A A C   E F K L
    D FRANCAIS CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ALLEMAND POLONAIS
1   NEXT (avec / à qc) (有/有) (Yǒu/yǒu) (with/to sth) (with/to sth) (com / para sth) (con / a algo) (mit / zu etw) (z / do czegoś)
2   PRECEDENT  d'un lieu  一个地方  yīgè dìfāng  of a place   of a place  de um lugar  de un lugar  eines Ortes  miejsca
3   pc local 地方 dìfāng 地方 local local local lokal lokalny
4 1 5g avoir l'air de trembler à cause d'un bruit fort 因大声的声音而抖动 yīn dàshēng de shēngyīn ér dǒudòng to seem to shake because of a loud noise to seem to shake because of a loud noise parecer tremer por causa de um barulho alto parece temblar debido a un ruido fuerte wegen eines lauten Geräusches zu zittern scheinen drżeć z powodu głośnego hałasu
5 2 mobiles  (En raison du bruit fort) tremblements, tremblements  (由于强大的噪音)震颤,摇晃  (yóuyú qiángdà de zàoyīn) zhènchàn, yáohuàng  (由于强大的噪音)震颤, 摇晃  (Due to the strong noise) tremor, shaking  (Devido ao ruído forte) tremor, tremor  (Debido al fuerte ruido) temblor, temblor  (Aufgrund des starken Geräusches) Zittern, Zittern  (Z powodu silnego hałasu) drżenie, drżenie
6 3 ALLEMAND la salle résonnait avec le son de la musique et de la danse. 大厅里回荡着音乐和舞蹈的声音。 dàtīng lǐ huídàngzhe yīnyuè hé wǔdǎo de shēngyīn. the hall reverberated with the sound of  music and dancing. the hall reverberated with the sound of music and dancing. o salão reverberou com o som de música e dança. el salón reverberaba con el sonido de la música y el baile. Der Saal hallte von Musik und Tanz wider. sala rozbrzmiewała muzyką i tańcami.
7 4 ANGLAIS Le son de la musique et de la danse fait trembler toute la salle 音乐和舞蹈的声音使得整个大厅似乎都在震颤 Yīnyuè hé wǔdǎo de shēngyīn shǐdé zhěnggè dàtīng sìhū dōu zài zhènchàn 音乐和舞蹈的声音使得整个大厅似乎都在震颤 The sound of music and dance makes the whole hall seem to be shaking O som da música e da dança faz com que todo o salão pareça estar tremendo El sonido de la música y el baile hace que todo el salón parezca temblar. Der Klang von Musik und Tanz lässt den ganzen Saal zittern Dźwięki muzyki i tańca sprawiają, że cała sala się trzęsie
8 5 ARABE formel 正式 zhèngshì formal formal formal formal formal formalny
9 6 BENGALI avoir un effet fort sur les personnes pendant une longue période ou sur une grande surface 在长时间或大范围内对人有强烈影响 zài cháng shí jiàn huò dà fànwéi nèi duì rén yǒu qiángliè yǐngxiǎng to have a strong effect on people for a long time or over a large area to have a strong effect on people for a long time or over a large area ter um forte efeito nas pessoas por muito tempo ou em uma grande área tener un fuerte efecto en las personas durante mucho tiempo o en un área grande eine starke Wirkung auf Menschen für eine lange Zeit oder über einen großen Bereich zu haben mieć silny wpływ na ludzi przez długi czas lub na dużym obszarze
10 7 CHINOIS Avoir une compréhension approfondie et à long terme de l'impact; produire un impact de grande envergure 有长久深刻知影响;产生广泛影响 yǒu chángjiǔ shēnkè zhī yǐngxiǎng; chǎnshēng guǎngfàn yǐngxiǎng 有长久深刻知影响;产生广泛影响 Have a long-term and profound understanding of the impact; produce a wide-ranging impact Ter uma compreensão profunda e duradoura do impacto; ter um impacto amplo Tener una comprensión profunda y a largo plazo del impacto; Haben Sie ein lang anhaltendes und tiefgreifendes Verständnis der Auswirkungen, haben Sie eine breite Wirkung Mieć długoterminowe i dogłębne zrozumienie wpływu;
11 8 ESPAGNOL Les répercussions de l'affaire continuent de se répercuter dans le monde financier 此案的影响在金融界继续回荡 cǐ àn de yǐngxiǎng zài jīnróng jiè jìxù huídàng Repercussions of the case continue to reverberate through the financial world Repercussions of the case continue to reverberate through the financial world Repercussões do caso continuam a repercutir no mundo financeiro Las repercusiones del caso continúan repercutiendo en el mundo financiero Die Auswirkungen des Falls wirken sich weiterhin auf die Finanzwelt aus Konsekwencje tej sprawy wciąż odbijają się echem w świecie finansów
12 9 FRANCAIS Cet incident continue d'affecter l'ensemble du monde financier 这件事持续影响着整个金融界 zhè jiàn shì chíxù yǐngxiǎngzhe zhěnggè jīnróng jiè 这件事持续影响着整个金融界 This incident continues to affect the entire financial world Este incidente continua afetando todo o mundo financeiro Este incidente sigue afectando a todo el mundo financiero Dieser Vorfall betrifft weiterhin die gesamte Finanzwelt Ten incydent nadal wpływa na cały świat finansów
13 10 HINDI réverbération 混响 hùn xiǎng reverberation  reverberation reverberação reverberación Nachhall pogłos
14 11 JAPONAIS un bruit fort qui continue pendant un certain temps après avoir été produit à cause des surfaces qui l'entourent 由于周围的表面而产生的巨大噪音会持续一段时间 yóuyú zhōuwéi de biǎomiàn ér chǎnshēng de jùdà zàoyīn huì chíxù yīduàn shíjiān a loud noise that continues for some time after it has been produced because of the surfaces around it  a loud noise that continues for some time after it has been produced because of the surfaces around it um ruído alto que continua por algum tempo depois de ter sido produzido por causa das superfícies ao redor un ruido fuerte que continúa durante algún tiempo después de que se ha producido debido a las superficies que lo rodean Ein lautes Geräusch, das einige Zeit nach der Erzeugung aufgrund der umgebenden Oberflächen anhält głośny dźwięk, który trwa przez jakiś czas po jego wytworzeniu z powodu otaczających go powierzchni
15 12 PANJABI Écho 回响;回声;反响 huíxiǎng; huíshēng; fǎnxiǎng 回响;回声;反响  Echo Eco Eco Echo Echo
16 13 POLONAIS synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo sinónimo Synonym synonim
17 14 PORTUGAIS écho 回声 huíshēng echo echo eco eco Echo Echo
18 15 RUSSE réverbérations 混响 hùn xiǎng reverberations  reverberations reverberações reverberaciones Nachhall pogłosy
19 16 help1 les effets de qc qui se produit, en particulier les effets désagréables qui se propagent à un grand nombre de personnes 某事的影响,尤其是在许多人中蔓延的令人不快的影响 mǒu shì de yǐngxiǎng, yóuqí shì zài xǔduō rén zhōng mànyán de lìng rén bùkuài de yǐngxiǎng the effects of sth that happens, especially unpleasant ones that spread among a large number of people the effects of sth that happens, especially unpleasant ones that spread among a large number of people os efeitos do sth que acontecem, especialmente os desagradáveis ​​que se espalham entre um grande número de pessoas los efectos de algo que sucede, especialmente los desagradables que se propagan entre un gran número de personas die Auswirkungen von etw, die passieren, besonders unangenehme, die sich unter einer großen Anzahl von Menschen ausbreiten skutki tego, co się dzieje, zwłaszcza nieprzyjemne, które rozprzestrzenia się wśród dużej liczby osób
20 17 help3 Influence; (en particulier) une influence négative généralisée 影响;(尤指)广泛的消极影响 yǐngxiǎng;(yóu zhǐ) guǎngfàn de xiāojí yǐngxiǎng 影响;(尤指)广泛的消极影响 Influence; (especially) a widespread negative influence Influência; (especialmente) uma ampla influência negativa Influencia; (especialmente) una amplia influencia negativa Einfluss, (insbesondere) ein breiter negativer Einfluss Wpływ; (zwłaszcza) szeroki negatywny wpływ
21 18 http://abcde.facile.free.fr synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo sinónimo Synonym synonim
22 19 http://akirameru.free.fr répercussion 反响 fǎnxiǎng repercussion repercussion repercussão repercusión Auswirkung następstwo
23 20 http://jiaoyu.free.fr révérer 尊敬 zūnjìng revere  revere reverenciar reverenciar verehren czcić
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm ~ sb (comme qc) 〜某人(某物) 〜mǒu rén (mǒu wù) ~ sb (as sth) ~ sb (as sth) ~ sb (como sth) ~ sb (como algo) ~ sb (als etw) ~ sb (as sth)
25 22 http://abcde.facile.free.fr formel 正式 zhèngshì formal formal formal formal formal formalny
26 23 http://akirameru.free.fr  ressentir un grand respect ou une grande admiration pour qn / qc  对某人感到敬重或钦佩  duì mǒu rén gǎndào jìngzhòng huò qīnpèi  to feel great respect or admiration for sb/sth   to feel great respect or admiration for sb/sth  sentir grande respeito ou admiração por sb / sth  sentir un gran respeto o admiración por algo / algo  großen Respekt oder Bewunderung für jdn / etw  czuć wielki szacunek lub podziw dla kogoś / czegoś
27 24 http://jiaoyu.free.fr Le respect 尊敬;崇敬 zūnjìng; chóngjìng 尊敬;崇敬 Respect Respeito El respeto Respekt Szacunek
28 25 lexos synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo sinónimo Synonym synonim
29 26 27500 idolâtrer 偶像化 ǒuxiàng huà idolize idolize idolatrar idolatrar vergöttern ubóstwiać
30 27 abc image révérence 尊敬 zūnjìng reverence reverence reverência reverencia Ehrfurcht cześć
31 28 KAKUKOTO  ~ (pour qn / qc)  〜(用于sb / sth)  〜(yòng yú sb/ sth)  ~ (for sb/sth)   ~ (for sb/sth)  ~ (para sb / sth)  ~ (para sb / sth)  ~ (für jdn / etw)  ~ (dla kogoś / czegoś)
32 29 arabe format 格式 géshì format format formato formato Format format
33 30 JAPONAIS  un sentiment de grand respect ou d'admiration pour qn / qc  对某人的敬重或钦佩之情  duì mǒu rén de jìngzhòng huò qīnpèi zhī qíng  a feeling of great respect or admiration for sb/sth   a feeling of great respect or admiration for sb/sth  um sentimento de grande respeito ou admiração por sb / sth  un sentimiento de gran respeto o admiración por algo / algo  ein Gefühl des großen Respekts oder der Bewunderung für jdn / etw  poczucie wielkiego szacunku lub podziwu dla kogoś / czegoś
34 31 chinois Le respect 尊敬;崇敬 zūnjìng; chóngjìng 尊敬; 崇敬 Respect Respeito El respeto Respekt Szacunek
35 32 chinois Le poème exprime sa profonde révérence pour la nature 这首诗表达了他对自然的崇敬 zhè shǒu shī biǎodále tā duì zìrán de chóngjìng The poem conveys his deep reverence for nature The poem conveys his deep reverence for nature O poema transmite sua profunda reverência pela natureza El poema transmite su profunda reverencia por la naturaleza. Das Gedicht vermittelt seine tiefe Ehrfurcht vor der Natur Wiersz wyraża swój głęboki szacunek dla natury
36 33 pinyin Ce poème exprime son profond respect pour la nature 这首诗表达了他对大自然的深萍崇敬之情 zhè shǒu shī biǎodále tā duì dà zìrán de shēn píng chóngjìng zhī qíng 这首诗表达了他对大自然的深萍崇敬之情 This poem expresses his deep respect for nature Este poema expressa seu profundo respeito pela natureza Este poema expresa su profundo respeto por la naturaleza. Dieses Gedicht drückt seinen tiefen Respekt vor der Natur aus Ten wiersz wyraża jego głęboki szacunek do natury
37 34 wanik révérend 牧师 mùshī reverend  reverend reverendo reverendo ehrwürdig czcigodny
38 35 http://wanglik.free.fr/ abbr. Rev 缩写转速 suōxiě zhuǎnsù abbr. Rev abbr. Rev abr. Rev abr. Rev Abk. Rev. skr. Rev
39 36 navire  le titre d'un membre du clergé qui est aussi parfois utilisé pour parler à ou à propos d'un  神职人员的称号,有时也用于与某人交谈或谈论  shénzhí rényuán de chēnghào, yǒushí yě yòng yú yǔ mǒu rén jiāotán huò tánlùn  the title of a member of the clergy that is also some­times used to talk to or about one   the title of a member of the clergy that is also some­times used to talk to or about one  o título de um membro do clero que às vezes também é usado para falar com ou sobre um  el título de un miembro del clero que a veces también se usa para hablar con o sobre uno  der Titel eines Geistlichen, der manchmal auch verwendet wird, um mit oder über einen zu sprechen  tytuł członka duchowieństwa, który jest czasami używany do rozmowy z kimś lub o nim
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm (Honorable prêtre) Honorable, respectable (尊称神职人员)尊敬的,可敬的 (zūnchēng shénzhí rényuán) zūnjìng de, kě jìng de (尊称 神职人员 ) 尊敬的,可敬的 (Honorable priest) Honorable, respectable (Honorável clero) Honorável, respeitável (Clero honorable) Honorable, respetable (Ehrenklerus) Ehrenwert, respektabel (Szanowni duchowni) Honorowy, szanowany
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm le révérend Charles Dodgson 牧师查尔斯·道奇森 mùshī chá'ěrsī·dàoqí sēn the Reverend Charles  Dodgson  the Reverend Charles Dodgson o reverendo Charles Dodgson el reverendo Charles Dodgson der Reverend Charles Dodgson wielebny Charles Dodgson
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm Cher pasteur Charles Dodgson 尊敬的查尔斯•道奇森牧师 zūnjìng de chá'ěrsī•dàoqí sēn mùshī 尊敬的查尔斯•道奇森牧师 Dear Pastor Charles Dodgson Caro Pastor Charles Dodgson Estimado pastor Charles Dodgson Lieber Pastor Charles Dodgson Drogi Pastorze Charlesie Dodgsonie
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm Révérend Charles Dodgson 牧师查尔斯·道奇森 mùshī chá'ěrsī·dàoqí sēn 牧师查尔斯·道奇森 Reverend Charles Dodgson Reverendo Charles Dodgson Reverendo Charles Dodgson Reverend Charles Dodgson Wielebny Charles Dodgson
44 41 http://benkyo.free.fr Bonjour, révérend. 早上好,牧师。 zǎoshang hǎo, mùshī. Good morning,Reverend. Good morning, Reverend. Bom dia, reverendo. Buenos días, reverendo. Guten Morgen, Reverend. Dzień dobry, wielebny.
45 42 http://huduu.free.fr Bonjour, prêtre 早安,神父 Zǎo ān, shénfù 早安,神父 Good morning, priest Bom dia padre Buenos dias sacerdote Guten Morgen, Priester Dzień dobry ksiądz
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm Bonjour prêtre 早上好,牧师 zǎoshang hǎo, mùshī 早上好,牧师 Good morning priest Bom dia padre Buenos dias sacerdote Guten Morgen Priester Dzień dobry ksiądz
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm Zhuo zhuō Zhuo Zhuo Zhuo Zhuo Zhuo
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also Veja também ver también siehe auch Zobacz też
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm bon révérend 正确的牧师 zhèngquè de mùshī right reverend right reverend reverendo certo correcto reverendo richtig ehrwürdig prawy wielebny
50     Révérend Mère 牧师 mùshī Reverend  Mother  Reverend Mother Reverenda Madre Reverenda Madre Ehrwürdige Mutter Wielebna Matka
51     un titre de respect utilisé pour parler à ou à propos d'une mère supérieure 与上级母亲谈话或谈论上级母亲时使用的尊重的头衔 yǔ shàngjí mǔqīn tánhuà huò tánlùn shàngjí mǔqīn shí shǐyòng de zūnzhòng de tóuxián a title of respect used when talking to or about a mother superior  a title of respect used when talking to or about a mother superior um título de respeito usado ao falar com ou sobre uma madre superiora un título de respeto usado cuando se habla con o sobre una madre superiora Ein Titel des Respekts, der verwendet wird, wenn mit oder über eine Vorgesetzte gesprochen wird tytuł szacunku używany podczas rozmowy z matką przełożoną lub o niej
52     (le chef d'une communauté religieuse féminine) (一个女性宗教团体的负责人) (yīgè nǚxìng zōngjiào tuántǐ de fùzé rén) ( the head of a female religious community) (the head of a female religious community) (o chefe de uma comunidade religiosa feminina) (el jefe de una comunidad religiosa femenina) (das Oberhaupt einer weiblichen Religionsgemeinschaft) (przewodnicząca żeńskiej wspólnoty religijnej)
53     (Le nom honorifique du doyen du couvent) Une religieuse respectable (对女修道院院长的尊称)可敬的修女 (duì nǚ xiūdàoyuàn yuàn zhǎng de zūnchēng) kě jìng de xiūnǚ (对女修道院院长的尊称)可敬的修女 (The honorific name for the convent's dean) a respectable nun (Título honorífico do abade do convento) uma freira respeitável (El título honorífico del abad del convento) una monja respetable (Der Ehrentitel für den Abt des Klosters) eine angesehene Nonne (Honorowy tytuł opata klasztoru) szanowana zakonnica
54     respectueux 崇敬的 chóngjìng de reverent reverent reverente reverente andächtig pełen szacunku
55     formel 正式 zhèngshì formal formal formal formal formal formalny
56      montrant beaucoup de respect et d'admiration  表示敬意和钦佩  biǎoshì jìngyì hé qīnpèi  showing great respect and admiration  showing great respect and admiration  mostrando grande respeito e admiração  mostrando gran respeto y admiración  großen Respekt und Bewunderung zeigen  okazując wielki szacunek i podziw
57     Très respectueux; profondément respecté 非常看敬的;深表崇敬的 fēicháng kàn jìng de; shēn biǎo chóngjìng de 非常看敬的;深表崇敬的 Very respectful; deeply respected Muito respeitoso; profundamente respeitado Muy respetuoso; profundamente respetado Sehr respektvoll, zutiefst respektiert Bardzo szanowany; głęboko szanowany
58     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo sinónimo Synonym synonim
59     respectueux 尊敬的 zūnjìng de respectful respectful respeitoso respetuoso respektvoll pełen szacunku
60     avec respect 虔诚地 qiánchéng de reverently reverently reverentemente reverentemente ehrfürchtig z szacunkiem
61     révérenciel 崇高的 chónggāo de reverential reverential reverencial reverencial ehrfürchtig pełen szacunku
62     formel 正式 zhèngshì formal formal formal formal formal formalny
63     plein de respect ou d'admiration 充满敬意或钦佩 chōngmǎn jìngyì huò qīnpèi full of respect or admiration full of respect or admiration cheio de respeito ou admiração lleno de respeto o admiración voller Respekt oder Bewunderung pełen szacunku lub podziwu
64     Plein de respect; respectueux; plein de respect 充满敬意的;恭敬的;满怀崇敬的 chōngmǎn jìngyì de; gōngjìng de; mǎnhuái chóngjìng de 充满敬意的;恭敬的;满怀崇敬的 Full of respect; respectful; full of respect Cheio de respeito; respeitoso; cheio de respeito Lleno de respeto; respetuoso; lleno de respeto Voller Respekt, respektvoll, voller Respekt Pełen szacunku; pełen szacunku; pełen szacunku
65     Son nom était toujours mentionné dans des tons presque révérencieux. 他的名字总是以几乎虔诚的口吻提及。 tā de míngzì zǒng shì yǐ jīhū qiánchéng de kǒuwěn tí jí. His name was always mentioned in almost reverential tones. His name was always mentioned in almost reverential tones. Seu nome era sempre mencionado em tons quase reverentes. Su nombre siempre fue mencionado en tonos casi reverenciales. Sein Name wurde immer in fast ehrfürchtigen Tönen erwähnt. Jego imię było zawsze wymieniane niemal z szacunkiem.
66     Chaque fois que les gens mentionnent son nom, le ton est presque toujours plein de respect 人们每次提起他的名字,语调中几乎总是充满了敬意 Rénmen měi cì tíqǐ tā de míngzì, yǔdiào zhōng jīhū zǒng shì chōngmǎnle jìngyì 人们每次提起他的名字,语调中几乎总是满了敬意 Every time people mention his name, the tone is almost always full of respect Cada vez que as pessoas mencionam seu nome, o tom é quase sempre cheio de respeito Cada vez que la gente menciona su nombre, el tono casi siempre está lleno de respeto. Jedes Mal, wenn Leute seinen Namen erwähnen, ist der Ton fast immer voller Respekt Za każdym razem, gdy ludzie wymieniają jego imię, ton prawie zawsze jest pełen szacunku
67     Son nom est toujours mentionné sur un ton presque religieux. 他的名字总是以几乎虔诚的口吻引用。 tā de míngzì zǒng shì yǐ jīhū qiánchéng de kǒuwěn yǐnyòng. 他的名字总是以几乎虔诚的口吻提及 His name is always mentioned in an almost religious tone. Seu nome é sempre mencionado em um tom quase religioso. Su nombre siempre se menciona en un tono casi religioso. Sein Name wird immer in einem fast religiösen Ton erwähnt. Jego imię jest zawsze wymieniane niemal religijnym tonem.
68     avec révérence 虔诚地 Qiánchéng de reverentially  reverentially reverencialmente con reverencia ehrfürchtig z szacunkiem
69     Elle baissa la voix avec révérence 她虔诚地降低了声音 tā qiánchéng de jiàngdīle shēngyīn She lowered her voice reverentially She lowered her voice reverentially Ela baixou a voz com reverência Ella bajó la voz con reverencia Sie senkte ehrfürchtig ihre Stimme Z czcią zniżyła głos
70     Elle baissa la voix respectueusement 她恭仇地放低了声音 tā gōng chóu de fàng dīle shēngyīn 她恭瘢地放低了声音 She lowered her voice respectfully Ela baixou a voz respeitosamente Ella bajó la voz respetuosamente Sie senkte respektvoll ihre Stimme Z szacunkiem zniżyła głos
71      rêverie  遐想  xiáxiǎng  reverie  reverie  devaneio  ensueño  Träumereien  zaduma
72     formel 正式 zhèngshì formal formal formal formal formal formalny
73     un état de penser à des choses agréables, presque comme si vous rêviez 一种思考愉快事物的状态,几乎就像在做梦一样 yī zhǒng sīkǎo yúkuài shìwù de zhuàngtài, jīhū jiù xiàng zài zuòmèng yīyàng a state of thinking about pleasant things, almost as though you are dreaming  a state of thinking about pleasant things, almost as though you are dreaming um estado de pensar em coisas agradáveis, quase como se estivesse sonhando un estado de pensar en cosas agradables, casi como si estuvieras soñando ein Zustand des Denkens über angenehme Dinge, fast als ob Sie träumen stan myślenia o przyjemnych rzeczach, prawie tak, jakbyś śnił
74     Fantaisie; rêverie; rêve 幻想;白日梦;梦想 huànxiǎng; bái rì mèng; mèngxiǎng 幻想;白日梦;梦想  Fantasy; daydream; dream Fantasia; Devaneio; Sonho Fantasía; Soñar despierto; Sueño Fantasie, Tagtraum, Traum Fantazja; Sen na jawie; Sen
75     rêve 白日梦 bái rì mèng daydream daydream sonhar Acordado ensueño Tagtraum marzyć
76     Rêve 白日梦 bái rì mèng 白日梦 Daydream Sonhar Acordado Ensueño Tagtraum Marzyć
77     Elle a été secouée de sa rêverie quand la porte s'est ouverte 门开了,她被她的遐想所震撼了。 mén kāile, tā bèi tā de xiáxiǎng suǒ zhènhànle. She was jolted out of her reverie as the door opened She was jolted out of her reverie as the door opened Ela foi arrancada de seu devaneio quando a porta se abriu Ella fue sacada de su ensueño cuando la puerta se abrió Sie wurde aus ihren Träumereien gerissen, als sich die Tür öffnete Gdy drzwi się otworzyły, wyrwała się z zadumy
78     La porte s'est ouverte et l'a réveillée de la fantaisie 门一开就把她从幻想中惊醒 Mén yī kāi jiù bǎ tā cóng huànxiǎng zhōng jīngxǐng 门一开就把她从幻想中惊醒 The door opened and awakened her from fantasy A porta se abriu e a despertou da fantasia La puerta se abrió y la despertó de la fantasía. Die Tür öffnete sich und weckte sie aus der Fantasie Drzwi się otworzyły i obudziły ją z fantazji
79     La porte s'ouvrit et elle fut choquée par sa rêverie. 门开了,她被她的遐想所震撼了。 mén kāile, tā bèi tā de xiáxiǎng suǒ zhènhànle. 门开了,她被她的遐想所震撼了。 The door opened, and she was shocked by her reverie. A porta se abriu e ela ficou chocada com seu devaneio. La puerta se abrió y su ensoñación la sorprendió. Die Tür öffnete sich und sie war schockiert von ihren Träumereien. Drzwi się otworzyły i była zszokowana jej zadumą.
80     renverser 逆转 Nìzhuǎn revers revers reverso solapa Revers odwr
81     renverser 逆转 nìzhuǎn revers revers reverso solapa Revers odwr
82     inverser 逆转 nìzhuǎn 逆转 reverse reverter contrarrestar umkehren odwrócić
83     technique 技术 jìshù technical technical técnico técnico technisch techniczny
84     le bord d'un manteau, d'une veste, etc. qui est retourné pour que vous puissiez voir le côté opposé, en particulier au revers 外套,夹克等的边缘被折回,以便您看到其相对的一侧,尤其是翻领处 wàitào, jiákè děng de biānyuán bèi zhéhuí, yǐbiàn nín kàn dào qí xiāngduì de yī cè, yóuqí shì fānlǐng chù the edge of a coat, jacket, etc. that is turned back so that you see the opposite side of it, especially at the lapel  the edge of a coat, jacket, etc. that is turned back so that you see the opposite side of it, especially at the lapel a borda de um casaco, jaqueta, etc. que está voltada para trás de modo que você veja o lado oposto, especialmente na lapela el borde de un abrigo, chaqueta, etc.que se da vuelta hacia atrás para que se vea el lado opuesto, especialmente en la solapa die Kante eines Mantels, einer Jacke usw., die zurückgedreht ist, so dass Sie die gegenüberliegende Seite davon sehen, insbesondere am Revers brzeg płaszcza, kurtki itp. odwrócony do tyłu, tak aby można było zobaczyć jego przeciwną stronę, zwłaszcza przy klapie
85     (Des vêtements) remonter les bords ou la bouche; (surtout) le revers (衣服的)翻边,翻口;(尤指)翻领 (yīfú de) fān biān, fān kǒu;(yóu zhǐ) fānlǐng (衣服的)翻边,翻口 ;(尤指)翻领 (Of clothes) turn up the edges or mouth; (especially) the lapel (De roupas) virar para cima as bordas ou a boca; (especialmente) a lapela (De ropa) levante los bordes o la boca; (especialmente) la solapa (Von Kleidung) drehen Sie die Ränder oder den Mund hoch, (besonders) das Revers (Ubrań) podkręć brzegi lub usta; (szczególnie) klapę
86     Les bords des manteaux, vestes, etc. sont repliés pour que vous puissiez voir le côté opposé, en particulier le revers 外套,夹克等的边缘被折回,盔甲您看到其相对的相对,尤其是翻领处 wàitào, jiákè děng de biānyuán bèi zhéhuí, kuījiǎ nín kàn dào qí xiāngduì de xiāngduì, yóuqí shì fānlǐng chù 外套,夹克等的边缘被折回,以便您看到其相对的一侧,尤其是翻领处 The edges of coats, jackets, etc. are folded back so that you can see the opposite side, especially the lapel As pontas dos casacos, jaquetas, etc. são dobradas para trás para que você possa ver o lado oposto, especialmente a lapela Los bordes de los abrigos, chaquetas, etc.están doblados hacia atrás para que pueda ver el lado opuesto, especialmente la solapa. Die Kanten von Mänteln, Jacken usw. sind nach hinten gefaltet, sodass Sie die gegenüberliegende Seite sehen können, insbesondere das Revers Krawędzie płaszczy, kurtek itp. Są zagięte do tyłu, aby można było zobaczyć przeciwną stronę, zwłaszcza klapę
87     renversement 逆转 nìzhuǎn reversal reversal reversão inversión Umkehrung odwrócenie
88     ~ (de qc) un changement de qc pour que ce soit le contraire de ce que c'était 〜(某物)某物的变化,因此与原物相反 〜(mǒu wù) mǒu wù de biànhuà, yīncǐ yǔ yuán wù xiāngfǎn ~ (of sth) a change of sth so that it is the opposite of what it was ~ (of sth) a change of sth so that it is the opposite of what it was ~ (de sth) uma mudança de sth de modo que seja o oposto do que era ~ (de algo) un cambio de algo de modo que sea lo contrario de lo que era ~ (von etw) eine Veränderung von etw, so dass es das Gegenteil von dem ist, was es war ~ (of sth) a change of sth tak, że jest przeciwieństwem tego, co było
89     À l'envers; transformation complète; inversion; à l'envers 颠倒;彻底转变;颠;倒置 diāndǎo; chèdǐ zhuǎnbiàn; diān; dàozhì 颠倒;彻底转变;反转;倒置 Upside down; complete transformation; reversal; upside down De cabeça para baixo; transformação completa; reversão; de cabeça para baixo Al revés; transformación completa; inversión; al revés Auf den Kopf gestellt, vollständige Transformation, Umkehrung, auf den Kopf gestellt Do góry nogami; całkowita transformacja; odwrócenie; do góry nogami
90     un renversement de politique complet / dramatique / soudain 彻底/戏剧性/突然的政策逆转 chèdǐ/xìjùxìng/túrán de zhèngcè nìzhuǎn a complete/ dramatic/sudden reversal of policy a complete/ dramatic/sudden reversal of policy uma reversão completa / dramática / repentina da política una reversión completa / dramática / repentina de la política eine vollständige / dramatische / plötzliche Umkehrung der Politik całkowite / dramatyczne / nagłe odwrócenie polityki
91      Politique globale / Juliette / Changement soudain  政策的全面/居烈/突然转变  zhèngcè de quánmiàn/jū liè/túrán zhuǎnbiàn  政策的全面 / 居烈 / 突然转变  Comprehensive policy / Juliet / Sudden change  Política abrangente / Julieta / Mudança repentina  Política integral / Julieta / Cambio repentino  Umfassende Politik / Julia / Plötzliche Veränderung  Kompleksowa polityka / Julia / Nagła zmiana
92     le renversement d'une décision 决定的撤销 juédìng de chèxiāo the reversal of a  decision  the reversal of a decision a reversão de uma decisão la reversión de una decisión die Umkehrung einer Entscheidung cofnięcie decyzji
93     Révocation de la décision 决定的撤销 juédìng de chèxiāo 决定的撤销 Revocation of decision Revogação de decisão Revocación de decisión Widerruf der Entscheidung Cofnięcie decyzji
94      le gouvernement a subi un renversement total de fortune (s) la semaine dernière  上周政府遭受了全部的财富逆转  shàng zhōu zhèngfǔ zāoshòule quánbù de cáifù nìzhuǎn  the government suffered a total reversal of fortune(s) last week  the government suffered a total reversal of fortune(s) last week  o governo sofreu uma reversão total da (s) fortuna (s) na semana passada  el gobierno sufrió una reversión total de fortuna (s) la semana pasada  Die Regierung hatte letzte Woche eine totale Umkehrung des Vermögens  w zeszłym tygodniu rząd doznał całkowitego odwrócenia fortuny (ów)
95     La semaine dernière, la fortune du gouvernement a été inversée. 上星期,政府的命运发年逆转 shàng xīngqí, zhèngfǔ de mìngyùn fā nián nìzhuǎn 上星期,政府的命运发年逆转 Last week, the government’s fortunes were reversed. Na semana passada, a sorte do governo foi revertida. La semana pasada, la suerte del gobierno se revirtió. Letzte Woche wurde das Schicksal der Regierung umgekehrt. W zeszłym tygodniu losy rządu się odwróciły.
96     Le gouvernement a subi un renversement complet de richesse la semaine dernière 上周政府领导人了全部的财富逆转 shàng zhōu zhèngfǔ lǐngdǎo rénle quánbù de cáifù nìzhuǎn 上周政府遭受了全部的财富逆转 The government suffered a full wealth reversal last week O governo sofreu uma reversão total de riqueza na semana passada El gobierno sufrió una reversión total de la riqueza la semana pasada. Die Regierung erlitt letzte Woche eine vollständige Vermögensumkehr W zeszłym tygodniu rząd przeszedł całkowitą zmianę majątku
97     un passage du succès à celui d'avoir des problèmes ou d'être vaincu 从成功变为遇到问题或被击败的转变 cóng chénggōng biàn wèi yù dào wèntí huò bèi jíbài de zhuǎnbiàn a change from being successful to having problems or being defeated a change from being successful to having problems or being defeated uma mudança de ser bem-sucedido para ter problemas ou ser derrotado un cambio de tener éxito a tener problemas o ser derrotado eine Veränderung von Erfolg zu Problemen oder Niederlage zmiana od sukcesu do problemów lub porażki
98     Retraite; inversion; retraite; transforme la victoire en défaite 倒退;逆转;退歩;转胜为败 dàotuì; nìzhuǎn; tuìbù; zhuǎn shèng wèi bài 倒退;逆转;退歩;转胜为败 Retreat; reversal; retreat; turn victory into defeat Regressar; reversão; recuar; transformar a vitória em derrota Retroceder, retroceder, retroceder, convertir la victoria en derrota Regresse, Umkehrung, Rückzug, Sieg in Niederlage verwandeln Regres; odwrócenie; odwrót; zmień zwycięstwo w porażkę
99     Le passage du succès à la rencontre de problèmes ou à la défaite 从成功遇到遇到问题或被击败的转变 cóng chénggōng yù dào yù dào wèntí huò bèi jíbài de zhuǎnbiàn 从成功变为遇到问题或被击败的转变 The transition from success to encountering problems or being defeated A transição do sucesso para encontrar problemas ou ser derrotado La transición del éxito a encontrar problemas o ser derrotado. Der Übergang vom Erfolg zur Begegnung mit Problemen oder zur Niederlage Przejście od sukcesu do napotkania problemów lub porażki
100     côté biān side lado lado Seite bok
101     le récent renversement de l'équipe 球队最近的逆转 qiú duì zuìjìn de nìzhuǎn the team's recent reversal  the team's recent reversal a reversão recente da equipe la reciente reversión del equipo die jüngste Umkehrung des Teams ostatnie odwrócenie zespołu
102     La récente défaite de l'équipe 球队最近的失败 qiú duì zuìjìn de shībài 球队最近的失 The team's recent defeat A recente derrota da equipe La reciente derrota del equipo Die jüngste Niederlage des Teams Ostatnia porażka zespołu
103     Le récent renversement de l'équipe 球队最近的逆转 qiú duì zuìjìn de nìzhuǎn 球队最近的逆转 The team's recent reversal A reversão recente da equipe La reciente reversión del equipo Die jüngste Umkehrung des Teams Niedawne odwrócenie zespołu
104     voleur zéi thief ladrao ladrón Dieb złodziej
105      les problèmes financiers de l’entreprise n’étaient qu’un renversement temporaire  公司的财务问题只是暂时的逆转  gōngsī de cáiwù wèntí zhǐshì zhànshí de nìzhuǎn  the company’s financial  problems were only a temporary reversal  the company’s financial problems were only a temporary reversal  os problemas financeiros da empresa foram apenas uma reversão temporária  Los problemas financieros de la empresa fueron solo una reversión temporal  Die finanziellen Probleme des Unternehmens waren nur eine vorübergehende Umkehrung  problemy finansowe firmy były tylko chwilowym odwróceniem
106     Les problèmes financiers de l'entreprise ne sont qu'un revers temporaire 公司的金融问题只是暂时的挫折 gōngsī de jīnróng wèntí zhǐshì zhànshí de cuòzhé 公司的金融问题只是暂时的挫折 The company's financial problems are only a temporary setback Os problemas financeiros da empresa são apenas um revés temporário Los problemas financieros de la empresa son solo un revés temporal Die finanziellen Probleme des Unternehmens sind nur ein vorübergehender Rückschlag Problemy finansowe firmy to tylko chwilowa porażka
107     Les problèmes financiers de l’entreprise ne sont qu’un renversement temporaire 公司的财务问题只是暂时的逆转 gōngsī de cáiwù wèntí zhǐshì zhànshí de nìzhuǎn 公司的财务问题只是暂时的逆转 The company’s financial problems are only a temporary reversal Os problemas financeiros da empresa são apenas uma reversão temporária Los problemas financieros de la empresa son solo una reversión temporal Die finanziellen Probleme des Unternehmens sind nur eine vorübergehende Umkehrung Problemy finansowe firmy to tylko chwilowe odwrócenie
108     un échange de postes ou de fonctions entre deux ou plusieurs personnes 两个或更多人之间的职位或职能交换 liǎng gè huò gèng duō rén zhī jiān de zhíwèi huò zhínéng jiāohuàn an exchange of positions or functions between two or more people  an exchange of positions or functions between two or more people uma troca de posições ou funções entre duas ou mais pessoas un intercambio de puestos o funciones entre dos o más personas ein Austausch von Positionen oder Funktionen zwischen zwei oder mehr Personen wymiana stanowisk lub funkcji między dwiema lub więcej osobami
109     Conversion (de position ou de fonction) (位置或功能的)转换,交换 (wèizhì huò gōngnéng de) zhuǎnhuàn, jiāohuàn (置或功能的)转换,交换 Conversion (of position or function) Conversão (de posição ou função) Conversión (de cargo o función) Umrechnung (von Position oder Funktion) Konwersja (pozycji lub funkcji)
110     Échange de postes ou de fonctions entre deux ou plusieurs personnes 两个或更多人之间的职位或职位交换 liǎng gè huò gèng duō rén zhī jiān de zhíwèi huò zhíwèi jiāohuàn 两个或更多人之间的职位或职能交换 Exchange of positions or functions between two or more people Troca de posições ou funções entre duas ou mais pessoas Intercambio de cargos o funciones entre dos o más personas Austausch von Positionen oder Funktionen zwischen zwei oder mehr Personen Wymiana stanowisk lub funkcji między dwiema lub więcej osobami
111     Ardu fèn Strenuous Furioso Agotador Wütend Forsowne
112     c'est une inversion / inversion complète des rôles 这是一个完整的角色反转/角色反转 zhè shì yīgè wánzhěng de juésè fǎn zhuǎn/juésè fǎn zhuǎn it’s a complete role reversal/reversal of roles  it’s a complete role reversal/reversal of roles é uma completa inversão / inversão de papéis es una inversión completa de roles / inversión de roles Es handelt sich um einen vollständigen Rollentausch / Rollentausch jest to całkowite odwrócenie ról / odwrócenie ról
113     (par exemple lorsqu'un mari s'occupe de la maison et des enfants pendant que la femme travaille) (例如,当丈夫工作时丈夫照顾房子和孩子) (lìrú, dāng zhàngfū gōngzuò shí zhàngfū zhàogù fángzi hé háizi) (for example when a husband cares for the house and children while the wife works) (for example when a husband cares for the house and children while the wife works) (por exemplo, quando o marido cuida da casa e dos filhos enquanto a esposa trabalha) (por ejemplo, cuando un esposo se ocupa de la casa y de los niños mientras la esposa trabaja) (Zum Beispiel, wenn ein Ehemann sich um das Haus und die Kinder kümmert, während die Ehefrau arbeitet) (np. gdy mąż dba o dom i dzieci, podczas gdy żona pracuje)
114     Il s'agit d'un changement de rôle complet 这是一种彻底的角色转换 zhè shì yī zhǒng chèdǐ de juésè zhuǎnhuàn 这是一种彻底的角色转换 This is a complete role change Esta é uma mudança completa de função Este es un cambio de rol completo Dies ist ein vollständiger Rollenwechsel To całkowita zmiana roli
115     inverser 逆转 nìzhuǎn reverse reverse reverter contrarrestar umkehren odwrócić
116     renverse 倒转 dàozhuǎn reverses reverses inverte invierte kehrt um odwraca się
117     changer en opposé 改为相反 gǎi wèi xiāngfǎn change to opposite change to opposite mudar para o oposto cambiar a opuesto zum Gegenteil wechseln zmień na przeciwny
118     Transformez-vous en l'opposé 转化为对立面 zhuǎnhuà wéi duìlìmiàn 转化为对立面  Transform into the opposite No oposto En el opuesto Ins Gegenteil Wręcz przeciwnie
119     changer qc complètement pour que ce soit le contraire de ce que c'était avant 完全改变某件事,使其与以前相反 wánquán gǎibiàn mǒu jiàn shì, shǐ qí yǔ yǐqián xiāngfǎn to change sth completely so that it is the opposite of what it was before to change sth completely so that it is the opposite of what it was before mudar completamente para que seja o oposto do que era antes para cambiar algo completamente para que sea lo contrario de lo que era antes etw vollständig zu ändern, so dass es das Gegenteil von dem ist, was es vorher war całkowicie zmienić coś, aby było przeciwieństwem tego, co było wcześniej
120     Inverser 颠倒;彻底转变;使完全相反 diāndǎo; chèdǐ zhuǎnbiàn; shǐ wánquán xiāngfǎn 颠倒;彻底转变;使完全相反 Reverse Virar de cabeça para baixo Volcarse Umdrehen Odwróć do góry nogami
121     pour inverser une procédure / un processus / une tendance 扭转程序/过程/趋势 niǔzhuǎn chéngxù/guòchéng/qūshì to reverse a procedure/process/trend to reverse a procedure/process/trend para reverter um procedimento / processo / tendência para revertir un procedimiento / proceso / tendencia eine Prozedur / einen Prozess / einen Trend umkehren odwrócenie procedury / procesu / trendu
122     Changer complètement le programme / processus / tendance 彻底改变程序/过程/趋势 chèdǐ gǎibiàn chéngxù/guòchéng/qūshì 彻底改变程序/过程/趋势 Completely change the program/process/trend Mudar completamente o programa / processo / tendência Cambiar completamente el programa / proceso / tendencia Ändern Sie das Programm / den Prozess / den Trend vollständig Całkowicie zmień program / proces / trend
123      le gouvernement n'a pas réussi à inverser le déclin économique.  政府未能扭转经济下滑的局面。  zhèngfǔ wèi néng niǔzhuǎn jīngjì xiàhuá de júmiàn.  the government has failed to reverse the economic decline.  the government has failed to reverse the economic decline.  o governo não conseguiu reverter o declínio econômico.  el gobierno no ha logrado revertir el declive económico.  Die Regierung hat es nicht geschafft, den wirtschaftlichen Niedergang umzukehren.  rząd nie zdołał odwrócić kryzysu gospodarczego.
124      Le gouvernement n'a pas réussi à inverser le ralentissement économique  政府改革扭转经济滑坡的趋势  Zhèngfǔ gǎigé niǔzhuǎn jīngjì huápō de qūshì  政府未能扭转经济滑坡的趋势  The government failed to reverse the economic downturn  O governo não conseguiu reverter a crise econômica  El gobierno no logró revertir la recesión económica  Die Regierung konnte den wirtschaftlichen Abschwung nicht umkehren  Rządowi nie udało się odwrócić spowolnienia gospodarczego
125     Le gouvernement n'a pas réussi à inverser le ralentissement économique 政府改革扭转经济衰退的局面 zhèngfǔ gǎigé niǔzhuǎn jīngjì shuāituì de júmiàn 政府未能扭转经济下滑的局面 The government failed to reverse the economic downturn O governo não conseguiu reverter a crise econômica El gobierno no logró revertir la recesión económica Die Regierung konnte den wirtschaftlichen Abschwung nicht umkehren Rządowi nie udało się odwrócić spowolnienia gospodarczego
126     Deux liǎng Two Dois Dos Zwei Dwa
127      il est parfois possible d'arrêter ou d'inverser la maladie  有时可能会阻止或逆转疾病  yǒushí kěnéng huì zǔzhǐ huò nìzhuǎn jíbìng  it is sometimes possible to arrest or reverse the disease  it is sometimes possible to arrest or reverse the disease  às vezes é possível interromper ou reverter a doença  A veces es posible detener o revertir la enfermedad.  Es ist manchmal möglich, die Krankheit zu stoppen oder umzukehren  czasami można zatrzymać lub odwrócić chorobę
128     Parfois, cela peut empêcher la maladie de progresser ou l'améliorer complètement 有时可以阻止病情发展或使病情彻底好转 yǒushí kěyǐ zǔzhǐ bìngqíng fāzhǎn huò shǐ bìngqíng chèdǐ hǎozhuǎn 有时可以阻止病情发展或使病情彻底好转 Sometimes it can stop the disease from progressing or make it completely better Às vezes, pode interromper o progresso da doença ou fazer com que a condição melhore A veces puede detener el progreso de la afección o hacer que la afección mejore. Manchmal kann es den Fortschritt der Erkrankung stoppen oder die Erkrankung verbessern Czasami może to zatrzymać postęp choroby lub polepszyć stan
129     pour changer une décision précédente, une loi, etc. en une décision opposée 将先前的决定,法律等更改为相反的决定 jiāng xiānqián de juédìng, fǎlǜ děng gēnggǎi wèi xiāngfǎn de juédìng to change a previous decision, law, etc. to the opposite one to change a previous decision, law, etc. to the opposite one para mudar uma decisão anterior, lei, etc. para o oposto cambiar una decisión, ley, etc. anterior a la contraria eine frühere Entscheidung, ein Gesetz usw. in die entgegengesetzte zu ändern zmienić poprzednią decyzję, prawo itp. na przeciwną
130      Révocation (décision, loi, etc.)  撤销,废除(决定,法律等)  chèxiāo, fèichú (juédìng, fǎlǜ děng)  撤销,除(决定、法律 等)  Revocation (decision, law, etc.)  Revogação (decisão, lei, etc.)  Revocación (decisión, ley, etc.)  Widerruf (Entscheidung, Gesetz usw.)  Cofnięcie (decyzja, prawo itp.)
131     Changer les décisions précédentes, les lois, etc. pour la décision opposée 将先前的决定,法律等更改为相反的决定 jiāng xiānqián de juédìng, fǎlǜ děng gēnggǎi wèi xiāngfǎn de juédìng 将先前的决定,法律等更改为相反的决定 Change previous decisions, laws, etc. to the opposite decision Mudar decisões anteriores, leis, etc. para a decisão oposta Cambiar decisiones, leyes, etc. anteriores por la decisión opuesta Ändern Sie frühere Entscheidungen, Gesetze usw. in die entgegengesetzte Entscheidung Zmień poprzednie decyzje, prawa itp. Na przeciwną decyzję
132     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo sinónimo Synonym synonim
133     révoquer 撤消 chèxiāo revoke revoke revogar revocar widerrufen unieważnić
134     La Cour d'appel a infirmé la décision 上诉法院推翻了该决定 shàngsù fǎyuàn tuīfānle gāi juédìng The Court of Appeal reversed the decision The Court of Appeal reversed the decision O Tribunal de Recurso reverteu a decisão El Tribunal de Apelación revocó la decisión Das Berufungsgericht hob die Entscheidung auf Sąd Apelacyjny uchylił decyzję
135     La cour d'appel a infirmé la décision 上诉法庭撤销了这项裁决 shàngsù fǎtíng chèxiāole zhè xiàng cáijué 上诉法庭撤销了这项裁决 The court of appeal reversed the ruling O tribunal de apelação reverteu a decisão El tribunal de apelación revocó la sentencia Das Berufungsgericht hob das Urteil auf Sąd apelacyjny uchylił wyrok
136     pour tourner qc dans le sens inverse ou changer l'ordre de qc autour 逆转或改变顺序 nìzhuǎn huò gǎibiàn shùnxù to turn sth the opposite way around or change the order of sth around to turn sth the opposite way around or change the order of sth around para virar o sth no sentido oposto ou alterar a ordem do sth girar algo al revés o cambiar el orden de algo etw in die entgegengesetzte Richtung drehen oder die Reihenfolge von etw ändern obrócić coś w przeciwną stronę lub zmienić kolejność czegoś w okolicy
137      Inverser l'ordre  使反转;使逐步颠倒  shǐ fǎn zhuǎn; shǐ zhúbù diāndǎo  使反转;使次序颠倒  Reverse the order  Inverta a ordem  Invertir el orden  Kehren Sie die Reihenfolge um  Odwróć kolejność
138     L'écriture est inversée dans un miroir 镜子中的文字反转 jìngzi zhōng de wénzì fǎn zhuǎn Writing is reversed in a mirror Writing is reversed in a mirror A escrita é invertida em um espelho La escritura se invierte en un espejo Das Schreiben wird in einem Spiegel umgekehrt W lustrze pisanie jest odwrócone
139     Les mots dans le miroir sont inversés 镜子里的字是反的 jìngzi lǐ de zì shì fǎn de 镜子里的字是反的 The words in the mirror are reverse As palavras no espelho são reversas Las palabras en el espejo son al revés Die Wörter im Spiegel sind umgekehrt Słowa w lustrze są odwrócone
140     Le texte dans le miroir est inversé 镜子中的文字反转 jìngzi zhōng de wénzì fǎn zhuǎn 镜子中的文字反转 The text in the mirror is reversed Inversão de texto no espelho Inversión de texto en el espejo Umkehrung des Textes im Spiegel Odwrócenie tekstu w lustrze
141     Vous devez inverser l'ordre de ces pages 您应该颠倒这些页面的顺序 nín yīnggāi diāndǎo zhèxiē yèmiàn de shùnxù You should reverse the order of these pages You should reverse the order of these pages Você deve inverter a ordem dessas páginas Debes invertir el orden de estas páginas Sie sollten die Reihenfolge dieser Seiten umkehren Powinieneś odwrócić kolejność tych stron
142     Vous devez inverser l'ordre de ces pages 您该把这几页的顺序颠倒过来 nín gāi bǎ zhè jǐ yè de shùnxù diāndǎo guòlái 您该把这几页的顺序颠倒过来 You should reverse the order of these pages Você deve inverter a ordem dessas páginas Debes invertir el orden de estas páginas Sie sollten die Reihenfolge dieser Seiten umkehren Powinieneś odwrócić kolejność tych stron
143     Vous devez inverser l'ordre de ces pages 您应该颠倒这些页面的顺 nín yīnggāi diāndǎo zhèxiē yèmiàn de shùn 您应该颠倒这些页面的顺 You should reverse the order of these pages Você deve inverter a ordem dessas páginas Debes invertir el orden de estas páginas Sie sollten die Reihenfolge dieser Seiten umkehren Powinieneś odwrócić kolejność tych stron
144     échanger deux choses 交换两个东西 jiāohuàn liǎng gè dōngxī exchange twoi things exchange twoi things trocar duas coisas intercambiar dos cosas tausche zwei Dinge aus Wymień dwie rzeczy
145     Échange 交换 jiāohuàn 交换  Exchange Troca Intercambiar Austausch Wymieniać się
146     échanger les positions ou les fonctions de deux choses 交换两件事的位置或功能 jiāohuàn liǎng jiàn shì de wèizhì huò gōngnéng to exchange the positions or functions of two things  to exchange the positions or functions of two things para trocar as posições ou funções de duas coisas intercambiar las posiciones o funciones de dos cosas die Positionen oder Funktionen von zwei Dingen auszutauschen zamienić pozycje lub funkcje dwóch rzeczy
147     Échange (lieu ou fonction) 交换(位置或功能) jiāohuàn (wèizhì huò gōngnéng) 交换(位置或功 Exchange (location or function) Troca (local ou função) Intercambio (ubicación o función) Austausch (Ort oder Funktion) Wymiana (lokalizacja lub funkcja)
148     Échangez la position ou la fonction de deux choses 交换两件事的位置或功能 jiāohuàn liǎng jiàn shì de wèizhì huò gōngnéng 交换两件事的位置或功能 Exchange the position or function of two things Troque a posição ou função de duas coisas Intercambia la posición o función de dos cosas Tauschen Sie die Position oder Funktion zweier Dinge aus Zamień pozycję lub funkcję dwóch rzeczy
149     C'était comme si nous avions inversé nos rôles de parent et d'enfant 感觉好像我们改变了父母和孩子的角色 Gǎnjué hǎoxiàng wǒmen gǎibiànle fùmǔ hé háizi de juésè It felt as if we had reversed our roles of parent and child It felt as if we had reversed our roles of parent and child Parecia que havíamos invertido nossos papéis de pai e filho Se sintió como si hubiéramos invertido nuestros roles de padre e hijo. Es fühlte sich an, als hätten wir unsere Rollen als Eltern und Kind vertauscht Czuliśmy się tak, jakbyśmy odwrócili nasze role rodzica i dziecka
150     On a l'impression que nos parents et nos enfants ont échangé leurs rôles 感觉就像我们父母和孩子交换了角色 gǎnjué jiù xiàng wǒmen fùmǔ hé hái zǐ jiāohuànle juésè 感觉就像我们父母和孩子交换了角色 It feels like our parents and children exchanged roles Parece que nossos pais e filhos trocaram papéis Se siente como si nuestros padres e hijos intercambiaran roles. Es fühlt sich an, als hätten unsere Eltern und Kinder die Rollen ausgetauscht Wydaje się, że nasi rodzice i dzieci zamienili się rolami
151     Elle travaillait pour moi, mais nos situations sont maintenant inversées. 她曾经为我工作,但现在我们的处境发生了逆转。 tā céngjīng wèi wǒ gōngzuò, dàn xiànzài wǒmen de chǔjìng fāshēngle nìzhuǎn. She used to work for me, but our situations are now reversed. She used to work for me, but our situations are now reversed. Ela costumava trabalhar para mim, mas agora nossa situação se inverteu. Ella solía trabajar para mí, pero nuestras situaciones ahora están al revés. Früher hat sie für mich gearbeitet, aber jetzt sind unsere Situationen umgekehrt. Kiedyś pracowała dla mnie, ale teraz nasza sytuacja się odwróciła.
152      Elle travaillait pour moi, mais maintenant notre statut est inversé  过去她为我工作,而现在我们的附加对调了  Guòqù tā wèi wǒ gōngzuò, ér xiànzài wǒmen de fùjiā duìdiàole  过去她为我工作,而现在我们的地位对调了  She used to work for me, but now our status is reversed  Ela costumava trabalhar para mim, mas agora nosso status está invertido  Ella solía trabajar para mí, pero ahora nuestro estado se invierte  Früher hat sie für mich gearbeitet, aber jetzt ist unser Status umgekehrt  Kiedyś pracowała dla mnie, ale teraz nasz status się odwrócił
153     toi même 你自己 nǐ zìjǐ yourself yourself você mesmo usted mismo du selber siebie
154     Soi-même 自己 zìjǐ Oneself Você mesmo Uno mismo Man selbst Się
155     ~ vous-même (sur qc) pour admettre que vous vous êtes trompé ou pour arrêter d'avoir une position particulière dans une dispute 〜自己(某人)承认自己错了或不再在争论中占据特定位置 〜zìjǐ (mǒu rén) chéngrèn zìjǐ cuòle huò bù zài zài zhēnglùn zhōng zhànjù tèdìng wèizhì 〜yourself (on sth)  to admit you were wrong or to stop having a particular position in an argument ~yourself (on sth) to admit you were wrong or to stop having a particular position in an argument ~ você mesmo (em sth) admitir que estava errado ou parar de ter uma posição específica em uma discussão ~ usted mismo (en algo) para admitir que se equivocó o para dejar de tener una posición particular en una discusión ~ Sie selbst (auf etw), um zuzugeben, dass Sie sich geirrt haben, oder um eine bestimmte Position in einem Streit zu beenden ~ siebie (na czymś) przyznać się do błędu lub przestać zajmować określoną pozycję w kłótni
156     Admettre une erreur; abandonner (position) 承认错误;放弃(立场) chéngrèn cuòwù; fàngqì (lìchǎng) 承认错;放弃(立场) Admit a mistake; give up (position) Admita um erro; desista (posição) Admitir un error; rendirse (posición) Gib einen Fehler zu, gib auf (Position) Przyznaj się do błędu; poddaj się (stanowisko)
157     ~ Moi ~ Je (quelqu'un) admet que j'avais tort ou n'occuper plus une position spécifique dans l'argumentation (quelqu'un) admettre que j'avais tort ou n'occuper plus une position spécifique dans l'argument 〜自〜自己(某人)承认自己错了或不再在初始化中替换特定位置 〜zì〜zìjǐ (mǒu rén) chéngrèn zìjǐ cuòle huò bù zài zài chūshǐhuà zhōng tìhuàn tèdìng wèizhì 〜自〜自己(某人)承认自己错了或不再在争论中占据特定位置(某人)承认自己错了或不再在争论中占据特定位置 ~Self~ I (someone) admit that I was wrong or no longer occupy a specific position in the argument (someone) admit that I was wrong or no longer occupy a specific position in the argument ~ Eu ~ Eu (alguém) admito que estava errado ou não ocupo mais uma posição específica no argumento (alguém) admito que estava errado ou não ocupo mais uma posição específica no argumento ~ Yo mismo ~ Yo (alguien) admito que me equivoqué o que ya no ocupo una posición específica en el argumento (alguien) admito que estaba equivocado o que ya no ocupo una posición específica en el argumento ~ Selbst ~ Ich (jemand) gebe zu, dass ich falsch lag oder keine bestimmte Position im Argument mehr einnehme (jemand) gebe zu, dass ich falsch lag oder keine bestimmte Position im Argument mehr einnehme ~ Ja ~ Ja (ktoś) przyznaję się, że się myliłem lub nie zajmuję już określonej pozycji w argumentacji (ktoś) przyznaję się, że się myliłem lub nie zajmuję już określonej pozycji w sporze
158     Il s'est inversé sur une douzaine de questions. 他在十几个问题上都倒退了。 tā zài shí jǐ gè wèntí shàng dū dàotuìle. He has reversed himself on a dozen issues. He has reversed himself on a dozen issues. Ele se inverteu em uma dúzia de questões. Se ha revertido en una docena de cuestiones. Er hat sich in einem Dutzend Fragen umgedreht. Odwrócił się w kilkunastu kwestiach.
159     Il n'insiste plus sur sa position sur une série de questions 他已经不再坚持自己在一系列问题上的立场 Tā yǐjīng bù zài jiānchí zìjǐ zài yī xìliè wèntí shàng de lìchǎng 他已经不再坚持自己在一系列问题上的立场 He no longer insists on his position on a series of issues Ele não insiste mais em sua posição sobre uma série de questões Ya no insiste en su posición en una serie de cuestiones. Er besteht nicht länger auf seiner Position zu einer Reihe von Themen Nie upiera się już przy swoim stanowisku w szeregu problemów
160     véhicule 车辆 chēliàng vehicle vehicle veículo vehículo Fahrzeug pojazd
161     Véhicule 车辆 chēliàng   Vehicle Veículo Vehículo Fahrzeug Pojazd
162      lorsqu'un véhicule ou son conducteur recule ou que le conducteur recule un véhicule, le véhicule recule  当车辆或其驾驶员倒车或驾驶员倒车时,车辆倒退  dāng chēliàng huò qí jiàshǐ yuán dàochē huò jiàshǐ yuán dàochē shí, chēliàng dàotuì  when a vehicle or its driver reverses or the driver reverses a vehicle, the vehicle goes backwards  when a vehicle or its driver reverses or the driver reverses a vehicle, the vehicle goes backwards  quando um veículo ou seu motorista dá ré ou o motorista dá ré em um veículo, o veículo dá ré  cuando un vehículo o su conductor da marcha atrás o el conductor da marcha atrás a un vehículo, el vehículo retrocede  Wenn ein Fahrzeug oder sein Fahrer rückwärts fährt oder der Fahrer ein Fahrzeug rückwärts fährt, fährt das Fahrzeug rückwärts  kiedy pojazd lub jego kierowca cofa lub kierowca cofa pojazd, pojazd cofa się
163     Pour conduire en marche arrière; marche arrière (使)倒退里程;倒车 (shǐ) dàotuì lǐchéng; dàochē (使)倒退行驶;倒车 To drive in reverse; reverse Para dirigir em ré; ré Para conducir en reversa; reversa Rückwärts fahren, rückwärts fahren Aby jechać do tyłu; do tyłu
164     maintenant inversez la voiture. 现在倒车。 xiànzài dàochē. now reverse the car. now reverse the car. agora inverta o carro. ahora marcha atrás del coche. Jetzt das Auto umkehren. teraz cofnij samochód.
165     En arrière maintenant 现在倒车 Xiànzài dàochē 现在倒车  Back now Volte agora Atras ahora Zurück jetzt Wracać teraz
166     Il a inversé le coin 他转过身来 tā zhuǎnguò shēn lái He reversed around the corner He reversed around the corner Ele deu ré na esquina Dio marcha atrás a la vuelta de la esquina Er drehte sich um die Ecke Zawrócił za rogiem
167     Il a renversé et tourné le coin 他倒车转过拐角 tā dàochē zhuǎnguò guǎijiǎo 他倒车转过拐角 He reversed and turned the corner Ele deu ré e virou a esquina Dio marcha atrás y dobló la esquina Er drehte sich um und bog um die Ecke Odwrócił się i skręcił za róg
168     Chanceux xìng Lucky Por sorte Suerte Glücklich Szczęściarz
169     Elle s'inverse dans une place de parking 她倒入一个停车位 tā dào rù yīgè tíngchē wèi She reversed into a parking space She reversed into a parking space Ela deu ré em uma vaga de estacionamento Ella dio marcha atrás en un espacio de estacionamiento Sie bog in einen Parkplatz ein Zawróciła na miejsce parkingowe
170     Elle se tourna pour entrer dans une place de parking 她转身进入一个停车位 tā zhuǎnshēn jìnrù yīgè tíngchē wèi 她转身进入一个停车位 She turned to enter a parking space Ela se virou para entrar em uma vaga de estacionamento Ella se volvió para entrar en una plaza de aparcamiento. Sie drehte sich um und betrat einen Parkplatz Odwróciła się, żeby wjechać na parking
171     Elle a conduit la voiture en arrière dans l'espace de stationnement 她将车倒着开进停车位 tā jiāng chē dàozhe kāi jìn tíngchē wèi 将车倒着开进停车位 She drove the car backwards into the parking space Ela dirigiu o carro de costas para a vaga de estacionamento Ella condujo el auto hacia atrás en el espacio de estacionamiento. Sie fuhr das Auto rückwärts auf den Parkplatz Wjechała tyłem na parking
172     Avec zhe With Com Con Mit Z
173     carte card cartão tarjeta Karte karta
174     Attention, ce camion fait marche arrière 警告!这辆卡车在倒车 jǐnggào! Zhè liàng kǎchēzài dàochē Caution! This truck is reversing  Caution! This truck is reversing Cuidado! Este caminhão está dando ré Precaución: este camión está dando marcha atrás Achtung! Dieser LKW fährt rückwärts Uwaga! Ta ciężarówka cofa
175     Attention, le camion fait marche arrière 小心,卡车在倒车 xiǎoxīn, kǎchē zài dàochē 小心,卡车在倒车 Be careful, the truck is reversing Cuidado, o caminhão está dando ré Tenga cuidado, el camión está retrocediendo Seien Sie vorsichtig, der LKW fährt rückwärts Uważaj, ciężarówka cofa
176     caveat! Ce camion fait marche arrière 警告!这辆卡车在倒车 jǐnggào! Zhè liàng kǎchē zài dàochē 警告! 这辆卡车在倒车 caveat! This truck is reversing embargo! Este caminhão está dando ré ¡consideración! Este camión está dando marcha atrás Vorbehalt! Dieser LKW fährt rückwärts ostrzeżenie! Ta ciężarówka cofa
177     comparer 比较 bǐjiào compare  compare comparar comparar vergleichen Sie porównać
178     arrière 背部 bèibù back back costas espalda zurück plecy
179     appel téléphonique 打电话 dǎ diànhuà telephone call telephone call telefonema llamada telefónica Anruf rozmowa telefoniczna
180     Appel 打电诂 dǎ diàn gǔ 打电诂 Call Ligar Llamada Anruf Połączenie
181     ~ (Les) frais pour passer un appel téléphonique qui seront payés par la personne que vous appelez, pas par vous 〜(打)电话的费用,该费用将由您所呼叫的人而非您自己支付 〜(dǎ) diànhuà de fèiyòng, gāi fèiyòng jiāngyóu nín suǒ hūjiào de rén ér fēi nín zìjǐ zhīfù (the) charges  to make a telephone call that will be paid for by the person you are calling,not by you ~ (The) charges to make a telephone call that will be paid for by the person you are calling, not by you ~ (As) cobranças para fazer uma ligação que será paga pela pessoa para quem você está ligando, não por você ~ (Los) cargos por realizar una llamada telefónica que serán pagados por la persona a la que llama, no por usted ~ (The) Gebühren für das Tätigen eines Telefonanrufs, der von der Person bezahlt wird, die Sie anrufen, nicht von Ihnen ~ (The) Opłaty za wykonanie połączenia telefonicznego, za które płaci osoba, do której dzwonisz, a nie Ty
182      "Appel à frais virés  打对方投标的’话  dǎ duìfāng tóubiāo dì’ huà  打对方付费的‘话  "Call collect  "Ligar a cobrar  "Llamada por cobrar  "Anruf sammeln  „Zadzwoń odbierz
183     Je veux annuler les frais, s'il vous plaît. 我想冲销这些费用。 wǒ xiǎng chōngxiāo zhèxiē fèiyòng. I want to reverse the charges, please. I want to reverse the charges, please. Quero reverter as cobranças, por favor. Quiero revertir los cargos, por favor. Ich möchte die Gebühren bitte umkehren. Chcę cofnąć zarzuty, proszę.
184     Excusez-moi, je veux passer un appel payé par l'appelé 劳驾,我想打一个由受话人估计的电话 Láojià, wǒ xiǎng dǎ yīgè yóu shòu huà rén gūjì de diànhuà 劳驾,我想打一由受话人付费的电话 Excuse me, I want to make a call paid by the callee Com licença, quero fazer uma ligação paga pelo chamado Disculpe, quiero hacer una llamada pagada por el destinatario Entschuldigung, ich möchte einen Anruf tätigen, der vom Angerufenen bezahlt wird Przepraszam, chcę wykonać połączenie opłacone przez odbiorcę
185     Je veux compenser ces dépenses 我想冲销这些费用 wǒ xiǎng chōngxiāo zhèxiē fèiyòng 我想冲销这些费用 I want to offset these expenses Eu quero compensar essas despesas Quiero compensar estos gastos Ich möchte diese Kosten ausgleichen Chcę zrównoważyć te wydatki
186     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also see also Veja também ver también siehe auch Zobacz też
187     collecte 收集 shōují collect collect recolher recoger sammeln zbierać
188     bouche kǒu mouth boca boca Mund usta
189     faire bàn do Faz hacer machen robić
190     contraire 对面 duìmiàn opposite opposite oposto opuesto Gegenteil naprzeciwko
191     en revanche  相反 xiāngfǎn 相反  in contrast  em contraste  a diferencia de  im Gegensatz  w przeciwieństwie 
192     l'inverse 相反 xiāngfǎn the reverse  the reverse o reverso el revés Die Umkehrung Rewers
193     en revanche 相反 xiāngfǎn 相反 in contrast em contraste a diferencia de im Gegensatz w przeciwieństwie
194     le contraire de ce qui vient d'être mentionné 与刚才提到的相反 yǔ gāngcái tí dào de xiāngfǎn the opposite of what has just been mentioned  the opposite of what has just been mentioned o oposto do que acabou de ser mencionado lo contrario de lo que se acaba de mencionar das Gegenteil von dem, was gerade erwähnt wurde przeciwieństwo tego, o czym właśnie wspomniano
195     La situation inverse (choses salées) 相反的情况(咸事物) xiāngfǎn de qíngkuàng (xián shìwù) 相反的情况(事物) The opposite situation (salty things) A situação oposta (coisas salgadas) La situación contraria (cosas saladas) Die gegenteilige Situation (salzige Sachen) Sytuacja odwrotna (słone rzeczy)
196     de. Contrairement à ce qui vient d'être mentionné 的。与刚才提到的相反 de. Yǔ gāngcái tí dào de xiāngfǎn 的。 与刚才提到的相反 of. Contrary to what just mentioned do. Ao contrário do que acabamos de mencionar de. Al contrario de lo que acabo de mencionar von. Im Gegensatz zu dem, was gerade erwähnt wurde z. W przeciwieństwie do tego, co właśnie wspomniałem
197     Age suì year old ano de idade edad Jahre alt roczny
198     salé xián salty salgado salado salzig słony
199     ce problème est l'inverse du précédent 这个问题与前一个问题相反 zhège wèntí yǔ qián yīgè wèntí xiāngfǎn this problem is the reverse of the previous one this problem is the reverse of the previous one este problema é o reverso do anterior este problema es el reverso del anterior Dieses Problem ist das Gegenteil des vorherigen ten problem jest odwrotnością poprzedniego
200     Cette question est le contraire de la question précédente 这个问题和上一个问题相反 zhège wèntí hé shàng yīgè wèntí xiāngfǎn 这个问题和上一个问题相反 This question is the opposite of the previous question Esta questão é o oposto da questão anterior Esta pregunta es lo opuesto a la pregunta anterior. Diese Frage ist das Gegenteil der vorherigen Frage To pytanie jest przeciwieństwem poprzedniego pytania
201     Même si je m'attendais à aimer vivre à la campagne, en fait, l'inverse est vrai 虽然我希望能在乡下生活,但事实恰恰相反 suīrán wǒ xīwàng néng zài xiāngxià shēnghuó, dàn shìshí qiàqià xiāngfǎn Although I expected to enjoy living in the country, in fact the reverse is true Although I expected to enjoy living in the country, in fact the reverse is true Embora eu esperasse gostar de viver no campo, na verdade o inverso é verdadeiro Aunque esperaba disfrutar de la vida en el campo, de hecho ocurre lo contrario Obwohl ich erwartet hatte, dass ich gerne auf dem Land leben würde, ist das Gegenteil der Fall Chociaż spodziewałem się przyjemności życia na wsi, w rzeczywistości jest odwrotnie
202     Même si je pensais aimer la vie à la campagne, la situation actuelle est exactement le contraire 尽管我原以为会喜欢乡村生活,但实际情况正好相反 jǐnguǎn wǒ yuán yǐwéi huì xǐhuān xiāngcūn shēnghuó, dàn shíjì qíngkuàng zhènghǎo xiāngfǎn 尽管我原以为会喜欢乡村生活,但实际情况正好相反 Although I thought I would like country life, the actual situation is just the opposite Embora eu achasse que gostaria da vida no campo, a situação real é exatamente o oposto Aunque pensé que me gustaría la vida en el campo, la situación real es todo lo contrario. Obwohl ich dachte, ich würde gerne auf dem Land leben, ist die tatsächliche Situation genau umgekehrt Chociaż myślałem, że polubię życie na wsi, w rzeczywistości sytuacja jest odwrotna
203     au sud, c'est l'inverse 在南部,则相反 zài nánbù, zé xiāngfǎn in the south, the reverse applies in the south, the reverse applies no sul, o inverso se aplica en el sur, se aplica lo contrario im Süden gilt das Gegenteil na południu obowiązuje odwrotna sytuacja
204     Au Sud, la situation est l'inverse 在南方,情况相反 zài nánfāng, qíngkuàng xiāngfǎn 在南方,情况相反 In the South, the situation is the opposite No Sul, a situação é oposta En el Sur, la situación es la contraria Im Süden ist die Situation umgekehrt Na południu sytuacja jest odwrotna
205     il n’a pas été facile de la persuader de venir, bien au contraire. 要说服她来并不容易,反之亦然。 yào shuōfú tā lái bìng bù róngyì, fǎnzhī yì rán. it wasn’t easy to persuade her to come,quite the reverse. it wasn’t easy to persuade her to come,quite the reverse. não foi fácil persuadi-la a vir, muito pelo contrário. no fue fácil convencerla de que viniera, todo lo contrario. Es war nicht leicht, sie zum Kommen zu überreden, ganz im Gegenteil. nie było łatwo ją przekonać, żeby przyszła, wręcz przeciwnie.
206     Ce n'est pas facile de la convaincre de venir, c'est trop difficile 说服她过来不容易;实在太难了 Shuōfú tā guòlái bu róngyì; shízài tài nánle 说服她过来不容易;实在太难了 It is not easy to convince her to come over; it is too difficult Não é fácil convencê-la a vir; é muito difícil No es fácil convencerla de que venga; es demasiado difícil Es ist nicht leicht, sie zu überzeugen, vorbeizukommen, es ist zu schwierig Nie jest łatwo ją przekonać do przyjścia, jest to zbyt trudne
207     Il n'est pas facile de la persuader de venir, et vice versa. 要说服她来不太容易,反之亦然。 yào shuōfú tā lái bu tài róngyì, fǎnzhī yì rán. 要说服她来并不容易,反之亦然。 It is not easy to persuade her to come, and vice versa. Não é fácil persuadi-la a vir e vice-versa. No es fácil convencerla de que venga y viceversa. Es ist nicht leicht, sie zu überreden, zu kommen und umgekehrt. Nie jest łatwo ją przekonać, żeby przyjechała i odwrotnie.
208     arrière 背部 Bèibù back back costas espalda zurück plecy
209     Derrière 后面 hòumiàn 后面 Behind Atrás Detrás Hinter Za
210     l'inverse 相反 xiāngfǎn the reverse  the reverse o reverso el revés Die Umkehrung Rewers
211     le dos d'une pièce de monnaie, d'un morceau de tissu, d'un morceau de papier, etc. 硬币的背面,一块材料,一张纸等 yìngbì de bèimiàn, yīkuài cáiliào, yī zhāng zhǐ děng the back of a coin, piece of material, piece of paper,etc the back of a coin, piece of material, piece of paper, etc o verso de uma moeda, pedaço de material, pedaço de papel, etc. el reverso de una moneda, trozo de material, trozo de papel, etc. die Rückseite einer Münze, eines Stücks Material, eines Stücks Papier usw. rewers monety, kawałek materiału, kartka papieru itp
212     Dos; dos; marche arrière 后面;背面;反面 hòumiàn; bèimiàn; fǎnmiàn 后面;背面;反面 Back; back; reverse Costas; atrás; reverso Espalda; espalda; reverso Zurück, zurück, umgekehrt Wstecz; wstecz; wstecz
213     dans le véhicule 车载 chē zài in vehicle in vehicle no veículo en vehículo im Fahrzeug w pojeździe
214     Véhicule 车辆 chēliàng   Vehicle Veículo Vehículo Fahrzeug Pojazd
215     aussi also  also Além disso además ebenfalls również
216     marche arrière 倒档 dào dǎng reverse.gear reverse.gear reverse.gear marcha atrás Rückwärtsgang wsteczny bieg
217     la machinerie d'un véhicule utilisée pour le faire reculer 车辆中用来使其向后移动的机械 chēliàng zhōng yòng lái shǐ qí xiàng hòu yídòng de jīxiè the ma­chinery in a vehicle used to make it move backwards the ma­chinery in a vehicle used to make it move backwards o maquinário em um veículo usado para fazê-lo se mover para trás La maquinaria de un vehículo que se utiliza para hacerlo retroceder. Die Maschinen in einem Fahrzeug, mit denen es rückwärts bewegt wurde maszyny w pojeździe używanej do poruszania się do tyłu
218      Marche arrière  倒挡  dào dǎng  倒挡  Reverse gear  Marcha a ré  Marcha atrás  Rückwärtsgang  Wsteczny bieg
219     Mettre la voiture en marche / en marche arrière 将汽车倒车/倒车 jiāng qìchē dàochē/dàochē Put the car in/into reverse Put the car in/into reverse Coloque o carro em / em marcha ré Pon el coche en marcha atrás Setzen Sie das Auto in den Rückwärtsgang Włóż / cofnij samochód
220     Mettez la voiture en marche arrière 把汽车挂上倒挡 bǎ qìchē guà shàng dào dǎng 把汽车挂上倒挡 Put the car in reverse gear Coloque o carro em marcha à ré Pon el coche en marcha atrás Legen Sie den Rückwärtsgang ein Wrzuć bieg wsteczny
221     Perte 损失;失败 sǔnshī; shībài 损失;失败  Loss Perda Pérdida Verlust Utrata
222     (formel) (正式) (zhèngshì) (formal) (formal) (formal) (formal) (formell) (formalny)
223      une perte ou une défaite; un passage du succès à l'échec  损失或失败;从成功到失败的转变  sǔnshī huò shībài; cóng chénggōng dào shībài de zhuǎnbiàn  a loss or defeat; a change from success to failure   a loss or defeat; a change from success to failure  uma perda ou derrota; uma mudança de sucesso em fracasso  una pérdida o derrota; un cambio del éxito al fracaso  ein Verlust oder eine Niederlage, ein Wechsel von Erfolg zu Misserfolg  przegrana lub porażka; zmiana od sukcesu do porażki
224     Perte; échec; en arrière 损失;失败;倒退 sǔnshī; shībài; dàotuì 损失;失;倒退 Loss; failure; backward Perda; falha; para trás Pérdida; fracaso; al revés Verlust, Misserfolg, rückwärts Strata; porażka; do tyłu
225     Échec ou échec; la transition du succès à l'échec 失败或失败;从成功到失败的转变 shībài huò shībài; cóng chénggōng dào shībài de zhuǎnbiàn 失败或失败; 从成功到失败的转变 Failure or failure; the transition from success to failure Fracasso ou fracasso; a transição de sucesso em fracasso Fracaso o fracaso; la transición del éxito al fracaso Misserfolg oder Misserfolg, der Übergang von Erfolg zu Misserfolg Porażka lub porażka; przejście od sukcesu do porażki
226     défaite bài defeat derrota derrota Niederlage Pokonać
227     chasse tián hunt caçar cazar Jagd polowanie
228     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo sinónimo Synonym synonim
229     revers 挫折 cuòzhé setback setback revés retrasar Rückschlag wpadka
230     Les valeurs des propriétés ont subi un autre revers. 财产价值又遭受了一次逆转。 cáichǎn jiàzhí yòu zāoshòule yīcì nìzhuǎn. Property values have suffered another reverse.  Property values ​​have suffered another reverse. Os valores dos imóveis sofreram outro revés. Los valores inmobiliarios han sufrido otro revés. Immobilienwerte haben eine weitere Umkehrung erlitten. Wartości nieruchomości uległy kolejnemu odwróceniu.
231     Perte de valeur immobilière 房地产价值再浚违反损失 Fángdìchǎn jiàzhí zài jùn wéifǎn sǔnshī 房地产价值再浚遭受损失 Loss of real estate value Perda de valor imobiliário Pérdida de valor inmobiliario Verlust des Immobilienwertes Utrata wartości nieruchomości
232     un revers politique préjudiciable 破坏性的政治逆转 pòhuài xìng de zhèngzhì nìzhuǎn a damaging political reverse  a damaging political reverse um reverso político prejudicial un revés político dañino eine schädliche politische Umkehrung szkodliwy polityczny zwrot
233     Régression politique destructrice 具有破坏性的政治倒退 jùyǒu pòhuài xìng de zhèngzhì dàotuì 具有破坏性的政治倒退 Destructive political regression Regressão política destrutiva Regresión política destructiva Destruktive politische Regression Niszczycielska regresja polityczna
234     en marche arrière 相反 xiāngfǎn in  reverse in reverse ao contrário en reversa im Rückwärtsgang w odwrotnej kolejności
235      dans l'ordre ou la manière opposée  以相反的顺序或方式  yǐ xiāngfǎn de shùnxù huò fāngshì  in the opposite order or way   in the opposite order or way  na ordem ou maneira oposta  en el orden o manera opuesta  in umgekehrter Reihenfolge oder Weise  w odwrotnej kolejności lub w inny sposób
236     Inverser 反向;相反 fǎn xiàng; xiāngfǎn 反向;相反  Reverse Reverter Contrarrestar Umkehren Odwrócić
237     synonyme 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo sinónimo Synonym synonim
238     en arrière 向后 xiàng hòu backwards backwards para trás hacia atrás rückwärts wstecz
239     Le numéro secret est mon numéro de téléphone à l'envers 秘密号码是我的反向电话 mìmì hàomǎ shì wǒ de fǎn xiàng diànhuà The secret number is my phone number in reverse The secret number is my phone number in reverse O número secreto é o meu número de telefone ao contrário El número secreto es mi número de teléfono al revés Die Geheimnummer ist meine umgekehrte Telefonnummer Tajny numer to mój numer telefonu w odwrotnej kolejności
240     Ce mot de passe est dans l'ordre inverse de mon numéro de téléphone 这个密码是我的电话号码的逆序排郑列 zhège mìmǎ shì wǒ de diànhuà hàomǎ de nìxù pái zhèng liè 这个密码是我的电话号码的逆序排鄭列 This password is the reverse order of my phone number Esta senha é a ordem inversa do meu número de telefone Esta contraseña es el orden inverso a mi número de teléfono. Dieses Passwort ist die umgekehrte Reihenfolge meiner Telefonnummer To hasło jest odwrotną kolejnością mojego numeru telefonu
241     Le numéro secret est mon appel inversé 秘密号码是我的反向电话 mìmì hàomǎ shì wǒ de fǎn xiàng diànhuà 秘密号码是我的反向电话 The secret number is my reverse call O número secreto é minha chamada reversa El número secreto es mi llamada inversa Die Geheimnummer ist mein Rückruf Tajny numer to moje odwrócone połączenie
242     Qin qín Qin Qin Qin Qin Qin
243     séquence sequence seqüência secuencia Reihenfolge sekwencja
244     rangée pái row linha fila Reihe rząd
245     Nous avons fait un voyage similaire pour vous, mais en sens inverse. 我们对您进行了类似的旅行,但相反。 wǒmen duì nín jìnxíngle lèisì de lǚxíng, dàn xiāngfǎn. We did a similar trip to you, but in reverse. We did a similar trip to you, but in reverse. Fizemos uma viagem semelhante a você, mas ao contrário. Hicimos un viaje similar al tuyo, pero al revés. Wir haben eine ähnliche Reise wie Sie gemacht, aber umgekehrt. Zrobiliśmy ci podobną podróż, ale na odwrót.
246     Nous avons fait un voyage similaire au vôtre, mais dans la direction opposée 我们走了和你相似的旅程,但方向相反 Wǒmen zǒule hé nǐ xiāngsì de lǚchéng, dàn fāngxiàng xiāngfǎn 我们走了和你相似的旅程,但方向相反 We took a journey similar to yours, but in the opposite direction Fizemos uma jornada parecida com a sua, mas na direção oposta Hicimos un viaje similar al tuyo, pero en la dirección opuesta Wir haben eine ähnliche Reise unternommen wie Sie, aber in die entgegengesetzte Richtung Wybraliśmy się w podróż podobną do Twojej, ale w przeciwnym kierunku
247     Nous avons fait un voyage similaire pour vous, mais à la place 我们对您进行了类似的旅行,但相反 wǒmen duì nín jìnxíngle lèisì de lǚxíng, dàn xiāngfǎn 我们对您进行了类似的旅行,但相反 We did a similar trip to you, but instead Fizemos uma viagem semelhante a você, mas em vez disso Hicimos un viaje similar al tuyo, pero en cambio Wir haben eine ähnliche Reise wie Sie gemacht, aber stattdessen Zrobiliśmy ci podobną wycieczkę, ale zamiast tego
248     aller / mettre qc en marche arrière 逆转 nìzhuǎn go/put sth into reverse go/put sth into reverse ir / colocar tudo em ordem ir / poner algo en reversa etw umkehren go / put sth into reverse
249     Renversement 逆转 nìzhuǎn 逆转  Reversal Reversão Inversión Umkehrung Odwrócenie
250     commencer à se produire ou faire arriver qc dans le sens inverse 以相反的方式开始发生或使某事发生 yǐ xiāngfǎn de fāngshì kāishǐ fāshēng huò shǐ mǒu shì fāshēng to start to happen or to make sth happen in the opposite way  to start to happen or to make sth happen in the opposite way começar a acontecer ou fazer acontecer da maneira oposta comenzar a suceder o hacer que algo suceda de manera opuesta anfangen zu geschehen oder etw auf die entgegengesetzte Weise geschehen zu lassen zacząć się dziać lub sprawić, że coś się wydarzy w odwrotny sposób
251     (Faire) inverser et transformer en contraire (使)出现逆转,转化为对立面 (shǐ) chūxiàn nìzhuǎn, zhuǎnhuà wéi duìlìmiàn (使)出现逆转,转化为对立面 (To make) reverse and transform into the opposite (Para fazer) reverter e se transformar no oposto (Hacer) revertir y transformar en lo contrario Umkehren und in das Gegenteil verwandeln (Aby zrobić) odwrócić i przekształcić w przeciwieństwo
252     Commencer à se produire ou provoquer quelque chose de la manière opposée 以相反的方式开始发生或使某事发生 yǐ xiāngfǎn de fāngshì kāishǐ fāshēng huò shǐ mǒu shì fāshēng 以相反的方式开始发生或使某事发生  Start to happen or cause something to happen in the opposite way Comece a acontecer ou faça com que algo aconteça de forma oposta Empiece a suceder o haga que algo suceda de manera opuesta Beginnen Sie zu geschehen oder veranlassen Sie etwas auf die entgegengesetzte Weise Zacznij się dziać lub spraw, aby coś się stało w odwrotny sposób
253     La croissance économique de 2002 s'est inversée. 2002年经济增长出现倒退。 2002 nián jīngjì zēngzhǎng chūxiàn dàotuì. 2002 economic growth went into reverse. 2002 economic growth went into reverse. O crescimento econômico de 2002 foi revertido. El crecimiento económico de 2002 se revirtió. Das Wirtschaftswachstum von 2002 kehrte sich um. Wzrost gospodarczy w 2002 r. Uległ odwróceniu.
254      En 2002, la croissance économique s'est inversée  2002年,经济增长发生了逆转  2002 Nián, jīngjì zēngzhǎng fāshēngle nìzhuǎn  2002 年,经济增长发生了逆转  In 2002, economic growth reversed  Em 2002, o crescimento econômico foi revertido  En 2002, el crecimiento económico se revirtió  Im Jahr 2002 kehrte sich das Wirtschaftswachstum um  W 2002 r. Nastąpiło odwrócenie wzrostu gospodarczego
255 contraire 对面 duìmiàn opposite opposite oposto opuesto Gegenteil naprzeciwko
256     en revanche 相反 xiāngfǎn 相反 in contrast em contraste a diferencia de im Gegensatz w przeciwieństwie
257  contrairement à ce qui a été mentionné  与所提到的相反  yǔ suǒ tí dào de xiāngfǎn  opposite to what has been mentioned   opposite to what has been mentioned  oposto ao que foi mencionado  contrario a lo que se ha mencionado  im Gegensatz zu dem, was erwähnt wurde  przeciwnie do tego, co zostało wspomniane
258     En face; en face; en face 相反的;反面的;反向的面 xiāngfǎn de; fǎnmiàn de; fǎn xiàng de miàn 相反的;反面的;反向的面 Opposite; opposite; opposite Oposto; oposto; oposto Opuesto; opuesto; opuesto Gegenüber, gegenüber, gegenüber Naprzeciwko; naprzeciwko; naprzeciwko
259     Contrairement à ce qui est mentionné 与所提到的相反 yǔ suǒ tí dào de xiāngfǎn 与所提到的相反 Contrary to what is mentioned Ao contrário do que é mencionado Contrario a lo que se menciona Im Gegensatz zu dem, was erwähnt wird W przeciwieństwie do tego, co zostało wspomniane
260 voyager en sens inverse 反向行驶 fǎn xiàng xíngshǐ to travel in the reverse direction  to travel in the reverse direction viajar na direção reversa para viajar en sentido inverso in die umgekehrte Richtung fahren jechać w przeciwnym kierunku
261     Allez dans la direction opposée. 向相反方有向行进。 xiàng xiāngfǎn fāng yǒu xiàng xíngjìn. 反方有向行进.  Go in the opposite direction. Vá na direção oposta. Ve en la dirección opuesta. Gehe in die entgegengesetzte Richtung. Idź w przeciwnym kierunku.
262     Conduite en marche arrière 反向前进 Fǎn xiàng qiánjìn 反向行驶 Reverse driving Condução reversa Conducción inversa Rückwärtsfahren Jazda do tyłu
263     phase xiāng phase Estágio fase Phase faza
264     mandarin gān Mandarin Mandarim mandarín Mandarin Mandarynka
265     classe bān class classe clase Klasse klasa
266 Les gagnants ont été annoncés dans l'ordre inverse 获奖者以相反的顺序宣布 huòjiǎng zhě yǐ xiāngfǎn de shùnxù xuānbù The winners were announced in reverse order The winners were announced in reverse order Os vencedores foram anunciados na ordem inversa Los ganadores se anunciaron en orden inverso. Die Gewinner wurden in umgekehrter Reihenfolge bekannt gegeben Zwycięzców ogłoszono w odwrotnej kolejności
267     Les gagnants sont annoncés dans l'ordre inverse 获奖者以相反的顺序宣布 huòjiǎng zhě yǐ xiāngfǎn de shùnxù xuānbù 获奖者以相反的顺序宣布 Winners are announced in reverse order Os vencedores são anunciados na ordem inversa Los ganadores se anuncian en orden inverso Die Gewinner werden in umgekehrter Reihenfolge bekannt gegeben Zwycięzcy są ogłaszani w odwrotnej kolejności
268     Avec zhe With Com Con Mit Z
269  (la personne la plus basse a été annoncée en premier).  (首先宣布最低位置的人)。  (shǒuxiān xuānbù zuìdī wèizhì de rén).  ( the person in the lowest place was announced first).  (the person in the lowest place was announced first).  (a pessoa na posição mais baixa foi anunciada primeiro).  (la persona en el lugar más bajo se anunció primero).  (Die Person am niedrigsten Platz wurde zuerst angekündigt).  (osoba na najniższym miejscu została ogłoszona jako pierwsza).
270     Les gagnants sont annoncés dans l'ordre inverse 获胜者是按逆序宣布的 Huòshèng zhě shì àn nìxù xuān bù de 获胜是按逆序宣布的 The winners are announced in reverse order Os vencedores são anunciados na ordem inversa Los ganadores se anuncian en orden inverso. Die Gewinner werden in umgekehrter Reihenfolge bekannt gegeben Zwycięzcy zostaną ogłoszeni w odwrotnej kolejności
271 L'expérience a eu l'effet inverse de ce qui était prévu 实验产生了与预期相反的效果 shíyàn chǎnshēngle yǔ yùqí xiāngfǎn de xiàoguǒ The experi­ment had the reverse effect to what was intended The experi­ment had the reverse effect to what was intended O experimento teve o efeito inverso ao pretendido El experimento tuvo el efecto contrario a lo que se pretendía Das Experiment hatte den umgekehrten Effekt zu dem, was beabsichtigt war Eksperyment miał odwrotny skutek niż zamierzony
272     Le résultat de l'expérience est contraire à l'intention initiale 实验的结果与原来的必然相反 shíyàn de jiéguǒ yú yuánlái de bìrán xiāngfǎn 实验的结果与原来的意图相反 The result of the experiment is contrary to the original intention O resultado do experimento é contrário à intenção original El resultado del experimento es contrario a la intención original. Das Ergebnis des Experiments widerspricht der ursprünglichen Absicht Wynik eksperymentu jest sprzeczny z pierwotnym zamiarem
273 arrière 背部 bèibù back back costas espalda zurück plecy
274     Plus tard 后而 hòu ér 后而 Later Mais tarde Luego Später Później
275 en face de l'avant 在前面对面 zài qián miànduìmiàn opposite to the front opposite to the front oposto à frente opuesto al frente gegenüber der Front naprzeciwko przodu
276     Le dos; le revers; le dos 背面的;反面的;背面的 bèimiàn de; fǎnmiàn de; bèimiàn de 背面的;反面的;后面的 The back; the reverse; the back As costas; o reverso; as costas La espalda; el reverso; la espalda Der Rücken, die Rückseite, der Rücken Tył; rewers; tył
277 repassez le vêtement sur l'envers 在反面熨烫衣服 zài fǎnmiàn yùn tàng yīfú iron the garment on the reverse side iron the garment on the reverse side passar a roupa no verso planchar la prenda por el reverso Bügeln Sie das Kleidungsstück auf der Rückseite wyprasuj ubranie na odwrocie
278     Cette robe doit être repassée par l'envers 这件衣服要从反面熨 zhè jiàn yīfú yào cóng fǎnmiàn yùn 这件衣服要从反面熨 This dress needs to be ironed from the reverse side Este vestido precisa ser passado a ferro no verso Este vestido debe plancharse por el reverso. Dieses Kleid muss von der Rückseite gebügelt werden Tę sukienkę należy wyprasować od tyłu
279 autoliquidation 反向充电 fǎn xiàng chōngdiàn reverse-charge  reverse-charge carga reversa Carga inversa Rückladung opłata zwrotna
280     Charge inversée 反向充电 fǎn xiàng chōngdiàn 反向充电 Reverse charging Carregamento reverso Carga inversa Reverse Charging Odwrotne ładowanie
281  un appel téléphonique d'autoliquidation est payé par la personne qui reçoit l'appel, et non par la personne qui le fait  反向充电电话由接听电话的人而不是拨打电话的人支付  fǎn xiàng chōngdiàn diànhuà yóu jiētīng diànhuà de rén ér bùshì bōdǎ diànhuà de rén zhīfù  a reverse-charge telephone call is paid for by the person who receives the call, not by the person who makes it   a reverse-charge telephone call is paid for by the person who receives the call, not by the person who makes it  uma ligação reversa é paga pela pessoa que recebe a chamada, não pela pessoa que a faz  una llamada telefónica de cobro revertido es pagada por la persona que recibe la llamada, no por la persona que la realiza  Ein Telefonanruf mit umgekehrter Gebühr wird von der Person bezahlt, die den Anruf erhält, nicht von der Person, die ihn tätigt  opłata za połączenie telefoniczne na zasadzie odwrotnego obciążenia jest opłacana przez osobę odbierającą połączenie, a nie przez osobę, która je wykonuje
282 (Téléphone) payé par l'appelé, percevoir (电话)由受话方付的,对方投标的 (diànhuà) yóu shòu huà fāng fù de, duìfāng tóubiāo dì (电话) 由受话方付的,方付费的 (Telephone) paid by the callee, collect (Telefone) pago pelo receptor, cobrar (Teléfono) pagado por el destinatario, cobrar (Telefon) vom Angerufenen bezahlt, abholen (Telefon) opłacone przez odbiorcę, odbierz
283     Les appels à charge inversée sont payés par la personne qui répond à l'appel au lieu de la personne qui fait l'appel 反向充电电话由接听电话的人而不是呼叫电话的人支付 fǎn xiàng chōngdiàn diànhuà yóu jiētīng diànhuà de rén ér bùshì hūjiào diànhuà de rén zhīfù 反向充电电话由接听电话的人而不是拨打电话的人支付 Reverse charging calls are paid by the person who answers the call instead of the person who makes the call As chamadas de cobrança reversa são pagas pela pessoa que atende a chamada, e não pela pessoa que faz a chamada Las llamadas de cobro revertido las paga la persona que responde la llamada en lugar de la persona que realiza la llamada. Reverse Charging-Anrufe werden von der Person bezahlt, die den Anruf entgegennimmt, anstatt von der Person, die den Anruf tätigt Połączenia z odwrotnym obciążeniem opłacane są przez osobę, która odbiera połączenie, a nie przez osobę, która dzwoni
284 autoliquidation 反向充电 fǎn xiàng chōngdiàn reverse-charge  reverse-charge carga reversa Carga inversa Rückladung opłata zwrotna
285 Je n’avais pas d’argent et j’ai donc dû appeler l’autoliquidation. 我没有钱,所以我不得不打电话给反向收费。 wǒ méiyǒu qián, suǒyǐ wǒ bùdé bù dǎ diànhuà gěi fǎn xiàng shōufèi. I didn’t have any money so I  had to call reverse-charge. I didn’t have any money so I had to call reverse-charge. Eu não tinha dinheiro, então tive que ligar para a cobrança reversa. No tenía dinero, así que tuve que llamar al cobro revertido. Ich hatte kein Geld, also musste ich Reverse Charge anrufen. Nie miałem żadnych pieniędzy, więc musiałem zadzwonić do usługi odwrotnego obciążenia.
286     Je n'avais pas d'argent à ce moment-là, alors j'ai dû appeler à frais virés 我那时没钱,所以只好打对方对方电话 Wǒ nà shí méi qián, suǒyǐ zhǐhǎo dǎ duìfāng duìfāng diànhuà 我那时没钱,所以只好打对方付费电话 I had no money at that time, so I had to call collect Eu não tinha dinheiro na época, então tive que ligar a cobrar No tenía dinero en ese momento, así que tuve que llamar por cobrar Ich hatte zu diesem Zeitpunkt kein Geld, also musste ich Collect anrufen Nie miałem wtedy pieniędzy, więc musiałem zadzwonić do kasy