A M I A C   E
    D FRANCAIS RUSSE RUSSE CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT quelque chose qui est de forme longue et étroite что-то длинное и узкое по форме chto-to dlinnoye i uzkoye po forme 长而窄的东西 Cháng ér zhǎi de dōngxī something that is long and narrow in shape  something that is long and narrow in shape
2   PRECEDENT Ruban Лента Lenta 带织品;狭长的东西 dài zhīpǐn; xiácháng de dōngxī 带状物;狭长的东西 Ribbon
3   pc La route était un ruban de clair de lune Дорога была лентой лунного света Doroga byla lentoy lunnogo sveta 这条路是一条月光带 zhè tiáo lù shì yītiáo yuèguāng dài The road was  a ribbon of  moonlight The road was a ribbon of moonlight
4 1 5g Cette route est comme une ceinture forgée au clair de lune Эта дорога похожа на кованый пояс в лунном свете Eta doroga pokhozha na kovanyy poyas v lunnom svete 这条路在月光下实质上一条锻带 zhè tiáo lù zài yuèguāng xià shízhì shàng yītiáo duàn dài 这条路月光下如同一条锻带 This road is like a forged belt in the moonlight
5 2 mobiles Cette route est une ceinture de clair de lune Эта дорога - пояс лунного света Eta doroga - poyas lunnogo sveta 这条路是一条月光带 zhè tiáo lù shì yītiáo yuèguāng dài 这条路是一条月光带 This road is a moonlight belt
6 3 ALLEMAND développements de ruban ленточные разработки lentochnyye razrabotki 功能区发展 gōngnéng qū fāzhǎn ribbon developments  ribbon developments
7 4 ANGLAIS (lignes de bâtiments) (ряды зданий) (ryady zdaniy) (建筑物的线条) (jiànzhú wù de xiàntiáo) (lines of buildings)  (lines of buildings)
8 5 ARABE prolongé le long de la route principale протянулся вдоль главной дороги protyanulsya vdol' glavnoy dorogi 沿主要道路延伸 yán zhǔyào dàolù yánshēn extended along the main road extended along the main road
9 6 BENGALI  Des rangées de bâtiments s'étendent le long de la route  Вдоль дороги тянутся ряды домов  Vdol' dorogi tyanutsya ryady domov  一排排建筑改造大路渐变  yī pái pái jiànzhú gǎizào dàlù jiànbiàn  一排排建筑沿着大路伸展  Rows of buildings stretch along the road
10 7 CHINOIS un ruban de couleurs spéciales, ou attaché d'une manière spéciale, qui est donné à qn comme prix ou comme honneur militaire, ou qui est porté par qn pour montrer qu'ils appartiennent à un parti politique particulier лента особого цвета или связанная особым образом, которая вручается кому-либо в качестве приза или в качестве военной награды, или которую носит кто-либо из них, чтобы показать свою принадлежность к определенной политической партии lenta osobogo tsveta ili svyazannaya osobym obrazom, kotoraya vruchayetsya komu-libo v kachestve priza ili v kachestve voyennoy nagrady, ili kotoruyu nosit kto-libo iz nikh, chtoby pokazat' svoyu prinadlezhnost' k opredelennoy politicheskoy partii 给某人以特殊颜色或以特殊方式系上的缎带,以作为奖品或军事荣誉,或由某人佩戴以表明他们属于某个政党 gěi mǒu rén yǐ tèshū yánsè huò yǐ tèshū fāngshì xì shàng de duàn dài, yǐ zuòwéi jiǎngpǐn huò jūnshì róngyù, huò yóu mǒu rén pèidài yǐ biǎomíng tāmen shǔyú mǒu gè zhèngdǎng a ribbon in special colours, or tied in a special way, that is given to sb as a prize or as a military honour, or that is worn by sb to show that they belong to a particular political party   a ribbon in special colours, or tied in a special way, that is given to sb as a prize or as a military honour, or that is worn by sb to show that they belong to a particular political party
11 8 ESPAGNOL Ruban Лента Lenta 绶带;勒带 shòudài; lēi dài 带;勒带 Ribbon
12 9 FRANCAIS Un ruban attaché à quelqu'un d'une couleur spéciale ou d'une manière spéciale comme prix ou honneur militaire, ou porté par quelqu'un pour montrer qu'il appartient à un certain parti politique Лента, привязанная к кому-либо особым цветом или особым образом в качестве приза или военной награды или носимая кем-либо, чтобы показать свою принадлежность к определенной политической партии. Lenta, privyazannaya k komu-libo osobym tsvetom ili osobym obrazom v kachestve priza ili voyennoy nagrady ili nosimaya kem-libo, chtoby pokazat' svoyu prinadlezhnost' k opredelennoy politicheskoy partii. 给某人以特殊颜色或以特殊方式系上的丝带,以作为奖品或军事荣誉,或由某人指出以表明他们属于某个政党 gěi mǒu rén yǐ tèshū yánsè huò yǐ tèshū fāngshì xì shàng de sīdài, yǐ zuòwéi jiǎngpǐn huò jūnshì róngyù, huò yóu mǒu rén zhǐchū yǐ biǎomíng tāmen shǔyú mǒu gè zhèngdǎng 给某人以特殊颜色或以特殊方式系上的丝带,以作为奖品或军事荣誉,或由某人佩戴以表明他们属于某个政党 A ribbon tied in a special color or in a special way to someone as a prize or military honor, or worn by someone to show that they belong to a certain political party
13 10 HINDI comparer сравнить sravnit' 比较 bǐjiào compare compare
14 11 JAPONAIS rosette розетка rozetka 花环 huāhuán rosette rosette
15 12 PANJABI  une longue bande de matériau contenant de l'encre que vous mettez dans des machines à écrire moi des imprimantes d'ordinateur  длинная полоска материала, содержащего чернила, которую вы кладете в пишущие машинки мне компьютерные принтеры  dlinnaya poloska materiala, soderzhashchego chernila, kotoruyu vy kladete v pishushchiye mashinki mne komp'yuternyye printery  一长条包含墨水的材料,您将其放入打字机,即计算机打印机  yī cháng tiáo bāohán mòshuǐ de cáiliào, nín jiāng qí fàng rù dǎzìjī, jí jìsuànjī dǎyìnjī  a long strip of material containing ink that you put into typewriters me computer printers   a long strip of material containing ink that you put into typewriters me computer printers
16 13 POLONAIS Ruban (d'une machine à écrire ou d'une imprimante) Лента (пишущей машинки или принтера) Lenta (pishushchey mashinki ili printera) (打字机或打印机的)色带 (dǎzìjī huò dǎyìnjī de) sè dài (打字机或打印机的)色带 Ribbon (of a typewriter or printer)
17 14 PORTUGAIS  couper / déchirer, etc. qc aux rubans  разрезать / оторвать и т. д. до лент  razrezat' / otorvat' i t. d. do lent  剪/撕等  jiǎn/sī děng  cut/tear, etc. sth to ribbons  cut/tear, etc. sth to ribbons
18 15 RUSSE couper / déchirer, etc. qch très mal резать / рвать и т. д. что очень плохо rezat' / rvat' i t. d. chto ochen' plokho 割伤等 gē shāng děng to cut/tear, etc. sth very badly  to cut/tear, etc. sth very badly
19 16 help1 (Pour déchirer quelque chose) en lambeaux, coupé en morceaux (Что-то порвать) в клочья, разрезать на части (Chto-to porvat') v kloch'ya, razrezat' na chasti (将某物)撕扯得粉碎,切成碎片 (jiāng mǒu wù) sīchě dé fěnsuì, qiè chéng suìpiàn (某物)撕扯得粉碎,切成碎片 (To tear something) to shreds, cut into pieces
20 17 help3 Coupures, etc. Порезы и т. Д. Porezy i t. D. 割伤等 gē shāng děng 割伤等 Cuts etc.
21 18 http://abcde.facile.free.fr développement de ruban развитие ленты razvitiye lenty 碳带发展 tàn dài fāzhǎn ribbon development ribbon development
22 19 http://akirameru.free.fr  technique  технический  tekhnicheskiy  技术  jìshù  technical   technical
23 20 http://jiaoyu.free.fr maisons construites le long d'une route principale menant hors d'un village ou d'une ville; la construction de maisons dans cette position дома, построенные вдоль главной дороги, ведущей из деревни или города; строительство домов в этом месте doma, postroyennyye vdol' glavnoy dorogi, vedushchey iz derevni ili goroda; stroitel'stvo domov v etom meste 沿通往乡村或城镇的主要道路建造的房屋;在这个位置建造房屋 yán tōng wǎng xiāngcūn huò chéngzhèn de zhǔyào dàolù jiànzào de fángwū; zài zhège wèizhì jiànzào fángwū houses that are built along a main road leading out of a village or town; the building of houses in this position houses that are built along a main road leading out of a village or town; the building of houses in this position
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm  Zone résidentielle en forme de ceinture (maisons s'étendant des villages et des villes le long de la route) Construction de logements en forme de ceinture  Поясообразный жилой массив (дома, выходящие из деревень и городов вдоль дороги) Поясное жилищное строительство  Poyasoobraznyy zhiloy massiv (doma, vykhodyashchiye iz dereven' i gorodov vdol' dorogi) Poyasnoye zhilishchnoye stroitel'stvo  带状住宅区(村,镇沿公路延伸出的房屋)  dài zhuàng zhùzhái qū (cūn, zhèn yán gōnglù yánshēn chū de fángwū)  带状住宅区(村、镇沿公路延伸出的房屋)带状房屋建设  Belt-shaped residential area (houses extending from villages and towns along the road) Belt-shaped housing construction
25 22 http://abcde.facile.free.fr ruban lac Ленточное озеро Lentochnoye ozero 丝带湖 sīdài hú ribbon lake ribbon lake
26 23 http://akirameru.free.fr technique технический tekhnicheskiy 技术 jìshù technical technical
27 24 http://jiaoyu.free.fr un lac long et étroit ^ длинное узкое озеро ^ dlinnoye uzkoye ozero ^ 长而狭窄的湖^ cháng ér xiázhǎi de hú ^ a long narrow lake ^ a long narrow lake ^
28 25 lexos Lac du ruban Ленточное озеро Lentochnoye ozero 带状湖 dài zhuàng hú 带状湖 Ribbon lake
29 26 27500 cage thoracique грудная клетка grudnaya kletka 肋骨 lèigǔ ribcage  ribcage
30 27 abc image  la structure des os courbes,  строение изогнутых костей,  stroyeniye izognutykh kostey,  弯曲骨头的结构  wānqū gǔtou de jiégòu  the structure of curved bones,   the structure of curved bones,
31 28 KAKUKOTO (appelées côtes) (так называемые ребра) (tak nazyvayemyye rebra) (叫排骨) (jiào páigǔ) (called ribs) (called ribs)
32 29 arabe qui entoure et protège la poitrine что окружает и защищает грудь chto okruzhayet i zashchishchayet grud' 围绕并保护胸部 wéirào bìng bǎohù xiōngbù that surrounds and protects the chest  that surrounds and protects the chest
33 30 JAPONAIS Thorax Грудная клетка Grudnaya kletka 胸轮廓 xiōng lúnkuò 胸廓  Thorax
34 31 chinois corps de l'image изображение тела izobrazheniye tela 图片主体 túpiàn zhǔtǐ picture  body picture body
35 32 chinois faux-filet рибай ribay 肋眼 lē yǎn rib-eye  rib-eye
36 33 pinyin aussi также takzhe also also
37 34 wanik steak de faux-filet Рибай стейк Ribay steyk 肋眼牛排 lē yǎn niúpái rib-eye steak rib-eye steak
38 35 http://wanglik.free.fr/  un morceau de bœuf coupé de l'extérieur des côtes  кусок говядины, разрезанный снаружи ребер  kusok govyadiny, razrezannyy snaruzhi reber  从肋骨外面切下来的一块牛肉  cóng lèigǔ wàimiàn qiè xiàlái de yīkuài niúròu  a piece of beef which is cut from outside the ribs   a piece of beef which is cut from outside the ribs
39 36 navire Contrefilet Стейк без костей Steyk bez kostey 牛里脊肉;里脊牛排 niú lǐjí ròu; lǐjí niúpái 牛里脊肉;里脊牛排  Sirloin steak
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm riboflavine рибофлавин riboflavin 核黄素 hé huáng sù riboflavin  riboflavin
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm une vitamine importante pour la production d'énergie, présente dans le lait, le foie, les œufs et les légumes verts витамин, который важен для производства энергии, содержится в молоке, печени, яйцах и зеленых овощах vitamin, kotoryy vazhen dlya proizvodstva energii, soderzhitsya v moloke, pecheni, yaytsakh i zelenykh ovoshchakh 在牛奶,肝脏,鸡蛋和绿色蔬菜中发现的一种对产生能量至关重要的维生素 zài niúnǎi, gānzàng, jīdàn hé lǜsè shūcài zhōng fāxiàn de yī zhǒng duì chǎnshēng néngliàng zhì guān zhòngyào de wéishēngsù a vitamin which is important for producing energy, found in milk, liver, eggs and green vegetables a vitamin which is important for producing energy, found in milk, liver, eggs and green vegetables
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm  Riboflavine; Vitamine B2  Рибофлавин; витамин В2  Riboflavin; vitamin V2  核黄素;维生素B2  hé huáng sù; wéishēngsù B2  核黄素;维生素B2  Riboflavin; Vitamin B2
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm  chatouilleur de côtes  ребра  rebra  罗纹  luówén  rib-tickler  rib-tickler
44 41 http://benkyo.free.fr Côtes Ребристость Rebristost' 罗纹 luówén 罗纹 Ribbing
45 42 http://huduu.free.fr informel неофициальный neofitsial'nyy 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm une blague ou une histoire amusante смешная шутка или история smeshnaya shutka ili istoriya 一个有趣的笑话或故事 yīgè yǒuqù de xiàohuà huò gùshì a funny joke or story  a funny joke or story
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm Une blague ou une histoire amusante Веселая шутка или рассказ Veselaya shutka ili rasskaz 一个有趣的笑话或故事 yīgè yǒuqù de xiàohuà huò gùshì 一个有趣的笑话或故事 A funny joke or story
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Blagues histoires drôles Анекдоты, анекдоты Anekdoty, anekdoty 笑话惹人发笑的故事 xiàohuà rě rén fà xiào de gùshì 笑话惹人发笑的故事 Jokes funny stories
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm chatouiller les côtes щекотание ребер shchekotaniye reber 肋发痒 lē fā yǎng rib-tickling rib-tickling
50     riz рис ris 白饭 báifàn rice  rice
51     grain blanc ou brun court et étroit cultivé sur des terres humides dans les pays chauds comme nourriture; la plante qui produit ce grain короткое узкое белое или коричневое зерно, выращенное на влажных землях в жарких странах в пищу; растение, которое производит это зерно korotkoye uzkoye beloye ili korichnevoye zerno, vyrashchennoye na vlazhnykh zemlyakh v zharkikh stranakh v pishchu; rasteniye, kotoroye proizvodit eto zerno 在炎热国家的湿地上生长的短而狭窄的白色或棕色谷物,用作食物产生这种谷物的植物 zài yánrè guójiā de shīdì shàng shēngzhǎng de duǎn ér xiázhǎi de báisè huò zōngsè gǔwù, yòng zuò shíwù chǎnshēng zhè zhǒng gǔwù de zhíwù short, narrow white or brown grain grown on wet land in hot countries as food; the plant that produces this grain  short, narrow white or brown grain grown on wet land in hot countries as food; the plant that produces this grain
52     Riz Рис Ris 大米;稻米;稻 dàmǐ; dàomǐ; dào 大米;稻米;稻 Rice
53     un grain de riz рисовое зерно risovoye zerno 一粒米 yī lì mǐ a grain of  rice a grain of rice
54      Un grain de riz  Рисовое зерно  Risovoye zerno  一粒大米  yī lì dàmǐ  一粒大米  A grain of rice
55     un grain de riz рисовое зерно risovoye zerno 一粒米 yī lì mǐ 一粒米  a grain of rice 
56     riz bouilli / cuit à la vapeur / frit вареный / тушеный / жареный рис varenyy / tushenyy / zharenyy ris 煮/蒸/炒饭 zhǔ/zhēng/chǎofàn boiled/steamed/fried  rice  boiled/steamed/fried rice
57     Bouillie de riz; riz cuit à la vapeur; riz frit Рисовая каша; вареный рис; жареный рис Risovaya kasha; varenyy ris; zharenyy ris 大米粥;蒸饭;炒饭 dàmǐ zhōu; zhēng fàn; chǎofàn 米粥;蒸饭;炒饭 Rice porridge; steamed rice; fried rice
58     riz à grains longs / courts длиннозерный / короткозерный рис dlinnozernyy / korotkozernyy ris 长粒/短粒米 zhǎng lì/duǎn lì mǐ long-/short-grain rice  long-/short-grain rice
59     Riz à grain long / à grain court Длиннозерный / короткозерный рис Dlinnozernyy / korotkozernyy ris 长粒/短粒稻米 zhǎng lì/duǎn lì dàomǐ 长粒 / 短粒 Long grain / short grain rice
60     Riz à grain long / à grain court Длиннозерный / короткозерный рис Dlinnozernyy / korotkozernyy ris 长粒/短粒米 zhǎng lì/duǎn lì mǐ 长粒/短粒米 Long grain/short grain rice
61     bénédiction благословение blagosloveniye blessing
62     riz brun коричневый рис korichnevyy ris 糙米 cāomǐ brown rice brown rice
63     (sans son revêtement extérieur enlevé) (без снятия внешнего покрытия) (bez snyatiya vneshnego pokrytiya) (未移除外壳) (wèi yí chú wàiké) (without its outer covering removed) (without its outer covering removed)
64     riz brun коричневый рис korichnevyy ris 原油米 yuányóu mǐ 糙米 brown rice
65     (La coque n'est pas supprimée) (Оболочка не снимается) (Obolochka ne snimayetsya) (未拆卸外壳) (wèi chāixiè wàiké) (未移除外壳) (The shell is not removed)
66     plante растение rasteniye zhí plant
67     Mètre Метр Metr Meter
68     rizières рисовые поля risovyye polya 稻田 dàotián rice paddies  rice paddies
69     (rizières) (рисовые поля) (risovyye polya) (稻田) (dàotián) ( rice fields)  (rice fields)
70      céréales image  картина хлопья  kartina khlop'ya  图片谷物  túpiàn gǔwù  picture  cereal  picture cereal
71     SYNONYMES СИНОНИМЫ SINONIMY 同义词 tóngyìcí SYNONYMS SYNONYMS
72     Discrimination des synonymes Дискриминация синонимов Diskriminatsiya sinonimov 名词 míngcí 同义词辨析 Synonym discrimination
73     riches богатые bogatyye 丰富 fēngfù rich rich
74     riches богатый bogatyy 富裕 fùyù wealthy wealthy
75     prospère процветающий protsvetayushchiy 繁荣 fánróng prosperous prosperous
76     affluent богатый bogatyy 富裕的 fùyù de affluent  affluent
77     bien состоятельный sostoyatel'nyy 小康 xiǎokāng well off well off
78     confortable удобный udobnyy 自在 zìzài comfortable comfortable
79     Ces mots décrivent tous qn / qc qui a beaucoup d'argent, de biens ou de biens de valeur. Все эти слова описывают человека, у которого есть много денег, собственности или ценных вещей. Vse eti slova opisyvayut cheloveka, u kotorogo yest' mnogo deneg, sobstvennosti ili tsennykh veshchey. 这些词都描述某人某物,某物,财产或宝贵财产。 zhèxiē cí dōu miáoshù mǒu rén mǒu wù, mǒu wù, cáichǎn huò bǎoguì cáichǎn. These words all describe sb/sth that has a lot of money, property or valuable possessions.  These words all describe sb/sth that has a lot of money, property or valuable possessions.
80     Tous les mots ci-dessus sont utilisés pour décrire la richesse des personnes ou des lieux Все вышеперечисленные слова используются для описания богатства людей или мест. Vse vysheperechislennyye slova ispol'zuyutsya dlya opisaniya bogatstva lyudey ili mest. 以上各词均角放形容人富有或地方富饶 Yǐshàng gè cí jūn jiǎo fàng xíngróng rén fùyǒu huò dìfāng fùráo 上各词均角放形容人富有或地方富饶 All the above words are used to describe the wealth of people or places
81     Ces mots décrivent tous quelqu'un / quelqu'un qui a beaucoup d'argent, des biens ou des biens de valeur Все эти слова описывают кого-то / кого-то, у кого много денег, собственности или ценной собственности. Vse eti slova opisyvayut kogo-to / kogo-to, u kogo mnogo deneg, sobstvennosti ili tsennoy sobstvennosti. 这些词都形容某人/某人有很多钱,财产或宝贵的财产 zhèxiē cí dōu xíngróng mǒu rén/mǒu rén yǒu hěnduō qián, cáichǎn huò bǎoguì de cáichǎn 这些词都形容某人/某人有很多钱,财产或宝贵的财产 These words all describe someone/someone who has a lot of money, property or valuable property
82     riches богатые bogatyye 丰富 fēngfù rich  rich
83     (d'une personne) (человека) (cheloveka) (一个人) (yīgè rén) (of a person) (of a person)
84      avoir beaucoup d'argent, de biens ou de biens de valeur;  наличие большого количества денег, имущества или ценных вещей;  nalichiye bol'shogo kolichestva deneg, imushchestva ili tsennykh veshchey;  有很多钱,财产或贵重财产;  yǒu hěnduō qián, cáichǎn huò guìzhòng cáichǎn;  having a lot of money, property or valuable possessions;  having a lot of money, property or valuable possessions;
85      (d'un pays ou d'une ville)  (страны или города)  (strany ili goroda)  (一个国家或城市)  (yīgè guójiā huò chéngshì)  (of a country or city)   (of a country or city)
86     produisant beaucoup de richesse pour que beaucoup de ses habitants puissent vivre à un niveau élevé производит много богатства, чтобы многие из его людей могли жить на высоком уровне proizvodit mnogo bogatstva, chtoby mnogiye iz yego lyudey mogli zhit' na vysokom urovne 产生大量财富,使许多人可以过上高标准的生活 chǎnshēng dàliàng cáifù, shǐ xǔduō rén kěyǐguò shàng gāo biāozhǔn dì shēnghuó producing a lot of wealth so that many of its people can live at a high standard producing a lot of wealth so that many of its people can live at a high standard
87     Se réfère aux (personnes) qui sont riches et prospères, (pays ou villes) qui sont riches et prospères Относится к (людям), которые богаты и процветают, (страны или города), которые богаты и процветают. Otnositsya k (lyudyam), kotoryye bogaty i protsvetayut, (strany ili goroda), kotoryye bogaty i protsvetayut. 指(人)富有的,富裕的,(国家或城市)富庶的,富饶的 zhǐ (rén) fùyǒu de, fùyù de,(guójiā huò chéngshì) fùshù de, fùráo de 指(人)富有的、富裕的,(国家或城市)富庶的、富饶的  Refers to (people) who are rich and prosperous, (countries or cities) who are rich and prosperous
88     riche riche богатый богатый bogatyy bogatyy 富有丰富 fùyǒu fēngfù wealthy rich wealthy rich
89     Fait référence à riche, riche Относится к богатым, богатым Otnositsya k bogatym, bogatym 指富有的,富饶的 zhǐ fùyǒu de, fùráo de 指富有的、富饶的 Refers to rich, rich
90     riche ou riche богатый или богатый bogatyy ili bogatyy 富人或富人 fù rén huò fù rén rich or wealthy rich or wealthy
91     utilisation  использовать ispol'zovat' yòng   use 
92     riche * богатые * bogatyye * 丰富* fēngfù* rich * rich *
93     est encore все еще vse yeshche 还是 háishì 还是 still is
94      riches?  богатый?  bogatyy?  有钱吗?  yǒu qián ma?  wealthy ?  wealthy?
95     Il n'y a pas de réelle différence de sens entre ces deux mots. Между этими двумя словами нет реальной разницы в значении. Mezhdu etimi dvumya slovami net real'noy raznitsy v znachenii. 这两个词的含义没有真正的区别。 Zhè liǎng gè cí de hányì méiyǒu zhēnzhèng de qūbié. There is no real difference in meaning between these two words. There is no real difference in meaning between these two words.
96     Les deux sont très fréquents, mais les riches sont plus fréquents et se produisent dans certaines phrases fixes où les riches ne peuvent pas Оба очень часты, но богатство встречается чаще и встречается в некоторых фиксированных фразах, где богатый не может Oba ochen' chasty, no bogatstvo vstrechayetsya chashche i vstrechayetsya v nekotorykh fiksirovannykh frazakh, gde bogatyy ne mozhet 两者都很频繁,但有钱人更频繁,并且发生在富人不能的某些固定短语中 Liǎng zhě dōu hěn pínfán, dàn yǒu qián rén gèng pínfán, bìngqiě fāshēng zài fù rén bùnéng de mǒu xiē gùdìng duǎnyǔ zhòng Both are very frequent, but rich is more frequent and occurs in some fixed phrases where wealthy cannot Both are very frequent, but rich is more frequent and occurs in some fixed phrases where wealthy cannot
97     Les deux mots ci-dessus n'ont pas de différence substantielle de sens, les deux sont très couramment utilisés, Два вышеуказанных слова не имеют существенной разницы в значении, они оба очень часто используются, Dva vysheukazannykh slova ne imeyut sushchestvennoy raznitsy v znachenii, oni oba ochen' chasto ispol'zuyutsya, 上述两词在意义上无实质性区别,两词均很容易, shàngshù liǎng cí zài yìyì shàng wú shí zhí xìng qūbié, liǎng cí jūn hěn róngyì, 上述两词在意义上无实质性区别,两词 均很常用, The above two words have no substantial difference in meaning, both of them are very commonly used,
98     mais но no 不过 bùguò 不过 but
99     riches богатые bogatyye 丰富 fēngfù rich rich
100     Plus couramment utilisé et utilisé dans certaines phrases fixes, Чаще используется и используется в некоторых фиксированных фразах, Chashche ispol'zuyetsya i ispol'zuyetsya v nekotorykh fiksirovannykh frazakh, 更常见,并为一些固定固定中, gèng chángjiàn, bìng wéi yīxiē gùdìng gùdìng zhōng, 更常用,并用于一些固定短语中, More commonly used and used in some fixed phrases,
101     riches богатый bogatyy 富裕 fùyù wealthy  wealthy
102     Behuaneng Бехуаненг Bekhuaneng 贝怀能 bèi huái néng 贝怀能 Behuaneng
103     Il est puant / sale riche Он вонючий / грязно богатый On vonyuchiy / gryazno bogatyy 他很臭/肮脏的富有 tā hěn chòu/āng zāng de fùyǒu He's stinking /filthy wealthy  He's stinking /filthy wealthy
104     Il est malodorant / sale et riche Он вонючий / грязный и богатый On vonyuchiy / gryaznyy i bogatyy 他很臭/肮脏的富有 tā hěn chòu/āng zāng de fùyǒu 他很臭/肮脏的富有 He is smelly/dirty and rich
105     C'est une station balnéaire préférée des riches et célèbres Это любимый курорт богатых и знаменитых. Eto lyubimyy kurort bogatykh i znamenitykh. 这是富人和名人的最爱度假胜地 zhè shì fù rén hé míngrén de zuì ài dùjià shèngdì It's a favourite resort for the wealthy and famous It's a favourite resort for the wealthy and famous
106     C'est la destination de vacances préférée des riches et célèbres Это излюбленное место отдыха богатых и знаменитых Eto izlyublennoye mesto otdykha bogatykh i znamenitykh 这是富人和名人的最爱度假认定 zhè shì fù rén hé míngrén de zuì ài dùjià rèndìng 这是富人和名人的最爱度假胜地 This is the favorite holiday destination of the rich and famous
107     prospère процветающий protsvetayushchiy 繁荣 fánróng prosperous  prosperous
108     plutôt formel довольно формальный dovol'no formal'nyy 相当正式 xiāngdāng zhèngshì rather formal rather formal
109      riche et réussi  богатый и успешный  bogatyy i uspeshnyy  丰富而成功  fēngfù ér chénggōng  rich and successful  rich and successful
110     Riche et réussi Богатый и успешный Bogatyy i uspeshnyy 丰富而成功 fēngfù ér chénggōng 丰富而成功 Rich and successful
111     Désigne prospère et prospère; prospère Относится к преуспевающим и успешным; преуспевающим Otnositsya k preuspevayushchim i uspeshnym; preuspevayushchim 指繁荣的,成功的;兴旺的 zhǐ fánróng de, chénggōng de; xīngwàng de 的、成功的;兴旺的 Refers to prosperous and successful; prosperous
112     piquer укол ukol prick
113     Ying Инь In' xíng Ying
114     Rong Ронг Rong róng Rong
115     affluent богатый bogatyy 富裕的 fùyù de affluent  affluent
116     riches богатый bogatyy 富裕的 fùyù de 富裕的 wealthy
117     plutôt formel довольно формальный dovol'no formal'nyy 相当正式 xiāngdāng zhèngshì rather formal rather formal
118      riche et avec un bon niveau de vie  богатый и с хорошим уровнем жизни  bogatyy i s khoroshim urovnem zhizni  富有,生活水平高  fùyǒu, shēnghuó shuǐpíng gāo  rich and with a good standard of living  rich and with a good standard of living
119     Signifie riche Значит богатый Znachit bogatyy 指富裕的 zhǐ fùyù de 富裕 Means wealthy
120     Un niveau de vie riche et élevé Богатый и высокий уровень жизни Bogatyy i vysokiy uroven' zhizni 富有,生活水平高 fùyǒu, shēnghuó shuǐpíng gāo 富有,生活水平高 Rich and high standard of living
121     pays occidentaux riches богатые западные страны bogatyye zapadnyye strany 富裕的西方国家 fùyù de xīfāng guójiā affluent Western countries  affluent Western countries
122     Pays occidentaux riches Состоятельные западные страны Sostoyatel'nyye zapadnyye strany 富裕的西方国家 fùyù de xīfāng guójiā 裕的西方国家 Wealthy western countries
123     le В V gāi The
124     prospère ou aisé? зажиточный или богатый? zazhitochnyy ili bogatyy? 繁荣还是富裕? fánróng háishì fùyù? prosperous or affluent? prosperous or affluent?
125     utilisation использовать ispol'zovat' Yòng use
126      prospère  процветающий  protsvetayushchiy  繁荣  fánróng  prosperous  prosperous
127      est encore  все еще  vse yeshche  还是  háishì  还是  still is
128     affluent? богатый? bogatyy? 富裕的? fùyù de? affluent? affluent?
129     Les prospères et les aisés sont habitués à parler des gens et des lieux И процветающие, и богатые используются, чтобы говорить о людях и местах. I protsvetayushchiye, i bogatyye ispol'zuyutsya, chtoby govorit' o lyudyakh i mestakh. 富裕和富裕都用来谈论人和地方 Fùyù hé fùyù dōu yòng lái tánlùn rén hé dìfāng Both prosperous and affluent are used to talk about people and places Both prosperous and affluent are used to talk about people and places
130      Prosperous est beaucoup plus utilisé que riche pour parler des périodes et des périodes.  «Процветающий» используется гораздо чаще, чем «богатый», чтобы говорить о временах и периодах.  «Protsvetayushchiy» ispol'zuyetsya gorazdo chashche, chem «bogatyy», chtoby govorit' o vremenakh i periodakh.  繁荣比富裕更多地用来谈论时间和时期。  fánróng bǐ fùyù gèng duō de yòng lái tánlùn shíjiān hé shíqí.  Prosperous is used much more than affluent to talk about times and periods.   Prosperous is used much more than affluent to talk about times and periods.
131     Aisé est Богатый Bogatyy 富裕的是 Fùyù de shì Affluent is Affluent is
132     papier de riz рисовая бумага risovaya bumaga 米纸 mǐ zhǐ rice paper  rice paper
133     Papier de riz Рисовая бумага Risovaya bumaga 米纸 mǐ zhǐ 米纸 Rice paper
134     un type de papier très fin fabriqué à partir de plantes tropicales, utilisé comme base pour certains types de gâteaux очень тонкая бумага из тропических растений, используемая в качестве основы для некоторых видов торта ochen' tonkaya bumaga iz tropicheskikh rasteniy, ispol'zuyemaya v kachestve osnovy dlya nekotorykh vidov torta 一种由热带植物制成的非常薄的纸,用作某些类型蛋糕的基础 yī zhǒng yóu rèdài zhíwù zhì chéng de fēicháng báo de zhǐ, yòng zuò mǒu xiē lèixíng dàngāo de jīchǔ a type of very thin paper made from tropical plants, used as a base for some types of cake a type of very thin paper made from tropical plants, used as a base for some types of cake
135     Papier de riz (papier fin à base de plantes tropicales, utilisé comme base pour la pâtisserie) Рисовая бумага (тонкая бумага из тропических растений, используется в качестве основы для выпечки) Risovaya bumaga (tonkaya bumaga iz tropicheskikh rasteniy, ispol'zuyetsya v kachestve osnovy dlya vypechki) 米纸(用热带植物制作的薄纸,利用糕饼垫底) mǐ zhǐ (yòng rèdài zhíwù zhìzuò de bó zhǐ, lìyòng gāobǐng diàndǐ) 米纸(用热带植物制作的薄纸,用作糕饼垫底) Rice paper (thin paper made from tropical plants, used as a base for pastry)
136     Un papier très fin à base de plantes tropicales, utilisé comme base pour certains types de gâteaux Очень тонкая бумага из тропических растений, используемая в качестве основы для некоторых видов тортов. Ochen' tonkaya bumaga iz tropicheskikh rasteniy, ispol'zuyemaya v kachestve osnovy dlya nekotorykh vidov tortov. 一种由热带植物制成的非常薄的纸,利用某些类型蛋糕的基础 yī zhǒng yóu rèdài zhíwù zhì chéng de fēicháng báo de zhǐ, lìyòng mǒu xiē lèixíng dàngāo de jīchǔ 一种由热带植物制成的非常薄的纸,用作某些类型蛋糕的基础 A very thin paper made from tropical plants used as the basis for certain types of cakes
137     riz au lait рисовый пудинг risovyy puding 大米布丁 dàmǐ bùdīng rice pudding rice pudding
138      un dessert  десерт  desert  一份甜品  yī fèn tiánpǐn  a dessert  a dessert
139      (un plat sucré)  (сладкое блюдо)  (sladkoye blyudo)  (甜菜)  (tiáncài)  ( a sweet dish)  (a sweet dish)
140     à base de riz cuit avec du lait et du sucre из риса, приготовленного с молоком и сахаром iz risa, prigotovlennogo s molokom i sakharom 由米饭加牛奶和糖制成 Yóu mǐfàn jiā niúnǎi hé táng zhì chéng  made from rice cooked with milk and sugar  made from rice cooked with milk and sugar
141     Riz au lait Рисовый пудинг Risovyy puding 大米布丁 dàmǐ bùdīng 大米布丁 Rice pudding
142     riches богатые bogatyye 丰富 fēngfù rich rich
143     plus riche богаче bogache 更富有 gèng fùyǒu richer richer
144     le plus riche самый богатый samyy bogatyy 最富有的 zuì fùyǒu de richest richest
145     avec beaucoup d'argent с большими деньгами s bol'shimi den'gami 有很多钱 yǒu hěnduō qián with a lot of money with a lot of money
146     Plus d'argent Больше денег Bol'she deneg 钱多 qián duō 钱多  More money
147     avoir beaucoup d'argent ou de biens иметь много денег или собственности imet' mnogo deneg ili sobstvennosti 有很多钱或财产 yǒu hěnduō qián huò cáichǎn having a lot of money or property having a lot of money or property
148     Riches Богатый Bogatyy 富有的;富裕治 fùyǒu de; fùyù zhì 富有的;富裕治 Wealthy
149     l'une des femmes les plus riches du monde одна из самых богатых женщин в мире odna iz samykh bogatykh zhenshchin v mire 世界上最富有的女性之一 shìjiè shàng zuì fùyǒu de nǚxìng zhī yī one of  the richest women in the world one of the richest women in the world
150     L'une des femmes les plus riches du monde Одна из самых богатых женщин мира Odna iz samykh bogatykh zhenshchin mira 世界上最富有的女人之一 shìjiè shàng zuì fùyǒu de nǚrén zhī yī 世界上最富有的女人之一 One of the richest women in the world
151     personne ne devient riche en écrivant de nos jours. в наши дни никто не разбогатеет от писательства. v nashi dni nikto ne razbogateyet ot pisatel'stva. 如今没有人从写作中致富。 rújīn méiyǒu rén cóng xiězuò zhōng zhìfù. nobody gets rich from writing nowadays. nobody gets rich from writing nowadays.
152     Aujourd'hui, personne ne peut devenir riche en écrivant Сегодня никто не может разбогатеть, написав Segodnya nikto ne mozhet razbogatet', napisav 如今没有人能靠写作致富 Rújīn méiyǒu rén néng kào xiězuò zhìfù 如今没有人能靠写作致富 Today no one can get rich by writing
153     (argot) (сленг) (sleng) (俚语) (lǐyǔ) (slang)  (slang)
154     être sale / puant быть грязным / вонючим byt' gryaznym / vonyuchim 肮脏/发臭 āng zāng/fā chòu to be filthy/stinking to be filthy/stinking
155     (extrêmement riche (чрезвычайно) богатый (chrezvychayno) bogatyy (极端)富有 (jíduān) fùyǒu (extremely) rich (extremely) rich
156     Huile riche Богатое масло Bogatoye maslo 富得流油 fù dé liú yóu 富得流油 Rich oil
157     s'opposer противоположный protivopolozhnyy 反对 fǎnduì opposé opposé
158     pauvre бедных bednykh 较差的 jiào chà de poor poor
159     le riche богатые bogatyye 富人 fù rén the rich   the rich
160     les personnes qui ont beaucoup d'argent ou de biens люди, у которых много денег или собственности lyudi, u kotorykh mnogo deneg ili sobstvennosti 有很多钱或财产的人 yǒu hěnduō qián huò cáichǎn de rén people who have a lot of money or property  people who have a lot of money or property
             
161     Un homme riche Богатый человек Bogatyy chelovek 富人;看钱人 fù rén; kàn qián rén 富人;看钱人 Rich man
162     s'opposer противоположный protivopolozhnyy 反对 fǎnduì opposé opposé
163     c'est une station préférée des riches et célèbres это любимый курорт богатых и знаменитых eto lyubimyy kurort bogatykh i znamenitykh 这是富人和名人的最爱度假胜地 zhè shì fù rén hé míngrén de zuì ài dùjià shèngdì it's a favourite resort for the rich and famous it's a favourite resort for the rich and famous
164     C'est l'endroit préféré des riches et des célébrités pour partir en vacances Это излюбленное место отдыха богатых и знаменитостей. Eto izlyublennoye mesto otdykha bogatykh i znamenitostey. 这是富人和名流最喜欢去度假的地方 zhè shì fù rén hé míngliú zuì xǐhuān qù dùjià dì dìfāng 这是富人和名流最喜欢去度假的地方 This is the favorite place for the rich and celebrities to go on vacation
165     C'est la destination de vacances préférée des riches et célèbres Это излюбленное место отдыха богатых и знаменитых Eto izlyublennoye mesto otdykha bogatykh i znamenitykh 这是富人和名人的最爱度假认定 zhè shì fù rén hé míngrén de zuì ài dùjià rèndìng 这是富人和名人的最爱度假胜地 This is the favorite holiday destination of the rich and famous
166     gaz газ gaz gas
167     couler течь tech' liú flow
168     s'opposer противоположный protivopolozhnyy 反对 fǎnduì opposé opposé
169     les pauvres бедный bednyy 穷人 qióngrén the poor the poor
170     d'un pays страны strany 一个国家 yīgè guójiā of a country of a country
171     Pays Страна Strana 国家 guójiā 国家  Country
172     produisant beaucoup de richesse pour que beaucoup de ses habitants puissent vivre à un niveau élevé производит много богатства, чтобы многие из его людей могли жить на высоком уровне proizvodit mnogo bogatstva, chtoby mnogiye iz yego lyudey mogli zhit' na vysokom urovne 产生大量财富,使许多人可以过上高标准的生活 chǎnshēng dàliàng cáifù, shǐ xǔduō rén kěyǐguò shàng gāo biāozhǔn dì shēnghuó producing a lot of wealth so that many of its people can live at a high standard  producing a lot of wealth so that many of its people can live at a high standard
173     Riches Богатые Bogatyye 富庶的;富饶的 fùshù de; fùráo de 富庶的;富饶的 Rich
174     les pays / économies / nations les plus riches самые богатые страны / экономики / нации samyye bogatyye strany / ekonomiki / natsii 最富有的国家/经济体/民族 zuì fùyǒu de guójiā/jīngjì tǐ/mínzú the richest countries/economies/nations the richest countries/economies/nations
175     Pays / économie / pays le plus riche Самая богатая страна / экономика / страна Samaya bogataya strana / ekonomika / strana 最富有的国家/经济体/国家 zuì fùyǒu de guójiā/jīngjì tǐ/guójiā 最富有的国家 /经济体/ 国家 Richest country/economy/country
176     Le pays / économie / nation le plus riche Самая богатая страна / экономика / нация Samaya bogataya strana / ekonomika / natsiya 最富有的国家/经济体/民族 zuì fùyǒu de guójiā/jīngjì tǐ/mínzú 最富有的国家/经济体/民族 The richest country/economy/nation
177     s'opposer противоположный protivopolozhnyy 反对 fǎnduì opposé opposé
178     pauvre бедных bednykh 较差的 jiào chà de poor poor
179     plein de variété полный разнообразия polnyy raznoobraziya 品种繁多 pǐnzhǒng fánduō full of variety full of variety
180     Coloré Красочный Krasochnyy 丰富多彩 fēngfù duōcǎi 丰富多彩 Colorful
181     de из iz de of
182     très bien Отлично Otlichno 非常有品 fēicháng yǒu pǐn 非常有品 Very good
183     Shan Fu Шань Фу Shan' Fu 单富 dān fù 单富 Shan Fu
184     Patrimoine privé Частное богатство Chastnoye bogatstvo 私富多亇 sī fù duō ma 私富多亇 Private wealth
185     une variété de разнообразие raznoobraziye 品种繁多 pǐnzhǒng fánduō 品种繁多 a variety of
186     très intéressant et plein de variété очень интересно и полно разнообразия ochen' interesno i polno raznoobraziya 非常有趣,种类繁多 fēicháng yǒuqù, zhǒnglèi fánduō very interesting and full of variety very interesting and full of variety
187     Très intéressant; coloré Очень интересно; красочно Ochen' interesno; krasochno 非常有趣的;丰富多彩的 fēicháng yǒuqù de; fēngfù duōcǎi de 非常有趣的;丰富多彩的 Very interesting; colorful
188     Très intéressant et de nombreux types Очень интересно и много видов Ochen' interesno i mnogo vidov 非常有趣,种类繁多 fēicháng yǒuqù, zhǒnglèi fánduō 非常有趣,种类繁多 Very interesting and many kinds
189     Célibataire не замужем ne zamuzhem dān single
190     Produit Товар Tovar pǐn Product
191     la riche histoire et culture de la région богатая история и культура региона bogataya istoriya i kul'tura regiona 该地区丰富的历史和文化 gāi dìqū fēngfù de lìshǐ hé wénhuà the region’s rich history and culture the region’s rich history and culture
192     Cette région est riche en histoire et en culture Этот район богат историей и культурой. Etot rayon bogat istoriyey i kul'turoy. 这个地区丰富衾彩的历史和文化 zhège dìqū fēngfù qīn cǎi de lìshǐ hé wénhuà 这个地区丰富衾彩的史和文化 This area is rich in history and culture
193     La riche histoire et culture de la région Богатая история и культура местности Bogataya istoriya i kul'tura mestnosti 该地区丰富的历史和文化 gāi dìqū fēngfù de lìshǐ hé wénhuà 该地区丰富的历史和文化 The rich history and culture of the area
194     Elle mène une vie riche et variée Она ведет богатую и разнообразную жизнь Ona vedet bogatuyu i raznoobraznuyu zhizn' 她过着丰富多彩的生活 tāguòzhe fēngfù duōcǎi de shēnghuó She leads a rich and varied life She leads a rich and varied life
195     Elle mène une vie colorée et honteuse Она ведет красочную и постыдную жизнь Ona vedet krasochnuyu i postydnuyu zhizn' 她过着丰富多彩耻的生活 tāguòzhe fēngfù duōcǎi chǐ de shēnghuó 她过着丰富多彩恥的生活 She leads a colorful and shameful life
196     Elle mène une vie colorée Она ведет яркую жизнь Ona vedet yarkuyu zhizn' 她过着丰富多彩的生活 tāguòzhe fēngfù duōcǎi de shēnghuó 她过着丰富多彩的生活 She leads a colorful life
197     vivre жить zhit' huó live
198     Gui Gui Gui guī Gui
199     contenant / fournir qc содержащий / предоставляющий что-то soderzhashchiy / predostavlyayushchiy chto-to 包含/提供某物 bāohán/tígōng mǒu wù containing/providing sth containing/providing sth
200     Contient; Fournit Содержит; Обеспечивает Soderzhit; Obespechivayet 包含;提供 bāohán; tígōng ;提供 Contains; Provides
201     (En qc) (В sth) (V sth) (……) (……) (in sth) (In sth)
202     souvent dans les composés часто в соединениях chasto v soyedineniyakh 通常在复合物中 tōngcháng zài fùhé wù zhòng often in compounds  often in compounds
203     Forme souvent un mot d'amour Часто образуют любовное слово Chasto obrazuyut lyubovnoye slovo 常构成爱合词 cháng gòuchéng ài hé cí 常构成爱合词 Often form a love word
204     contenant ou fournissant une grande quantité de qc содержащие или обеспечивающие большой запас sth soderzhashchiye ili obespechivayushchiye bol'shoy zapas sth 包含或提供大量的东西 bāohán huò tígōng dàliàng de dōngxī containing or providing a large supply of sth  containing or providing a large supply of sth
205     Contient (ou fournit) Содержит (или предоставляет) Soderzhit (ili predostavlyayet) 夫量含有(或提供) fū liàng hányǒu (huò tígōng) 夫量含有(或提供) Contains (or provide)
206     Les oranges sont riches en vitamine C Апельсины богаты витамином С Apel'siny bogaty vitaminom S 橘子富含维生素C júzi fù hán wéishēngsù C Oranges are rich in vitamin C Oranges are rich in vitamin C
207     Les oranges sont riches en vitamine C Апельсины богаты витамином С Apel'siny bogaty vitaminom S 橘子含有丰富的维生素C júzi hányǒu fēngfù de wéishēngsù C 橘子含有丰富的维生素C Oranges are rich in vitamin C
208     La région est riche en faune Район богат дикой природой Rayon bogat dikoy prirodoy 该地区拥有丰富的野生动植物 gāi dìqū yǒngyǒu fēngfù de yěshēng dòng zhíwù The area is rich in wildlife The area is rich in wildlife
209     Il y a beaucoup d'animaux et de plantes sauvages dans cette région В этом районе много диких животных и растений. V etom rayone mnogo dikikh zhivotnykh i rasteniy. 送今地区的野生动植物很多 sòng jīn dìqū de yěshēng dòng zhíwù hěnduō 送今地区的野生动植物很多 There are many wild animals and plants in this area
210     La région est riche en faune Район богат дикой природой Rayon bogat dikoy prirodoy 该地区拥有丰富的野生动植物 gāi dìqū yǒngyǒu fēngfù de yěshēng dòng zhíwù 该地区拥有丰富的野生动植物 The area is rich in wildlife
211     côté сторона storona biān side
212      ses romans sont une riche source de matériel pour l'industrie cinématographique  его романы являются богатым источником материала для киноиндустрии  yego romany yavlyayutsya bogatym istochnikom materiala dlya kinoindustrii  他的小说为电影业提供了丰富的素材  tā de xiǎoshuō wèi diànyǐng yè tígōngle fēngfù de sùcái  his novels are rich source of  material for the movie industry  his novels are rich source of material for the movie industry
213     Ses romans fournissent beaucoup de matériel pour l'industrie cinématographique Его романы дают много материала для киноиндустрии. Yego romany dayut mnogo materiala dlya kinoindustrii. 他的小说为电影业提供逐步素材 tā de xiǎoshuō wèi diànyǐng yè tígōng zhúbù sùcái 他的小说为电影业提供了大量素材 His novels provide a lot of material for the film industry
214     sur des roches riches на богатых скалах na bogatykh skalakh 富岩 fù yán on-rich rocks on-rich rocks
215     Roche riche en fer Богатый железом рок Bogatyy zhelezom rok 明显铁的岩石 míngxiǎn tiě de yánshí 富含铁的岩石 Iron-rich rock
216     s'opposer противоположный protivopolozhnyy 反对 fǎnduì opposé opposé
217     pauvre бедных bednykh 较差的 jiào chà de poor poor
218     nourriture еда yeda 餐饮 cānyǐn food food
219     Nourriture Еда Yeda 食物 shíwù 食物  Food
220     contenant beaucoup de graisse, de beurre, d'œufs, etc. et vous faisant vous sentir rassasié rapidement содержащие много жира, масла, яиц и т. д., благодаря которым вы быстро чувствуете сытость soderzhashchiye mnogo zhira, masla, yaits i t. d., blagodarya kotorym vy bystro chuvstvuyete sytost' 含有大量的脂肪,黄油,鸡蛋等,使您快速感到饱 hányǒu dàliàng de zhīfáng, huángyóu, jīdàn děng, shǐ nín kuàisù gǎndào bǎo containing a lot of fat, butter, eggs, etc. and making you feel full quickly  containing a lot of fat, butter, eggs, etc. and making you feel full quickly
221     huileux маслянистый maslyanistyy 油腻的 yóunì de 油腻的 oily
222     une riche sauce crémeuse насыщенный сливочный соус nasyshchennyy slivochnyy sous 浓郁的奶油酱 nóngyù de nǎiyóu jiàng a rich creamy sauce a rich creamy sauce
223     Sauce crémeuse Сливочный соус Slivochnyy sous 味道很浓的奶油沙司 wèidào hěn nóng de nǎiyóu shā sī 味道很浓的奶油沙司 Creamy sauce
224     un gâteau au chocolat riche насыщенный шоколадный торт nasyshchennyy shokoladnyy tort 一个丰富的巧克力蛋糕 yīgè fēngfù de qiǎokèlì dàngāo a rich chocolate cake a rich chocolate cake
225     Gâteau au chocolat très gras Очень жирный шоколадный торт Ochen' zhirnyy shokoladnyy tort 很油腻的巧克力蛋糕 hěn yóunì de qiǎokèlì dàngāo 很油腻的巧克力蛋糕 Very greasy chocolate cake
226     Un gâteau au chocolat riche Насыщенный шоколадный торт Nasyshchennyy shokoladnyy tort 一个丰富的巧克力蛋糕 yīgè fēngfù de qiǎokèlì dàngāo 一个丰富的巧克力蛋糕 A rich chocolate cake
227     sol почвы pochvy soil soil
228     sol почвы pochvy 土壤 tǔrǎng 土壤 soil
229     contenant les substances qui le rendent bon pour la culture de plantes en содержащие вещества, которые делают его полезным для выращивания растений в soderzhashchiye veshchestva, kotoryye delayut yego poleznym dlya vyrashchivaniya rasteniy v 含有对植物生长有益的物质 hányǒu duì zhíwù shēngzhǎng yǒuyì de wùzhí containing the substances that make it good for growing plants in  containing the substances that make it good for growing plants in
230     Fertile Плодородный Plodorodnyy 肥沃的;丰产的 féiwò de; fēngchǎn de 肥沃的;丰产的 Fertile
231     synonyme синоним sinonim 代名词 dàimíngcí synonym synonym
232     fertile плодородный plodorodnyy fertile fertile
233     un sol riche et bien drainé богатая хорошо дренированная почва bogataya khorosho drenirovannaya pochva 排水良好的土壤 páishuǐ liánghǎo de tǔrǎng a rich well drained soil a rich well drained soil
234     Sol fertile avec un bon drainage Плодородная почва с хорошим дренажом Plodorodnaya pochva s khoroshim drenazhom 排水性能好的沃土 páishuǐ xìngnéng hǎo de wòtǔ 排水性能好的沃土 Fertile soil with good drainage
235     s'opposer противоположный protivopolozhnyy 反对 fǎnduì opposé opposé
236     pauvre бедных bednykh 较差的 jiào chà de poor poor
237     couleurs / sons цвета / звуки tsveta / zvuki 颜色/声音 yánsè/shēngyīn colours/sounds colours/sounds
238     Couleur; son Цвет; звук Tsvet; zvuk 色彩;声音 sècǎi; shēngyīn 色彩;声音  Color; sound
239     Couleur / son Цвет / звук Tsvet / zvuk 颜色/声音 yánsè/shēngyīn 颜色/声音 Color/sound
240     de couleurs, de sons, цветов, звуков, tsvetov, zvukov, 颜色,声音, yánsè, shēngyīn, of colours, sounds, of colours, sounds,
241     souvent utilisé pour opposer les riches ou les sociétés aux pauvres. часто используется для противопоставления богатых людей или обществ бедным. chasto ispol'zuyetsya dlya protivopostavleniya bogatykh lyudey ili obshchestv bednym. 通常用于将富人或社会与穷人进行对比。 tōngchángyòng yú jiāng fù rén huò shèhuì yǔ qióngrén jìnxíng duìbǐ. often used to contrast rich people or societies with poor ones. often used to contrast rich people or societies with poor ones.
242     Être prospère est presque toujours considéré comme une bonne chose Быть процветающим почти всегда считается хорошим делом Byt' protsvetayushchim pochti vsegda schitayetsya khoroshim delom 富裕几乎总是被视为一件好事 Fùyù jīhū zǒng shì bèi shì wéi yī jiàn hǎoshì Being prosperous is nearly always seen as a good thing Being prosperous is nearly always seen as a good thing
243     prospère процветающий protsvetayushchiy 繁荣 fánróng prosperous prosperous
244     avec с участием s uchastiyem with
245     affluent богатый bogatyy 富裕的 fùyù de affluent affluent
246     Sont utilisés pour désigner des personnes et des lieux Используются для обозначения людей и мест Ispol'zuyutsya dlya oboznacheniya lyudey i mest 均享有指人和地方 jūn xiǎngyǒu zhǐ rén hé dìfāng 均用以指人和地方 Are used to refer to people and places
247     prospère процветающий protsvetayushchiy 繁荣 fánróng prosperous prosperous
248      appel  вызов  vyzov    hǎn    call
249     affluent богатый bogatyy 富裕的 fùyù de affluent  affluent
250     Plus couramment utilisé pour la date ou l'heure Чаще используется для даты или времени Chashche ispol'zuyetsya dlya daty ili vremeni 更常用以期或时代 gèng chángyòng yǐqī huò shídài 更常用以期或时代 More commonly used to date or time
251     affluent богатый bogatyy 富裕的 fùyù de affluent  affluent
252     Souvent utilisé pour comparer les riches et les pauvres dans les gens ou la société Часто используется для сравнения богатых и бедных Chasto ispol'zuyetsya dlya sravneniya bogatykh i bednykh 常用于人或社会的贫富对比 chángyòng yú rén huò shèhuì de pín fù duìbǐ 常用于人或社会的贫富对比 Often used to compare the rich and the poor in people or society
253     prospère процветающий protsvetayushchiy 繁荣 fánróng prosperous prosperous
254     Presque toujours considéré comme bon Почти всегда считается хорошим Pochti vsegda schitayetsya khoroshim 几乎总是被视为好事 jīhū zǒng shì bèi shì wéi hǎoshì 几乎总是被视为好事 Almost always regarded as good
255     Il est bon de vous voir si prospère Приятно видеть, что ты такой процветающий Priyatno videt', chto ty takoy protsvetayushchiy 很高兴看到你看起来如此繁荣 hěn gāoxìng kàn dào nǐ kàn qǐlái rúcǐ fánróng It’s good to see you looking so prosperous It’s good to see you looking so prosperous
256     C'est vraiment agréable de voir ton apparence majestueuse Приятно видеть твой величественный вид Priyatno videt' tvoy velichestvennyy vid 看到你威功的样子真是令人高兴 kàn dào nǐ wēi gōng de yàngzi zhēnshi lìng rén gāoxìng 看到 你威功的样子真是令人高兴 It's really nice to see your majestic appearance
257     c'est bon de te voir si riche приятно видеть, что ты выглядишь таким богатым priyatno videt', chto ty vyglyadish' takim bogatym 很高兴看到你看起来很富裕 hěn gāoxìng kàn dào nǐ kàn qǐlái hěn fùyù it's good to see you looking so affluent it's good to see you looking so affluent
258 Ravi de te voir riche Приятно видеть, что ты выглядишь богатым Priyatno videt', chto ty vyglyadish' bogatym 很高兴看到你看起来很富裕 hěn gāoxìng kàn dào nǐ kàn qǐlái hěn fùyù 很高兴看到你看起来很富裕 Nice to see you look rich
259     bien состоятельный sostoyatel'nyy 小康 xiǎokāng well off well off
260     souvent utilisé dans les phrases négatives часто используется в отрицательных предложениях chasto ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh 常用于否定句 chángyòng yú fǒudìng jù often used in negative sentences often used in negative sentences
261 riches богатые bogatyye 丰富 fēngfù rich rich
262     (Habituellement utilisé dans des phrases négatives) signifie richesse, argent (Обычно используется в отрицательных предложениях) означает богатство, деньги (Obychno ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh) oznachayet bogatstvo, den'gi (常用于否定句中)指富裕,钱 (chángyòng yú fǒudìng jù zhōng) zhǐ fùyù, qián (常用 于否定句中)指富裕、钱 (Usually used in negative sentences) means wealth, money
263 sa famille n'est pas très aisée его семья не очень обеспечена yego sem'ya ne ochen' obespechena 他的家人不太富裕 tā de jiārén bù tài fùyù his family is not very well off his family is not very well off
264     Sa famille n'est pas aisée Его семья небогата Yego sem'ya nebogata 他家境不太宽裕 tā jiājìng bù tài kuānyù 他家境不太宽裕 His family is not well-off
265     Sa famille n'est pas très riche Его семья не очень богатая Yego sem'ya ne ochen' bogataya 他的家人不太富裕 tā de jiārén bù tài fùyù 他的家人不太富裕 His family is not very rich
266     Technique Техника Tekhnika Technique
267     largeur ширина shirina kuān width
268     Le contraire de bien aisé est mal, mais ce n'est pas très fréquent; il est plus courant de dire que qn n'est pas aisé Противоположность состоятельности - это плохо, но это не очень часто; чаще говорят, что sb не очень обеспечен. Protivopolozhnost' sostoyatel'nosti - eto plokho, no eto ne ochen' chasto; chashche govoryat, chto sb ne ochen' obespechen. 小康的反面很严重,但这不是很常见。更常见的说法是某人不富裕 xiǎokāng de fǎnmiàn hěn yánzhòng, dàn zhè bùshì hěn chángjiàn. Gèng chángjiàn de shuōfǎ shì mǒu rén bù fùyù The opposite of well off is badly off, but this is not very frequent; it is more common to say that sb is not well off The opposite of well off is badly off, but this is not very frequent; it is more common to say that sb is not well off
269 bien состоятельный sostoyatel'nyy 小康 xiǎokāng well off well off
270      L'antonyme de est  Антоним слова is  Antonim slova is  的反义词为  de fǎnyìcí wèi  的反义词为  The antonym of is
271 mal en point плохо plokho 不好过 bù hǎoguò badly off badly off
272     Mais pas couramment utilisé; fait référence aux personnes qui ne sont pas aisées et plus couramment utilisées Но не часто используется; относится к малообеспеченным и более часто используемым людям. No ne chasto ispol'zuyetsya; otnositsya k maloobespechennym i boleye chasto ispol'zuyemym lyudyam. 但不常用;指人不宽裕较常用 dàn bù chángyòng; zhǐ rén bù kuānyù jiào cháng yòng 但不常用;指人不宽裕较常用 But not commonly used; refers to people who are not well-off and more commonly used
273 pas aisé не в достатке ne v dostatke 不好 bù hǎo not well off not well off
274 confortable d'avoir assez d'argent pour acheter ce que vous voulez sans vous soucier du coût комфортно иметь достаточно денег, чтобы покупать то, что вы хотите, не беспокоясь о стоимости komfortno imet' dostatochno deneg, chtoby pokupat' to, chto vy khotite, ne bespokoyas' o stoimosti 有足够的钱来购买您想要的东西而无需担心成本的舒适 yǒu zúgòu de qián lái gòumǎi nín xiǎng yào de dōngxī ér wúxū dānxīn chéngběn de shūshì comfortable having enough money to buy what you want without worrying about the cost  comfortable having enough money to buy what you want without worrying about the cost
275     Désigne les riches Относится к богатым, обеспеченным Otnositsya k bogatym, obespechennym 指富裕,宽裕 zhǐ fùyù, kuānyù 指富裕、宽裕 Refers to wealthy, wealthy
276 Ils ne sont pas millionnaires, mais ils sont certainement très confortables Они не миллионеры, но, безусловно, очень удобные Oni ne millionery, no, bezuslovno, ochen' udobnyye 他们不是百万富翁,但他们肯定很自在 tāmen bùshì bǎi wàn fùwēng, dàn tāmen kěndìng hěn zìzài They're not millionaires, but they're certainly very confortable They're not millionaires, but they're certainly very confortable
277     Ce ne sont pas des millionnaires, mais ils sont aussi très riches Они не миллионеры, но тоже очень богатые Oni ne millionery, no tozhe ochen' bogatyye 他们不是百万富翁,但也很富裕 tāmen bùshì bǎi wàn fùwēng, dàn yě hěn fùyù 他们不是百万富翁,但也很富裕 They are not millionaires, but they are also very rich
278 modèles et collocations шаблоны и словосочетания shablony i slovosochetaniya 模式和搭配 móshì hé dāpèi patterns and collocations patterns and collocations
279     Laisser Позволять Pozvolyat' ràng Let
280 devenir / grandir / rendre qn riche / riche / prospère стать / расти / сделать кого-то богатым / богатым / процветающим stat' / rasti / sdelat' kogo-to bogatym / bogatym / protsvetayushchim 使某人富裕/富裕/繁荣 shǐ mǒu rén fùyù/fùyù/fánróng to become/grow/make sb rich/wealthy/prosperous to become/grow/make sb rich/wealthy/prosperous
281     devenir riche разбогатеть razbogatet' 致富 zhìfù to get rich to get rich
282 un (n) homme / femme / famille riche / riche / prospère / aisé / aisé / confortable a (n) богатый / богатый / преуспевающий / богатый / обеспеченный / благополучный мужчина / женщина / семья a (n) bogatyy / bogatyy / preuspevayushchiy / bogatyy / obespechennyy / blagopoluchnyy muzhchina / zhenshchina / sem'ya 富裕/富裕/富裕/富裕/小康/舒适的男人/女人/家庭 fùyù/fùyù/fùyù/fùyù/xiǎokāng/shūshì de nánrén/nǚrén/jiātíng a(n) rich/wealthy/prosperous/affluent/well-off/ comfortable man/woman/family a(n) rich/wealthy/prosperous/affluent/well-off/ comfortable man/woman/family
283     un (n) pays / ville riche / riche / prospère / riche a (n) богатая / богатая / процветающая / богатая страна / город a (n) bogataya / bogataya / protsvetayushchaya / bogataya strana / gorod 一个(n)富裕/富裕/富裕/富裕的国家/城市 yīgè (n) fùyù/fùyù/fùyù/fùyù de guójiā/chéngshì a(n) rich/wealthy/prosperous/affluent country/city a(n) rich/wealthy/prosperous/affluent country/city
284     extrêmement / extrêmement / incroyablement / très riche / riche / prospère / riche / aisé / confortable чрезвычайно / чрезвычайно / невероятно / очень богатый / богатый / процветающий / богатый / обеспеченный / удобный chrezvychayno / chrezvychayno / neveroyatno / ochen' bogatyy / bogatyy / protsvetayushchiy / bogatyy / obespechennyy / udobnyy 极其/极其/令人难以置信/非常富有/富有/富裕/富裕/富裕/舒适 jíqí/jíqí/lìng rén nányǐ zhìxìn/fēicháng fùyǒu/fùyǒu/fùyù/fùyù/fùyù/shūshì exceedingly/extremely/incredibly/very rich/ wealthy/prosperous/affluent/well off/comfortable exceedingly/extremely/incredibly/very rich/ wealthy/prosperous/affluent/well off/comfortable
285     sérieusement riche / riche серьезно богатый / богатый ser'yezno bogatyy / bogatyy 非常有钱/有钱 fēicháng yǒu qián/yǒu qián seriously rich/wealthy seriously rich/wealthy
286 comparativement / assez / assez / raisonnablement / relativement сравнительно / справедливо / вполне / разумно / относительно sravnitel'no / spravedlivo / vpolne / razumno / otnositel'no 比较/公平/相当/合理/相对 bǐjiào/gōngpíng/xiāngdāng/hélǐ/xiāngduì comparatively/fairly/quite/reasonably/relatively comparatively/fairly/quite/reasonably/relatively
287 riche / riche / prospère / aisé / aisé / confortable богатый / богатый / процветающий / богатый / обеспеченный / удобный bogatyy / bogatyy / protsvetayushchiy / bogatyy / obespechennyy / udobnyy 丰富/富裕/繁荣/富裕/富裕/舒适 fēngfù/fùyù/fánróng/fùyù/fùyù/shūshì rich/wealthy/prosperous/affluent/well off/comfortable rich/wealthy/prosperous/affluent/well off/comfortable