A K A C   E
    D FRANCAIS ALLEMAND CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT (avec / à qc) (mit / zu etw) (有/有) (Yǒu/yǒu) (with/to sth) (with/to sth)
2   PRECEDENT  d'un lieu  eines Ortes  一个地方  yīgè dìfāng  of a place   of a place
3   pc local lokal 地方 dìfāng 地方 local
4 1 5g avoir l'air de trembler à cause d'un bruit fort wegen eines lauten Geräusches zu zittern scheinen 因大声的声音而抖动 yīn dàshēng de shēngyīn ér dǒudòng to seem to shake because of a loud noise to seem to shake because of a loud noise
5 2 mobiles  (En raison du bruit fort) tremblements, tremblements  (Aufgrund des starken Geräusches) Zittern, Zittern  (由于强大的噪音)震颤,摇晃  (yóuyú qiángdà de zàoyīn) zhènchàn, yáohuàng  (由于强大的噪音)震颤, 摇晃  (Due to the strong noise) tremor, shaking
6 3 ALLEMAND la salle résonnait avec le son de la musique et de la danse. Der Saal hallte von Musik und Tanz wider. 大厅里回荡着音乐和舞蹈的声音。 dàtīng lǐ huídàngzhe yīnyuè hé wǔdǎo de shēngyīn. the hall reverberated with the sound of  music and dancing. the hall reverberated with the sound of music and dancing.
7 4 ANGLAIS Le son de la musique et de la danse fait trembler toute la salle Der Klang von Musik und Tanz lässt den ganzen Saal zittern 音乐和舞蹈的声音使得整个大厅似乎都在震颤 Yīnyuè hé wǔdǎo de shēngyīn shǐdé zhěnggè dàtīng sìhū dōu zài zhènchàn 音乐和舞蹈的声音使得整个大厅似乎都在震颤 The sound of music and dance makes the whole hall seem to be shaking
8 5 ARABE formel formal 正式 zhèngshì formal formal
9 6 BENGALI avoir un effet fort sur les personnes pendant une longue période ou sur une grande surface eine starke Wirkung auf Menschen für eine lange Zeit oder über einen großen Bereich zu haben 在长时间或大范围内对人有强烈影响 zài cháng shí jiàn huò dà fànwéi nèi duì rén yǒu qiángliè yǐngxiǎng to have a strong effect on people for a long time or over a large area to have a strong effect on people for a long time or over a large area
10 7 CHINOIS Avoir une compréhension approfondie et à long terme de l'impact; produire un impact de grande envergure Haben Sie ein lang anhaltendes und tiefgreifendes Verständnis der Auswirkungen, haben Sie eine breite Wirkung 有长久深刻知影响;产生广泛影响 yǒu chángjiǔ shēnkè zhī yǐngxiǎng; chǎnshēng guǎngfàn yǐngxiǎng 有长久深刻知影响;产生广泛影响 Have a long-term and profound understanding of the impact; produce a wide-ranging impact
11 8 ESPAGNOL Les répercussions de l'affaire continuent de se répercuter dans le monde financier Die Auswirkungen des Falls wirken sich weiterhin auf die Finanzwelt aus 此案的影响在金融界继续回荡 cǐ àn de yǐngxiǎng zài jīnróng jiè jìxù huídàng Repercussions of the case continue to reverberate through the financial world Repercussions of the case continue to reverberate through the financial world
12 9 FRANCAIS Cet incident continue d'affecter l'ensemble du monde financier Dieser Vorfall betrifft weiterhin die gesamte Finanzwelt 这件事持续影响着整个金融界 zhè jiàn shì chíxù yǐngxiǎngzhe zhěnggè jīnróng jiè 这件事持续影响着整个金融界 This incident continues to affect the entire financial world
13 10 HINDI réverbération Nachhall 混响 hùn xiǎng reverberation  reverberation
14 11 JAPONAIS un bruit fort qui continue pendant un certain temps après avoir été produit à cause des surfaces qui l'entourent Ein lautes Geräusch, das einige Zeit nach der Erzeugung aufgrund der umgebenden Oberflächen anhält 由于周围的表面而产生的巨大噪音会持续一段时间 yóuyú zhōuwéi de biǎomiàn ér chǎnshēng de jùdà zàoyīn huì chíxù yīduàn shíjiān a loud noise that continues for some time after it has been produced because of the surfaces around it  a loud noise that continues for some time after it has been produced because of the surfaces around it
15 12 PANJABI Écho Echo 回响;回声;反响 huíxiǎng; huíshēng; fǎnxiǎng 回响;回声;反响  Echo
16 13 POLONAIS synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
17 14 PORTUGAIS écho Echo 回声 huíshēng echo echo
18 15 RUSSE réverbérations Nachhall 混响 hùn xiǎng reverberations  reverberations
19 16 help1 les effets de qc qui se produit, en particulier les effets désagréables qui se propagent à un grand nombre de personnes die Auswirkungen von etw, die passieren, besonders unangenehme, die sich unter einer großen Anzahl von Menschen ausbreiten 某事的影响,尤其是在许多人中蔓延的令人不快的影响 mǒu shì de yǐngxiǎng, yóuqí shì zài xǔduō rén zhōng mànyán de lìng rén bùkuài de yǐngxiǎng the effects of sth that happens, especially unpleasant ones that spread among a large number of people the effects of sth that happens, especially unpleasant ones that spread among a large number of people
20 17 help3 Influence; (en particulier) une influence négative généralisée Einfluss, (insbesondere) ein breiter negativer Einfluss 影响;(尤指)广泛的消极影响 yǐngxiǎng;(yóu zhǐ) guǎngfàn de xiāojí yǐngxiǎng 影响;(尤指)广泛的消极影响 Influence; (especially) a widespread negative influence
21 18 http://abcde.facile.free.fr synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
22 19 http://akirameru.free.fr répercussion Auswirkung 反响 fǎnxiǎng repercussion repercussion
23 20 http://jiaoyu.free.fr révérer verehren 尊敬 zūnjìng revere  revere
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm ~ sb (comme qc) ~ sb (als etw) 〜某人(某物) 〜mǒu rén (mǒu wù) ~ sb (as sth) ~ sb (as sth)
25 22 http://abcde.facile.free.fr formel formal 正式 zhèngshì formal formal
26 23 http://akirameru.free.fr  ressentir un grand respect ou une grande admiration pour qn / qc  großen Respekt oder Bewunderung für jdn / etw  对某人感到敬重或钦佩  duì mǒu rén gǎndào jìngzhòng huò qīnpèi  to feel great respect or admiration for sb/sth   to feel great respect or admiration for sb/sth
27 24 http://jiaoyu.free.fr Le respect Respekt 尊敬;崇敬 zūnjìng; chóngjìng 尊敬;崇敬 Respect
28 25 lexos synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
29 26 27500 idolâtrer vergöttern 偶像化 ǒuxiàng huà idolize idolize
30 27 abc image révérence Ehrfurcht 尊敬 zūnjìng reverence reverence
31 28 KAKUKOTO  ~ (pour qn / qc)  ~ (für jdn / etw)  〜(用于sb / sth)  〜(yòng yú sb/ sth)  ~ (for sb/sth)   ~ (for sb/sth)
32 29 arabe format Format 格式 géshì format format
33 30 JAPONAIS  un sentiment de grand respect ou d'admiration pour qn / qc  ein Gefühl des großen Respekts oder der Bewunderung für jdn / etw  对某人的敬重或钦佩之情  duì mǒu rén de jìngzhòng huò qīnpèi zhī qíng  a feeling of great respect or admiration for sb/sth   a feeling of great respect or admiration for sb/sth
34 31 chinois Le respect Respekt 尊敬;崇敬 zūnjìng; chóngjìng 尊敬; 崇敬 Respect
35 32 chinois Le poème exprime sa profonde révérence pour la nature Das Gedicht vermittelt seine tiefe Ehrfurcht vor der Natur 这首诗表达了他对自然的崇敬 zhè shǒu shī biǎodále tā duì zìrán de chóngjìng The poem conveys his deep reverence for nature The poem conveys his deep reverence for nature
36 33 pinyin Ce poème exprime son profond respect pour la nature Dieses Gedicht drückt seinen tiefen Respekt vor der Natur aus 这首诗表达了他对大自然的深萍崇敬之情 zhè shǒu shī biǎodále tā duì dà zìrán de shēn píng chóngjìng zhī qíng 这首诗表达了他对大自然的深萍崇敬之情 This poem expresses his deep respect for nature
37 34 wanik révérend ehrwürdig 牧师 mùshī reverend  reverend
38 35 http://wanglik.free.fr/ abbr. Rev Abk. Rev. 缩写转速 suōxiě zhuǎnsù abbr. Rev abbr. Rev
39 36 navire  le titre d'un membre du clergé qui est aussi parfois utilisé pour parler à ou à propos d'un  der Titel eines Geistlichen, der manchmal auch verwendet wird, um mit oder über einen zu sprechen  神职人员的称号,有时也用于与某人交谈或谈论  shénzhí rényuán de chēnghào, yǒushí yě yòng yú yǔ mǒu rén jiāotán huò tánlùn  the title of a member of the clergy that is also some­times used to talk to or about one   the title of a member of the clergy that is also some­times used to talk to or about one
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm (Honorable prêtre) Honorable, respectable (Ehrenklerus) Ehrenwert, respektabel (尊称神职人员)尊敬的,可敬的 (zūnchēng shénzhí rényuán) zūnjìng de, kě jìng de (尊称 神职人员 ) 尊敬的,可敬的 (Honorable priest) Honorable, respectable
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm le révérend Charles Dodgson der Reverend Charles Dodgson 牧师查尔斯·道奇森 mùshī chá'ěrsī·dàoqí sēn the Reverend Charles  Dodgson  the Reverend Charles Dodgson
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm Cher pasteur Charles Dodgson Lieber Pastor Charles Dodgson 尊敬的查尔斯•道奇森牧师 zūnjìng de chá'ěrsī•dàoqí sēn mùshī 尊敬的查尔斯•道奇森牧师 Dear Pastor Charles Dodgson
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm Révérend Charles Dodgson Reverend Charles Dodgson 牧师查尔斯·道奇森 mùshī chá'ěrsī·dàoqí sēn 牧师查尔斯·道奇森 Reverend Charles Dodgson
44 41 http://benkyo.free.fr Bonjour, révérend. Guten Morgen, Reverend. 早上好,牧师。 zǎoshang hǎo, mùshī. Good morning,Reverend. Good morning, Reverend.
45 42 http://huduu.free.fr Bonjour, prêtre Guten Morgen, Priester 早安,神父 Zǎo ān, shénfù 早安,神父 Good morning, priest
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm Bonjour prêtre Guten Morgen Priester 早上好,牧师 zǎoshang hǎo, mùshī 早上好,牧师 Good morning priest
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm Zhuo Zhuo zhuō Zhuo
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm bon révérend richtig ehrwürdig 正确的牧师 zhèngquè de mùshī right reverend right reverend
50     Révérend Mère Ehrwürdige Mutter 牧师 mùshī Reverend  Mother  Reverend Mother
51     un titre de respect utilisé pour parler à ou à propos d'une mère supérieure Ein Titel des Respekts, der verwendet wird, wenn mit oder über eine Vorgesetzte gesprochen wird 与上级母亲谈话或谈论上级母亲时使用的尊重的头衔 yǔ shàngjí mǔqīn tánhuà huò tánlùn shàngjí mǔqīn shí shǐyòng de zūnzhòng de tóuxián a title of respect used when talking to or about a mother superior  a title of respect used when talking to or about a mother superior
52     (le chef d'une communauté religieuse féminine) (das Oberhaupt einer weiblichen Religionsgemeinschaft) (一个女性宗教团体的负责人) (yīgè nǚxìng zōngjiào tuántǐ de fùzé rén) ( the head of a female religious community) (the head of a female religious community)
53     (Le nom honorifique du doyen du couvent) Une religieuse respectable (Der Ehrentitel für den Abt des Klosters) eine angesehene Nonne (对女修道院院长的尊称)可敬的修女 (duì nǚ xiūdàoyuàn yuàn zhǎng de zūnchēng) kě jìng de xiūnǚ (对女修道院院长的尊称)可敬的修女 (The honorific name for the convent's dean) a respectable nun
54     respectueux andächtig 崇敬的 chóngjìng de reverent reverent
55     formel formal 正式 zhèngshì formal formal
56      montrant beaucoup de respect et d'admiration  großen Respekt und Bewunderung zeigen  表示敬意和钦佩  biǎoshì jìngyì hé qīnpèi  showing great respect and admiration  showing great respect and admiration
57     Très respectueux; profondément respecté Sehr respektvoll, zutiefst respektiert 非常看敬的;深表崇敬的 fēicháng kàn jìng de; shēn biǎo chóngjìng de 非常看敬的;深表崇敬的 Very respectful; deeply respected
58     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
59     respectueux respektvoll 尊敬的 zūnjìng de respectful respectful
60     avec respect ehrfürchtig 虔诚地 qiánchéng de reverently reverently
61     révérenciel ehrfürchtig 崇高的 chónggāo de reverential reverential
62     formel formal 正式 zhèngshì formal formal
63     plein de respect ou d'admiration voller Respekt oder Bewunderung 充满敬意或钦佩 chōngmǎn jìngyì huò qīnpèi full of respect or admiration full of respect or admiration
64     Plein de respect; respectueux; plein de respect Voller Respekt, respektvoll, voller Respekt 充满敬意的;恭敬的;满怀崇敬的 chōngmǎn jìngyì de; gōngjìng de; mǎnhuái chóngjìng de 充满敬意的;恭敬的;满怀崇敬的 Full of respect; respectful; full of respect
65     Son nom était toujours mentionné dans des tons presque révérencieux. Sein Name wurde immer in fast ehrfürchtigen Tönen erwähnt. 他的名字总是以几乎虔诚的口吻提及。 tā de míngzì zǒng shì yǐ jīhū qiánchéng de kǒuwěn tí jí. His name was always mentioned in almost reverential tones. His name was always mentioned in almost reverential tones.
66     Chaque fois que les gens mentionnent son nom, le ton est presque toujours plein de respect Jedes Mal, wenn Leute seinen Namen erwähnen, ist der Ton fast immer voller Respekt 人们每次提起他的名字,语调中几乎总是充满了敬意 Rénmen měi cì tíqǐ tā de míngzì, yǔdiào zhōng jīhū zǒng shì chōngmǎnle jìngyì 人们每次提起他的名字,语调中几乎总是满了敬意 Every time people mention his name, the tone is almost always full of respect
67     Son nom est toujours mentionné sur un ton presque religieux. Sein Name wird immer in einem fast religiösen Ton erwähnt. 他的名字总是以几乎虔诚的口吻引用。 tā de míngzì zǒng shì yǐ jīhū qiánchéng de kǒuwěn yǐnyòng. 他的名字总是以几乎虔诚的口吻提及 His name is always mentioned in an almost religious tone.
68     avec révérence ehrfürchtig 虔诚地 Qiánchéng de reverentially  reverentially
69     Elle baissa la voix avec révérence Sie senkte ehrfürchtig ihre Stimme 她虔诚地降低了声音 tā qiánchéng de jiàngdīle shēngyīn She lowered her voice reverentially She lowered her voice reverentially
70     Elle baissa la voix respectueusement Sie senkte respektvoll ihre Stimme 她恭仇地放低了声音 tā gōng chóu de fàng dīle shēngyīn 她恭瘢地放低了声音 She lowered her voice respectfully
71      rêverie  Träumereien  遐想  xiáxiǎng  reverie  reverie
72     formel formal 正式 zhèngshì formal formal
73     un état de penser à des choses agréables, presque comme si vous rêviez ein Zustand des Denkens über angenehme Dinge, fast als ob Sie träumen 一种思考愉快事物的状态,几乎就像在做梦一样 yī zhǒng sīkǎo yúkuài shìwù de zhuàngtài, jīhū jiù xiàng zài zuòmèng yīyàng a state of thinking about pleasant things, almost as though you are dreaming  a state of thinking about pleasant things, almost as though you are dreaming
74     Fantaisie; rêverie; rêve Fantasie, Tagtraum, Traum 幻想;白日梦;梦想 huànxiǎng; bái rì mèng; mèngxiǎng 幻想;白日梦;梦想  Fantasy; daydream; dream
75     rêve Tagtraum 白日梦 bái rì mèng daydream daydream
76     Rêve Tagtraum 白日梦 bái rì mèng 白日梦 Daydream
77     Elle a été secouée de sa rêverie quand la porte s'est ouverte Sie wurde aus ihren Träumereien gerissen, als sich die Tür öffnete 门开了,她被她的遐想所震撼了。 mén kāile, tā bèi tā de xiáxiǎng suǒ zhènhànle. She was jolted out of her reverie as the door opened She was jolted out of her reverie as the door opened
78     La porte s'est ouverte et l'a réveillée de la fantaisie Die Tür öffnete sich und weckte sie aus der Fantasie 门一开就把她从幻想中惊醒 Mén yī kāi jiù bǎ tā cóng huànxiǎng zhōng jīngxǐng 门一开就把她从幻想中惊醒 The door opened and awakened her from fantasy
79     La porte s'ouvrit et elle fut choquée par sa rêverie. Die Tür öffnete sich und sie war schockiert von ihren Träumereien. 门开了,她被她的遐想所震撼了。 mén kāile, tā bèi tā de xiáxiǎng suǒ zhènhànle. 门开了,她被她的遐想所震撼了。 The door opened, and she was shocked by her reverie.
80     renverser Revers 逆转 Nìzhuǎn revers revers
81     renverser Revers 逆转 nìzhuǎn revers revers
82     inverser umkehren 逆转 nìzhuǎn 逆转 reverse
83     technique technisch 技术 jìshù technical technical
84     le bord d'un manteau, d'une veste, etc. qui est retourné pour que vous puissiez voir le côté opposé, en particulier au revers die Kante eines Mantels, einer Jacke usw., die zurückgedreht ist, so dass Sie die gegenüberliegende Seite davon sehen, insbesondere am Revers 外套,夹克等的边缘被折回,以便您看到其相对的一侧,尤其是翻领处 wàitào, jiákè děng de biānyuán bèi zhéhuí, yǐbiàn nín kàn dào qí xiāngduì de yī cè, yóuqí shì fānlǐng chù the edge of a coat, jacket, etc. that is turned back so that you see the opposite side of it, especially at the lapel  the edge of a coat, jacket, etc. that is turned back so that you see the opposite side of it, especially at the lapel
85     (Des vêtements) remonter les bords ou la bouche; (surtout) le revers (Von Kleidung) drehen Sie die Ränder oder den Mund hoch, (besonders) das Revers (衣服的)翻边,翻口;(尤指)翻领 (yīfú de) fān biān, fān kǒu;(yóu zhǐ) fānlǐng (衣服的)翻边,翻口 ;(尤指)翻领 (Of clothes) turn up the edges or mouth; (especially) the lapel
86     Les bords des manteaux, vestes, etc. sont repliés pour que vous puissiez voir le côté opposé, en particulier le revers Die Kanten von Mänteln, Jacken usw. sind nach hinten gefaltet, sodass Sie die gegenüberliegende Seite sehen können, insbesondere das Revers 外套,夹克等的边缘被折回,盔甲您看到其相对的相对,尤其是翻领处 wàitào, jiákè děng de biānyuán bèi zhéhuí, kuījiǎ nín kàn dào qí xiāngduì de xiāngduì, yóuqí shì fānlǐng chù 外套,夹克等的边缘被折回,以便您看到其相对的一侧,尤其是翻领处 The edges of coats, jackets, etc. are folded back so that you can see the opposite side, especially the lapel
87     renversement Umkehrung 逆转 nìzhuǎn reversal reversal
88     ~ (de qc) un changement de qc pour que ce soit le contraire de ce que c'était ~ (von etw) eine Veränderung von etw, so dass es das Gegenteil von dem ist, was es war 〜(某物)某物的变化,因此与原物相反 〜(mǒu wù) mǒu wù de biànhuà, yīncǐ yǔ yuán wù xiāngfǎn ~ (of sth) a change of sth so that it is the opposite of what it was ~ (of sth) a change of sth so that it is the opposite of what it was
89     À l'envers; transformation complète; inversion; à l'envers Auf den Kopf gestellt, vollständige Transformation, Umkehrung, auf den Kopf gestellt 颠倒;彻底转变;颠;倒置 diāndǎo; chèdǐ zhuǎnbiàn; diān; dàozhì 颠倒;彻底转变;反转;倒置 Upside down; complete transformation; reversal; upside down
90     un renversement de politique complet / dramatique / soudain eine vollständige / dramatische / plötzliche Umkehrung der Politik 彻底/戏剧性/突然的政策逆转 chèdǐ/xìjùxìng/túrán de zhèngcè nìzhuǎn a complete/ dramatic/sudden reversal of policy a complete/ dramatic/sudden reversal of policy
91      Politique globale / Juliette / Changement soudain  Umfassende Politik / Julia / Plötzliche Veränderung  政策的全面/居烈/突然转变  zhèngcè de quánmiàn/jū liè/túrán zhuǎnbiàn  政策的全面 / 居烈 / 突然转变  Comprehensive policy / Juliet / Sudden change
92     le renversement d'une décision die Umkehrung einer Entscheidung 决定的撤销 juédìng de chèxiāo the reversal of a  decision  the reversal of a decision
93     Révocation de la décision Widerruf der Entscheidung 决定的撤销 juédìng de chèxiāo 决定的撤销 Revocation of decision
94      le gouvernement a subi un renversement total de fortune (s) la semaine dernière  Die Regierung hatte letzte Woche eine totale Umkehrung des Vermögens  上周政府遭受了全部的财富逆转  shàng zhōu zhèngfǔ zāoshòule quánbù de cáifù nìzhuǎn  the government suffered a total reversal of fortune(s) last week  the government suffered a total reversal of fortune(s) last week
95     La semaine dernière, la fortune du gouvernement a été inversée. Letzte Woche wurde das Schicksal der Regierung umgekehrt. 上星期,政府的命运发年逆转 shàng xīngqí, zhèngfǔ de mìngyùn fā nián nìzhuǎn 上星期,政府的命运发年逆转 Last week, the government’s fortunes were reversed.
96     Le gouvernement a subi un renversement complet de richesse la semaine dernière Die Regierung erlitt letzte Woche eine vollständige Vermögensumkehr 上周政府领导人了全部的财富逆转 shàng zhōu zhèngfǔ lǐngdǎo rénle quánbù de cáifù nìzhuǎn 上周政府遭受了全部的财富逆转 The government suffered a full wealth reversal last week
97     un passage du succès à celui d'avoir des problèmes ou d'être vaincu eine Veränderung von Erfolg zu Problemen oder Niederlage 从成功变为遇到问题或被击败的转变 cóng chénggōng biàn wèi yù dào wèntí huò bèi jíbài de zhuǎnbiàn a change from being successful to having problems or being defeated a change from being successful to having problems or being defeated
98     Retraite; inversion; retraite; transforme la victoire en défaite Regresse, Umkehrung, Rückzug, Sieg in Niederlage verwandeln 倒退;逆转;退歩;转胜为败 dàotuì; nìzhuǎn; tuìbù; zhuǎn shèng wèi bài 倒退;逆转;退歩;转胜为败 Retreat; reversal; retreat; turn victory into defeat
99     Le passage du succès à la rencontre de problèmes ou à la défaite Der Übergang vom Erfolg zur Begegnung mit Problemen oder zur Niederlage 从成功遇到遇到问题或被击败的转变 cóng chénggōng yù dào yù dào wèntí huò bèi jíbài de zhuǎnbiàn 从成功变为遇到问题或被击败的转变 The transition from success to encountering problems or being defeated
100     côté Seite biān side
101     le récent renversement de l'équipe die jüngste Umkehrung des Teams 球队最近的逆转 qiú duì zuìjìn de nìzhuǎn the team's recent reversal  the team's recent reversal
102     La récente défaite de l'équipe Die jüngste Niederlage des Teams 球队最近的失败 qiú duì zuìjìn de shībài 球队最近的失 The team's recent defeat
103     Le récent renversement de l'équipe Die jüngste Umkehrung des Teams 球队最近的逆转 qiú duì zuìjìn de nìzhuǎn 球队最近的逆转 The team's recent reversal
104     voleur Dieb zéi thief
105      les problèmes financiers de l’entreprise n’étaient qu’un renversement temporaire  Die finanziellen Probleme des Unternehmens waren nur eine vorübergehende Umkehrung  公司的财务问题只是暂时的逆转  gōngsī de cáiwù wèntí zhǐshì zhànshí de nìzhuǎn  the company’s financial  problems were only a temporary reversal  the company’s financial problems were only a temporary reversal
106     Les problèmes financiers de l'entreprise ne sont qu'un revers temporaire Die finanziellen Probleme des Unternehmens sind nur ein vorübergehender Rückschlag 公司的金融问题只是暂时的挫折 gōngsī de jīnróng wèntí zhǐshì zhànshí de cuòzhé 公司的金融问题只是暂时的挫折 The company's financial problems are only a temporary setback
107     Les problèmes financiers de l’entreprise ne sont qu’un renversement temporaire Die finanziellen Probleme des Unternehmens sind nur eine vorübergehende Umkehrung 公司的财务问题只是暂时的逆转 gōngsī de cáiwù wèntí zhǐshì zhànshí de nìzhuǎn 公司的财务问题只是暂时的逆转 The company’s financial problems are only a temporary reversal
108     un échange de postes ou de fonctions entre deux ou plusieurs personnes ein Austausch von Positionen oder Funktionen zwischen zwei oder mehr Personen 两个或更多人之间的职位或职能交换 liǎng gè huò gèng duō rén zhī jiān de zhíwèi huò zhínéng jiāohuàn an exchange of positions or functions between two or more people  an exchange of positions or functions between two or more people
109     Conversion (de position ou de fonction) Umrechnung (von Position oder Funktion) (位置或功能的)转换,交换 (wèizhì huò gōngnéng de) zhuǎnhuàn, jiāohuàn (置或功能的)转换,交换 Conversion (of position or function)
110     Échange de postes ou de fonctions entre deux ou plusieurs personnes Austausch von Positionen oder Funktionen zwischen zwei oder mehr Personen 两个或更多人之间的职位或职位交换 liǎng gè huò gèng duō rén zhī jiān de zhíwèi huò zhíwèi jiāohuàn 两个或更多人之间的职位或职能交换 Exchange of positions or functions between two or more people
111     Ardu Wütend fèn Strenuous
112     c'est une inversion / inversion complète des rôles Es handelt sich um einen vollständigen Rollentausch / Rollentausch 这是一个完整的角色反转/角色反转 zhè shì yīgè wánzhěng de juésè fǎn zhuǎn/juésè fǎn zhuǎn it’s a complete role reversal/reversal of roles  it’s a complete role reversal/reversal of roles
113     (par exemple lorsqu'un mari s'occupe de la maison et des enfants pendant que la femme travaille) (Zum Beispiel, wenn ein Ehemann sich um das Haus und die Kinder kümmert, während die Ehefrau arbeitet) (例如,当丈夫工作时丈夫照顾房子和孩子) (lìrú, dāng zhàngfū gōngzuò shí zhàngfū zhàogù fángzi hé háizi) (for example when a husband cares for the house and children while the wife works) (for example when a husband cares for the house and children while the wife works)
114     Il s'agit d'un changement de rôle complet Dies ist ein vollständiger Rollenwechsel 这是一种彻底的角色转换 zhè shì yī zhǒng chèdǐ de juésè zhuǎnhuàn 这是一种彻底的角色转换 This is a complete role change
115     inverser umkehren 逆转 nìzhuǎn reverse reverse
116     renverse kehrt um 倒转 dàozhuǎn reverses reverses
117     changer en opposé zum Gegenteil wechseln 改为相反 gǎi wèi xiāngfǎn change to opposite change to opposite
118     Transformez-vous en l'opposé Ins Gegenteil 转化为对立面 zhuǎnhuà wéi duìlìmiàn 转化为对立面  Transform into the opposite
119     changer qc complètement pour que ce soit le contraire de ce que c'était avant etw vollständig zu ändern, so dass es das Gegenteil von dem ist, was es vorher war 完全改变某件事,使其与以前相反 wánquán gǎibiàn mǒu jiàn shì, shǐ qí yǔ yǐqián xiāngfǎn to change sth completely so that it is the opposite of what it was before to change sth completely so that it is the opposite of what it was before
120     Inverser Umdrehen 颠倒;彻底转变;使完全相反 diāndǎo; chèdǐ zhuǎnbiàn; shǐ wánquán xiāngfǎn 颠倒;彻底转变;使完全相反 Reverse
121     pour inverser une procédure / un processus / une tendance eine Prozedur / einen Prozess / einen Trend umkehren 扭转程序/过程/趋势 niǔzhuǎn chéngxù/guòchéng/qūshì to reverse a procedure/process/trend to reverse a procedure/process/trend
122     Changer complètement le programme / processus / tendance Ändern Sie das Programm / den Prozess / den Trend vollständig 彻底改变程序/过程/趋势 chèdǐ gǎibiàn chéngxù/guòchéng/qūshì 彻底改变程序/过程/趋势 Completely change the program/process/trend
123      le gouvernement n'a pas réussi à inverser le déclin économique.  Die Regierung hat es nicht geschafft, den wirtschaftlichen Niedergang umzukehren.  政府未能扭转经济下滑的局面。  zhèngfǔ wèi néng niǔzhuǎn jīngjì xiàhuá de júmiàn.  the government has failed to reverse the economic decline.  the government has failed to reverse the economic decline.
124      Le gouvernement n'a pas réussi à inverser le ralentissement économique  Die Regierung konnte den wirtschaftlichen Abschwung nicht umkehren  政府改革扭转经济滑坡的趋势  Zhèngfǔ gǎigé niǔzhuǎn jīngjì huápō de qūshì  政府未能扭转经济滑坡的趋势  The government failed to reverse the economic downturn
125     Le gouvernement n'a pas réussi à inverser le ralentissement économique Die Regierung konnte den wirtschaftlichen Abschwung nicht umkehren 政府改革扭转经济衰退的局面 zhèngfǔ gǎigé niǔzhuǎn jīngjì shuāituì de júmiàn 政府未能扭转经济下滑的局面 The government failed to reverse the economic downturn
126     Deux Zwei liǎng Two
127      il est parfois possible d'arrêter ou d'inverser la maladie  Es ist manchmal möglich, die Krankheit zu stoppen oder umzukehren  有时可能会阻止或逆转疾病  yǒushí kěnéng huì zǔzhǐ huò nìzhuǎn jíbìng  it is sometimes possible to arrest or reverse the disease  it is sometimes possible to arrest or reverse the disease
128     Parfois, cela peut empêcher la maladie de progresser ou l'améliorer complètement Manchmal kann es den Fortschritt der Erkrankung stoppen oder die Erkrankung verbessern 有时可以阻止病情发展或使病情彻底好转 yǒushí kěyǐ zǔzhǐ bìngqíng fāzhǎn huò shǐ bìngqíng chèdǐ hǎozhuǎn 有时可以阻止病情发展或使病情彻底好转 Sometimes it can stop the disease from progressing or make it completely better
129     pour changer une décision précédente, une loi, etc. en une décision opposée eine frühere Entscheidung, ein Gesetz usw. in die entgegengesetzte zu ändern 将先前的决定,法律等更改为相反的决定 jiāng xiānqián de juédìng, fǎlǜ děng gēnggǎi wèi xiāngfǎn de juédìng to change a previous decision, law, etc. to the opposite one to change a previous decision, law, etc. to the opposite one
130      Révocation (décision, loi, etc.)  Widerruf (Entscheidung, Gesetz usw.)  撤销,废除(决定,法律等)  chèxiāo, fèichú (juédìng, fǎlǜ děng)  撤销,除(决定、法律 等)  Revocation (decision, law, etc.)
131     Changer les décisions précédentes, les lois, etc. pour la décision opposée Ändern Sie frühere Entscheidungen, Gesetze usw. in die entgegengesetzte Entscheidung 将先前的决定,法律等更改为相反的决定 jiāng xiānqián de juédìng, fǎlǜ děng gēnggǎi wèi xiāngfǎn de juédìng 将先前的决定,法律等更改为相反的决定 Change previous decisions, laws, etc. to the opposite decision
132     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
133     révoquer widerrufen 撤消 chèxiāo revoke revoke
134     La Cour d'appel a infirmé la décision Das Berufungsgericht hob die Entscheidung auf 上诉法院推翻了该决定 shàngsù fǎyuàn tuīfānle gāi juédìng The Court of Appeal reversed the decision The Court of Appeal reversed the decision
135     La cour d'appel a infirmé la décision Das Berufungsgericht hob das Urteil auf 上诉法庭撤销了这项裁决 shàngsù fǎtíng chèxiāole zhè xiàng cáijué 上诉法庭撤销了这项裁决 The court of appeal reversed the ruling
136     pour tourner qc dans le sens inverse ou changer l'ordre de qc autour etw in die entgegengesetzte Richtung drehen oder die Reihenfolge von etw ändern 逆转或改变顺序 nìzhuǎn huò gǎibiàn shùnxù to turn sth the opposite way around or change the order of sth around to turn sth the opposite way around or change the order of sth around
137      Inverser l'ordre  Kehren Sie die Reihenfolge um  使反转;使逐步颠倒  shǐ fǎn zhuǎn; shǐ zhúbù diāndǎo  使反转;使次序颠倒  Reverse the order
138     L'écriture est inversée dans un miroir Das Schreiben wird in einem Spiegel umgekehrt 镜子中的文字反转 jìngzi zhōng de wénzì fǎn zhuǎn Writing is reversed in a mirror Writing is reversed in a mirror
139     Les mots dans le miroir sont inversés Die Wörter im Spiegel sind umgekehrt 镜子里的字是反的 jìngzi lǐ de zì shì fǎn de 镜子里的字是反的 The words in the mirror are reverse
140     Le texte dans le miroir est inversé Umkehrung des Textes im Spiegel 镜子中的文字反转 jìngzi zhōng de wénzì fǎn zhuǎn 镜子中的文字反转 The text in the mirror is reversed
141     Vous devez inverser l'ordre de ces pages Sie sollten die Reihenfolge dieser Seiten umkehren 您应该颠倒这些页面的顺序 nín yīnggāi diāndǎo zhèxiē yèmiàn de shùnxù You should reverse the order of these pages You should reverse the order of these pages
142     Vous devez inverser l'ordre de ces pages Sie sollten die Reihenfolge dieser Seiten umkehren 您该把这几页的顺序颠倒过来 nín gāi bǎ zhè jǐ yè de shùnxù diāndǎo guòlái 您该把这几页的顺序颠倒过来 You should reverse the order of these pages
143     Vous devez inverser l'ordre de ces pages Sie sollten die Reihenfolge dieser Seiten umkehren 您应该颠倒这些页面的顺 nín yīnggāi diāndǎo zhèxiē yèmiàn de shùn 您应该颠倒这些页面的顺 You should reverse the order of these pages
144     échanger deux choses tausche zwei Dinge aus 交换两个东西 jiāohuàn liǎng gè dōngxī exchange twoi things exchange twoi things
145     Échange Austausch 交换 jiāohuàn 交换  Exchange
146     échanger les positions ou les fonctions de deux choses die Positionen oder Funktionen von zwei Dingen auszutauschen 交换两件事的位置或功能 jiāohuàn liǎng jiàn shì de wèizhì huò gōngnéng to exchange the positions or functions of two things  to exchange the positions or functions of two things
147     Échange (lieu ou fonction) Austausch (Ort oder Funktion) 交换(位置或功能) jiāohuàn (wèizhì huò gōngnéng) 交换(位置或功 Exchange (location or function)
148     Échangez la position ou la fonction de deux choses Tauschen Sie die Position oder Funktion zweier Dinge aus 交换两件事的位置或功能 jiāohuàn liǎng jiàn shì de wèizhì huò gōngnéng 交换两件事的位置或功能 Exchange the position or function of two things
149     C'était comme si nous avions inversé nos rôles de parent et d'enfant Es fühlte sich an, als hätten wir unsere Rollen als Eltern und Kind vertauscht 感觉好像我们改变了父母和孩子的角色 Gǎnjué hǎoxiàng wǒmen gǎibiànle fùmǔ hé háizi de juésè It felt as if we had reversed our roles of parent and child It felt as if we had reversed our roles of parent and child
150     On a l'impression que nos parents et nos enfants ont échangé leurs rôles Es fühlt sich an, als hätten unsere Eltern und Kinder die Rollen ausgetauscht 感觉就像我们父母和孩子交换了角色 gǎnjué jiù xiàng wǒmen fùmǔ hé hái zǐ jiāohuànle juésè 感觉就像我们父母和孩子交换了角色 It feels like our parents and children exchanged roles
151     Elle travaillait pour moi, mais nos situations sont maintenant inversées. Früher hat sie für mich gearbeitet, aber jetzt sind unsere Situationen umgekehrt. 她曾经为我工作,但现在我们的处境发生了逆转。 tā céngjīng wèi wǒ gōngzuò, dàn xiànzài wǒmen de chǔjìng fāshēngle nìzhuǎn. She used to work for me, but our situations are now reversed. She used to work for me, but our situations are now reversed.
152      Elle travaillait pour moi, mais maintenant notre statut est inversé  Früher hat sie für mich gearbeitet, aber jetzt ist unser Status umgekehrt  过去她为我工作,而现在我们的附加对调了  Guòqù tā wèi wǒ gōngzuò, ér xiànzài wǒmen de fùjiā duìdiàole  过去她为我工作,而现在我们的地位对调了  She used to work for me, but now our status is reversed
153     toi même du selber 你自己 nǐ zìjǐ yourself yourself
154     Soi-même Man selbst 自己 zìjǐ Oneself
155     ~ vous-même (sur qc) pour admettre que vous vous êtes trompé ou pour arrêter d'avoir une position particulière dans une dispute ~ Sie selbst (auf etw), um zuzugeben, dass Sie sich geirrt haben, oder um eine bestimmte Position in einem Streit zu beenden 〜自己(某人)承认自己错了或不再在争论中占据特定位置 〜zìjǐ (mǒu rén) chéngrèn zìjǐ cuòle huò bù zài zài zhēnglùn zhōng zhànjù tèdìng wèizhì 〜yourself (on sth)  to admit you were wrong or to stop having a particular position in an argument ~yourself (on sth) to admit you were wrong or to stop having a particular position in an argument
156     Admettre une erreur; abandonner (position) Gib einen Fehler zu, gib auf (Position) 承认错误;放弃(立场) chéngrèn cuòwù; fàngqì (lìchǎng) 承认错;放弃(立场) Admit a mistake; give up (position)
157     ~ Moi ~ Je (quelqu'un) admet que j'avais tort ou n'occuper plus une position spécifique dans l'argumentation (quelqu'un) admettre que j'avais tort ou n'occuper plus une position spécifique dans l'argument ~ Selbst ~ Ich (jemand) gebe zu, dass ich falsch lag oder keine bestimmte Position im Argument mehr einnehme (jemand) gebe zu, dass ich falsch lag oder keine bestimmte Position im Argument mehr einnehme 〜自〜自己(某人)承认自己错了或不再在初始化中替换特定位置 〜zì〜zìjǐ (mǒu rén) chéngrèn zìjǐ cuòle huò bù zài zài chūshǐhuà zhōng tìhuàn tèdìng wèizhì 〜自〜自己(某人)承认自己错了或不再在争论中占据特定位置(某人)承认自己错了或不再在争论中占据特定位置 ~Self~ I (someone) admit that I was wrong or no longer occupy a specific position in the argument (someone) admit that I was wrong or no longer occupy a specific position in the argument
158     Il s'est inversé sur une douzaine de questions. Er hat sich in einem Dutzend Fragen umgedreht. 他在十几个问题上都倒退了。 tā zài shí jǐ gè wèntí shàng dū dàotuìle. He has reversed himself on a dozen issues. He has reversed himself on a dozen issues.
159     Il n'insiste plus sur sa position sur une série de questions Er besteht nicht länger auf seiner Position zu einer Reihe von Themen 他已经不再坚持自己在一系列问题上的立场 Tā yǐjīng bù zài jiānchí zìjǐ zài yī xìliè wèntí shàng de lìchǎng 他已经不再坚持自己在一系列问题上的立场 He no longer insists on his position on a series of issues
160     véhicule Fahrzeug 车辆 chēliàng vehicle vehicle
161     Véhicule Fahrzeug 车辆 chēliàng   Vehicle
162      lorsqu'un véhicule ou son conducteur recule ou que le conducteur recule un véhicule, le véhicule recule  Wenn ein Fahrzeug oder sein Fahrer rückwärts fährt oder der Fahrer ein Fahrzeug rückwärts fährt, fährt das Fahrzeug rückwärts  当车辆或其驾驶员倒车或驾驶员倒车时,车辆倒退  dāng chēliàng huò qí jiàshǐ yuán dàochē huò jiàshǐ yuán dàochē shí, chēliàng dàotuì  when a vehicle or its driver reverses or the driver reverses a vehicle, the vehicle goes backwards  when a vehicle or its driver reverses or the driver reverses a vehicle, the vehicle goes backwards
163     Pour conduire en marche arrière; marche arrière Rückwärts fahren, rückwärts fahren (使)倒退里程;倒车 (shǐ) dàotuì lǐchéng; dàochē (使)倒退行驶;倒车 To drive in reverse; reverse
164     maintenant inversez la voiture. Jetzt das Auto umkehren. 现在倒车。 xiànzài dàochē. now reverse the car. now reverse the car.
165     En arrière maintenant Zurück jetzt 现在倒车 Xiànzài dàochē 现在倒车  Back now
166     Il a inversé le coin Er drehte sich um die Ecke 他转过身来 tā zhuǎnguò shēn lái He reversed around the corner He reversed around the corner
167     Il a renversé et tourné le coin Er drehte sich um und bog um die Ecke 他倒车转过拐角 tā dàochē zhuǎnguò guǎijiǎo 他倒车转过拐角 He reversed and turned the corner
168     Chanceux Glücklich xìng Lucky
169     Elle s'inverse dans une place de parking Sie bog in einen Parkplatz ein 她倒入一个停车位 tā dào rù yīgè tíngchē wèi She reversed into a parking space She reversed into a parking space
170     Elle se tourna pour entrer dans une place de parking Sie drehte sich um und betrat einen Parkplatz 她转身进入一个停车位 tā zhuǎnshēn jìnrù yīgè tíngchē wèi 她转身进入一个停车位 She turned to enter a parking space
171     Elle a conduit la voiture en arrière dans l'espace de stationnement Sie fuhr das Auto rückwärts auf den Parkplatz 她将车倒着开进停车位 tā jiāng chē dàozhe kāi jìn tíngchē wèi 将车倒着开进停车位 She drove the car backwards into the parking space
172     Avec Mit zhe With
173     carte Karte card
174     Attention, ce camion fait marche arrière Achtung! Dieser LKW fährt rückwärts 警告!这辆卡车在倒车 jǐnggào! Zhè liàng kǎchēzài dàochē Caution! This truck is reversing  Caution! This truck is reversing
175     Attention, le camion fait marche arrière Seien Sie vorsichtig, der LKW fährt rückwärts 小心,卡车在倒车 xiǎoxīn, kǎchē zài dàochē 小心,卡车在倒车 Be careful, the truck is reversing
176     caveat! Ce camion fait marche arrière Vorbehalt! Dieser LKW fährt rückwärts 警告!这辆卡车在倒车 jǐnggào! Zhè liàng kǎchē zài dàochē 警告! 这辆卡车在倒车 caveat! This truck is reversing
177     comparer vergleichen Sie 比较 bǐjiào compare  compare
178     arrière zurück 背部 bèibù back back
179     appel téléphonique Anruf 打电话 dǎ diànhuà telephone call telephone call
180     Appel Anruf 打电诂 dǎ diàn gǔ 打电诂 Call
181     ~ (Les) frais pour passer un appel téléphonique qui seront payés par la personne que vous appelez, pas par vous ~ (The) Gebühren für das Tätigen eines Telefonanrufs, der von der Person bezahlt wird, die Sie anrufen, nicht von Ihnen 〜(打)电话的费用,该费用将由您所呼叫的人而非您自己支付 〜(dǎ) diànhuà de fèiyòng, gāi fèiyòng jiāngyóu nín suǒ hūjiào de rén ér fēi nín zìjǐ zhīfù (the) charges  to make a telephone call that will be paid for by the person you are calling,not by you ~ (The) charges to make a telephone call that will be paid for by the person you are calling, not by you
182      "Appel à frais virés  "Anruf sammeln  打对方投标的’话  dǎ duìfāng tóubiāo dì’ huà  打对方付费的‘话  "Call collect
183     Je veux annuler les frais, s'il vous plaît. Ich möchte die Gebühren bitte umkehren. 我想冲销这些费用。 wǒ xiǎng chōngxiāo zhèxiē fèiyòng. I want to reverse the charges, please. I want to reverse the charges, please.
184     Excusez-moi, je veux passer un appel payé par l'appelé Entschuldigung, ich möchte einen Anruf tätigen, der vom Angerufenen bezahlt wird 劳驾,我想打一个由受话人估计的电话 Láojià, wǒ xiǎng dǎ yīgè yóu shòu huà rén gūjì de diànhuà 劳驾,我想打一由受话人付费的电话 Excuse me, I want to make a call paid by the callee
185     Je veux compenser ces dépenses Ich möchte diese Kosten ausgleichen 我想冲销这些费用 wǒ xiǎng chōngxiāo zhèxiē fèiyòng 我想冲销这些费用 I want to offset these expenses
186     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also
187     collecte sammeln 收集 shōují collect collect
188     bouche Mund kǒu mouth
189     faire machen bàn do
190     contraire Gegenteil 对面 duìmiàn opposite opposite
191     en revanche  im Gegensatz  相反 xiāngfǎn 相反  in contrast 
192     l'inverse Die Umkehrung 相反 xiāngfǎn the reverse  the reverse
193     en revanche im Gegensatz 相反 xiāngfǎn 相反 in contrast
194     le contraire de ce qui vient d'être mentionné das Gegenteil von dem, was gerade erwähnt wurde 与刚才提到的相反 yǔ gāngcái tí dào de xiāngfǎn the opposite of what has just been mentioned  the opposite of what has just been mentioned
195     La situation inverse (choses salées) Die gegenteilige Situation (salzige Sachen) 相反的情况(咸事物) xiāngfǎn de qíngkuàng (xián shìwù) 相反的情况(事物) The opposite situation (salty things)
196     de. Contrairement à ce qui vient d'être mentionné von. Im Gegensatz zu dem, was gerade erwähnt wurde 的。与刚才提到的相反 de. Yǔ gāngcái tí dào de xiāngfǎn 的。 与刚才提到的相反 of. Contrary to what just mentioned
197     Age Jahre alt suì year old
198     salé salzig xián salty
199     ce problème est l'inverse du précédent Dieses Problem ist das Gegenteil des vorherigen 这个问题与前一个问题相反 zhège wèntí yǔ qián yīgè wèntí xiāngfǎn this problem is the reverse of the previous one this problem is the reverse of the previous one
200     Cette question est le contraire de la question précédente Diese Frage ist das Gegenteil der vorherigen Frage 这个问题和上一个问题相反 zhège wèntí hé shàng yīgè wèntí xiāngfǎn 这个问题和上一个问题相反 This question is the opposite of the previous question
201     Même si je m'attendais à aimer vivre à la campagne, en fait, l'inverse est vrai Obwohl ich erwartet hatte, dass ich gerne auf dem Land leben würde, ist das Gegenteil der Fall 虽然我希望能在乡下生活,但事实恰恰相反 suīrán wǒ xīwàng néng zài xiāngxià shēnghuó, dàn shìshí qiàqià xiāngfǎn Although I expected to enjoy living in the country, in fact the reverse is true Although I expected to enjoy living in the country, in fact the reverse is true
202     Même si je pensais aimer la vie à la campagne, la situation actuelle est exactement le contraire Obwohl ich dachte, ich würde gerne auf dem Land leben, ist die tatsächliche Situation genau umgekehrt 尽管我原以为会喜欢乡村生活,但实际情况正好相反 jǐnguǎn wǒ yuán yǐwéi huì xǐhuān xiāngcūn shēnghuó, dàn shíjì qíngkuàng zhènghǎo xiāngfǎn 尽管我原以为会喜欢乡村生活,但实际情况正好相反 Although I thought I would like country life, the actual situation is just the opposite
203     au sud, c'est l'inverse im Süden gilt das Gegenteil 在南部,则相反 zài nánbù, zé xiāngfǎn in the south, the reverse applies in the south, the reverse applies
204     Au Sud, la situation est l'inverse Im Süden ist die Situation umgekehrt 在南方,情况相反 zài nánfāng, qíngkuàng xiāngfǎn 在南方,情况相反 In the South, the situation is the opposite
205     il n’a pas été facile de la persuader de venir, bien au contraire. Es war nicht leicht, sie zum Kommen zu überreden, ganz im Gegenteil. 要说服她来并不容易,反之亦然。 yào shuōfú tā lái bìng bù róngyì, fǎnzhī yì rán. it wasn’t easy to persuade her to come,quite the reverse. it wasn’t easy to persuade her to come,quite the reverse.
206     Ce n'est pas facile de la convaincre de venir, c'est trop difficile Es ist nicht leicht, sie zu überzeugen, vorbeizukommen, es ist zu schwierig 说服她过来不容易;实在太难了 Shuōfú tā guòlái bu róngyì; shízài tài nánle 说服她过来不容易;实在太难了 It is not easy to convince her to come over; it is too difficult
207     Il n'est pas facile de la persuader de venir, et vice versa. Es ist nicht leicht, sie zu überreden, zu kommen und umgekehrt. 要说服她来不太容易,反之亦然。 yào shuōfú tā lái bu tài róngyì, fǎnzhī yì rán. 要说服她来并不容易,反之亦然。 It is not easy to persuade her to come, and vice versa.
208     arrière zurück 背部 Bèibù back back
209     Derrière Hinter 后面 hòumiàn 后面 Behind
210     l'inverse Die Umkehrung 相反 xiāngfǎn the reverse  the reverse
211     le dos d'une pièce de monnaie, d'un morceau de tissu, d'un morceau de papier, etc. die Rückseite einer Münze, eines Stücks Material, eines Stücks Papier usw. 硬币的背面,一块材料,一张纸等 yìngbì de bèimiàn, yīkuài cáiliào, yī zhāng zhǐ děng the back of a coin, piece of material, piece of paper,etc the back of a coin, piece of material, piece of paper, etc
212     Dos; dos; marche arrière Zurück, zurück, umgekehrt 后面;背面;反面 hòumiàn; bèimiàn; fǎnmiàn 后面;背面;反面 Back; back; reverse
213     dans le véhicule im Fahrzeug 车载 chē zài in vehicle in vehicle
214     Véhicule Fahrzeug 车辆 chēliàng   Vehicle
215     aussi ebenfalls also  also
216     marche arrière Rückwärtsgang 倒档 dào dǎng reverse.gear reverse.gear
217     la machinerie d'un véhicule utilisée pour le faire reculer Die Maschinen in einem Fahrzeug, mit denen es rückwärts bewegt wurde 车辆中用来使其向后移动的机械 chēliàng zhōng yòng lái shǐ qí xiàng hòu yídòng de jīxiè the ma­chinery in a vehicle used to make it move backwards the ma­chinery in a vehicle used to make it move backwards
218      Marche arrière  Rückwärtsgang  倒挡  dào dǎng  倒挡  Reverse gear
219     Mettre la voiture en marche / en marche arrière Setzen Sie das Auto in den Rückwärtsgang 将汽车倒车/倒车 jiāng qìchē dàochē/dàochē Put the car in/into reverse Put the car in/into reverse
220     Mettez la voiture en marche arrière Legen Sie den Rückwärtsgang ein 把汽车挂上倒挡 bǎ qìchē guà shàng dào dǎng 把汽车挂上倒挡 Put the car in reverse gear
221     Perte Verlust 损失;失败 sǔnshī; shībài 损失;失败  Loss
222     (formel) (formell) (正式) (zhèngshì) (formal) (formal)
223      une perte ou une défaite; un passage du succès à l'échec  ein Verlust oder eine Niederlage, ein Wechsel von Erfolg zu Misserfolg  损失或失败;从成功到失败的转变  sǔnshī huò shībài; cóng chénggōng dào shībài de zhuǎnbiàn  a loss or defeat; a change from success to failure   a loss or defeat; a change from success to failure
224     Perte; échec; en arrière Verlust, Misserfolg, rückwärts 损失;失败;倒退 sǔnshī; shībài; dàotuì 损失;失;倒退 Loss; failure; backward
225     Échec ou échec; la transition du succès à l'échec Misserfolg oder Misserfolg, der Übergang von Erfolg zu Misserfolg 失败或失败;从成功到失败的转变 shībài huò shībài; cóng chénggōng dào shībài de zhuǎnbiàn 失败或失败; 从成功到失败的转变 Failure or failure; the transition from success to failure
226     défaite Niederlage bài defeat
227     chasse Jagd tián hunt
228     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
229     revers Rückschlag 挫折 cuòzhé setback setback
230     Les valeurs des propriétés ont subi un autre revers. Immobilienwerte haben eine weitere Umkehrung erlitten. 财产价值又遭受了一次逆转。 cáichǎn jiàzhí yòu zāoshòule yīcì nìzhuǎn. Property values have suffered another reverse.  Property values ​​have suffered another reverse.
231     Perte de valeur immobilière Verlust des Immobilienwertes 房地产价值再浚违反损失 Fángdìchǎn jiàzhí zài jùn wéifǎn sǔnshī 房地产价值再浚遭受损失 Loss of real estate value
232     un revers politique préjudiciable eine schädliche politische Umkehrung 破坏性的政治逆转 pòhuài xìng de zhèngzhì nìzhuǎn a damaging political reverse  a damaging political reverse
233     Régression politique destructrice Destruktive politische Regression 具有破坏性的政治倒退 jùyǒu pòhuài xìng de zhèngzhì dàotuì 具有破坏性的政治倒退 Destructive political regression
234     en marche arrière im Rückwärtsgang 相反 xiāngfǎn in  reverse in reverse
235      dans l'ordre ou la manière opposée  in umgekehrter Reihenfolge oder Weise  以相反的顺序或方式  yǐ xiāngfǎn de shùnxù huò fāngshì  in the opposite order or way   in the opposite order or way
236     Inverser Umkehren 反向;相反 fǎn xiàng; xiāngfǎn 反向;相反  Reverse
237     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym
238     en arrière rückwärts 向后 xiàng hòu backwards backwards
239     Le numéro secret est mon numéro de téléphone à l'envers Die Geheimnummer ist meine umgekehrte Telefonnummer 秘密号码是我的反向电话 mìmì hàomǎ shì wǒ de fǎn xiàng diànhuà The secret number is my phone number in reverse The secret number is my phone number in reverse
240     Ce mot de passe est dans l'ordre inverse de mon numéro de téléphone Dieses Passwort ist die umgekehrte Reihenfolge meiner Telefonnummer 这个密码是我的电话号码的逆序排郑列 zhège mìmǎ shì wǒ de diànhuà hàomǎ de nìxù pái zhèng liè 这个密码是我的电话号码的逆序排鄭列 This password is the reverse order of my phone number
241     Le numéro secret est mon appel inversé Die Geheimnummer ist mein Rückruf 秘密号码是我的反向电话 mìmì hàomǎ shì wǒ de fǎn xiàng diànhuà 秘密号码是我的反向电话 The secret number is my reverse call
242     Qin Qin qín Qin
243     séquence Reihenfolge sequence
244     rangée Reihe pái row
245     Nous avons fait un voyage similaire pour vous, mais en sens inverse. Wir haben eine ähnliche Reise wie Sie gemacht, aber umgekehrt. 我们对您进行了类似的旅行,但相反。 wǒmen duì nín jìnxíngle lèisì de lǚxíng, dàn xiāngfǎn. We did a similar trip to you, but in reverse. We did a similar trip to you, but in reverse.
246     Nous avons fait un voyage similaire au vôtre, mais dans la direction opposée Wir haben eine ähnliche Reise unternommen wie Sie, aber in die entgegengesetzte Richtung 我们走了和你相似的旅程,但方向相反 Wǒmen zǒule hé nǐ xiāngsì de lǚchéng, dàn fāngxiàng xiāngfǎn 我们走了和你相似的旅程,但方向相反 We took a journey similar to yours, but in the opposite direction
247     Nous avons fait un voyage similaire pour vous, mais à la place Wir haben eine ähnliche Reise wie Sie gemacht, aber stattdessen 我们对您进行了类似的旅行,但相反 wǒmen duì nín jìnxíngle lèisì de lǚxíng, dàn xiāngfǎn 我们对您进行了类似的旅行,但相反 We did a similar trip to you, but instead
248     aller / mettre qc en marche arrière etw umkehren 逆转 nìzhuǎn go/put sth into reverse go/put sth into reverse
249     Renversement Umkehrung 逆转 nìzhuǎn 逆转  Reversal
250     commencer à se produire ou faire arriver qc dans le sens inverse anfangen zu geschehen oder etw auf die entgegengesetzte Weise geschehen zu lassen 以相反的方式开始发生或使某事发生 yǐ xiāngfǎn de fāngshì kāishǐ fāshēng huò shǐ mǒu shì fāshēng to start to happen or to make sth happen in the opposite way  to start to happen or to make sth happen in the opposite way
251     (Faire) inverser et transformer en contraire Umkehren und in das Gegenteil verwandeln (使)出现逆转,转化为对立面 (shǐ) chūxiàn nìzhuǎn, zhuǎnhuà wéi duìlìmiàn (使)出现逆转,转化为对立面 (To make) reverse and transform into the opposite
252     Commencer à se produire ou provoquer quelque chose de la manière opposée Beginnen Sie zu geschehen oder veranlassen Sie etwas auf die entgegengesetzte Weise 以相反的方式开始发生或使某事发生 yǐ xiāngfǎn de fāngshì kāishǐ fāshēng huò shǐ mǒu shì fāshēng 以相反的方式开始发生或使某事发生  Start to happen or cause something to happen in the opposite way
253     La croissance économique de 2002 s'est inversée. Das Wirtschaftswachstum von 2002 kehrte sich um. 2002年经济增长出现倒退。 2002 nián jīngjì zēngzhǎng chūxiàn dàotuì. 2002 economic growth went into reverse. 2002 economic growth went into reverse.
254      En 2002, la croissance économique s'est inversée  Im Jahr 2002 kehrte sich das Wirtschaftswachstum um  2002年,经济增长发生了逆转  2002 Nián, jīngjì zēngzhǎng fāshēngle nìzhuǎn  2002 年,经济增长发生了逆转  In 2002, economic growth reversed
255 contraire Gegenteil 对面 duìmiàn opposite opposite
256     en revanche im Gegensatz 相反 xiāngfǎn 相反 in contrast
257  contrairement à ce qui a été mentionné  im Gegensatz zu dem, was erwähnt wurde  与所提到的相反  yǔ suǒ tí dào de xiāngfǎn  opposite to what has been mentioned   opposite to what has been mentioned
258     En face; en face; en face Gegenüber, gegenüber, gegenüber 相反的;反面的;反向的面 xiāngfǎn de; fǎnmiàn de; fǎn xiàng de miàn 相反的;反面的;反向的面 Opposite; opposite; opposite
259     Contrairement à ce qui est mentionné Im Gegensatz zu dem, was erwähnt wird 与所提到的相反 yǔ suǒ tí dào de xiāngfǎn 与所提到的相反 Contrary to what is mentioned
260 voyager en sens inverse in die umgekehrte Richtung fahren 反向行驶 fǎn xiàng xíngshǐ to travel in the reverse direction  to travel in the reverse direction
261     Allez dans la direction opposée. Gehe in die entgegengesetzte Richtung. 向相反方有向行进。 xiàng xiāngfǎn fāng yǒu xiàng xíngjìn. 反方有向行进.  Go in the opposite direction.
262     Conduite en marche arrière Rückwärtsfahren 反向前进 Fǎn xiàng qiánjìn 反向行驶 Reverse driving
263     phase Phase xiāng phase
264     mandarin Mandarin gān Mandarin
265     classe Klasse bān class
266 Les gagnants ont été annoncés dans l'ordre inverse Die Gewinner wurden in umgekehrter Reihenfolge bekannt gegeben 获奖者以相反的顺序宣布 huòjiǎng zhě yǐ xiāngfǎn de shùnxù xuānbù The winners were announced in reverse order The winners were announced in reverse order
267     Les gagnants sont annoncés dans l'ordre inverse Die Gewinner werden in umgekehrter Reihenfolge bekannt gegeben 获奖者以相反的顺序宣布 huòjiǎng zhě yǐ xiāngfǎn de shùnxù xuānbù 获奖者以相反的顺序宣布 Winners are announced in reverse order
268     Avec Mit zhe With
269  (la personne la plus basse a été annoncée en premier).  (Die Person am niedrigsten Platz wurde zuerst angekündigt).  (首先宣布最低位置的人)。  (shǒuxiān xuānbù zuìdī wèizhì de rén).  ( the person in the lowest place was announced first).  (the person in the lowest place was announced first).
270     Les gagnants sont annoncés dans l'ordre inverse Die Gewinner werden in umgekehrter Reihenfolge bekannt gegeben 获胜者是按逆序宣布的 Huòshèng zhě shì àn nìxù xuān bù de 获胜是按逆序宣布的 The winners are announced in reverse order
271 L'expérience a eu l'effet inverse de ce qui était prévu Das Experiment hatte den umgekehrten Effekt zu dem, was beabsichtigt war 实验产生了与预期相反的效果 shíyàn chǎnshēngle yǔ yùqí xiāngfǎn de xiàoguǒ The experi­ment had the reverse effect to what was intended The experi­ment had the reverse effect to what was intended
272     Le résultat de l'expérience est contraire à l'intention initiale Das Ergebnis des Experiments widerspricht der ursprünglichen Absicht 实验的结果与原来的必然相反 shíyàn de jiéguǒ yú yuánlái de bìrán xiāngfǎn 实验的结果与原来的意图相反 The result of the experiment is contrary to the original intention
273 arrière zurück 背部 bèibù back back
274     Plus tard Später 后而 hòu ér 后而 Later
275 en face de l'avant gegenüber der Front 在前面对面 zài qián miànduìmiàn opposite to the front opposite to the front
276     Le dos; le revers; le dos Der Rücken, die Rückseite, der Rücken 背面的;反面的;背面的 bèimiàn de; fǎnmiàn de; bèimiàn de 背面的;反面的;后面的 The back; the reverse; the back
277 repassez le vêtement sur l'envers Bügeln Sie das Kleidungsstück auf der Rückseite 在反面熨烫衣服 zài fǎnmiàn yùn tàng yīfú iron the garment on the reverse side iron the garment on the reverse side
278     Cette robe doit être repassée par l'envers Dieses Kleid muss von der Rückseite gebügelt werden 这件衣服要从反面熨 zhè jiàn yīfú yào cóng fǎnmiàn yùn 这件衣服要从反面熨 This dress needs to be ironed from the reverse side
279 autoliquidation Rückladung 反向充电 fǎn xiàng chōngdiàn reverse-charge  reverse-charge
280     Charge inversée Reverse Charging 反向充电 fǎn xiàng chōngdiàn 反向充电 Reverse charging
281  un appel téléphonique d'autoliquidation est payé par la personne qui reçoit l'appel, et non par la personne qui le fait  Ein Telefonanruf mit umgekehrter Gebühr wird von der Person bezahlt, die den Anruf erhält, nicht von der Person, die ihn tätigt  反向充电电话由接听电话的人而不是拨打电话的人支付  fǎn xiàng chōngdiàn diànhuà yóu jiētīng diànhuà de rén ér bùshì bōdǎ diànhuà de rén zhīfù  a reverse-charge telephone call is paid for by the person who receives the call, not by the person who makes it   a reverse-charge telephone call is paid for by the person who receives the call, not by the person who makes it
282 (Téléphone) payé par l'appelé, percevoir (Telefon) vom Angerufenen bezahlt, abholen (电话)由受话方付的,对方投标的 (diànhuà) yóu shòu huà fāng fù de, duìfāng tóubiāo dì (电话) 由受话方付的,方付费的 (Telephone) paid by the callee, collect
283     Les appels à charge inversée sont payés par la personne qui répond à l'appel au lieu de la personne qui fait l'appel Reverse Charging-Anrufe werden von der Person bezahlt, die den Anruf entgegennimmt, anstatt von der Person, die den Anruf tätigt 反向充电电话由接听电话的人而不是呼叫电话的人支付 fǎn xiàng chōngdiàn diànhuà yóu jiētīng diànhuà de rén ér bùshì hūjiào diànhuà de rén zhīfù 反向充电电话由接听电话的人而不是拨打电话的人支付 Reverse charging calls are paid by the person who answers the call instead of the person who makes the call
284 autoliquidation Rückladung 反向充电 fǎn xiàng chōngdiàn reverse-charge  reverse-charge
285 Je n’avais pas d’argent et j’ai donc dû appeler l’autoliquidation. Ich hatte kein Geld, also musste ich Reverse Charge anrufen. 我没有钱,所以我不得不打电话给反向收费。 wǒ méiyǒu qián, suǒyǐ wǒ bùdé bù dǎ diànhuà gěi fǎn xiàng shōufèi. I didn’t have any money so I  had to call reverse-charge. I didn’t have any money so I had to call reverse-charge.
286     Je n'avais pas d'argent à ce moment-là, alors j'ai dû appeler à frais virés Ich hatte zu diesem Zeitpunkt kein Geld, also musste ich Collect anrufen 我那时没钱,所以只好打对方对方电话 Wǒ nà shí méi qián, suǒyǐ zhǐhǎo dǎ duìfāng duìfāng diànhuà 我那时没钱,所以只好打对方付费电话 I had no money at that time, so I had to call collect