A A C
    D FRANCAIS CHINOIS PINYIN
           
1   NEXT la relance 复兴 Fùxīng
2   PRECEDENT la relance 复兴 fùxīng
3   pc une amélioration de l'état ou de la force de qc 状况或力量的改善 zhuàngkuàng huò lìliàng de gǎishàn
4 1 5g  (De condition ou de force) progrès, revitalisation, récupération  (状况或力量的)进步,振兴,复苏  (zhuàngkuàng huò lìliàng de) jìnbù, zhènxīng, fùsū
5 2 mobiles Amélioration de l'état ou de la force 状况或力量的改善 zhuàngkuàng huò lìliàng de gǎishàn
6 3 ALLEMAND la renaissance du commerce 贸易的复兴 màoyì de fùxīng
7 4 ANGLAIS La promotion du commerce 贸易振兴 màoyì zhènxīng
8 5 ARABE un renouveau économique 经济复兴 jīngjì fùxīng
9 6 BENGALI Relance économique 经济复兴 jīngjì fùxīng
10 7 CHINOIS Reprise économique 经济复苏 jīngjì fùsū
11 8 ESPAGNOL Xing xìng
12 9 FRANCAIS un regain d'intérêt pour la musique folk 对民间音乐的兴趣的复兴 duì mínjiān yīnyuè de xìngqù de fùxīng
13 10 HINDI Récupération de l'intérêt pour la musique folklorique 对民间音乐的兴趣的恢复 duì mínjiān yīnyuè de xìngqù de huīfù
14 11 JAPONAIS le processus pour que qc devienne ou redevienne populaire ou à la mode 某事再次变得流行或流行的过程 mǒu shì zàicì biàn dé liúxíng huò liúxíng de guòchéng
15 12 PANJABI La relance 复兴;再流行 fùxīng; zài liúxíng
16 13 POLONAIS un renouveau religieux 宗教复兴 zōngjiào fùxīng
17 14 PORTUGAIS Renouveau religieux 宗教的奋兴 zōngjiào de fèn xìng
18 15 RUSSE  Le jazz profite d'une  爵士乐正在复苏  juéshìyuè zhèngzài fùsū
19 16 help1 Le jazz est à nouveau populaire 爵士音乐再度盛行 juéshì yīnyuè zàidù shèngxíng
20 17 help3 une nouvelle production d'une pièce qui n'a pas été jouée depuis un certain temps 一段时间未上演的戏剧的新作品 yīduàn shíjiān wèi shàngyǎn de xìjù de xīn zuòpǐn
21 18 http://abcde.facile.free.fr  Reconstitution (dramatique)  (戏剧的)重演  (xìjù de) chóngyǎn
22 19 http://akirameru.free.fr une reprise de Peter Shaffer, equus 彼得·谢弗(Peter Shaffer)马戏团的复活 bǐdé·xiè fú (Peter Shaffer) mǎxì tuán de fùhuó
23 20 http://jiaoyu.free.fr Reconstitution du "Cheval" de Peter Shaffer 彼得•谢弗的《马》的重演 bǐdé•xiè fú de “mǎ” de chóngyǎn
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm revivalisme 复兴主义 fùxīng zhǔyì
25 22 http://abcde.facile.free.fr le processus de création de l'intérêt pour qc à nouveau, en particulier la religion 再次引起对某物特别是宗教的兴趣的过程 zàicì yǐnqǐ duì mǒu wù tèbié shì zōngjiào de xìngqù de guòchéng
26 23 http://akirameru.free.fr  Mouvement de réveil (surtout religieux)  (尤指宗教的)奋兴运动  (yóu zhǐ zōngjiào de) fèn xìng yùndòng
27 24 http://jiaoyu.free.fr la pratique d'utiliser des idées, des dessins, etc. du passé 过去使用想法,设计等的实践 guòqù shǐyòng xiǎngfǎ, shèjì děng de shíjiàn
28 25 lexos Revival, rétro 复兴,复古 fùxīng, fùgǔ
29 26 27500 revivalisme en architecture 建筑复兴主义 jiànzhú fùxīng zhǔyì
30 27 abc image Bâtiment rétro 建筑的复古 jiànzhú de fùgǔ
31 28 KAKUKOTO revivaliste 复兴主义者 fùxīng zhǔyì zhě
32 29 arabe Revivaliste 复兴主义者 fùxīng zhǔyì zhě
33 30 JAPONAIS une personne qui essaie de rendre qc à nouveau populaire 一个试图使某事再次流行的人 yīgè shìtú shǐ mǒu shì zàicì liúxíng de rén
34 31 chinois Revivaliste; défenseur du renouveau 推动复兴者;复兴运动倡导者 tuīdòng fùxīng zhě; fùxīng yùndòng chàngdǎo zhě
35 32 chinois Une personne essayant de rendre quelque chose de populaire à nouveau 一个试图使某事再次流行的人 yīgè shìtú shǐ mǒu shì zàicì liúxíng de rén
36 33 pinyin revivaliste 复兴主义者 fùxīng zhǔyì zhě
37 34 wanik Revivaliste 复兴主义者 fùxīng zhǔyì zhě
38 35 http://wanglik.free.fr/ mouvements revivalistes 复兴运动 fùxīng yùndòng
39 36 navire Mouvement de renaissance 复兴运动 fùxīng yùndòng
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm prédicateur revivaliste 复兴传教士 fùxīng chuánjiào shì
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm Évangéliste du réveil religieux 宗教奋兴布道者 zōngjiào fèn xìng bùdào zhě
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm relancer 复活 fùhuó
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm devenir, ou rendre qn / qq redevenir conscient ou sain et fort 成为或使某人变得有意识或健康又强 chéngwéi huò shǐ mǒu rén biàn dé yǒuyìshí huò jiànkāng yòu qiángzhuàng
44 41 http://benkyo.free.fr  Se réveiller  (使)苏醒,复活  (shǐ) sūxǐng, fùhuó
45 42 http://huduu.free.fr les fleurs ont rapidement renoué avec l'eau 花朵很快在水中复活了 huāduǒ hěn kuài zài shuǐzhōng fùhuóle
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm Ces fleurs prennent vie peu de temps après avoir vu l'eau 这些花见了水很快就活过来了 zhèxiē huā jiànle shuǐ hěn kuài jiùhuó guòláile
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm l'économie commence à se redresser. 经济开始复苏。 jīngjì kāishǐ fùsū.
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Reprise économique 经济开始复苏 Jīngjì kāishǐ fùsū
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm Les ambulanciers n'ont pas pu la ressusciter 护理人员无法让她复活 hùlǐ rényuán wúfǎ ràng tā fùhuó
50     Les ambulanciers ne pouvaient pas la réveiller 护理人员无法使她苏醒 hùlǐ rényuán wúfǎ shǐ tā sūxǐng
51     Les ambulanciers n'ont pas pu la ressusciter 护理人员无法让她复活 hùlǐ rényuán wúfǎ ràng tā fùhuó
52     Tong zòu
53     Ce film est destiné à relancer sa carrière en déclin 这部电影是为了振兴她的低俗生涯 zhè bù diànyǐng shì wèile zhènxīng tā de dīsú shēngyá
54     Le film est destiné à ramener sa carrière en déclin 这部电影意在使她渐渐衰败的事业再现辉煌 zhè bù diànyǐng yì zài shǐ tā jiànjiàn shuāibài de shìyè zàixiàn huīhuáng
55     pour que qc soit utilisé ou recommencé 使某事开始被使用或再次做 shǐ mǒu shì kāishǐ bèi shǐyòng huò zàicì zuò
56     Réutiliser; refaire 重新使用;使重做 chóngxīn shǐyòng; shǐ chóng zuò
57     Cette coutume pittoresque devrait être ravivée 这个古朴的习俗应该恢复 zhège gǔpú de xísú yīnggāi huīfù
58     Cette coutume unique doit être restaurée 应该恢复这一独特的风俗 yīnggāi huīfù zhè yī dútè de fēngsú
59     Cette coutume pittoresque devrait être restaurée 这个古朴的习俗应该恢复 zhège gǔpú de xísú yīnggāi huīfù
60     Elle tente de relancer le débat sur l'égalité de rémunération 她一直在努力恢复同工同酬的辩论 tā yīzhí zài nǔlì huīfù tónggōngtóngchóu de biànlùn
61     Elle a tenté de relancer le débat sur l'égalité de rémunération pour un travail égal 她一直在这一再次展开同工同酬的辩 tā yīzhí zài zhè yī zàicì zhǎnkāi tónggōngtóngchóu de biànlùn
62     pour reproduire une pièce, etc. qui n'a pas été jouée depuis un certain temps 再次播放一段时间未执行的剧本等 zàicì bòfàng yīduàn shíjiān wèi zhíxíng de jùběn děng
63      Rejouer  重新上演  chóngxīn shàngyǎn
64     Cette comédie musicale des années 30 est relancée au Théâtre National. 这部1930年代的音乐剧正在国家剧院恢复演出。 zhè bù 1930 niándài de yīnyuè jù zhèngzài guójiā jùyuàn huīfù yǎnchū.
65     Cette comédie musicale des années 1930 est rejouée au Théâtre National 这部20世纪30年代的音乐剧正在国家剧院重新上演 Zhè bù 20 shìjì 30 niándài de yīnyuè jù zhèngzài guójiā jùyuàn chóngxīn shàngyǎn
66     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
67     la relance 复兴 fùxīng
68     revivifier 复兴 fùxīng
69     ravive 复兴 fùxīng
70     revivifier 振兴 zhènxīng
71     revivifié 复活了 fùhuóle
72     revivifié 复活了 fùhuóle
73     formel 正式 zhèngshì
74      pour redonner vie ou santé à qc  赋予新生命或健康  fùyǔ xīnshēngmìng huò jiànkāng
75     Renaissance; ressusciter; régénérer; restaurer la santé 使获得新生;使复活;使再生;使恢复健康 shǐ huòdé xīn shēng; shǐ fùhuó; shǐ zàishēng; shǐ huīfù jiànkāng
76     synonyme 代名词 dàimíngcí
77     revitaliser 振兴 zhènxīng
78     Revitaliser 振兴 zhènxīng
79     révocation 撤销 chèxiāo
80     Révoquer 撤销 chèxiāo
81     formel 正式 zhèngshì
82      l'acte d'annuler une loi, etc.  取消法律的行为等  qǔxiāo fǎlǜ de xíngwéi děng
83     Révocation (de la loi, etc.) (法律等的)撤销,废除 (fǎlǜ děng de) chèxiāo, fèichú
84     la révocation du permis de construire 取消计划许可 qǔxiāo jìhuà xǔkě
85      Révocation du permis de construire  建筑许可的复兴  jiànzhú xǔkě de fùxīng
86     révoquer 撤消 chèxiāo
87     annuler 撤消 chèxiāo
88     formel 正式 zhèngshì
89     annuler officiellement qc pour qu'il ne soit plus valide 正式取消某事,使其不再有效 zhèngshì qǔxiāo mǒu shì, shǐ qí bù zài yǒuxiào
90     Annuler 取消;废除;使无效 qǔxiāo; fèichú; shǐ wúxiào
91     Annulez officiellement quelque chose pour qu'il ne soit plus valide 正式取消某事,重建不再有效 zhèngshì qǔxiāo mǒu shì, chóngjiàn bù zài yǒuxiào
92     Prestige wēi
93     révolte 反叛 fǎnpàn
94     une protestation contre l'autorité, en particulier celle d'un gouvernement, impliquant souvent la violence; l'action de protestation contre l'autorité 抗议权威,尤其是政府权威,常常涉及暴力;抗议权威的行动 kàngyì quánwēi, yóuqí shì zhèngfǔ quánwēi, chángcháng shèjí bàolì; kàngyì quánwēi de xíngdòng
95     Résistance (surtout contre le gouvernement) (尤指针对府的)反抗,违抗;起义;叛乱 (yóu zhǐ zhēnduì fǔ de) fǎnkàng, wéikàng; qǐyì; pànluàn
96     synonyme 代名词 dàimíngcí
97     soulèvement 起义 qǐyì
98     les paysans, révolte de 1381 农民起义1381 nóngmín qǐyì 1381
99      Le soulèvement paysan de 1381  1381年的农民起义  1381 nián de nóngmín qǐyì
100     mener / organiser une révolte 领导/发动叛乱 lǐngdǎo/fādòng pànluàn
101     Diriger / lancer un soulèvement 领导/发动起义 lǐngdǎo/fādòng qǐyì
102     Diriger / lancer une rébellion 领导/发动叛乱 lǐngdǎo/fādòng pànluàn
103     L'armée a rapidement écrasé la révolte 军队迅速镇压了起义 jūnduì xùnsù zhènyāle qǐyì
104     L'armée a rapidement réprimé la rébellion 军队很快镇压了叛乱 jūnduì hěn kuài zhènyāle pànluàn
105     L'armée a rapidement réprimé le soulèvement 军队迅速镇压了起义 jūnduì xùnsù zhènyāle qǐyì
106     guāng
107     réunion huì
108     non
109     Rebelle pàn
110     la plus grande révolte d'arrière-ban que ce gouvernement ait jamais vue 本届政府有史以来最大的后座叛乱 běn jiè zhèngfǔ yǒushǐ yǐlái zuìdà de hòu zuò pànluàn
111     La plus grande résistance des députés ordinaires de la Chambre des communes rencontrée par ce gouvernement 本届政府所遭遇到的规模最大的一次普通下院议员的反抗 běn jiè zhèngfǔ suǒ zāoyù dào de guīmó zuìdà de yīcì pǔtōng xiàyuàn yìyuán de fǎnkàng
112      Les tentatives de négocier la paix se sont soldées par une révolte armée  谈判和平的尝试以武装起义告终  tánpàn hépíng de chángshì yǐ wǔzhuāng qǐyì gàozhōng
113     Les efforts de pourparlers de paix se sont soldés par une rébellion armée 和谈的努力最后以武装叛乱告终 hétán de nǔlì zuìhòu yǐ wǔzhuāng pànluàn gàozhōng
114     Les tentatives de négociation de la paix se sont soldées par un soulèvement armé 谈判和平的尝试以武装起义告终 tánpàn hépíng de chángshì yǐ wǔzhuāng qǐyì gàozhōng
115     côté biān
116     Le peuple s'est révolté 人民起义 rénmín qǐyì
117     Les gens se lèvent 人民奋起反抗 rénmín fènqǐ fǎnkàng
118     Soulèvement populaire 人民起义 rénmín qǐyì
119     rapport
120     ~ (Contre qn / qc) pour prendre des mesures violentes contre les gens au pouvoir 〜(反对某人)对当权者采取暴力行 〜(fǎnduì mǒu rén) duì dāngquán zhě cǎiqǔ bàolì xíngdòng
121     Rébellion 反抗,反叛(当权者) fǎnkàng, fǎnpàn (dāngquán zhě)
122     synonyme 代名词 dàimíngcí
123     rebelle 反叛 fǎnpàn
124     se soulever 升起 shēng qǐ
125      Finalement, le peuple s'est révolté contre la dictature militaire.  最终,人民起义反对军事独裁。  zuìzhōng, rénmín qǐyì fǎnduì jūnshì dúcái.
126      Le peuple s'est finalement élevé contre la dictature militaire  人民最终起来反抗军事独裁  Rénmín zuìzhōng qǐlái fǎnkàng jūnshì dúcái
127     Au final, le peuple s'est révolté contre la dictature militaire 最终,人民起义反对军事独裁 zuìzhōng, rénmín qǐyì fǎnduì jūnshì dúcái
128     Riz gluant zhāi
129     Viens lái
130     Les paysans menaçaient de se révolter 农民扬言要起义 nóngmín yángyán yào qǐyì
131     Le fermier a menacé de se faire des amis contre 农民威胁说要造友反 nóngmín wēixié shuō yào zào yǒu fǎn
132     Le fermier a menacé de se révolter 农民扬言要起义 nóngmín yángyán yào qǐyì
133     bien liáng
134     Ami yǒu
135     anti- fǎn
136     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
137     révolution 革命 gémìng
138     〜 (Contre qc) se comporter d'une manière qui est le contraire de ce que q attend de vous, surtout en signe de protestation 〜(反对某事)的举止与某人对你的期望相反,尤其是在抗议中 〜(fǎnduì mǒu shì) de jǔzhǐ yǔ mǒu rén duì nǐ de qīwàng xiāngfǎn, yóuqí shì zài kàngyì zhōng
139     Rébellion 叛逆;违抗 pànnì; wéikàng
140     synonyme 代名词 dàimíngcí
141     rebelle 反叛 Fǎnpàn
142     Les adolescents se révoltent souvent contre la discipline parentale 青少年经常反抗父母纪律 qīngshàonián jīngcháng fǎnkàng fùmǔ jìlǜ
143      Les adolescents ne respectent souvent pas les règles de leurs parents  青少年常常不遵从父母的条条框框  qīngshàonián chángcháng bù zūncóng fùmǔ de tiáotiáokuàngkuāng
144     Les adolescents résistent souvent à la discipline parentale. 青少年经常反抗父母纪律。 qīngshàonián jīngcháng fǎnkàng fùmǔ jìlǜ.
145     pour vous faire ressentir de l'horreur ou du dégoût 使您感到恐惧或厌恶 Shǐ nín gǎndào kǒngjù huò yànwù
146     Effrayé;: dégoûtant 使惊骇;:令人厌恶 shǐ jīnghài;: Lìng rén yànwù
147     synonyme 代名词 dàimíngcí
148     dégoûter 厌恶 yànwù
149     Toute la violence du film m'a révoltée. 电影中的所有暴力使我反感。 diànyǐng zhōng de suǒyǒu bàolì shǐ wǒ fǎngǎn.
150     Les différentes scènes violentes du film m'ont choqué 电影里的各种暴力场面令我非常尊重 Diànyǐng lǐ de gè zhǒng bàolì chǎngmiàn lìng wǒ fēicháng zūnzhòng
151     La façon dont il a mangé sa nourriture m'a révoqué 他吃东西的方式使我不高兴 tā chī dōngxī de fāngshì shǐ wǒ bù gāoxìng
152     La façon dont il mange me rend malade 他吃饭的样子让我感到恶心 tā chīfàn de yàngzi ràng wǒ gǎndào ěxīn
153     La façon dont il mange me rend malheureux 他吃东西的方式使我不高兴 tā chī dōngxī de fāngshì shǐ wǒ bù gāoxìng
154     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
155     dégoût 排斥 páichì
156     révoltant 反抗 fǎnkàng
157      extrêmement désagréable  非常不愉快  fēicháng bùyúkuài
158     Dégoûtant; extrêmement ennuyeux 令人作呕于;极为讨厌的 lìng rén zuò'ǒu yú; jíwéi tǎoyàn de
159     synonyme 代名词 dàimíngcí
160     répugnant 恶心的 ěxīn de
161     une odeur révoltante 令人反感的气味 lìng rén fǎngǎn de qìwèi
162      Odeur dégoûtante  令人作呕的气味  lìng rén zuò'ǒu de qìwèi
163      un petit homme révoltant  一个反抗的小男人  yīgè fǎnkàng de xiǎo nánrén
164     Un petit homme rebelle 一个反抗的小男人 yīgè fǎnkàng de xiǎo nánrén
165     Putain de gars 可恶的家伙 kěwù de jiāhuo
166     Un petit homme rebelle 一个反抗的小男人 yīgè fǎnkàng de xiǎo nánrén
167     Elle est en surpoids révoltant 她令人反感的超重 tā lìng rén fǎngǎn de chāozhòng
168     Elle est insupportablement grosse 她胖得让人难以忍受 tā pàng dé ràng rén nányǐ rěnshòu
169     révolution 革命 gémìng
170      une tentative, par un grand nombre de personnes, de changer le gouvernement d'un pays, notamment par une action violente  大量人企图改变一个国家的政府,特别是通过暴力行动  dàliàng rén qìtú gǎibiàn yīgè guójiā de zhèngfǔ, tèbié shì tōngguò bàolì xíngdòng
171      révolution  革命  gémìng
172     une révolution socialiste 社会主义革命 shèhuì zhǔyì gémìng
173     Révolution socialiste 社会主义革命 shèhuì zhǔyì gémìng
174     le déclenchement de la Révolution française en 1789 1789年法国大革命爆发 1789 nián fàguó dàgémìng bàofā
175     Le déclenchement de la Révolution française en 1789 1789年法国大革命的爆发 1789 nián fàguó dàgémìng de bàofā
176     Le déclenchement de la Révolution française en 1789 1789年法国大革命爆发 1789 nián fàguó dàgémìng bàofā
177      pour commencer une révolution  开始一场革命  kāishǐ yī chǎng gémìng
178     Commencer une révolution 发动一场革命 fādòng yī chǎng gémìng
179     un pays au bord de la révolution 一个处于革命边缘的国家 yīgè chǔyú gémìng biānyuán de guójiā
180      Pays sur le point de subir une révolution  即将发生革命的国家  jíjiāng fāshēng gémìng de guójiā
181     Un pays au bord de la révolution 一个处于革命边缘的国家 yīgè chǔyú gémìng biānyuán de guójiā
182     or jīn
183     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
184     contre-révolution 反革命 fǎngémìng
185     révolte 反叛 fǎnpàn
186     ~ (en qc) un grand changement des conditions, des méthodes de travail, des croyances, etc. qui affecte un grand nombre de personnes 〜(某物)条件,工作方式,信仰等方面的巨大变化影响了许多人 〜(mǒu wù) tiáojiàn, gōngzuò fāngshì, xìnyǎng děng fāngmiàn de jùdà biànhuà yǐngxiǎngle xǔduō rén
187     Grand changement 巨变;大革命 jùbiàn; dàgémìng
188     une révolution culturelle / sociale / scientifique, etc. 文化/社会/科学等革命 wénhuà/shèhuì/kēxué děng gémìng
189     Changements majeurs dans la culture, la société, la science, etc. 文化,。社会,科学等的重大转变 wénhuà,. Shèhuì, kēxué děng de zhòngdà zhuǎnbiàn
190     Une révolution dans les technologies de l'information est en cours 信息技术革命正在发生 xìnxī jìshù gémìng zhèngzài fāshēng
191     La technologie de l'information subit d'énormes changements 信息技术正在发生巨变 xìnxī jìshù zhèngzài fāshēng jùbiàn
192     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
193     révolution industrielle 工业革命 gōngyè gémìng
194     〜 (Autour / sur qc) un mouvement circulaire complet autour d'un point, en particulier d'une planète autour d'une autre 〜(大约/某处)围绕一个点的完整圆周运动,特别是一个行星围绕另一个点 〜(dàyuē/mǒu chù) wéirào yīgè diǎn de wánzhěng yuánzhōu yùndòng, tèbié shì yīgè xíngxīng wéirào lìng yīgè diǎn
195     Rotation (autour d'un point central); (en particulier) mouvement sans corps (周围中心点的)旋转;(尤指)无体运行 (zhōuwéi zhōngxīn diǎn de) xuánzhuǎn;(yóu zhǐ) wú tǐ yùnxíng
196     la révolution de la terre autour du soleil 地球绕太阳公转 dìqiú rào tàiyáng gōngzhuàn
197     La révolution de la Terre autour du soleil 地球周围太阳的公转 dìqiú zhōuwéi tàiyáng de gōngzhuàn
198     voir également 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn
199     tourner 围绕 wéirào
200     aussi
201     informel 非正式的 fēi zhèngshì de
202      tour  转速  zhuǎnsù
203      un mouvement circulaire réalisé par qc fixé à un point central, par exemple dans un moteur de voiture  固定在中心点上的某物做的圆周运动,例如在汽车发动机中  gùdìng zài zhōngxīn diǎn shàng de mǒu wù zuò de yuánzhōu yùndòng, lìrú zài qìchē fādòngjī zhōng
204     Rotation; rotation autour d'un axe 旋转;绕轴旋转 xuánzhuǎn; rào zhóu xuánzhuǎn
205     tournant à 300 tours par minute 每分钟300转 měi fēnzhōng 300 zhuǎn
206     Spin à 300 tours par minute 以每分钟300转的速度旋转 yǐ měi fēnzhōng 300 zhuǎn de sùdù xuánzhuǎn
207     révolutionnaire 革命的 gémìng de
208      lié à la révolution politique  与政治革命有关  yǔ zhèngzhì gémìng yǒuguān
209     Révolutionnaire 革命的 gémìng de
210     un leader révolutionnaire 革命领袖 gémìng lǐngxiù
211     Révolution en tant que leader 革为领袖 gé wèi lǐngxiù
212     soulèvements révolutionnaires 革命起义 gémìng qǐyì
213     Soulèvement révolutionnaire 革命起义 gémìng qǐyì
214     impliquant un changement important ou complet 涉及重大或完整的变化 shèjí zhòngdà huò wánzhěng de biànhuà
215     Radicalement transformé 彻底进化的;巨变的 chèdǐ jìnhuà de; jùbiàn de
216     une idée révolutionnaire 一个革命性的想法 yīgè gémìng xìng de xiǎngfǎ
217     Des idées originales 独出心裁的想法 dúchūxīncái de xiǎngfǎ
218     une époque de changement rapide et révolutionnaire 迅速而革命性变化的时代 xùnsù ér gémìng xìng biànhuà de shídài
219     Une période de changement rapide et dramatique 迅速波动的时期 xùnsù bōdòng de shíqí
220     révolutionnaires 革命者 gémìng zhě
221     une personne qui lance ou soutient une révolution, en particulier politique 开始或支持革命的人,尤其是政治人 kāishǐ huò zhīchí gémìng de rén, yóuqí shì zhèngzhì rénwù
222      (Soutenir) les réformateurs; (en particulier) les révolutionnaires, les partisans de la révolution  (支持)改革者;(尤指)革命者,革命支持者  (zhīchí) gǎigé zhě;(yóu zhǐ) gémìng zhě, gémìng zhīchí zhě
223     révolutionnaires socialistes 社会主义革命者 shèhuì zhǔyì gémìng zhě
224     Révolutionnaires socialistes 社会主义革命者 shèhuì zhǔyì gémìng zhě
225     révolutionner 革新 géxīn
226     révolutionner 革新 géxīn
227     pour changer complètement la façon dont qc est fait 彻底改变了。做某事的方式 chèdǐ gǎibiànle. Zuò mǒu shì de fāngshì
228     Changer complètement 彻底改变;完全变革 chèdǐ gǎibiàn; wánquán biàngé
229     La photographie aérienne a révolutionné! L'étude de l'archéologie 航空摄影革命了!考古学 hángkōng shèyǐng gémìngle! Kǎogǔ xué
230     La photographie aérienne a révolutionné la recherche archéologique 航空摄影已经给考古学研究带来了一场革命 hángkōng shèyǐng yǐjīng gěi kǎogǔ xué yánjiū dài láile yī chǎng gémìng
231     La photographie aérienne a révolutionné! archéologie 航空摄影革命了!考古学 hángkōng shèyǐng gémìngle! Kǎogǔ xué
232     tourner 围绕 wéirào
233     faire un cercle autour d'un point central 绕中心点转一圈 rào zhōngxīn diǎn zhuǎn yī quān
234     Tourner 旋转;环绕;转动 xuánzhuǎn; huánrào; zhuǎndòng
235     le ventilateur tournait lentement 风扇缓慢旋转 fēngshàn huǎnmàn xuánzhuǎn
236     Le ventilateur tourne lentement 电扇缓慢地转动着 diànshàn huǎnmàn dì zhuàn dòng zhe
237     Le ventilateur tourne lentement 风扇缓慢旋转 fēngshàn huǎnmàn xuánzhuǎn
238     la terre tourne sur son axe 地球绕其轴公转 dìqiú rào qí zhóu gōngzhuàn
239     La terre tourne autour de son propre axe 地球周围自身的轴心转动 dìqiú zhōuwéi zìshēn de zhóu xīn zhuǎndòng
240     La terre tourne autour de son axe 地球绕其轴公转 dìqiú rào qí zhóu gōngzhuàn
241     Préparer bèi
242     tourner autour / rond qc 绕转 rào zhuǎn
243      se déplacer dans qc en cercle  绕某处走动  rào mǒu chù zǒudòng
244     Faire pivoter (ou faire un mouvement circulaire) 绕…旋转(或做附加运动) rào…xuánzhuǎn (huò zuò fùjiā yùndòng)
245     La terre tourne autour du soleil 地球围绕太阳旋转 dìqiú wéirào tàiyáng xuánzhuǎn
246     La terre tourne autour du soleil 地球绕太阳公转 dìqiú rào tàiyáng gōngzhuàn
247     sélectionner
248     nous zán
249     Tourner autour 围绕着 wéiràozhe
250     ronde sb / qc 圆形某人 yuán xíng mǒu rén
251      avoir qn / qc comme principal intérêt ou sujet  以某人为主要兴趣或主题  yǐ mǒu rénwéi zhǔyào xìngqù huò zhǔtí
252     Centrer autour; prendre comme intérêt principal (ou thème) 围绕;以...为中心;将...作为主要兴趣(或主题) wéirào; yǐ... Wéi zhōngxīn; jiāng... Zuòwéi zhǔyào xìngqù (huò zhǔtí)
253     Toute sa vie tourne autour du surf. 他的一生都围绕冲浪。 tā de yīshēng dōu wéirào chōnglàng.
254     Il a fait des choses liées au surf toute sa vie 他一生都在做与冲浪相关的事 Tā yīshēng dōu zài zuò yǔ chōnglàng xiāngguān de shì
255     Toute sa vie a été autour du surf. 他的一生都围绕冲浪。 tā de yīshēng dōu wéirào chōnglàng.
256 Elle pense que le monde tourne autour d'elle. 她认为世界围绕着她旋转。 Tā rènwéi shìjiè wéiràozhe tā xuánzhuǎn.
257     Elle pensait que le monde entier était centré sur elle 她以为整个世界都以她为中心 Tā yǐwéi zhěnggè shìjiè dōu yǐ tā wéi zhōngxīn
258 La discussion a tourné autour de la question du changement de nom du club 讨论围绕改变俱乐部名称的问题进行 tǎolùn wéirào gǎibiàn jùlèbù míngchēng de wèntí jìnxíng.
259     La question centrale de la discussion était de changer le nom du club 讨论的中心问题是改变俱乐部的名称 Tǎolùn de zhōngxīn wèntí shì gǎibiàn jùlèbù de míngchēng
260     La discussion a tourné autour du changement de nom du club 讨论围绕改变俱乐部名称的问题进行 tǎolùn wéirào gǎibiàn jùlèbù míngchēng de wèntí jìnxíng
261 revolver 左轮手枪 zuǒlún shǒuqiāng
262     Revolver 左轮手枪 zuǒlún shǒuqiāng
263 un petit pistolet qui a un conteneur pour les balles qui se retourne pour que les coups puissent être tirés rapidement sans avoir à s'arrêter pour mettre plus de balles dans 装有枪弹容器的小枪,枪弹可以转身,因此可以迅速射击,而不必停下来放更多子弹 zhuāng yǒu qiāngdàn róngqì de xiǎo qiāng, qiāngdàn kěyǐ zhuǎnshēn, yīncǐ kěyǐ xùnsù shèjí, ér bùbì tíng xiàlái fàng gèng duō zǐdàn
264     Revolver 左轮手枪 zuǒlún shǒuqiāng
265     Un petit pistolet avec un conteneur de balles, la balle peut être retournée, vous pouvez donc tirer rapidement sans avoir à vous arrêter pour mettre plus de balles 对准枪弹容器的小枪,枪弹可以转身,因此可以迅速射击,而不必停下来放更多子弹 duì zhǔn qiāngdàn róngqì de xiǎo qiāng, qiāngdàn kěyǐ zhuǎnshēn, yīncǐ kěyǐ xùnsù shèjí, ér bùbì tíng xiàlái fàng gèng duō zǐdàn
266 tournant 旋转的 xuánzhuǎn de
267  capable de tourner en cercle  能够转一圈  nénggòu zhuǎn yī quān
268     Tournant 旋转的 xuánzhuǎn de
269 une chaise tournante 旋转椅 xuán zhuànyǐ
270      Fauteuil pivotant  转椅  zhuàn yǐ
271  le théâtre a une scène tournante.  剧院有一个旋转的舞台。  jùyuàn yǒu yīgè xuánzhuǎn de wǔtái.
272     Le théâtre a une scène tournante 剧院有一个旋转舞台 Jùyuàn yǒu yīgè xuánzhuǎn wǔtái
273 porte tournante 旋转门 xuánzhuǎn mén
274 un type de porte dans l'entrée d'un grand bâtiment qui tourne en cercle lorsque les gens le franchissent 大型建筑物入口处的一种门,当人们经过时会转一圈 dàxíng jiànzhú wù rùkǒu chǔ de yī zhǒng mén, dāng rénmen jīngguò shí huì zhuǎn yī quān
275     Porte tournante 旋转门 xuánzhuǎn mén
276 utilisé pour parler d'un lieu ou d'une organisation dans laquelle les gens entrent puis repartent très rapidement 用来谈论人们进入的地方或组织,然后很快又离开 yòng lái tánlùn rénmen jìnrù dì dìfāng huò zǔzhī, ránhòu hěn kuài yòu líkāi
277     Station de transfert (fait référence à un endroit ou à un aéroport où les gens partent peu après leur entrée) 中转站(指人们进入后很快又离开的地方或机杨) zhōngzhuǎn zhàn (zhǐ rénmen jìnrù hòu hěn kuài yòu líkāi dì dìfāng huò jī yáng)
278  l'entreprise est devenue un lieu de travail à portes tournantes  公司成为旋转门工作场所  gōngsī chéngwéi xuánzhuǎn mén gōngzuò chǎngsuǒ
279     Cette entreprise est devenue un point de passage pour le travail 这家公司做了工作的中转站 zhè jiā gōngsī zuòle gōngzuò de zhōngzhuǎn zhàn
280 revue 批判 pīpàn
281     critique 批判 pīpàn
282  un spectacle dans un théâtre, avec des chansons, des danses, des blagues, de courtes pièces de théâtre, etc., souvent sur des événements récents  剧院里的表演,经常有关于最近发生的事件的歌曲,舞蹈,笑话,短剧等  jùyuàn lǐ de biǎoyǎn, jīngcháng yǒu guānyú zuìjìn fāshēng de shìjiàn de gēqǔ, wǔdǎo, xiàohuà, duǎn jù děng
283     Drame satirique Zhouqin; 舟秦讽剌剧;活报剧 zhōu qín fěng lá jù; huó bào jù
284     Les représentations au théâtre comprennent souvent des chansons, des danses, des blagues, des sketches, etc. sur des événements récents 剧院里的表演,经常有关于最近发生的事件的歌曲,舞蹈,笑话,短剧等 jùyuàn lǐ de biǎoyǎn, jīngcháng yǒu guānyú zuìjìn fāshēng de shìjiàn de gēqǔ, wǔdǎo, xiàohuà, duǎn jù děng
285     Cambodge 柬埔寨 jiǎnpǔzhài
286 dégoût 排斥 páichì
287 ~ (à / contre / de qc) 〜(某事/反对某事) 〜(mǒu shì/fǎnduì mǒu shì)
288 (/ b / wfl /) a. forte sensation de dégoût ou d'horreur (/ b / wfl /)强烈的厌恶或恐惧感 (/ b/ wfl/) qiángliè de yànwù huò kǒngjù gǎn
289     Dégoût; nausée; panique 嫌恶。;恶心;惊恐 xiánwù.; Ěxīn; jīngkǒng
290 synonyme 代名词 dàimíngcí
291 répugnance 讨厌 tǎoyàn
292  Elle ressentit un profond sentiment de répulsion face à la violence.  她对暴力感到深深的反感。  tā duì bàolì gǎndào shēn shēn de fǎngǎn.
293 Elle détestait cette brutalité 她对这一暴行深恶痛绝 Tā duì zhè yī pù xíng shēnwùtòngjué
294 J'ai commencé à ressentir une révulsion contre leur style de vie décadent. 我开始对他们decade废的生活方式感到厌恶。 wǒ kāishǐ duì tāmen decade fèi de shēnghuó fāngshì gǎndào yànwù.
295     Je suis dégoûté par leur style de vie décadent 我对他们那腐朽的生活方式麻始感到厌恶 Wǒ duì tāmen nà fǔxiǔ de shēnghuó fāngshì má shǐ gǎndào yànwù