev an engine
or it revs, it runs quickly |
when you rev an engine or it
revs, it runs quickly |
|
31 |
28 |
KAKUKOTO |
(Faire) courir vite |
(Сделать)
беги быстро |
(Sdelat') begi bystro |
(使)快速运转 |
(shǐ) kuàisù
yùnzhuǎn |
( 使 )快速运转 |
(Make) run fast |
|
|
|
|
32 |
29 |
arabe |
le chauffeur de taxi
a fait tourner son moteur. |
Таксист
завел
двигатель. |
Taksist zavel
dvigatel'. |
的士司机加快了引擎的速度。 |
dí shì sījī
jiākuàile yǐnqíng de sùdù. |
the
taxi driver revved up his engine. |
the taxi driver
revved up his engine. |
|
33 |
30 |
JAPONAIS |
Le chauffeur de taxi
a démarré le moteur |
Таксист
завел
двигатель |
Taksist zavel
dvigatel' |
出租车司机启动了引擎 |
Chūzū
chē sījī qǐdòngle yǐnqíng |
The
taxi driver started the engine |
The taxi driver
started the engine |
|
34 |
31 |
chinois |
Le chauffeur de taxi
a démarré le moteur |
Таксист
завел
двигатель |
Taksist zavel
dvigatel' |
出租车司机把发动机发动起来 |
chūzū
chē sījī bǎ fādòngjī fādòng qǐlái |
出租车司机把发动机发动起来 |
The taxi driver
started the engine |
|
|
|
|
35 |
32 |
chinois |
Le chauffeur de taxi
a accéléré le moteur |
Таксист
разогнал
двигатель |
Taksist razognal
dvigatel' |
的士司机加速了引擎 |
dí shì sījī
jiāsùle yǐnqíng |
的士司机加速了引擎 |
The taxi driver
accelerated the engine |
|
|
|
|
36 |
33 |
pinyin |
Le chauffeur de taxi
accélère le moteur |
Таксист
разгоняет
двигатель |
Taksist razgonyayet
dvigatel' |
的士司机加快了引擎的速度 |
dí shì sījī
jiākuàile yǐnqíng de sùdù |
的士司机加快了引擎的速度 |
The taxi driver
speeds up the engine |
|
|
|
|
37 |
34 |
wanik |
Ardu |
Яростный |
Yarostnyy |
奋 |
fèn |
奋 |
Strenuous |
|
|
|
|
38 |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
Je pouvais entendre
la voiture tourner dehors |
Я
слышал, как
снаружи
крутится
машина |
YA slyshal, kak
snaruzhi krutitsya mashina |
我能听到汽车在外面行驶 |
wǒ néng
tīng dào qìchē zài wàimiàn xíngshǐ |
I could hear the car
revving outside |
I could hear the car
revving outside |
|
39 |
36 |
navire |
J'entends le bruit
des voitures qui partent à l'extérieur. |
Я
слышу, как
снаружи
заводятся
машины. |
YA slyshu, kak
snaruzhi zavodyatsya mashiny. |
我可以听到外面汽车发动的声音。 |
wǒ
kěyǐ tīng dào wàimiàn qìchē fādòng de
shēngyīn. |
我可以听到外面汽车发动的声音。 |
I can hear the sound
of cars starting outside. |
|
40 |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
(informel) |
(неофициальный) |
(neofitsial'nyy) |
(非正式) |
(Fēi zhèngshì) |
(informal) |
(informal) |
|
41 |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
un tour complet d'un
moteur, utilisé pour parler de la vitesse d'un moteur |
полный
оборот
двигателя,
используемый,
когда
говорят о
скорости
двигателя |
polnyy oborot
dvigatelya, ispol'zuyemyy, kogda govoryat o skorosti dvigatelya |
讨论发动机转速时使用的发动机的完整转弯 |
tǎolùn
fādòngjī zhuǎnsù shí shǐyòng de fǎ dòng jī de
wánzhěng zhuǎnwān |
a
complete turn of an engine, used when talking about an engine’s speed |
a complete turn of an
engine, used when talking about an engine’s speed |
|
42 |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
(Vitesse du moteur)
un tour |
(Скорость
двигателя)
один оборот |
(Skorost' dvigatelya)
odin oborot |
(发动机的旋转)一次旋转 |
(fādòngjī
de xuánzhuǎn) yīcì xuánzhuǎn |
(发动机的转速)一次旋转 |
(Engine speed) one
revolution |
|
|
|
|
43 |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
44 |
41 |
http://benkyo.free.fr |
révolution |
революция |
revolyutsiya |
革命 |
gémìng |
revolution |
revolution |
|
45 |
42 |
http://huduu.free.fr |
4000 tours par minute |
4000
оборотов в
минуту |
4000 oborotov v
minutu |
每分钟4000转 |
měi
fēnzhōng 4000 zhuǎn |
4
000 revs per minute |
4 000 revs per minute |
|
46 |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
4000 tours par minute |
4000
оборотов в
минуту |
4000 oborotov v
minutu |
每分钟4
000转 |
měi
fēnzhōng 4 000 zhuǎn |
每分钟
4 000 转 |
4 000 revolutions per
minute |
|
|
|
|
47 |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
L'aiguille du
compte-tours s'est envolée |
Стрелка
на
тахометре
взлетела |
Strelka na takhometre
vzletela |
转速表上的针头飙升 |
zhuǎnsù
biǎo shàng de zhēntóu biāoshēng |
The
needle on the rev counter soared |
The needle on the rev
counter soared |
|
48 |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
Le pointeur de
vitesse monte rapidement |
Указатель
скорости
быстро
поднимается |
Ukazatel' skorosti
bystro podnimayetsya |
转数指针快速上升 |
zhuǎn shù
zhǐzhēn kuàisù shàngshēng |
转数指针快速上升 |
The speed pointer
rises rapidly |
|
|
|
|
49 |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
réévaluer |
переоценивать |
pereotsenivat' |
重估 |
zhòng gū |
revalue |
revalue |
|
50 |
|
|
Réévaluation |
Переоценка |
Pereotsenka |
重估 |
zhòng gū |
重估 |
Revaluation |
|
|
|
|
51 |
|
|
pour estimer à
nouveau la valeur de qc, surtout en lui donnant une valeur plus élevée |
чтобы
снова
оценить
значение sth,
особенно присвоив
ему более
высокое
значение |
chtoby snova otsenit'
znacheniye sth, osobenno prisvoiv yemu boleye vysokoye znacheniye |
再次估计sth的值,尤其是给它更高的值 |
zàicì gūjì sth
de zhí, yóuqí shì gěi tā gèng gāo de zhí |
to
estimate the value of sth again, especially giving it a higher value |
to estimate the value
of sth again, especially giving it a higher value |
|
52 |
|
|
Réévaluer (surtout
donner une évaluation plus élevée) |
Переоценить
(особенно
дать более
высокую оценку) |
Pereotsenit'
(osobenno dat' boleye vysokuyu otsenku) |
重新评价,重新评估(尤指给予更高评价) |
chóngxīn
píngjià, chóngxīn pínggū (yóu zhǐ jǐyǔ gèng gāo
píngjià) |
重新评价,重新评估(尤指给予更高评价) |
Re-evaluate
(especially give a higher evaluation) |
|
|
|
|
53 |
|
|
Estimer à nouveau la
valeur de qc, en particulier lui donner une valeur plus élevée |
Оцените
значение sth
еще раз,
особенно
придайте
ему большее
значение |
Otsenite znacheniye
sth yeshche raz, osobenno pridayte yemu bol'sheye znacheniye |
首次估计sth的值,尤其是给它更高的值 |
shǒucì gūjì
sth de zhí, yóuqí shì gěi tā gèng gāo de zhí |
再次估计sth的值,尤其是给它更高的值 |
Estimate the value of
sth again, especially give it a higher value |
|
|
|
|
54 |
|
|
pour augmenter la
valeur de l'argent d'un pays lorsqu'il est échangé contre l'argent d'un autre
pays |
повысить
ценность
денег
страны при
обмене на
деньги
другой
страны |
povysit' tsennost'
deneg strany pri obmene na den'gi drugoy strany |
在将一个国家的货币换成另一个国家的货币时,增加一个国家的货币价值 |
zài jiāng
yīgè guójiā de huòbì huàn chéng lìng yīgè guójiā de huòbì
shí, zēngjiā yīgè guójiā de huòbì jiàzhí |
to
increase the value of the money of a country when it is exchanged for the
money of another country |
to increase the value
of the money of a country when it is exchanged for the money of another
country |
|
55 |
|
|
Pour augmenter le
prix de change de (devise); augmenter (devise) en valeur. |
Для
увеличения
обменной
цены (валюты);
увеличения
(валюты) в
стоимости. |
Dlya uvelicheniya
obmennoy tseny (valyuty); uvelicheniya (valyuty) v stoimosti. |
提高(货币的)兑换价;使(货币)升值 |
tígāo (huòbì de)
duìhuàn jià; shǐ (huòbì) shēngzhí |
提高(货币的)兑换价;使
(货币 ) 升值 |
To increase the
exchange price of (currency); increase (currency) in value. |
|
|
|
|
56 |
|
|
le yen doit être
réévalué. |
иена
подлежит
переоценке. |
iyena podlezhit
pereotsenke. |
日元将被重估。 |
rì yuán jiāng
bèi zhòng gū. |
the
yen is to be revalued. |
the yen is to be
revalued. |
|
57 |
|
|
Le taux de change du
yen sera augmenté |
Курс
иены будет
повышен |
Kurs iyeny budet
povyshen |
日元的兑换价将调高 |
Rì yuán de duìhuàn
jià jiāng diào gāo |
日元的兑换价将调高 |
The exchange rate of
yen will be increased |
|
|
|
|
58 |
|
|
s'opposer |
противоположный |
protivopolozhnyy |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
|
59 |
|
|
dévaluer |
обесценивать |
obestsenivat' |
贬值 |
biǎnzhí |
devalue |
devalue |
|
60 |
|
|
réévaluation |
переоценка |
pereotsenka |
重估 |
zhòng gū |
revaluation |
revaluation |
|
61 |
|
|
la réévaluation de la
livre |
переоценка
фунта |
pereotsenka funta |
英镑重估 |
yīngbàng zhòng
gū |
the
revaluation of the pound |
the revaluation of
the pound |
|
62 |
|
|
L'appréciation de la
livre |
Оценка
фунта |
Otsenka funta |
英镑的升值 |
yīngbàng de
shēngzhí |
英镑的升值 |
The appreciation of
the pound |
|
|
|
|
63 |
|
|
réorganiser |
обновить |
obnovit' |
改造 |
gǎizào |
revamp |
revamp |
|
64 |
|
|
pour apporter des modifications à la forme
de qc, généralement pour améliorer son apparence |
вносить
изменения в
форму sth,
обычно для
улучшения
его
внешнего
вида |
vnosit' izmeneniya v formu sth, obychno dlya
uluchsheniya yego vneshnego vida |
改变sth的形式,通常是为了改善它的外观 |
gǎibiàn sth de xíngshì, tōngcháng
shì wèile gǎishàn tā de wàiguān |
to make changes to the form of
sth,usually to improve its appearance |
to make changes to the form of sth, usually
to improve its appearance |
|
65 |
|
|
Changer; modifier;
(généralement) améliorer l'apparence, rénover |
Изменить;
модифицировать;
(обычно)
улучшить
внешний вид,
обновить |
Izmenit';
modifitsirovat'; (obychno) uluchshit' vneshniy vid, obnovit' |
改变;修改;(通常指)改进外观,翻新 |
gǎibiàn;
xiūgǎi;(tōngcháng zhǐ) gǎijìn wàiguān,
fānxīn |
改变;修改;(通常指)改进外观,翻新 |
Change; modify;
(usually) improve appearance, refurbish |
|
|
|
|
66 |
|
|
réorganiser |
обновить |
obnovit' |
改造 |
gǎizào |
revamp |
revamp |
|
67 |
|
|
revanchisme |
реваншизм |
revanshizm |
复仇主义 |
fùchóu zhǔyì |
revanchism |
revanchism |
|
68 |
|
|
une politique
d'attaque de qn qui vous a attaqué, notamment par un pays pour regagner la
terre |
политика
нападения
на кого-то,
кто напал на вас,
особенно со
стороны
страны,
чтобы вернуть
себе землю |
politika napadeniya
na kogo-to, kto napal na vas, osobenno so storony strany, chtoby vernut' sebe
zemlyu |
攻击某人攻击某人的政策,尤其是某国为了夺回土地而攻击了您 |
gōngjí mǒu
rén gōngjí mǒu rén de zhèngcè, yóuqí shì mǒuguó wèile duóhuí
tǔdì ér gōngjíle nín |
a
policy of attacking sb who has attacked you, especially by a country in order
to get back land |
a policy of attacking
sb who has attacked you, especially by a country in order to get back land |
|
69 |
|
|
(Surtout quand l'État cherche à regagner le
terrain perdu) le revanchisme |
(Особенно,
когда
государство
стремится
вернуть
утраченные
позиции)
реваншизм |
(Osobenno, kogda gosudarstvo stremitsya
vernut' utrachennyye pozitsii) revanshizm |
(尤指国家为收复失地的)复仇主义 |
(yóu zhǐ guójiā wèi shōufù
shīdì de) fùchóu zhǔyì |
(尤指国家为收复失地的)复仇主义 |
(Especially when the state seeks to regain
lost ground) revanchism |
|
|
|
|
70 |
|
|
révéler |
выявить |
vyyavit' |
揭示 |
jiēshì |
reveal |
reveal |
|
71 |
|
|
~ qc (à qn)
pour faire connaître qc à qn |
~ sth (к
sb), чтобы
сделать
что-то
известным sb |
~ sth (k sb),
chtoby sdelat' chto-to izvestnym sb |
某人知道某事 |
mǒu rén
zhīdào mǒu shì |
〜sth (to sb) to
make sth known to sb |
~sth (to sb)
to make sth known to sb |
|
72 |
|
|
Révéler |
Выявить |
Vyyavit' |
揭示;显示;揭示 |
jiēshì;
xiǎnshì; jiēshì |
揭示;显示;透露 |
Reveal |
|
|
|
|
73 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
74 |
|
|
divulguer |
раскрыть |
raskryt' |
透露 |
tòulù |
disclose |
disclose |
|
75 |
|
|
divulguer |
раскрыть |
raskryt' |
揭示 |
jiēshì |
透露 |
disclose |
|
|
|
|
76 |
|
|
révéler un secret |
раскрыть
секрет |
raskryt' sekret |
揭秘 |
jiēmì |
to
reveal a secret |
to reveal a secret |
|
77 |
|
|
Révéler un secret |
Раскрыть
секрет |
Raskryt' sekret |
法定一条秘密 |
fǎdìng
yītiáo mìmì |
泄露一条秘密 |
Reveal a secret |
|
|
|
|
78 |
|
|
Secret |
Секрет |
Sekret |
揭秘 |
jiēmì |
揭秘 |
Secret |
|
|
|
|
79 |
|
|
Les détails du
meurtre ont été révélés par le journal local. |
Подробности
убийства
раскрыла
местная газета. |
Podrobnosti ubiystva
raskryla mestnaya gazeta. |
当地报纸披露了谋杀的细节。 |
dāngdì
bàozhǐ pīlùle móushā de xìjié. |
Details
of the murder were revealed by the local paper. |
Details of the murder
were revealed by the local paper. |
|
80 |
|
|
Le journal local a révélé les détails du
meurtre |
Местная
газета
раскрыла
подробности
убийства |
Mestnaya gazeta raskryla podrobnosti
ubiystva |
地方报纸透露了谋杀的细节 |
Dìfāng bàozhǐ tòulùle móushā
de xìjié |
地方报纸披露了谋杀的细节 |
The local newspaper revealed the details of
the murder |
|
|
|
|
81 |
|
|
Le rapport révèle
(que) la société a fait une perte de 20 millions de livres sterling l'année
dernière |
Отчет
показывает,
что в
прошлом
году компания
понесла
убыток в
размере 20
миллионов
фунтов
стерлингов. |
Otchet pokazyvayet,
chto v proshlom godu kompaniya ponesla ubytok v razmere 20 millionov funtov
sterlingov. |
报告显示该公司去年亏损2000万英镑 |
bàogào xiǎnshì
gāi gōngsī qùnián kuīsǔn 2000 wàn yīngbàng |
The
report reveals (that) the company made a loss of £20
million last year |
The report reveals
(that) the company made a loss of £20 million last year |
|
82 |
|
|
Le rapport montre que
l'entreprise a perdu 20 millions de livres l'année dernière |
Отчет
показывает,
что
компания
потеряла 20 миллионов
фунтов
стерлингов
в прошлом
году. |
Otchet pokazyvayet,
chto kompaniya poteryala 20 millionov funtov sterlingov v proshlom godu. |
报告显示,公司去年预期2
000万英镑 |
bàogào xiǎnshì,
gōngsī qùnián yùqí 2 000 wàn yīngbàng |
报告显示,公司去年亏损2
000万英镑 |
The report shows that
the company lost 20 million pounds last year |
|
|
|
|
83 |
|
|
(cette) |
(который) |
(kotoryy) |
(那) |
(nà) |
(that) |
(that) |
|
84 |
|
|
Il a été révélé que
des preuves importantes avaient été supprimées. |
Выяснилось,
что важные
доказательства
были скрыты. |
Vyyasnilos', chto
vazhnyye dokazatel'stva byli skryty. |
据透露,重要证据已被压制。 |
jù tòulù, zhòngyào
zhèngjù yǐ bèi yāzhì. |
It
was revealed that important evidence had been suppressed. |
It was revealed that
important evidence had been suppressed. |
|
85 |
|
|
Il a été révélé que
des preuves importantes étaient dissimulées |
Выяснилось,
что важные
доказательства
были скрыты |
Vyyasnilos', chto
vazhnyye dokazatel'stva byli skryty |
据揭示,重要的证据被隐瞒了了 |
Jù jiēshì,
zhòngyào de zhèngjù bèi yǐnmánliǎoliǎo |
据透露,重要的证据被隐瞒了 |
It was revealed that
important evidence was concealed |
|
|
|
|
86 |
|
|
les officiers n'ont
pas pu révéler comment il est mort. |
Офицеры
не смогли
раскрыть,
как он умер. |
Ofitsery ne smogli
raskryt', kak on umer. |
军官无法透露他是怎么死的。 |
jūnguān
wúfǎ tòulù tā shì zěnme sǐ de. |
officers
could not reveal how he died. |
officers could not
reveal how he died. |
|
87 |
|
|
La police ne peut pas
révéler la cause de sa mort |
Полиция
не может
раскрыть
причину его
смерти |
Politsiya ne mozhet
raskryt' prichinu yego smerti |
警察们不能透露他的死因 |
Jǐngchámen
bùnéng tòulù tā de sǐyīn |
警察们不能透露他的死因 |
The police cannot
reveal the cause of his death |
|
|
|
|
88 |
|
|
L'officier n'a pas pu
révéler comment il est mort |
Офицер
не смог
раскрыть,
как он умер |
Ofitser ne smog
raskryt', kak on umer |
军官无法透露他是怎么死的 |
jūnguān
wúfǎ tòulù tā shì zěnme sǐ de |
军官无法透露他是怎么死的 |
The officer could not
reveal how he died |
|
|
|
|
89 |
|
|
Tribunal |
корт |
kort |
苑 |
yuàn |
苑 |
Court |
|
|
|
|
90 |
|
|
pour montrer qc qui
auparavant ne pouvait pas être vu |
показать
что-то, что
раньше
нельзя было
увидеть |
pokazat' chto-to,
chto ran'she nel'zya bylo uvidet' |
表示以前看不见的东西 |
biǎoshì
yǐqián kàn bùjiàn de dōngxī |
to
show sth that previously could not be seen |
to show sth that
previously could not be seen |
|
91 |
|
|
Révéler |
Выявить |
Vyyavit' |
显出;露出;展示 |
xiǎn chū;
lùchū; zhǎnshì |
显出;露出;展示 |
Reveal |
|
|
|
|
92 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
93 |
|
|
afficher |
дисплей |
displey |
显示 |
xiǎnshì |
display |
display |
|
94 |
|
|
Il rit, révélant une
ligne de dents blanches. |
Он
засмеялся,
обнажив
линию белых
зубов. |
On zasmeyalsya,
obnazhiv liniyu belykh zubov. |
他笑了,露出一排洁白的牙齿。 |
tā xiàole,
lùchū yī pái jiébái de yáchǐ. |
He laughed, revealing a line of white teeth. |
He laughed, revealing
a line of white teeth. |
|
95 |
|
|
Il a ri, montrant une
rangée de dents blanches bénies |
Он
засмеялся,
показывая
ряд
благословенных
белых зубов |
On zasmeyalsya,
pokazyvaya ryad blagoslovennykh belykh zubov |
他笑了起来,露出一排福白的牙齿 |
Tā xiàole
qǐlái, lùchū yī pái fú bái de yáchǐ |
他笑了起来,露出一排福白的牙齿 |
He laughed, showing a
row of blessed white teeth |
|
|
|
|
96 |
|
|
Il sourit, montrant
une rangée de dents blanches |
Он
улыбнулся,
показывая
ряд белых
зубов |
On ulybnulsya,
pokazyvaya ryad belykh zubov |
他笑了,露出一排洁白的牙齿 |
tā xiàole,
lùchū yī pái jiébái de yáchǐ |
他笑了,露出一排洁白的牙齿 |
He smiled, showing a
row of white teeth |
|
|
|
|
97 |
|
|
Cabanon |
пролить |
prolit' |
舍 |
shě |
舍 |
Shed |
|
|
|
|
98 |
|
|
chaque |
каждый |
kazhdyy |
每 |
měi |
每 |
each |
|
|
|
|
99 |
|
|
De |
Из |
Iz |
起 |
qǐ |
起 |
From |
|
|
|
|
100 |
|
|
La porte s'ouvrit
pour révéler une petite pièce douillette. |
Дверь
открылась,
открыв
уютную
комнатку. |
Dver' otkrylas',
otkryv uyutnuyu komnatku. |
门开了,露出一个舒适的小房间。 |
mén kāile,
lùchū yīgè shūshì de xiǎo fángjiān. |
The
door opened to reveal a cosy little room. |
The door opened to
reveal a cosy little room. |
|
101 |
|
|
La porte s'est
ouverte et une cabine chaleureuse et confortable est apparue devant vous |
Дверь
открылась, и
перед вами
появилась
теплая и
уютная
кабина. |
Dver' otkrylas', i
pered vami poyavilas' teplaya i uyutnaya kabina. |
房门打开,一间温暖舒适的小屋展现在眼前 |
Fáng mén
dǎkāi, yī jiàn wēnnuǎn shūshì de
xiǎowū zhǎnxiàn zài yǎnqián |
房门打开,一间温暖舒适的小屋展现在眼前 |
The door opened, and
a warm and comfortable cabin appeared in front of you |
|
|
|
|
102 |
|
|
Elle s'accroupit dans
le noir, trop effrayée pour se révéler |
Она
присела в
темноте,
слишком
напуганная, чтобы
раскрыть
себя |
Ona prisela v
temnote, slishkom napugannaya, chtoby raskryt' sebya |
她蹲在黑暗中,吓得无法露面 |
tā dūn zài
hēi'àn zhōng, xià dé wúfǎ lòumiàn |
She
crouched in the dark, too frightened to reveal herself |
She crouched in the
dark, too frightened to reveal herself |
|
103 |
|
|
Elle s'est
recroquevillée dans l'obscurité, trop effrayée pour montrer son visage |
Она
свернулась
калачиком в
темноте,
слишком
напуганная,
чтобы
показать
свое лицо |
Ona svernulas'
kalachikom v temnote, slishkom napugannaya, chtoby pokazat' svoye litso |
她蜷缩在黑暗中,吓得不敢露面 |
tā quánsuō
zài hēi'àn zhōng, xià dé bù gǎn lòumiàn |
她蜷缩在黑暗中,吓得不敢露面 |
She curled up in the
dark, too scared to show her face |
|
104 |
|
|
Elle s'accroupit dans
le noir, trop effrayée pour montrer son visage |
Она
присела на
корточки в
темноте,
слишком напуганная,
чтобы
показать
свое лицо |
Ona prisela na
kortochki v temnote, slishkom napugannaya, chtoby pokazat' svoye litso |
她蹲在黑暗中,吓得无法露面 |
tā dūn zài
hēi'àn zhōng, xià dé wúfǎ lòumiàn |
她蹲在黑暗中,吓得无法露面 |
She squatted in the
dark, too scared to show her face |
|
105 |
|
|
gaz |
газ |
gaz |
气 |
qì |
氣 |
gas |
|
106 |
|
|
oser |
смею |
smeyu |
敢 |
gǎn |
敢 |
dare |
|
107 |
|
|
voir également |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
|
108 |
|
|
révélation |
открытие |
otkrytiye |
启示 |
qǐshì |
revelation |
revelation |
|
109 |
|
|
révélateur |
разоблачительный |
razoblachitel'nyy |
启示的 |
qǐshì de |
revelatory |
revelatory |
|
110 |
|
|
religion révélée |
богооткровенная
религия |
bogootkrovennaya
religiya |
显露的宗教 |
xiǎnlù de
zōngjiào |
revealed religion |
revealed religion |
|
111 |
|
|
Religion révélée |
Раскрытая
религия |
Raskrytaya religiya |
显露的宗教 |
xiǎnlù de
zōngjiào |
显露的宗教 |
Revealed religion |
|
112 |
|
|
religion basée sur la
conviction que Dieu s'est montré |
религия,
основанная
на вере в то,
что Бог явил
Себя |
religiya, osnovannaya
na vere v to, chto Bog yavil Sebya |
信仰是基于上帝已表明自己的宗教 |
xìnyǎng shì
jīyú shàngdì yǐ biǎomíng zìjǐ de zōngjiào |
religion
that is based on a belief that God has shown himself |
religion that is
based on a belief that God has shown himself |
|
113 |
|
|
Révélation religion,
Apocalypse (basé sur la révélation de,) |
Откровение,
религия,
Апокалипсис
(на основе
откровения,) |
Otkroveniye,
religiya, Apokalipsis (na osnove otkroveniya,) |
启示宗教,天启教(以,的启示为信仰基础) |
qǐshì
zōngjiào, tiānqǐ jiào (yǐ, de qǐshì wéi xìnyǎng
jīchǔ) |
启示宗教,天启教(以,的启示为信仰基础) |
Revelation religion,
Apocalypse (based on the revelation of ,) |
|
|
|
|
114 |
|
|
La foi est basée sur
la religion de Dieu |
Вера
основана на
религии
Бога |
Vera osnovana na
religii Boga |
信仰是基于上帝已表明自己的宗教 |
xìnyǎng shì
jīyú shàngdì yǐ biǎomíng zìjǐ de zōngjiào |
信仰是基于上帝已表明自己的宗教 |
Faith is based on
God’s religion |
|
|
|
|
115 |
|
|
épaule |
плечо |
plecho |
肩 |
jiān |
肩 |
shoulder |
|
|
|
|
116 |
|
|
début |
Начало |
Nachalo |
启 |
qǐ |
启 |
start |
|
|
|
|
117 |
|
|
révélateur |
раскрытие |
raskrytiye |
揭示 |
jiēshì |
revealing |
revealing |
|
118 |
|
|
vous donnant des informations intéressantes
que vous ne connaissiez pas auparavant |
дать
вам
интересную
информацию,
о которой вы
не знали
раньше |
dat' vam interesnuyu informatsiyu, o kotoroy
vy ne znali ran'she |
为您提供您以前不知道的有趣信息 |
wèi nín tígōng nín yǐqián bù
zhīdào de yǒuqù xìnxī |
giving you interesting information that you
did not know before |
giving you interesting information that you
did not know before |
|
119 |
|
|
Révéler la vérité;
susciter la réflexion |
Раскрытие
правды; пища
для
размышлений |
Raskrytiye pravdy;
pishcha dlya razmyshleniy |
揭露真相的;发人深省的 |
jiēlù
zhēnxiàng de; fārénshēnxǐng de |
揭露真相的;发人深省的 |
Revealing the truth;
thought-provoking |
|
|
|
|
120 |
|
|
le document a fourni
un aperçu révélateur des priorités du gouvernement. |
В
документе
раскрываются
приоритеты
правительства. |
V dokumente
raskryvayutsya prioritety pravitel'stva. |
该文件提供了对政府优先事项的揭示性见解。 |
gāi wénjiàn
tígōngle duì zhèngfǔ yōuxiān shìxiàng de jiēshì xìng
jiànjiě. |
the
document provided a revealing insight into the government’s priorities. |
the document provided
a revealing insight into the government’s priorities. |
|
121 |
|
|
Ce document montre
comment les priorités du gouvernement sont organisées |
В
этом
документе
показано,
как
расставлены
приоритеты
правительства. |
V etom dokumente
pokazano, kak rasstavleny prioritety pravitel'stva. |
这份文件使人研磨政府的轻重缓急是怎样安排的 |
Zhè fèn wénjiàn
shǐ rén yánmó zhèngfǔ de qīngzhònghuǎnjí shì zěnyàng
ānpái de |
这份文件使人看出政府的轻重缓急是怎样安排的 |
This document shows
how the government's priorities are arranged |
|
|
|
|
122 |
|
|
Les réponses des
enfants ont été extrêmement révélatrices |
Ответы
детей были
чрезвычайно
показательными |
Otvety detey byli
chrezvychayno pokazatel'nymi |
孩子们给出的答案极具启发性 |
háizimen gěi
chū de dá'àn jí jù qǐfā xìng |
The
answers the children gave were extremely revealing |
The answers the
children gave were extremely revealing |
|
123 |
|
|
Les réponses données
par les enfants sont extrêmement stimulantes |
Ответы
детей
крайне
заставляют
задуматься. |
Otvety detey krayne
zastavlyayut zadumat'sya. |
孩子们所给的答案极其发人深省 |
háizimen suǒ
gěi de dá'àn jíqí fārénshēnxǐng |
孩子们所给的答案极其发人深省 |
The answers given by
the children are extremely thought-provoking |
|
|
|
|
124 |
|
|
de vêtements |
одежды |
odezhdy |
衣服 |
yīfú |
of
clothes |
of clothes |
|
125 |
|
|
vêtements |
одежда |
odezhda |
衣服 |
yīfú |
衣服 |
clothes |
|
|
|
|
126 |
|
|
permettant de voir
plus de corps de qn que d'habitude |
позволять
видеть
больше тела
кого-то, чем обычно |
pozvolyat' videt'
bol'she tela kogo-to, chem obychno |
比平常更多地看到某人的身体 |
bǐ píngcháng
gèng duō de kàn dào mǒu rén de shēntǐ |
allowing
more of sb’s body to be seen than usual |
allowing more of sb’s
body to be seen than usual |
|
127 |
|
|
Exposé |
Выставлен |
Vystavlen |
暴露的;使身体过分裸露的 |
bàolù de; shǐ
shēntǐ guòfèn luǒlù de |
暴露的;使身体过分裸露的 |
Exposed |
|
|
|
|
128 |
|
|
un chemisier
révélateur |
открытая
блузка |
otkrytaya bluzka |
一件显眼的上衣 |
yī jiàn
xiǎnyǎn de shàngyī |
a revealing blouse |
a revealing blouse |
|
129 |
|
|
Chemisier exposé |
Открытая
блузка |
Otkrytaya bluzka |
暴露的女式衬衫 |
bàolù de nǚ shì chènshān |
暴露的女式衬衫 |
Exposed blouse |
|
|
|
|
130 |
|
|
révélateur |
показательно |
pokazatel'no |
显露地 |
Xiǎnlù dì |
revealingly |
revealingly |
|
131 |
|
|
Il a parlé de manière
révélatrice de ses problèmes |
Он
откровенно
рассказал о
своих
проблемах |
On otkrovenno
rasskazal o svoikh problemakh |
他透彻地讲述了自己的问题 |
tā tòuchè dì
jiǎngshùle zìjǐ de wèntí |
He spoke
revealingly about his problems |
He spoke revealingly
about his problems |
|
132 |
|
|
Il parle franchement
de son problème |
Он
откровенно
говорит о
своей
проблеме |
On otkrovenno govorit
o svoyey probleme |
他坦率地稀土他的问题 |
tā tǎnshuài
de xītǔ tā de wèntí |
他坦率地谈论他的问题 |
He talks frankly
about his problem |
|
|
|
|
133 |
|
|
Il a raconté son
problème à fond |
Он
подробно
рассказал о
своей
проблеме |
On podrobno rasskazal
o svoyey probleme |
他透彻地据说了自己的问题 |
tā tòuchè dì
jùshuōle zìjǐ de wèntí |
他透彻地讲述了自己的问题 |
He narrated his
problem thoroughly |
|
|
|
|
134 |
|
|
réveil |
подъем |
pod"yem |
版本 |
bǎnběn |
reveille |
reveille |
|
135 |
|
|
une mélodie qui est
jouée pour réveiller les soldats le matin; l'heure à laquelle elle est jouée |
мелодия,
которая
играет,
чтобы
разбудить солдат
по утрам;
время, когда
она
играется |
melodiya, kotoraya
igrayet, chtoby razbudit' soldat po utram; vremya, kogda ona igrayetsya |
早上起床叫醒士兵的曲调;播放时间 |
zǎoshang
qǐchuáng jiào xǐng shìbīng de qǔdiào; bòfàng shíjiān |
a
tune that is played to wake soldiers in the morning; the time when it is
played |
a tune that is played
to wake soldiers in the morning; the time when it is played |
|
136 |
|
|
(Militaire) numéro de réveil, heure de
réveil |
(Военные)
номер
пробуждения,
время пробуждения |
(Voyennyye) nomer probuzhdeniya, vremya
probuzhdeniya |
(军队的)起床号,起床时间 |
(jūnduì de) qǐchuáng hào,
qǐchuáng shíjiān |
(军队的)
起床号,起床时间 |
(Military) wake up number, wake up time |
|
|
|
|
137 |
|
|
se délecter |
веселиться |
veselit'sya |
陶醉 |
táozuì |
revel |
revel |
|
138 |
|
|
revell |
радоваться |
radovat'sya |
驱除 |
qūchú |
revell |
revell |
|
139 |
|
|
passer du temps à
s'amuser de manière bruyante et enthousiaste |
проводить
время
весело,
шумно и с
энтузиазмом |
provodit' vremya
veselo, shumno i s entuziazmom |
花时间以嘈杂的热情享受自己的时光 |
huā shíjiān
yǐ cáozá de rèqíng xiǎngshòu zìjǐ de shíguāng |
to
spend time enjoying yourself in a noisy enthusiastic way |
to spend time
enjoying yourself in a noisy enthusiastic way |
|
140 |
|
|
Carnaval |
Карнавал |
Karnaval |
狂欢作乐 |
kuánghuān zuòlè |
狂欢作乐 |
Carnival |
|
|
|
|
141 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
142 |
|
|
faire la fête |
веселиться |
veselit'sya |
作乐 |
zuòlè |
make
merry |
make merry |
|
143 |
|
|
se délecter de qc |
упиваться
чем-то |
upivat'sya chem-to |
陶醉 |
táozuì |
revel in sth |
revel in sth |
|
144 |
|
|
profiter de qc
beaucoup |
очень
сильно
наслаждаться |
ochen' sil'no
naslazhdat'sya |
非常享受 |
fēicháng
xiǎngshòu |
to
enjoy sth very much |
to enjoy sth very
much |
|
145 |
|
|
Fasciné par |
Очарован |
Ocharovan |
陶醉于;着迷于;纵情于 |
táozuì yú; zháomí yú;
zòngqíng yú |
陶醉于;着迷于;纵情于 |
Fascinated with |
|
|
|
|
146 |
|
|
Elle se délectait
clairement de toute l'attention |
Она
явно
упивалась
всем
вниманием |
Ona yavno upivalas'
vsem vnimaniyem |
她显然吸引了所有人的注意力 |
tā xiǎnrán
xīyǐnle suǒyǒu rén de zhùyì lì |
She
was clearly revelling in all attention |
She was clearly
revelling in all attention |
|
147 |
|
|
De toute évidence,
elle est très contente de l'attention de tous |
Очевидно,
она очень
довольна
всеобщим
вниманием |
Ochevidno, ona ochen'
dovol'na vseobshchim vnimaniyem |
精英,她对大家的关注感到十分高兴 |
jīngyīng,
tā duì dàjiā de guānzhù gǎndào shí fèn gāoxìng |
显而易见,她对大家的关注感到十分高兴 |
Obviously, she is
very happy with everyone's attention |
|
|
|
|
148 |
|
|
Certaines personnes
semblent se délecter d'ennuyer les autres. |
Некоторые
люди,
кажется,
упиваются,
раздражая
других. |
Nekotoryye lyudi,
kazhetsya, upivayutsya, razdrazhaya drugikh. |
有些人似乎很讨厌其他人。 |
yǒuxiē rén
sìhū hěn tǎoyàn qítā rén. |
Some
people seem to revel in annoying others. |
Some people seem to
revel in annoying others. |
|
149 |
|
|
Certaines personnes
aiment toujours être ennuyeuses |
Некоторым
людям
всегда
нравится
раздражать |
Nekotorym lyudyam
vsegda nravitsya razdrazhat' |
有些人好总是喜欢惹人烦 |
Yǒuxiē rén
hǎo zǒng shì xǐhuān rě rén fán |
有些人好总是喜欢惹人烦 |
Some people always
like to be annoying |
|
150 |
|
|
Certaines personnes
semblent détester les autres |
Некоторые
люди,
кажется,
ненавидят
других |
Nekotoryye lyudi,
kazhetsya, nenavidyat drugikh |
有些人似乎很讨厌其他人 |
yǒuxiē rén
sìhū hěn tǎoyàn qítā rén |
有些人似乎很讨厌其他人 |
Some people seem to
hate others |
|
151 |
|
|
(littéraire) |
(литературный) |
(literaturnyy) |
(文学) |
(wénxué) |
(literary) |
(literary) |
|
152 |
|
|
célébrations
bruyantes |
шумные
торжества |
shumnyye torzhestva |
嘈杂的庆祝活动 |
cáozá de qìngzhù
huódòng |
noisy celebrations |
noisy celebrations |
|
153 |
|
|
Carnaval; fête
bruyante |
Карнавал;
шумный
праздник |
Karnaval; shumnyy
prazdnik |
狂欢;喧闹的庆典 |
kuánghuān;
xuānnào de qìngdiǎn |
狂欢;喧闹的庆典 |
Carnival; noisy
celebration |
|
|
|
|
154 |
|
|
révélation |
открытие |
otkrytiye |
启示 |
qǐshì |
revelation |
revelation |
|
155 |
|
|
~ (à propos /
concernant qc) |
~ (о
чем-то) |
~ (o chem-to) |
〜(关于某事) |
〜(guānyú
mǒu shì) |
〜(about/concerning sth) |
~(about/concerning
sth) |
|
156 |
|
|
~ (ça ...) |
~
(это ...) |
~ (eto ...) |
〜(那...) |
〜(nà...) |
〜(that...) |
~(that...) |
|
157 |
|
|
un fait dont les gens
sont conscients, en particulier un fait secret et surprenant |
факт,
о котором
люди
осведомлены,
особенно тот,
который был
секретным и
удивительным |
fakt, o kotorom lyudi
osvedomleny, osobenno tot, kotoryy byl sekretnym i udivitel'nym |
人们已经意识到这一事实,尤其是一个秘密且令人惊讶的事实 |
Rénmen
yǐjīng yìshí dào zhè yī shìshí, yóuqí shì yīgè mìmì
qiě lìng rén jīngyà de shìshí |
a
fact that people are made aware of, especially one that has been secret and
is surprising |
a fact that people
are made aware of, especially one that has been secret and is surprising |
|
158 |
|
|
La vérité exposée; le
secret exposé |
Разоблаченная
правда;
раскрытый
секрет |
Razoblachennaya
pravda; raskrytyy sekret |
被暴露的真相;被暴露的秘闻 |
bèi bàolù de
zhēnxiàng; bèi bàolù de mìwén |
被暴露的真相;被曝光的秘闻 |
The exposed truth;
the exposed secret |
|
|
|
|
159 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
160 |
|
|
divulgation |
раскрытие |
raskrytiye |
披露 |
pīlù |
disclosure |
disclosure |
|
161 |
|
|
révélations
surprenantes / sensationnelles sur sa vie privée |
поразительные
/
сенсационные
откровения о
ее личной
жизни |
porazitel'nyye /
sensatsionnyye otkroveniya o yeye lichnoy zhizni |
关于她的私人生活的惊人/轰动性启示 |
guānyú tā
de sīrén shēnghuó de jīngrén/hōngdòng xìng qǐshì |
startling/sensational
revelations about her private life |
startling/sensational
revelations about her private life |
|
162 |
|
|
Une révélation choquante / sensationnelle de
sa vie privée |
Шокирующее
/
сенсационное
разоблачение
ее личной
жизни |
Shokiruyushcheye / sensatsionnoye
razoblacheniye yeye lichnoy zhizni |
对她的私生活令人吃惊的/轰动性的揭露 |
duì tā de sīshēnghuó lìng rén
chījīng de/hōngdòng xìng de jiēlù |
对她的私生活令人吃惊的/轰动性的揭露 |
A shocking/sensational revelation of her
private life |
|
|
|
|
163 |
|
|
~ (De qc) |
~ (Из
чего-то) |
~ (Iz chego-to) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
〜(of sth) |
~ (Of sth) |
|
164 |
|
|
l'acte de rendre les gens conscients de qc
qui a été secret |
акт
информирования
людей о том,
что было
секретом |
akt informirovaniya lyudey o tom, chto bylo
sekretom |
使人们意识到某事是秘密的行为 |
shǐ rénmen yìshí dào mǒu shì shì
mìmì de xíngwéi |
the act of making
people aware of sth that has been secret |
the act of making people aware of sth that
has been secret |
|
165 |
|
|
Divulguer |
Раскрыть |
Raskryt' |
揭示;揭露 |
jiēshì;
jiēlù |
披露;揭露 |
Disclose |
|
|
|
|
166 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
167 |
|
|
divulgation |
раскрытие |
raskrytiye |
披露 |
pīlù |
disclosure |
disclosure |
|
168 |
|
|
Les problèmes
financiers de la société font suite à la révélation d'un important scandale
de fraude |
Финансовые
проблемы
компании
возникли после
раскрытия
крупного
скандала с
мошенничеством. |
Finansovyye problemy
kompanii voznikli posle raskrytiya krupnogo skandala s moshennichestvom. |
该公司的财务问题是在重大欺诈丑闻曝光之后发生的 |
gāi
gōngsī de cáiwù wèntí shì zài zhòngdà qīzhà chǒuwén
pùguāng zhīhòu fāshēng de |
The
companyJs
financial problems followed the revelation of a major fraud scandal |
The companyJs
financial problems followed the revelation of a major fraud scandal |
|
169 |
|
|
Après la révélation
du grand scandale de fraude, l'entreprise a rencontré des problèmes
financiers. |
После
того, как был
раскрыт
крупный
скандал с
мошенничеством,
компания
столкнулась
с
финансовыми
проблемами. |
Posle togo, kak byl
raskryt krupnyy skandal s moshennichestvom, kompaniya stolknulas' s
finansovymi problemami. |
重大的欺诈丑闻被揭露之后,公司随之出现了财政问题 |
zhòngdà de qīzhà
chǒuwén bèi jiēlù zhīhòu, gōngsī suí zhī
chūxiànle cáizhèng wèntí |
重大的欺诈丑闻被揭露之后,公司随之出现 了财政问题 |
After the major fraud
scandal was revealed, the company ran into financial problems. |
|
|
|
|
170 |
|
|
quelque chose qui est
considéré comme un signe ou un message de Dieu |
что-то,
что
считается
знаком или
посланием от
Бога |
chto-to, chto
schitayetsya znakom ili poslaniyem ot Boga |
被认为是上帝的信号或信息的东西 |
bèi rènwéi shì
shàngdì de xìnhào huò xìnxī de dōngxī |
something
that is considered to be a sign or message from God |
something that is
considered to be a sign or message from God |
|
171 |
|
|
(Dieu) Révélation |
(Божье)
откровение |
(Bozh'ye) otkroveniye |
(上帝的)启示 |
(shàngdì de)
qǐshì |
(上帝的)启示 |
(God's) Revelation |
|
172 |
|
|
voir également |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
see also |
|
173 |
|
|
révéler |
выявить |
vyyavit' |
揭示 |
jiēshì |
reveal |
reveal |
|
174 |
|
|
venir comme / être
une révélation |
стать
откровением |
stat' otkroveniyem |
作为启示 |
zuòwéi qǐshì |
come
as/be a revelation |
come as/be a
revelation |
|
175 |
|
|
(à qn) |
(к
сб) |
(k sb) |
(对某人) |
(duì mǒu rén) |
(to
sb) |
(to sb) |
|
176 |
|
|
être une expérience
complètement nouvelle ou surprenante; être différent de ce qui était attendu |
быть
совершенно
новым или
неожиданным;
отличаться
от того, что
ожидалось |
byt' sovershenno
novym ili neozhidannym; otlichat'sya ot togo, chto ozhidalos' |
成为全新的或令人惊讶的体验;与预期的有所不同 |
chéngwéi quánxīn
de huò lìng rén jīngyà de tǐyàn; yǔ yùqí de yǒu suǒ
bùtóng |
to
be a completely new or surprising experience; to be different from what was
expected |
to be a completely
new or surprising experience; to be different from what was expected |
|
177 |
|
|
Ouverture des yeux;
rafraîchissant; inattendu |
Открывающий
глаза;
освежающий;
неожиданный |
Otkryvayushchiy
glaza; osvezhayushchiy; neozhidannyy |
让人大开眼界;令人耳目一新;出乎意料 |
ràng rén dà kāi
yǎnjiè; lìng rén ěrmùyīxīn; chū hū yìliào |
让人大开眼界;令人耳目一新;出乎意料 |
Eye-opening;
refreshing; unexpected |
|
|
|
|
178 |
|
|
révélateur |
разоблачительный |
razoblachitel'nyy |
启示的 |
qǐshì de |
revelatory |
revelatory |
|
179 |
|
|
formel |
формальный |
formal'nyy |
正式的 |
zhèngshì de |
formal |
formal |
|
180 |
|
|
faire prendre conscience aux gens de ce
qu'ils ne savaient pas auparavant |
информировать
людей о том,
чего они не
знали
раньше |
informirovat' lyudey o tom, chego oni ne
znali ran'she |
使人们意识到他们以前不知道的事物 |
shǐ rénmen yìshí dào tāmen
yǐqián bù zhīdào de shìwù |
making people aware of
sth that they did not know before |
making people aware of sth that they did not
know before |
|
181 |
|
|
Éclairant |
Просвещение |
Prosveshcheniye |
启发性的;启迪人的 |
qǐfā xìng
de; qǐdírén de |
启发性的;启迪人的 |
Enlightening |
|
|
|
|
182 |
|
|
un aperçu révélateur |
откровение |
otkroveniye |
启示性的见解 |
qǐshì xìng de
jiànjiě |
a
revelatory insight |
a revelatory insight |
|
183 |
|
|
Des informations
éclairantes |
Поучительные
идеи |
Pouchitel'nyye idei |
有启发作用的见解 |
yǒu
qǐfā zuòyòng de jiànjiě |
有启发作用的见解 |
Enlightening insights |
|
|
|
|
184 |
|
|
voir également |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
|
185 |
|
|
révéler |
выявить |
vyyavit' |
揭示 |
jiēshì |
reveal |
reveal |
|
186 |
|
|
fêtard |
гуляка |
gulyaka |
狂欢者 |
kuánghuān
zhě |
reveller |
reveller |
|
187 |
|
|
fêtard |
гуляка |
gulyaka |
狂欢者 |
kuánghuān
zhě |
reveler |
reveler |
|
188 |
|
|
une personne qui
s'amuse de manière bruyante, généralement avec un groupe d'autres personnes
et souvent après avoir bu de l'alcool |
человек,
который
шумно
развлекается,
обычно с
группой
других
людей и
часто после
употребления
алкоголя |
chelovek, kotoryy
shumno razvlekayetsya, obychno s gruppoy drugikh lyudey i chasto posle
upotrebleniya alkogolya |
一个喧闹的人,通常与一群人在一起,并且经常在饮酒后 |
yīgè
xuānnào de rén, tōngcháng yǔ yīqún rén zài
yīqǐ, bìngqiě jīngcháng zài yǐnjiǔ hòu |
a
person who is having fun in a noisy way, usually with a group of other people
and often after drinking alcohol |
a person who is
having fun in a noisy way, usually with a group of other people and often
after drinking alcohol |
|
189 |
|
|
(Ivre) fêtard |
(Пьяный)
гуляка |
(P'yanyy) gulyaka |
(醉酒)狂欢者 |
(zuìjiǔ) kuánghuān zhě |
(醉酒)
狂欢者 |
(Drunk) reveller |
|
|
|
|
190 |
|
|
festivités |
разгул |
razgul |
狂欢 |
kuánghuān |
revelry |
revelry |
|
191 |
|
|
aussi |
также |
takzhe |
也 |
yě |
also |
also |
|
192 |
|
|
réjouissances |
разгулы |
razguly |
狂欢 |
kuánghuān |
revelries |
revelries |
|
193 |
|
|
carnaval |
карнавал |
karnaval |
狂欢 |
kuánghuān |
狂欢 |
carnival |
|
|
|
|
194 |
|
|
amusement bruyant,
impliquant généralement un peu de manger et de boire |
шумное
веселье,
обычно с
небольшим
количеством
еды и питья |
shumnoye vesel'ye,
obychno s nebol'shim kolichestvom yedy i pit'ya |
嘈杂的乐趣,通常涉及吃喝玩乐 |
cáozá de lèqù,
tōngcháng shèjí chīhē wánlè |
noisy
fun, usually involving a iot of eating
and drinking |
noisy fun, usually
involving a iot of eating and drinking |
|
195 |
|
|
Carnaval |
Карнавал |
Karnaval |
狂欢作乐 |
kuánghuān zuòlè |
狂欢作乐 |
Carnival |
|
|
|
|
196 |
|
|
Amusement bruyant,
impliquant généralement de manger, de boire et de s'amuser |
Шумное
веселье,
обычно
связанное с
едой, питьем
и весельем. |
Shumnoye vesel'ye,
obychno svyazannoye s yedoy, pit'yem i vesel'yem. |
嘈杂的乐趣,通常涉及吃喝玩乐 |
cáozá de lèqù,
tōngcháng shèjí chīhē wánlè |
嘈杂的乐趣,通常涉及吃喝玩乐 |
Noisy fun, usually
involving eating, drinking, and having fun |
|
|
|
|
197 |
|
|
Plus que |
Больше,
чем |
Bol'she, chem |
余 |
yú |
余 |
More than |
|
|
|
|
198 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
199 |
|
|
festivité |
праздник |
prazdnik |
喜庆 |
xǐqìng |
festivity |
festivity |
|
200 |
|
|
réjouissances |
веселье |
vesel'ye |
欢乐 |
huānlè |
merrymaking |
merrymaking |
|
201 |
|
|
On pouvait entendre
des sons de réjouissances venant d'à côté |
Мы
могли
слышать
звуки
разгула по
соседству |
My mogli slyshat'
zvuki razgula po sosedstvu |
我们可以听到隔壁的狂欢声 |
wǒmen
kěyǐ tīng dào gébì de kuánghuān shēng |
We
could hear sounds of revelry
from next door |
We could hear sounds
of revelry from next door |
|
202 |
|
|
Nous pouvons entendre
le bruit de boire et de se délecter à côté |
Мы
слышим звук
питья и
веселья по
соседству |
My slyshim zvuk
pit'ya i vesel'ya po sosedstvu |
我们能够听到隔壁纵饮狂欢的声音 |
wǒmen nénggòu
tīng dào gébì zòng yǐn kuánghuān de shēngyīn |
我们能够听到隔壁纵饮狂欢的声音 |
We can hear the sound
of drinking and reveling next door |
|
|
|
|
203 |
|
|
festivités du nouvel
an |
новогоднее
веселье |
novogodneye vesel'ye |
新年狂欢 |
xīnnián
kuánghuān |
new Year revelries |
new Year revelries |
|
204 |
|
|
Carnaval du nouvel an |
Новогодний
карнавал |
Novogodniy karnaval |
新年狂欢 |
xīnnián
kuánghuān |
新年狂欢 |
New year carnival |
|
|
|
|
205 |
|
|
vengeance |
жажда
мести |
zhazhda mesti |
复仇 |
fùchóu |
revenge |
revenge |
|
206 |
|
|
quelque chose que tu
fais pour faire souffrir qn parce qu'ils t'ont fait souffrir |
то,
что вы
делаете,
чтобы
заставить
кого-то страдать,
потому что
они
заставили
вас страдать |
to, chto vy delayete,
chtoby zastavit' kogo-to stradat', potomu chto oni zastavili vas stradat' |
你做某事使某人受苦,因为他们使你受苦 |
nǐ zuò mǒu
shì shǐ mǒu rén shòukǔ, yīnwèi tāmen shǐ
nǐ shòukǔ |
something that you
do in order to make sb suffer because they have made you suffer |
something that you do
in order to make sb suffer because they have made you suffer |
|
207 |
|
|
Vengeance |
Жажда
мести |
Zhazhda mesti |
报复;报仇 |
bàofù; bàochóu |
报复;报仇 |
Revenge |
|
|
|
|
208 |
|
|
Il a juré de se
venger de ses ennemis politiques. |
Он
поклялся
отомстить
своим
политическим
врагам. |
On poklyalsya
otomstit' svoim politicheskim vragam. |
他发誓要报仇他的政治敌人。 |
tā fāshì
yào bàochóu tā de zhèngzhì dírén. |
He
swore to take (his) revenge on his political enemies. |
He swore to take
(his) revenge on his political enemies. |
|
209 |
|
|
Il a juré de venger ses opposants politiques |
Он
поклялся
отомстить
своим
политическим
оппонентам |
On poklyalsya otomstit' svoim politicheskim
opponentam |
他发誓要报复他的政敌 |
Tā fāshì yào bàofù tā de
zhèngdí |
他发誓要报复他的政敌 |
He vowed to avenge his political opponents |
|
|
|
|
210 |
|
|
Il a juré de venger
ses ennemis politiques |
Он
поклялся
отомстить
своим
политическим
врагам |
On poklyalsya
otomstit' svoim politicheskim vragam |
他发誓要报仇他的政治敌人 |
tā fāshì
yào bàochóu tā de zhèngzhì dí rén |
他发誓要报仇他的政治敌人 |
He vowed to avenge
his political enemies |
|
|
|
|
211 |
|
|
Elle cherche à se
venger du meurtre de son mari |
Она
жаждет
мести за
убийство
мужа |
Ona zhazhdet mesti za
ubiystvo muzha |
她正在为谋杀丈夫而报仇 |
tā zhèngzài wéi
móushā zhàngfū ér bàochóu |
She
is seeking revenge for the murder of her husband |
She is seeking
revenge for the murder of her husband |
|
212 |
|
|
Son mari a été
assassiné et elle cherche une chance de se venger |
Ее
муж был убит,
и она искала
шанс
отомстить |
Yeye muzh byl ubit, i
ona iskala shans otomstit' |
丈夫遭到谋杀,她在寻找机会报仇 |
zhàngfū zāo
dào móushā, tā zài xúnzhǎo jīhuì bàochóu |
丈夫遭到谋杀,她在寻找机会报仇 |
Her husband was
murdered and she was looking for a chance to revenge |
|
|
|
|
213 |
|
|
le bombardement,
était pour se venger de l'assassinat |
бомбежка,
была месть
за убийство |
bombezhka, byla mest'
za ubiystvo |
爆炸,是为暗杀报仇 |
bàozhà, shì wèi
ànshā bàochóu |
the bombing, was in revenge for the assassination |
the bombing, was in
revenge for the assassination |
|
214 |
|
|
Le bombardement était
la vengeance de l'assassinat |
Взрыв
был местью
за убийство |
Vzryv byl mest'yu za
ubiystvo |
爆炸事件是对暗杀行为的报复 |
bàozhà shìjiàn shì
duì ànshā xíngwéi de bàofù |
爆炸事件是对暗杀行为的报复 |
The bombing was
revenge for the assassination |
|
|
|
|
215 |
|
|
un acte de vengeance |
акт
мести |
akt mesti |
报复行为 |
bàofù xíngwéi |
an act of revenge |
an act of revenge |
|
216 |
|
|
Représailles |
Возмездие |
Vozmezdiye |
报复行动 |
bàofù xíngdòng |
报复行动 |
Retaliation |
|
|
|
|
217 |
|
|
attaques de revenus /
meurtres |
коммерческие
атаки /
убийства |
kommercheskiye ataki
/ ubiystva |
收入攻击/杀戮 |
shōurù
gōngjí/shālù |
revenue attacks/killings |
revenue
attacks/killings |
|
218 |
|
|
Infraction de
représailles / meurtre |
Ответное
преступление
/ убийство |
Otvetnoye
prestupleniye / ubiystvo |
报复性的进攻/杀戮 |
bàofù xìng de
jìngōng/shālù |
报复性的进攻/杀戮 |
Retaliatory
offense/kill |
|
|
|
|
219 |
|
|
sport |
спорт |
sport |
运动 |
yùndòng |
sport |
sport |
|
220 |
|
|
la défaite d'une
personne ou d'une équipe qui vous a vaincu lors d'un match précédent |
поражение
человека
или команды,
которые победили
вас в
предыдущей
игре |
porazheniye cheloveka
ili komandy, kotoryye pobedili vas v predydushchey igre |
在上一场比赛中击败您的人或团队的失败 |
zài shàng yī
chǎng bǐsài zhōng jíbài nín de rén huò tuánduì de shībài |
the
defeat of a person or team that defeated you in a previous game |
the defeat of a
person or team that defeated you in a previous game |
|
221 |
|
|
Honte, vaincre l'adversaire |
Позор,
победить
противника |
Pozor, pobedit' protivnika |
(曾经失败一方的)雪耻,打败对手 |
(céngjīng shībài yīfāng
de) xuěchǐ, dǎbài duìshǒu |
(曾经失败一方的)雪耻,打败对手 |
Shame, defeat the opponent |
|
|
|
|
222 |
|
|
L'équipe voulait se
venger de sa défaite plus tôt dans la saison. |
Команда
хотела
отомстить
за
поражение в
начале
сезона. |
Komanda khotela
otomstit' za porazheniye v nachale sezona. |
球队想为自己在赛季初的失败报仇。 |
qiú duì xiǎng
wèi zìjǐ zài sàijì chū de shībài bàochóu. |
The
team wanted to get revenge for their defeat earlier in the season. |
The team wanted to
get revenge for their defeat earlier in the season. |
|
223 |
|
|
L'équipe veut faire
honte à Wu Bai plus tôt cette saison |
Команда
хочет
опозорить
Ву Бая в
начале этого
сезона |
Komanda khochet
opozorit' Vu Baya v nachale etogo sezona |
球队想要为这个赛季早先的吴败雪耻 |
Qiú duì xiǎng
yào wèi zhège sàijì zǎoxiān de wú bài xuěchǐ |
球队想要为这个赛季早先的吳败雪耻 |
The team wants to
shame Wu Bai earlier this season |
|
|
|
|
224 |
|
|
se venger de qn |
отомстить
кому-то |
otomstit' komu-to |
为某人报仇 |
wèi mǒu rén
bàochóu |
revenge yourself on sb |
revenge yourself on
sb |
|
225 |
|
|
se venger de qn |
отомстить
кому-то |
otomstit' komu-to |
被某人复仇 |
bèi mǒu rén
fùchóu |
be revenged on sb |
be revenged on sb |
|
226 |
|
|
(littéraire) |
(литературный) |
(literaturnyy) |
(文学) |
(wénxué) |
(literary) |
(literary) |
|
227 |
|
|
punir ou blesser qn
parce qu'ils t'ont fait souffrir |
наказать
или обидеть
кого-то,
потому что
они
заставили
вас
страдать |
nakazat' ili obidet'
kogo-to, potomu chto oni zastavili vas stradat' |
惩罚或伤害某人,因为它们使您受苦 |
chéngfá huò
shānghài mǒu rén, yīnwèi tāmen shǐ nín shòukǔ |
to
punish or hurt sb because they have made you suffer |
to punish or hurt sb
because they have made you suffer |
|
228 |
|
|
Crier vengeance;
venger (quelqu'un) |
Кричите
месть;
отомстите
(кому-то) |
Krichite mest';
otomstite (komu-to) |
喊复;向(某人)报仇 |
hǎn fù; xiàng
(mǒu rén) bàochóu |
喊复;向(某人)报仇 |
Shout revenge; avenge
(someone) |
|
|
|
|
229 |
|
|
Elle a juré de se
venger d'eux tous |
Она
поклялась
отомстить
им всем |
Ona poklyalas'
otomstit' im vsem |
她发誓要对他们全部报仇 |
tā fāshì
yào duì tāmen quánbù bàochóu |
She
vowed to be revenged on them all |
She vowed to be
revenged on them all |
|
230 |
|
|
Elle a juré un or
pour se venger de tous |
Она
поклялась
золотом
отомстить
за всех |
Ona poklyalas'
zolotom otomstit' za vsekh |
她发誓一金要报复他们所有的人 |
tā fāshì
yī jīn yào bàofù tāmen suǒyǒu de rén |
她发誓一金要报复他们所有的人 |
She swore a gold to
avenge all of them |
|
|
|
|
231 |
|
|
Elle a juré de les
venger tous |
Она
поклялась
отомстить
за всех |
Ona poklyalas'
otomstit' za vsekh |
她发誓要对他们全部报仇 |
tā fāshì
yào duì tāmen quánbù bàochóu |
她发誓要对他们全部报仇 |
She vowed to avenge
them all |
|
|
|
|
232 |
|
|
Ne pas manger |
Не
ешьте |
Ne yesh'te |
不吃 |
bù chī |
note
at |
note at |
|
233 |
|
|
venger |
отомстить |
otomstit' |
报仇 |
bàochóu |
avenge |
avenge |
|
234 |
|
|
revenu |
доход |
dokhod |
收入 |
shōurù |
revenue |
revenue |
|
235 |
|
|
aussi |
также |
takzhe |
也 |
yě |
also |
also |
|
236 |
|
|
revenus |
доходы |
dokhody |
收益 |
shōuyì |
revenues |
revenues |
|
237 |
|
|
l'argent qu'un
gouvernement reçoit des impôts ou qu'une organisation, etc. reçoit de ses
activités |
деньги,
которые
правительство
получает от
налогов или
которые
организация
и т. д. получает
от своего
бизнеса |
den'gi, kotoryye
pravitel'stvo poluchayet ot nalogov ili kotoryye organizatsiya i t. d.
poluchayet ot svoyego biznesa |
政府从税收中获得的钱或组织等从其业务中获得的钱 |
zhèngfǔ cóng
shuìshōu zhōng huòdé de qián huò zǔzhī děng cóng qí
yèwù zhōng huòdé de qián |
the
money that a government receives from taxes or that an organization, etc.
receives from its business |
the money that a
government receives from taxes or that an organization, etc. receives from
its business |
|
238 |
|
|
Recettes fiscales;
recettes fiscales; revenus |
Фискальные
доходы;
налоговые
поступления;
доходы |
Fiskal'nyye dokhody;
nalogovyye postupleniya; dokhody |
财政收入;预算收入;收益 |
cáizhèng shōurù;
yùsuàn shōurù; shōuyì |
财政收入;税收收入;收益 |
Fiscal revenue; tax
revenue; income |
|
|
|
|
239 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
240 |
|
|
Reçus |
квитанции |
kvitantsii |
收据 |
shōujù |
receipts |
receipts |
|
241 |
|
|
un déficit de
recettes fiscales |
недостаток
налоговых
поступлений |
nedostatok nalogovykh
postupleniy |
税收不足 |
shuìshōu bùzú |
a
shortfall in tax revenues |
a shortfall in tax
revenues |
|
242 |
|
|
Recettes fiscales
insuffisantes |
Недостаточные
налоговые
поступления |
Nedostatochnyye
nalogovyye postupleniya |
盈利收入不足 |
yínglì shōurù
bùzú |
税收收入不足 |
Insufficient tax
revenue |
|
|
|
|
243 |
|
|
une baisse des
revenus pétroliers |
падение
нефтяных
доходов |
padeniye neftyanykh
dokhodov |
石油收入暴跌 |
shíyóu shōurù
bàodié |
a slump in oil
revenues |
a slump in oil
revenues |
|
244 |
|
|
Baisse des revenus
pétroliers |
Снижение
доходов от
нефти |
Snizheniye dokhodov
ot nefti |
石油收入的下降 |
shíyóu shōurù de
xiàjiàng |
石油收入的下跌 |
Decline in oil
revenue |
|
|
|
|
245 |
|
|
Le chiffre d’affaires
de la société a augmenté de 30%. |
Выручка
компании от
продажи
оружия
выросла на 30%. |
Vyruchka kompanii ot
prodazhi oruzhiya vyrosla na 30%. |
该公司的武器销售收入增长了30%。 |
gāi
gōngsī de wǔqì xiāoshòu shōurù zēngzhǎngle
30%. |
The
company’s armual revenues rose by 30%. |
The company’s armual
revenues rose by 30%. |
|
246 |
|
|
Les revenus
automobiles de l'entreprise ont augmenté de 30% |
Выручка
компании от
автомобилей
увеличилась
на 30% |
Vyruchka kompanii ot
avtomobiley uvelichilas' na 30% |
公司的车收入增加了30% |
Gōngsī de
chē shōurù zēngjiāle 30% |
公司的车收入增加了30% |
The company's car
revenue increased by 30% |
|
|
|
|
247 |
|
|
voir également |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see
also |
see also |
|
248 |
|
|
recettes intérieures |
внутренних
доходов |
vnutrennikh dokhodov |
税务局 |
shuìwù jú |
inland
revenue |
inland revenue |
|
249 |
|
|
réverbération |
реверберация |
reverberatsiya |
混响 |
hùn xiǎng |
reverb |
reverb |
|
250 |
|
|
un effet sonore qui
peut être ajusté par des moyens électroniques pour donner à la musique plus
ou moins un écho |
звуковой
эффект,
который
можно
настроить электронными
средствами,
чтобы
придать музыке
более или
менее эхо |
zvukovoy effekt,
kotoryy mozhno nastroit' elektronnymi sredstvami, chtoby pridat' muzyke
boleye ili meneye ekho |
可以通过电子方式调节的声音效果,使音乐或多或少产生回声 |
kěyǐ
tōngguò diànzǐ fāngshì tiáojié de shēngyīn
xiàoguǒ, shǐ yīnyuè huò duō huò shǎo
chǎnshēng huíshēng |
a
sound effect that can be adjusted by electronic means to give music more or
less of an echo |
a sound effect that
can be adjusted by electronic means to give music more or less of an echo |
|
251 |
|
|
Reverb (effet) |
Реверберация
(эффект) |
Reverberatsiya
(effekt) |
混响(效果) |
hùn xiǎng
(xiàoguǒ) |
混响(效果) |
Reverb (effect) |
|
|
|
|
252 |
|
|
réverbérer |
отразиться |
otrazit'sya |
回响 |
huíxiǎng |
reverberate |
reverberate |
|
253 |
|
|
d'un son |
звука |
zvuka |
声音 |
shēngyīn |
of
a sound |
of a sound |
|
254 |
|
|
du son |
звук |
zvuk |
声音 |
shēngyīn |
声音 |
sound |
|
|
|
|
255 |
|
|
à répéter plusieurs
fois car il se reflète sur différentes surfaces |
повторяется
несколько
раз,
поскольку
отражается
от разных
поверхностей |
povtoryayetsya
neskol'ko raz, poskol'ku otrazhayetsya ot raznykh poverkhnostey |
重复多次,因为它会从不同的表面反射出来 |
chóngfù duō cì,
yīnwèi tā huì cóng bùtóng de biǎomiàn fǎnshè chūlái |
to
be repeated several times as it is reflected off different surfaces |
to be repeated
several times as it is reflected off different surfaces |
|
256 |
|
|
Réverbérer |
Реверберация |
Reverberatsiya |
回响;回荡 |
huíxiǎng; huídàng |
回响;回荡 |
Reverberate |
|
|
|
|
257 |
|
|
synonyme |
синоним |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonym |
|
258 |
|
|
écho |
эхо |
ekho |
回声 |
huíshēng |
echo |
echo |
|
259 |
|
|
sa voix résonnait
dans la salle |
ее
голос
разнесся по
залу |
yeye golos raznessya
po zalu |
她的声音在大厅里回荡。 |
tā de
shēngyīn zài dàtīng lǐ huídàng. |
her voice reverberated around the hall |
her voice
reverberated around the hall |
|
260 |
|
|
Sa voix résonna dans
la salle |
Ее
голос эхом
разнесся в
зале |
Yeye golos ekhom
raznessya v zale |
她的声音在大厅里回荡 |
Tā de
shēngyīn zài dàtīng lǐ huídàng |
她的声音在大厅里回荡 |
Her voice echoed in
the hall |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|