A K A C   E F
    D FRANCAIS ALLEMAND CHINOIS PINYIN CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS PORTUGAIS
1   NEXT Couleur, son, odeur et goût Farbe, Klang, Geruch und Geschmack 颜色,声音,气味和味道 Yánsè, shēngyīn, qìwèi hé wèidào Color, sound, smell and taste Color, sound, smell and taste Cor, som, cheiro e sabor
2   PRECEDENT Couleur, son, odeur et goût Farbe, Klang, Geruch und Geschmack 颜色,声音,气味和味道 yánsè, shēngyīn, qìwèi hé wèidào 颜色、声音、气味和味道 Color, sound, smell and taste Cor, som, cheiro e sabor
3   pc fort ou profond; très beau ou agréable stark oder tief, sehr schön oder angenehm 强或深;非常美丽或令人愉悦 qiáng huò shēn; fēicháng měilì huò lìng rén yúyuè strong or deep; very beautiful or pleasing  strong or deep; very beautiful or pleasing forte ou profundo; muito bonito ou agradável
4 1 5g Fort; inondé; bas; beau; agréable Stark, überflutet, niedrig, schön, angenehm 强烈的;淹没的;低沉的;美好的;宜人的 qiángliè de; yānmò de; dīchén de; měihǎo de; yírén de 强烈的;淹的;低沉 的;美好的;宜人的 Strong; flooded; low; beautiful; pleasant Forte; inundado; baixo; bonito; agradável
5 2 mobiles rouges foncés riches satte dunkle Rottöne 丰富的深红色 fēngfù de shēn hóngsè rich dark reds rich dark reds ricos vermelhos escuros
6 3 ALLEMAND Crimson profond Tief purpurrot 浓重的深红色 nóngzhòng de shēn hóngsè 浓重的深红色 Deep crimson Carmesim profundo
7 4 ANGLAIS coûteux teuer 昂贵 ángguì expensive expensive caro
8 5 ARABE coûteux teuer 昂贵 ángguì 昂贵 expensive caro
9 6 BENGALI littéraire literarisch 文学的 wénxué de literary literary literário
10 7 CHINOIS  cher et beau:  teuer und schön:  昂贵而美丽:  ángguì ér měilì:  expensive and beautiful:  expensive and beautiful:  caro e bonito:
11 8 ESPAGNOL Magnifique et cher Wunderschön und teuer 华丽而昂贵的 Huálì ér ángguì de 华丽而昂贵的 Gorgeous and expensive Lindo e caro
12 9 FRANCAIS synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo
13 10 HINDI somptueux üppig 豪华 háohuá sumptuous sumptuous suntuoso
14 11 JAPONAIS Les chambres étaient décorées de riches tissus Die Zimmer waren mit edlen Stoffen dekoriert 房间装饰有丰富的面料 fángjiān zhuāngshì yǒu fēngfù de miànliào The rooms were decorated with rich fabrics The rooms were decorated with rich fabrics Os quartos foram decorados com tecidos ricos
15 12 PANJABI Ces chambres sont décorées avec des tissus magnifiques et coûteux Diese Zimmer sind mit wunderschönen und teuren Stoffen dekoriert 这些屋子装饰着华丽昂贵的织物 zhèxiē wūzi zhuāngshìzhe huálì ángguì de zhīwù 这些屋子装饰着华丽昂贵的织物 These rooms are decorated with gorgeous and expensive fabrics Estes quartos são decorados com tecidos lindos e caros
16 13 POLONAIS critique Kritik 批评 pīpíng criticism criticism crítica
17 14 PORTUGAIS critique Kritik 批评 pīpíng criticism crítica
18 15 RUSSE informel informell 非正式的 fēi zhèngshì de informal informal informal
19 16 help1  utilisé pour dire qu'une critique fait par sb est surprenante et pas raisonnable, car ils ont le même défaut  pflegte zu sagen, dass eine Kritik, die jdn macht, überraschend und nicht vernünftig ist, weil sie den gleichen Fehler haben  过去常常说某人的批评是令人惊讶的,也是没有道理的,因为他们有同样的缺点  guòqù chángcháng shuō mǒu rén de pīpíng shì lìng rén jīngyà de, yěshì méiyǒu dàolǐ de, yīnwèi tāmen yǒu tóngyàng de quēdiǎn  used to say that a criticism sb makes is surprising and’not reason­able, because they have the same fault  used to say that a criticism sb makes is surprising and’not reason­able, because they have the same fault  costumava dizer que uma crítica que sb faz é surpreendente e não razoável, porque têm o mesmo defeito
20 17 help3 (Cela signifie que la critique faite par quelqu'un est absurde, car ils ont eux-mêmes le même problème) (Es bedeutet, dass die Kritik von jemandem Unsinn ist, weil er selbst das gleiche Problem hat) (表示某人遭受的批评是无稽之谈,因为他们本身也存在同样的问题) (biǎoshì mǒu rén zāoshòu de pīpíng shì wújī zhī tán, yīnwèi tāmen běnshēn yě cúnzài tóngyàng de wèntí) ( 表示某人所作的批评是无稽之谈,因为他们本身也存在同样的问题) (It means that the criticism made by someone is nonsense, because they have the same problem themselves) (Significa que a crítica feita por alguém é um disparate, porque eles próprios têm o mesmo problema)
21 18 http://abcde.facile.free.fr Moi? Lasy? C'est riche, venant de toi! Ich? Lasy? Das ist reich, kommt von dir! 我?懒惰?真丰富,来自您! wǒ? Lǎnduò? Zhēn fēngfù, láizì nín! Me? Lasy? That’s rich, coming from you! Me? Lasy? That’s rich, coming from you! Eu? Lasy? Isso é ótimo, vindo de você!
22 19 http://akirameru.free.fr  JE? paresseux? Vous êtes vraiment narquois quand vous dites ça!  ICH? faul? Sie grinsen wirklich, wenn Sie das sagen!  我?懒?你这么说,实在苛笑!  Wǒ? Lǎn? Nǐ zhème shuō, shízài kē xiào!  我?懒?你这么说,实在苛笑!  I? lazy? You are really smirking when you say that!  EU? preguiçoso? Você está realmente sorrindo quando diz isso!
23 20 http://jiaoyu.free.fr comparer vergleichen Sie 相比 Xiāng bǐ compare compare comparar
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm richesse Reichtum 丰富 fēngfù richness richness riqueza
25 22 http://abcde.facile.free.fr voir sehen 看到 kàn dào see  see Vejo
26 23 http://akirameru.free.fr la grève Streik 罢工 bàgōng strike strike greve
27 24 http://jiaoyu.free.fr richesse Reichtümer 富有 fùyǒu riches riches riquezas
28 25 lexos  de grosses sommes d'argent et des biens précieux ou beaux  große Geldbeträge und wertvolle oder schöne Besitztümer  大量的金钱和有价值的或美丽的财产  dàliàng de jīnqián hé yǒu jiàzhí de huò měilì de cáichǎn  large amounts of money and valuable or beautiful possessions  large amounts of money and valuable or beautiful possessions  grandes quantias de dinheiro e bens valiosos ou bonitos
29 26 27500  Richesse  Reichtum  财富;财产  cáifù; cáichǎn  财富;财产  Wealth  Riqueza
30 27 abc image une carrière qui lui a valu la renommée et la richesse Eine Karriere, die ihm Ruhm und Reichtum brachte 一个为他带来名利的职业 yīgè wèi tā dài lái mínglì de zhíyè a career that brought him fame and riches a career that brought him fame and riches uma carreira que lhe trouxe fama e riquezas
31 28 KAKUKOTO Une carrière qui a fait de lui la gloire et la fortune Eine Karriere, die ihn berühmt und glücklich machte 使他名利双收的事业 shǐ tā mínglì shuāng shōu de shìyè 使他名利双收的事业 A career that made him fame and fortune Uma carreira que o tornou fama e fortuna
32 29 arabe Un métier qui lui a valu la renommée et la fortune Ein Beruf, der ihm Ruhm und Reichtum brachte 一个为他带来名利的职业 yīgè wèi tā dài lái mínglì de zhíyè 一个为他带来名利的职业 A profession that brought him fame and fortune Uma profissão que lhe trouxe fama e fortuna
33 30 JAPONAIS non Nein no não
34 31 chinois richesses matérielles materieller Reichtum 物质财富 wùzhí cáifù material riches  material riches riquezas materiais
35 32 chinois richesse matérielle materieller Reichtum 物质财富 wùzhí cáifù 物质财富 material wealth riqueza material
36 33 pinyin voir sehen 看到 kàn dào see see Vejo
37 34 wanik la gêne Verlegenheit 尴尬 gāngà embarassment embarassment constrangimento
38 35 http://wanglik.free.fr/ richement reich 丰富地 fēngfù de richly richly ricamente
39 36 navire copieux reichlich 丰富地 fēngfù de 丰富地 plentiful abundante
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm d'une manière belle et chère auf eine schöne und teure Weise 以美丽而昂贵的方式 yǐ měilì ér ángguì de fāngshì in a beautiful and expensive manner in a beautiful and expensive manner de uma maneira bonita e cara
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm Grandiose Grandios 富丽堂皇地 fùlì tánghuáng de 富丽堂皇地 Grandiose Grandioso
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm D'une manière belle et chère Auf eine schöne und teure Weise 以美丽而昂贵的方式 yǐ měilì ér ángguì de fāngshì 以美丽而昂贵的方式 In a beautiful and expensive way De uma forma linda e cara
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm tout alle quán all tudo
44 41 http://benkyo.free.fr une chambre richement décorée ein reich dekoriertes Zimmer 装饰丰富的房间 zhuāngshì fēngfù de fángjiān a richly decorated room a richly decorated room um quarto ricamente decorado
45 42 http://huduu.free.fr Une chambre magnifiquement décorée Ein prächtig dekoriertes Zimmer 装饰得富丽堂皇的房间 zhuāngshì dé fùlì tánghuáng de fángjiān 装饰得富丽堂皇的房间  A splendidly decorated room Um quarto esplendidamente decorado
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm utilisé pour exprimer le fait que qc a une couleur, un goût ou une odeur agréables et forts verwendet, um die Tatsache auszudrücken, dass etw eine angenehm starke Farbe, Geschmack oder Geruch hat 用于表示某事具有令人愉悦的强烈色泽,味道或气味的事实 yòng yú biǎoshì mǒu shì jùyǒu lìng rén yúyuè de qiángliè sèzé, wèidào huò qìwèi de shìshí used to express the fact that sth has a pleasant strong colour, taste or smell  used to express the fact that sth has a pleasant strong colour, taste or smell usado para expressar o fato de que o sth tem uma cor, sabor ou cheiro fortes e agradáveis
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm (Couleur) brillant et splendide; (goût) moelleux; (odeur) riche et parfumé (Farbe) hell und herrlich; (Geschmack) mild; (Geruch) reich und duftend (色彩)鲜艳富丽地;(口味)醇美地;(气味)浓郁芬芳地 (sècǎi) xiānyàn fùlì de;(kǒuwèi) chúnměi dì;(qìwèi) nóngyù fēnfāng de (色彩)鲜艳富丽地;(口味)醇美地;(气味)浓郁芬芳地 (Color) bright and splendid; (taste) mellow; (odor) rich and fragrant (Cor) brilhante e esplêndido; (sabor) suave; (odor) rico e perfumado
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm une sauce richement appréciée eine reichhaltige Sauce 调味酱 tiáowèi jiàng a richly favoured sauce  a richly favoured sauce um molho ricamente favorecido
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm Sauce très forte Sehr starke Sauce 味道很浓的 wèidào hěn nóng de 味道很浓的调味汁 Very strong sauce Molho muito forte
50     Le sol poli brillait richement Der polierte Boden leuchtete reich 抛光的地板闪闪发光 pāoguāng dì dìbǎn shǎnshǎn fāguāng The polished floor glowed richly The polished floor glowed richly O chão polido brilhava intensamente
51     Le sol impeccable est très lumineux Der makellose Boden ist sehr hell 光洁无瑕的地板十分明亮 guāngjié wúxiá dì dìbǎn shífēn míngliàng 光洁瑕的地板十分明亮 The flawless floor is very bright O piso impecável é muito claro
52     Le sol poli brille Der polierte Boden schimmert 抛光的地板闪闪发光 pāoguāng dì dìbǎn shǎnshǎn fāguāng 抛光的地板闪闪发光 The polished floor gleams O piso polido brilha
53     Qiang Qiang qiāng Qiang Qiang
54      de manière généreuse  auf großzügige Weise  慷慨地  kāngkǎi de  in a generous way   in a generous way  de uma forma generosa
55     Généreusement Großzügig 慷慨地;大方地 kāngkǎi de; dàfāng de 慷慨地;大方地 Generously Generosamente
56     Elle a été richement récompensée pour tout son travail acharné Sie wurde für all ihre harte Arbeit reichlich belohnt 她的辛勤工作使她获得了丰厚的回报 tā de xīnqín gōngzuò shǐ tā huòdéle fēnghòu de huíbào She was richly rewarded for all her hard work She was richly rewarded for all her hard work Ela foi amplamente recompensada por todo o seu trabalho árduo
57     Elle a toujours travaillé dur et a été bien récompensée Sie hat immer hart gearbeitet und wurde gut belohnt 她一向勤劳苦干,得到了丰厚的回报 tā yīxiàng qínláo kǔ gàn, dédàole fēnghòu de huíbào 她一向勤劳苦干,得到了厚的回报 She has always worked hard and has been well rewarded Ela sempre trabalhou muito e foi bem recompensada
58     Abondance Fülle fēng Abundance Abundância
59     Abondance Fülle fēng Abundance Abundância
60     d'une manière que les gens pensent être juste et bonne auf eine Weise, die die Leute für richtig und gut halten 以人们认为正确和良好的方式 yǐ rénmen rènwéi zhèngquè hé liánghǎo de fāngshì in a way that people think is right and good in a way that people think is right and good de uma forma que as pessoas acham que é certo e bom
61     De manière appropriée; bien entendu; complètement Passend, selbstverständlich, vollständig 恰如其分地;理所当然地;完全地 qiàrúqífèn de; lǐsuǒdāngrán dì; wánquán de 恰如其分地;理所当然地;完全地 Appropriately; as a matter of course; completely Adequadamente; como uma coisa natural; completamente
62     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo
63     complètement gründlich 彻底地 chèdǐ dì thoroughly thoroughly completamente
64     succès largement mérité verdienter Erfolg 当之无愧的成功 dāngzhīwúkuì de chénggōng richly deserved success richly deserved success sucesso ricamente merecido
65     Le succès qu'il mérite Der Erfolg, den es verdient 理应取得的成功 lǐyīng qǔdé de chénggōng 理应取得的成功  The success it deserves O sucesso que merece
66     ricWy a gagné le respect RicWy verdient Respekt ricWy赢得了尊重 ricWy yíngdéle zūnzhòng ricWy earned respect  ricWy earned respect ricWy ganhou respeito
67     Respect mérité Verdienter Respekt 理应受到的尊敬 lǐyīng shòudào de zūnjìng 理应受到的尊敬  Deserved respect Respeito merecido
68     utilisé pour exprimer le fait que la qualité ou la chose mentionnée est présente en grande quantité verwendet, um die Tatsache auszudrücken, dass die erwähnte Qualität oder Sache in großen Mengen vorhanden ist 用于表示存在大量提到的质量或事物的事实 yòng yú biǎoshì cúnzài dàliàng tí dào de zhìliàng huò shìwù de shìshí used to express the fact that the quality or thing mentioned is present in large amounts used to express the fact that the quality or thing mentioned is present in large amounts usado para expressar o fato de que a qualidade ou coisa mencionada está presente em grandes quantidades
69      (Indiquant une qualité exceptionnelle ou un matériau riche)  (Hinweis auf hervorragende Qualität oder reichhaltiges Material)  (表明品质突出或物质丰富)  (biǎomíng pǐnzhí túchū huò wùzhí fēngfù)  (表明品质突出或物质丰富)   (Indicating outstanding quality or rich material)  (Indicando excelente qualidade ou material rico)
70     campagne richement variée abwechslungsreiche Landschaft 各种各样的乡村 gè zhǒng gè yàng de xiāngcūn richly  varied countryside  richly varied countryside campos ricamente variados
71     Villages à différents endroits Dörfer an verschiedenen Orten 各地情况不同异的乡村 gèdì qíngkuàng bùtóng yì de xiāngcūn 各地情况迥异的乡村 Villages in different places Aldeias em lugares diferentes
72     un roman richement atmosphérique ein stimmungsvoller Roman 丰富的大气小说 fēngfù de dàqì xiǎoshuō a richly atmos­pheric novel a richly atmos­pheric novel um romance com uma atmosfera rica
73      Romans rendus par Ammonia Wai  Romane von Ammoniak Wai  氨围渲染得很强烈的小说  ān wéi xuànrǎn dé hěn qiángliè de xiǎoshuō  氨围渲染得很強烈的小说  Novels rendered by Ammonia Wai  Romances renderizados por Ammonia Wai
74      richesse  Reichtum  丰富  fēngfù  richness   richness  riqueza
75      l'état d'être riche en qc, comme la couleur, les minéraux ou les qualités intéressantes  der Zustand, reich an etw zu sein, wie Farbe, Mineralien oder interessante Eigenschaften  丰富的状态,例如颜色,矿物质或有趣的品质  fēngfù de zhuàngtài, lìrú yánsè, kuàng wùzhí huò yǒuqù de pǐnzhí  the state of being rich in sth,such as colour,minerals or interesting qualities   the state of being rich in sth, such as colour, minerals or interesting qualities  o estado de ser rico em sth, como cor, minerais ou qualidades interessantes
76     Riche; riche; fort Reich, reich, stark 丰富;富饶;浓烈 fēngfù; fùráo; nóngliè 丰富;富饶;浓烈 Rich; rich; strong Rico; rico; forte
77     la richesse et la variété de la vie marine der Reichtum und die Vielfalt des Meereslebens 海洋生物的丰富性和多样性 hǎiyáng shēngwù de fēngfù xìng hé duōyàng xìng the richness and variety of marine life the richness and variety of marine life a riqueza e variedade da vida marinha
78      La richesse de la vie marine  Der Reichtum des Meereslebens  海洋生私的丰富多样  hǎiyáng shēng sī de fēngfù duōyàng  海洋生私的丰富多样  The richness of marine life  A riqueza da vida marinha
79     comparer vergleichen Sie 相比 xiāng bǐ compare  compare comparar
80     richesse Reichtum 财富 cáifù wealth wealth riqueza
81     l'échelle de Richter die Richterskala 里氏量表 lǐ shì liàng biǎo the, Richter scale the, Richter scale a, escala Richter
82     un système pour mesurer la force d'un tremblement de terre ein System zur Messung der Stärke eines Erdbebens 用于测量地震强度的系统 yòng yú cèliáng dìzhèn qiángdù de xìtǒng a system for measuring how strong an earth quake is a system for measuring how strong an earth quake is um sistema para medir a intensidade de um terremoto
83     Magnitude de Richter, magnitude de Richter (une norme pour mesurer l'intensité d'un tremblement de terre) Richtergröße, Richtergröße (ein Standard zur Messung der Intensität eines Erdbebens) 里氏震级,里克特震级(测量地震强度的标准) lǐ shì zhènjí, lǐ kè tè zhènjí (cèliáng dìzhèn qiángdù de biāozhǔn) 里氏震级,里克特震级(测量地震强度的标准) Richter magnitude, Richter magnitude (a standard for measuring the intensity of an earthquake) Magnitude Richter, magnitude Richter (um padrão para medir a intensidade de um terremoto)
84      un séisme de 7,3 sur l'échelle de Richter  ein Erdbeben der Stärke 7,3 auf der Richterskala  里氏7.3级地震  lǐ shì 7.3 Jí dìzhèn  an earthquake measuring 7.3 on the Richter scale   an earthquake measuring 7.3 on the Richter scale  um terremoto medindo 7,3 na escala Richter
85     Séisme de magnitude 7,3 Erdbeben der Stärke 7,3 里氏7.3级的地震 lǐ shì 7.3 Jí dì dìzhèn 里氏7.3级的地震 7.3 magnitude earthquake Terremoto de magnitude 7,3
86     Ricin Ricin 蓖麻毒蛋白 bì má dú dànbái ricin  ricin ricina
87      une substance très toxique obtenue à partir des graines de l'huile de ricin  eine sehr giftige Substanz, die aus den Samen der Rizinusölpflanze gewonnen wird  从蓖麻籽中提取的剧毒物质  cóng bì má zǐ zhōng tíqǔ de jù dú wùzhí  a very poisonous substance obtained from the seeds of the castor oil plant   a very poisonous substance obtained from the seeds of the castor oil plant  uma substância muito venenosa obtida das sementes da mamona
88     Mycotoxine; Ricine Mykotoxin, Ricin 菌麻毒素;蓖麻毒蛋白 jūn má dúsù; bì má dú dànbái 菌麻毒素;蓖麻毒蛋白  Mycotoxin; Ricin Micotoxina; ricina
89     meule Rick 里克 lǐ kè rick  rick Rick
90     Meule Rick 里克 lǐ kè 里克 Rick Rick
91     un gros tas de foin ou de paille de forme régulière et recouvert pour le protéger de la pluie Ein großer Haufen Heu oder Stroh, der regelmäßig gebaut und bedeckt ist, um ihn vor Regen zu schützen 一大堆干草或稻草,形状整齐,并盖好以防雨淋 yī dà duī gāncǎo huò dàocǎo, xíngzhuàng zhěngqí, bìng gài hǎo yǐ fáng yǔ lín a large pile of hay or straw that is built in a regular shape and covered to protect it from rain a large pile of hay or straw that is built in a regular shape and covered to protect it from rain uma grande pilha de feno ou palha construída de forma regular e coberta para protegê-la da chuva
92     Meule de foin Heuhaufen 干草堆;草锉 gāncǎo duī; cǎo cuò 草堆;草垛 Haystack Palheiro
93     Un gros tas de foin ou de paille, bien formé et recouvert pour éviter la pluie Ein großer Haufen Heu oder Stroh, ordentlich geformt und bedeckt, um Regen zu verhindern 大堆干草或稻草,形状整齐,并盖好以防雨淋 dà duī gāncǎo huò dàocǎo, xíngzhuàng zhěngqí, bìng gài hǎo yǐ fáng yǔ lín 一大堆干草或稻草,形状整,并盖好以防雨淋 A large pile of hay or straw, neatly shaped and covered to prevent rain Uma grande pilha de feno ou palha, bem moldada e coberta para evitar chuva
94     blesser une partie de votre corps en la tordant brusquement einen Teil Ihres Körpers durch plötzliches Verdrehen zu verletzen 突然扭曲身体的一部分 túrán niǔqū shēntǐ de yībùfèn to injure a part of your body by twisting it suddenly to injure a part of your body by twisting it suddenly ferir uma parte do seu corpo torcendo-a repentinamente
95     Entorse Verstauchung 扭伤 niǔshāng   Sprain Entorse
96     Partie soudainement tordue du corps Plötzlich verzerrter Körperteil 突然扭曲身体的一部分 túrán niǔqū shēntǐ de yībùfèn 突然扭曲身体的一部分 Suddenly distorted part of the body De repente distorcida parte do corpo
97     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo
98     entorse Verstauchung 扭伤 niǔshāng sprain sprain entorse
99     rachitisme Rachitis gān rickets  rickets raquitismo
100      une maladie des enfants causée par un manque de bonne nourriture qui rend les os ramollis et mal formés, en particulier dans les jambes  Eine Krankheit von Kindern, die durch einen Mangel an gutem Essen verursacht wird und die Knochen weich und schlecht geformt macht, insbesondere in den Beinen  缺乏优质食物导致儿童的疾病,这种疾病会使骨骼特别是在腿部变软且畸形  quēfá yōuzhì shíwù dǎozhì értóng de jíbìng, zhè zhǒng jíbìng huì shǐ gǔgé tèbié shì zài tuǐ bù biàn ruǎn qiě jīxíng  a disease of children caused by a lack of good food that makes the bones become soft and badly formed, especially in the legs   a disease of children caused by a lack of good food that makes the bones become soft and badly formed, especially in the legs  uma doença em crianças causada pela falta de boa comida que faz com que os ossos fiquem moles e mal formados, principalmente nas pernas
101     Maladie des haies Hürdenkrankheit 拘偻病 jū lóu bìng 拘偻病  Hurdle disease Doença de barreira
102     rachitique wackelig 摇摇晃晃的 yáo yáohuàng huǎng de rickety  rickety raquítico
103      pas solide ou bien fait; susceptible de se casser  nicht stark oder gut gemacht, wahrscheinlich zu brechen  不够坚固或做工不好;可能会破裂  bùgòu jiāngù huò zuògōng bù hǎo; kěnéng huì pòliè  not strong or well made; likely to break  not strong or well made; likely to break  não é forte ou bem feito; provavelmente quebrará
104     Pas fort; instable; facile à casser Nicht stark, instabil, leicht zu brechen 不结实的;不稳固的;易折断的 bù jiēshi de; bù wěngù de; yì zhéduàn de 不结实的;不稳固的;易折断的 Not strong; unstable; easy to break Não forte; instável; fácil de quebrar
105     une chaise branlante ein klappriger Stuhl 摇摇欲坠的椅子 yáoyáoyùzhuì de yǐzi a rickety chair  a rickety chair uma cadeira frágil
106     Chaise Rickety Rickety Stuhl 摇摇晃晃的椅子 yáo yáohuàng huǎng de yǐzi 摇摇晃晃的椅子 Rickety chair Cadeira instável
107     Chaise en ruine Zerbröckelnder Stuhl 摇摇欲坠的椅子 yáoyáoyùzhuì de yǐzi 摇摇欲坠的椅子 Crumbling chair Cadeira em ruínas
108     rick-shaw Rikscha 黄包车 huángbāochē rick-shaw  rick-shaw Rick-Shaw
109     un petit véhicule léger à deux roues utilisé dans certains pays asiatiques pour transporter des passagers Ein kleines leichtes Fahrzeug mit zwei Rädern, das in einigen asiatischen Ländern zur Beförderung von Passagieren eingesetzt wird 在某些亚洲国家/地区使用的带有两个轮子的小型轻型车辆来运送乘客 zài mǒu xiē yàzhōu guójiā/dìqū shǐyòng de dài yǒu liǎng gè lúnzi de xiǎoxíng qīngxíng chēliàng lái yùnsòng chéngkè a small light vehicle with two wheels used in some Asian countries to carry passen­gers a small light vehicle with two wheels used in some Asian countries to carry passen­gers um pequeno veículo leve com duas rodas usado em alguns países asiáticos para transportar passageiros
110      Le pousse-pousse est tiré en marchant ou en vélo.  Die Rikscha wird von jdn zu Fuß oder mit dem Fahrrad gezogen.  有人走路或骑自行车拉人力车。  yǒurén zǒulù huò qí zìxíngchē lā rénlìchē.  The rickshaw is pulled by sb walking or riding a bicycle.  The rickshaw is pulled by sb walking or riding a bicycle.  O riquixá é puxado por sb caminhando ou andando de bicicleta.
111     Pousse-pousse Rikscha 人力车;黄包车 Rénlìchē; huángbāochē 人力车;黄包车 Rickshaw Riquixá
112      ricochet  abprallen  跳弹  tiào dàn  ricochet   ricochet  ricochete
113     ricochant Abpraller 跳水 tiàoshuǐ ricocheting  ricocheting ricochete
114     ricoché prallte ab 跳跳 tiào tiào ricocheted ricocheted ricocheteou
115     ricoché prallte ab 跳跳 tiào tiào ricocheted  ricocheted ricocheteou
116     aussi ebenfalls also also Além disso
117     ricochet Abprallen 跳票 tiào piào ricochetting  ricochetting ricochete
118     ricoché abprallen 有条理 yǒu tiáolǐ ricochetted ricochetted ricocheteou
119     ricoché abprallen 有条理 yǒu tiáolǐ ricochetted ricochetted ricocheteou
120     d'un objet en mouvement eines sich bewegenden Objekts 运动物体的 yùndòng wùtǐ de of a moving object  of a moving object de um objeto em movimento
121     Objets de sport Sportobjekte 运动尚物体 yùndòng shàng wùtǐ 运动尚物体 Sports objects Objetos de esportes
122     frapper une surface et s'en détacher rapidement sous un angle différent auf eine Oberfläche treffen und sie in einem anderen Winkel schnell verlassen 撞击表面并以不同角度快速脱落 zhuàngjí biǎomiàn bìng yǐ bùtóng jiǎodù kuàisù tuōluò to hit a surface and come off it fast at a different angle  to hit a surface and come off it fast at a different angle para atingir uma superfície e sair dela rapidamente em um ângulo diferente
123     Rebondir Abprallen 弹开;反弹出去 dàn kāi; fǎntán chūqù 弹开;反弹出去 Bounce off Bounce off
124     La balle a ricoché sur un mur voisin Die Kugel prallte von einer nahe gelegenen Wand ab 子弹从附近的墙壁弹跳起来 zǐdàn cóng fùjìn de qiángbì tántiào qǐlái The bullet ricocheted off a  nearby wall The bullet ricocheted off a nearby wall A bala ricocheteou em uma parede próxima
125     La balle a rebondi sur un mur voisin Die Kugel prallte von einer nahe gelegenen Wand ab 子弹从附近的一面木板弹飞了 zǐdàn cóng fùjìn de yīmiàn mùbǎn dàn fēile 子弹从附近的一面墙上弹飞了 The bullet bounced off a nearby wall A bala ricocheteou em uma parede próxima
126     La balle a rebondi sur un mur voisin Die Kugel prallte von einer nahe gelegenen Wand ab 子弹从附近的空中弹跳起来 zǐdàn cóng fùjìn de kōng zhòng tántiào qǐlái 子弹从附近的墙壁弹跳起来 The bullet bounced from a nearby wall A bala ricocheteou em uma parede próxima
127     une balle, une balle ou une pierre qui ricoche eine Kugel, Kugel oder Stein, die abprallt 弹跳的球,子弹或石头 tántiào de qiú, zǐdàn huò shítou a ball, bullet or stone that ricochets a ball, bullet or stone that ricochets uma bola, bala ou pedra que ricocheteia
128     Balle rebondie (ou balle, pierre) Abprallter Ball (oder Kugel, Stein) 弹回的球(或子弹,石头) dàn huí de qiú (huò zǐdàn, shítou) 弹回的球(或子弹、石头)  Bounced ball (or bullet, stone) Bola quicando (ou bala, pedra)
129     Une manifestante a été tuée par un ricochet (balle) Eine Demonstrantin wurde von einem Abpraller (Kugel) getötet 一名女抗议者被跳弹打死。 yī míng nǚ kàngyì zhě bèi tiào dàn dǎ sǐ. A woman protester was killed by a ricochet (bullet)  A woman protester was killed by a ricochet (bullet) Uma manifestante foi morta por um ricochete (bala)
130     Une manifestante a été frappée par un ricochet et est décédée Eine Demonstrantin wurde von einem Abpraller getroffen und starb 一位女抗议者被跳弹击中中亡 Yī wèi nǚ kàngyì zhě bèi tiào dàn jí zhòng zhōng wáng 一位女抗议者被跳弹击中身亡 A female protester was hit by a ricochet and died Uma manifestante foi atingida por um ricochete e morreu
131     l'action de ricocher die Aktion des Abprallens 跳水的作用 tiào shuǐ de zuòyòng the action of ricocheting  the action of ricocheting a ação de ricochete
132     Rebondir Abprallen 弹回;反弹;弹开 Dàn huí; fǎntán; dàn kāi 弹回;反弹;弹开 Bounce back Saltar para trás
133     le ricochet des briques et des bouteilles, des boucliers anti-émeute de la police der Abpraller von Ziegeln und Flaschen, von den Schutzschildern der Polizei 砖瓦的弹跳,警察防暴盾牌的掩护 zhuān wǎ de tántiào, jǐngchá fángbào dùnpái de yǎnhù the ricochet of bricks  and bottlesoff police riot shields the ricochet of bricks and bottles, off police riot shields o ricochete de tijolos e garrafas, dos escudos de choque da polícia
134      Les briques et les bouteilles frappées sur le buffet du bouclier anti-émeute de la police ont rebondi  Die Steine ​​und Flaschen, die auf das Sideboard des Polizeiaufstandsschildes schlugen, prallten zurück  砸在警察防暴盾边牌上的砖块和瓶子弹回来  zá zài jǐngchá fángbào dùn biān pái shàng de zhuān kuài hé píng zǐdàn huílái  砸在警察防暴盾邊牌上的砖块和瓶子弹回来  The bricks and bottles hit on the sideboard of the police riot shield bounced back  Os tijolos e garrafas atingidos no aparador do escudo de choque da polícia voltaram
135     Le rebond des briques et des tuiles, la couverture des boucliers anti-émeute de la police Das Auf und Ab von Ziegeln und Fliesen, die Abdeckung von Polizeischutzschildern 砖瓦的弹跳,警察防暴盾牌的掩护 zhuān wǎ de tántiào, jǐngchá fángbào dùnpái de yǎnhù 砖瓦的弹跳,警察防暴盾牌的掩护 The bounce of bricks and tiles, the cover of police riot shields O balanço de tijolos e telhas, a cobertura de escudos de choque da polícia
136     bouclier Schild dùn shield escudo
137     énigme Rätsel 谜语 míyǔ riddle riddle enigma
138     Le ballon a ricoché sur le poteau de but. Der Ball prallte vom Torpfosten ab. 球从球门柱上弹起。 qiú cóng qiúmén zhù shàng dàn qǐ. The ball ricocheted off the goalpost. The ball ricocheted off the goalpost. A bola ricocheteou na trave.
139     Le ballon a rebondi du poteau de but. Der Ball prallte vom Torpfosten zurück. 球从球门柱上弹回。 Qiú cóng qiúmén zhù shàng dàn huí. 球从球门柱上弹回。 The ball bounced back from the goal post. A bola quicou no poste.
140     rictus Rictus ric Ric rictus rictus rictus
141     formel formal 正式 zhèngshì formal formal formal
142      une large bouche tordue ou souriante qui n'a pas l'air naturelle ou détendue  Ein breiter, verdrehter oder lächelnder Mund, der weder natürlich noch entspannt aussieht  宽大的扭曲或微笑的嘴,看起来不自然或放松  kuāndà de niǔqū huò wéixiào de zuǐ, kàn qǐlái bu zìrán huò fàngsōng  a wide twisted or smiling mouth that does not look natural or relaxed  a wide twisted or smiling mouth that does not look natural or relaxed  uma boca grande torcida ou sorridente que não parece natural ou relaxada
143      Une bouche tordue (ou un sourire étrange); un sourire souriant.  Ein verdrehter (oder seltsames Lächeln) Mund, ein grinsendes Grinsen.  扭曲(或怪笑)的嘴;龇牙咧嘴  niǔqū (huò guài xiào) de zuǐ; zīyáliězuǐ  扭曲(或笑)的嘴;龇牙咧嘴  A twisted (or weird smile) mouth; a grinning grin.  Uma boca torcida (ou sorriso estranho), um sorriso largo.
144     Bouche large déformée ou souriante qui ne semble pas naturelle ou détendue Breiter verzerrter oder lächelnder Mund, der unnatürlich oder entspannt aussieht 宽大的扭曲或微笑的嘴,看起来不自然或放松 kuāndà de niǔqū huò wéixiào de zuǐ, kàn qǐlái bu zìrán huò fàngsōng 宽大的扭曲或微笑的嘴,看起来不自然或放松 Wide distorted or smiling mouth that looks unnatural or relaxed Boca larga distorcida ou sorridente que parece não natural ou relaxada
145      débarrasser  loswerden  摆脱  bǎituō  rid  rid  livrar
146     débarrasser ding Ding loswerden rid ding rid ding livrar ding
147     débarrasser loswerden loswerden 摆脱 bǎituō rid rid rid rid livrar-se
148     se débarrasser de qn / qc jdn / etw loswerden 摆脱某人 bǎituō mǒu rén be rid of sb/sth  be rid of sb/sth se livrar de sb / sth
149     (formel) (formell) (正式) (zhèngshì) (formal)  (formal) (formal)
150     être libre de qn / qc qui t'ont ennuyé ou que tu ne veux pas frei von jdn / etw zu sein, das dich geärgert hat oder das du nicht willst 免于烦扰您或不想的某事 miǎn yú fánrǎo nín huò bùxiǎng de mǒu shì to be free of sb/sth that has been annoying you or that you do not want  to be free of sb/sth that has been annoying you or that you do not want estar livre de sb / sth que tem te incomodado ou que você não quer
151     se débarrasser de beseitigen, abschütteln 一流 yīliú 摆脱 get rid of livrar-se de
152     Elle voulait se débarrasser de ses parents et de leur autorité. Sie wollte ihre Eltern und ihre Autorität loswerden. 她想摆脱父母及其权威。 tā xiǎng bǎituō fùmǔ jí qí quánwēi. She wanted to be rid of her parents and their authority. She wanted to be rid of her parents and their authority. Ela queria se livrar de seus pais e de sua autoridade.
153      Elle veut se débarrasser des chaînes de ses parents et de leur autorité  Sie will die Fesseln ihrer Eltern und ihre Autorität loswerden  她想父母父母及其权威的束缚  Tā xiǎng fùmǔ fùmǔ jí qí quánwēi de shùfù  她想摆脱父母及其权威的束  She wants to get rid of her parents and their authority  Ela quer se livrar das algemas de seus pais e de sua autoridade
154     Elle veut se débarrasser de ses parents et de leur autorité Sie will ihre Eltern und ihre Autorität loswerden 她想父母父母及其权威 tā xiǎng fùmǔ fùmǔ jí qí quánwēi 她想摆脱父母及其权威 She wants to get rid of her parents and their authority Ela quer se livrar de seus pais e de sua autoridade
155     Sexe Sex xìng Sex Sexo
156     ne pas unterlassen Sie bié do not não
157     J'étais content d'être débarrassé de la voiture quand je l'ai finalement vendue Ich war froh, das Auto los zu sein, als ich es endlich verkaufte 我终于把车卖掉了,我很高兴摆脱了这辆车 wǒ zhōngyú bǎ chē mài diàole, wǒ hěn gāoxìng bǎituōle zhè liàng chē I was glad to be rid of  the car when I finally sold it I was glad to be rid of the car when I finally sold it Fiquei feliz por me livrar do carro quando finalmente o vendi
158     Quand j'ai vendu la voiture, j'ai eu tellement de chance que j'ai finalement Als ich das Auto verkaufte, hatte ich so viel Glück, dass ich es endlich geschafft habe 把车卖掉时,。我很庆幸终于 bǎ chē mài diào shí,. Wǒ hěn qìngxìng zhōngyú 把车卖掉时,.我很庆幸终 When I sold the car, I was so lucky that I finally Quando vendi o carro, tive tanta sorte que finalmente
159     C'était une nuisance et nous sommes tous bien débarrassés de lui Er war ein Ärgernis und wir sind ihn alle gut los 他很讨厌,我们都摆脱了他 tā hěn tǎoyàn, wǒmen dōu bǎituōle tā He was a nuisance and we're all well rid of him  He was a nuisance and we're all well rid of him Ele era um incômodo e estamos todos bem livres dele
160     (nous serons beaucoup mieux sans lui) (Ohne ihn werden wir viel besser sein.) (没有他,我们会变得更好) (méiyǒu tā, wǒmen huì biàn dé gèng hǎo) ( we’ll be much better without him) (we’ll be much better without him) (seremos muito melhores sem ele)
161     Il est très ennuyeux, nous serions beaucoup plus à l'aise sans lui Er ist sehr nervig, wir würden uns ohne ihn viel wohler fühlen 他这人很讨厌,没有他我们都会舒服很多 tā zhè rén hěn tǎoyàn, méiyǒu tā wǒmen dūhuì shūfú hěnduō 他这人很讨厌,没有他我们都会舒服得多 He is very annoying, we would be much more comfortable without him Ele é muito chato, ficaríamos muito mais confortáveis ​​sem ele
162     se débarrasser de qn / qc jdn / etw loswerden 摆脱某人 bǎituō mǒu rén get rid of sb/sth  get rid of sb/sth livrar-se do sb / sth
163     se libérer de qq / qc qui vous ennuie ou dont vous ne voulez pas; jeter qc sich von jdm / etw befreien, das dich nervt oder das du nicht willst, etw wegwerfen 使自己摆脱烦人或不想要的事情;丢东西 shǐ zìjǐ bǎituō fánrén huò bùxiǎng yào de shìqíng; diū dōngxī to make yourself free of sb/sth that is annoying you or that you do not want; to throw sth away to make yourself free of sb/sth that is annoying you or that you do not want; to throw sth away para se libertar de sb / sth que está te incomodando ou que você não quer; jogar sth fora
164      Éliminer; jeter; jeter  Werde los, wirf weg, wirf weg  正极;体积;扔掉  zhèngjí; tǐjī; rēng diào  摆脱;丢弃; 扔掉  Get rid of; throw away; throw away  Livrar-se de; jogar fora; jogar fora
165     Essayez de vous débarrasser de vos visiteurs avant d'y arriver Versuchen Sie, Ihre Besucher loszuwerden, bevor ich dort ankomme 在到达那里之前,尝试摆脱访客 zài dàodá nàlǐ zhīqián, chángshì bǎituō fǎngkè Try and get rid of your visitors before I get there Try and get rid of your visitors before I get there Tente se livrar de seus visitantes antes que eu chegue lá
166     Avant mon arrivée, pensez à un moyen de renvoyer vos invités Überlegen Sie sich vor meiner Ankunft, wie Sie Ihre Gäste wegschicken können 在我到达之前,想办法把你的客人打发走 zài wǒ dàodá zhīqián, xiǎng bànfǎ bǎ nǐ de kèrén dǎfā zǒu 在我到达之前,想办法把你的客人打发走 Before I arrive, think of a way to send your guests away Antes de eu chegar, pense em uma maneira de mandar seus convidados embora
167     Le problème est de se débarrasser des déchets nucléaires Das Problem ist, Atommüll loszuwerden 问题是摆脱核废料 wèntí shì bǎituō hé fèiliào The problem is getting rid of  nuclear waste The problem is getting rid of nuclear waste O problema é se livrar do lixo nuclear
168     La question est de savoir comment gérer les déchets nucléaires Die Frage ist, wie man mit Atommüll umgeht 问题是如何处理核废料 wèntí shì rúhé chǔlǐ hé fèiliào 问题是如何处理核废料  The question is how to deal with nuclear waste A questão é como lidar com o lixo nuclear
169     ne peut pas se débarrasser de ce mal de tête. kann diese Kopfschmerzen nicht loswerden. 无法摆脱这种头痛。 wúfǎ bǎituō zhè zhǒng tóutòng. can’t get rid of  this headache. can’t get rid of this headache. não consigo me livrar dessa dor de cabeça.
170     J'ai mal à la tête Ich habe Kopfweh 我这头疼老也不好 Wǒ zhè tóuténg lǎo yě bù hǎo 我这头老也不好 I have a headache Estou com dor de cabeça
171     Je ne peux pas me débarrasser de ce mal de tête Ich kann diese Kopfschmerzen nicht loswerden 无法克服这种头痛 wúfǎ kèfú zhè zhǒng tóutòng 无法摆脱这种头痛 Can't get rid of this headache Não consigo me livrar dessa dor de cabeça
172     Nous nous sommes débarrassés de tous les vieux meubles Wir haben alle alten Möbel losgeworden 我们摆脱了所有旧家具 wǒmen bǎituōle suǒyǒu jiù jiājù We got rid of all the old furniture We got rid of all the old furniture Nós nos livramos de todos os móveis antigos
173     Nous jetons tous les vieux meubles Wir werfen alle alten Möbel weg 我们扔掉了所有的旧家具 wǒmen rēng diàole suǒyǒu de jiù jiājù 我们掉了所有的旧家具 We throw away all the old furniture Jogamos fora todos os móveis antigos
174     Nous nous sommes débarrassés de tous les vieux meubles Wir haben alle alten Möbel losgeworden 我们一体了所有旧家具 wǒmen yītǐle suǒyǒu jiù jiājù 我们摆脱了所有旧家具 We got rid of all the old furniture Nós nos livramos de todos os móveis antigos
175     Plus à mehr bei 更多 gèng duō more at more at mais em
176     vouloir wollen xiǎng want want quer
177      débarrasser sb / sth de sb / sth  jdn / etw von jdn / etw befreien  摆脱某人/某事  bǎituō mǒu rén/mǒu shì  rid sb/sth of sb/sth   rid sb/sth of sb/sth  rid sb / sth de sb / sth
178     (formel) (formell) (正式) (zhèngshì) (formal)  (formal) (formal)
179     pour supprimer quelque chose qui pose problème d'un lieu, d'un groupe, etc. etw, das ein Problem verursacht, von einem Ort, einer Gruppe usw. zu entfernen. 从某地方,某团体等移除引起问题的事物 cóng mǒu dìfāng, mǒu tuántǐ děng yí chú yǐnqǐ wèntí de shìwù to remove sth that is causing a problem from a place, group, etc. to remove sth that is causing a problem from a place, group, etc. para remover o sth que está causando um problema de um lugar, grupo, etc.
180     Retirer Entfernen 去除;清除 qùchú; qīngchú 去除;清除 Remove Retirar
181     De nouvelles mesures seront prises pour débarrasser nos rues du crime Weitere Maßnahmen werden ergriffen, um unsere Straßen von Verbrechen zu befreien 将采取进一步的措施来消除。我们的犯罪街 jiāng cǎiqǔ jìnyībù de cuòshī lái xiāochú. Wǒmen de fànzuì jiē Further measures will be taken to rid. our streets of crime Further measures will be taken to rid. our streets of crime Outras medidas serão tomadas para livrar nossas ruas do crime
182     De nouvelles mesures seront prises pour prévenir la criminalité de rue Weitere Maßnahmen zur Verhinderung von Straßenkriminalität werden ergriffen 将采取进一步的措施来防止街头犯罪 jiāng cǎiqǔ jìnyībù de cuòshī lái fángzhǐ jiētóu fànzuì 将采取进一步的措施来防止街头犯罪 Further measures will be taken to prevent street crime Outras medidas serão tomadas para prevenir o crime de rua
183     D'autres mesures seront prises pour éliminer. Notre rue du crime Weitere Maßnahmen werden ergriffen, um zu beseitigen. Unsere Kriminalstraße 将采取进一步的措施来消除。我们的犯罪街 jiāng cǎiqǔ jìnyībù de cuòshī lái xiāochú. Wǒmen de fànzuì jiē 将采取进一步的措施来消除。 我们的犯罪街 Further measures will be taken to eliminate. Our crime street Outras medidas serão tomadas para eliminar. Nossa rua do crime
184     débarrasse-toi de qn / qc Befreie dich von jdn / etw 摆脱某人/某事 bǎituō mǒu rén/mǒu shì rid yourself of sb/sth  rid yourself of sb/sth livrar-se do sb / sth
185     format Format 格式 géshì format format formato
186      pour vous libérer de qn / qc qui vous ennuie ou vous cause un problème  sich von jdm / etw zu befreien, das dich nervt oder dir ein Problem verursacht  使自己摆脱烦扰您或引起您麻烦的某  shǐ zìjǐ bǎituō fánrǎo nín huò yǐnqǐ nín máfan de mǒu shì  to make yourself free from sb/sth that is annoying you or causing you a problem   to make yourself free from sb/sth that is annoying you or causing you a problem  para se libertar do sb / sth que está te incomodando ou causando um problema
187     Se débarrasser de Beseitigen, abschütteln 杰出;从...中解脱 jiéchū; cóng... Zhōng jiětuō 摆脱;从…中解脱 Get rid of Livrar-se de
188     se débarrasser de la culpabilité sich von Schuld befreien 摆脱内 bǎituō nèi to rid yourself of guilt  to rid yourself of guilt para se livrar da culpa
189     Débarrassez-vous de la culpabilité Schuld loswerden 杰出内疚 jiéchū nèijiù 摆脱内疚 Get rid of guilt Livrar-se da culpa
190     Il voulait se débarrasser du fardeau du secret. Er wollte die Last des Geheimnisses loswerden. 他想摆脱秘密的负担。 tā xiǎng bǎituō mìmì de fùdān. He wanted to rid of  the burden of  the secret. He wanted to rid of the burden of the secret. Ele queria se livrar do fardo do segredo.
191     Il veut dire le secret et se libérer Er will das Geheimnis verraten und sich befreien 他想把秘密说出来,让自己得到解脱 Tā xiǎng bǎ mìmì shuō chūlái, ràng zìjǐ dédào jiětuō 他想把秘密说出来,让自己得到解脱 He wants to tell the secret and get himself free Ele quer contar o segredo e se libertar
192     Il veut se débarrasser du fardeau des secrets Er will die Last der Geheimnisse loswerden 他想拥有秘密的负担 tā xiǎng yǒngyǒu mìmì de fùdān 他想摆脱秘密的负担 He wants to get rid of the burden of secrets Ele quer se livrar do fardo do segredo
193     débarras Befreiung 搭档 dādàng riddance  riddance libertação
194      Bon débarras  Auf Nimmerwiedersehen  甩掉包袱  shuǎi diào bāofú  good riddance   good riddance  boa viagem
195     (à qn / qc) (zu jdn / etw) (到某人/某事) (dào mǒu rén/mǒu shì) (to sb/sth)  (to sb/sth) (para sb / sth)
196     une mauvaise façon de dire que vous êtes heureux que qn / q soit parti eine unfreundliche Art zu sagen, dass Sie sich freuen, dass jdn / etw weg ist 一种不友善的方式表示对某人/某事已经消失感到高兴 yī zhǒng bù yǒushàn de fāngshì biǎoshì duì mǒu rén/mǒu shì yǐjīng xiāoshī gǎndào gāoxìng an unkind way of saying that you are pleased that sb/sth has gone  an unkind way of saying that you are pleased that sb/sth has gone uma maneira indelicada de dizer que você está satisfeito porque sb / sth foi embora
197     (Si vous n'êtes pas amical, cela signifie que vous êtes heureux que quelqu'un ou quelque chose soit parti) (Wenn Sie nicht freundlich sind, bedeutet dies, dass Sie froh sind, dass jemand oder etwas übrig ist) (不友善的话,表示很高兴某人或某物已离开) (bù yǒushàn dehuà, biǎoshì hěn gāoxìng mǒu rén huò mǒu wù yǐ líkāi) (不友善的话,表示很高兴某人或某物已离开) (If you are not friendly, it means that you are happy that someone or something has left) (Se você não for amigável, significa que está feliz por alguém ou algo ter partido)
198     Une manière désagréable d'exprimer le bonheur que quelqu'un / quelque chose a disparu Eine unfreundliche Art, das Glück auszudrücken, dass jemand / etwas verschwunden ist 一种不友善的方式表示对某人/某事已经消失感到高兴 yī zhǒng bù yǒushàn de fāngshì biǎoshì duì mǒu rén/mǒu shì yǐjīng xiāoshī gǎndào gāoxìng 一种不友善的方式表示某人/某事已消失感到高 An unkind way of expressing happiness that someone/something has disappeared Uma forma rude de expressar felicidade por alguém / algo ter desaparecido
199     Au revoir et bon débarrasseur! Lui dit-elle avec colère en partant Auf Wiedersehen und gute Riddancer! Sagte sie wütend zu ihm als er ging 再见,好riddancer!她离开时她生气地对他说 zàijiàn, hǎo riddancer! Tā líkāi shí tā shēngqì dì duì tā shuō Goodbye and good riddancer! she said to him angrily as he left Goodbye and good riddancer! she said to him angrily as he left Adeus e bom cavaleiro! Ela disse a ele com raiva quando ele saiu
200     Quand il est parti, elle lui a dit avec colère: Au revoir, pars tôt! Als er ging, sagte sie wütend zu ihm: Auf Wiedersehen, geh früh! 他离去时,她气愤地冲着他说:再见吧,早走早好! tā lí qù shí, tā qìfèn dì chōngzhe tā shuō: Zàijiàn ba, zǎo zǒu zǎo hǎo! 他离去时,她气愤地冲着他说: 再见吧,早走早好! When he left, she said to him angrily: Goodbye, go early! Quando ele saiu, ela disse com raiva: Tchau, vá cedo!
201     monté geritten ridden  ridden montar
202     généralement dans des composés normalerweise in Verbindungen 通常在化合物中 tōngcháng zài huàhéwù zhòng usually in compounds usually in compounds geralmente em compostos
203      Forme généralement des mots composés  Bilden Sie normalerweise zusammengesetzte Wörter  通常构成复合词  tōngcháng gòuchéng fùhécí  通常构成复合词  Usually form compound words  Normalmente formam palavras compostas
204     plein d'une chose désagréable particulière voll von einer besonderen unangenehmen Sache 充满特殊的不愉快的事情 chōngmǎn tèshū de bùyúkuài de shìqíng full of a particular unpleasant thing  full of a particular unpleasant thing cheio de uma coisa desagradável em particular
205     Plein de (quelque chose de mauvais); plein de ... Voll von (etwas Schlimmem), voll von ... 充满(某种不良事物)的;满是...的 chōngmǎn (mǒu zhǒng bùliáng shìwù) de; mǎn shì... De 充满(某种不良事物)的;满是 Full of (something bad); full of... Cheio de (algo ruim); cheio de ...
206     un bidonville infesté de maladies ein krankheitsbedingter Slum 疾病缠身的贫民窟 jíbìng chánshēn de pínmínkū a disease-ridden slum a disease-ridden slum uma favela cheia de doenças
207     Les bidonvilles où la maladie est répandue Slums, in denen die Krankheit weit verbreitet ist 疾病流行的贫民窟 jíbìng liúxíng de pínmínkū 疾病流行的贫民窟 Slums where the disease is prevalent Favelas onde a doença é prevalente
208     Bidonville infesté de maladies Von Krankheiten geplagter Slum 疾病缠身的贫民窟 jíbìng chánshēn de pínmínkū 疾病缠身的贫民窟 Disease-ridden slum Favela cheia de doenças
209     une société de classe eine klassengeplagte Gesellschaft 阶级社会 jiējí shèhuì a class-ridden society a class-ridden society uma sociedade dominada por classes
210     Société hiérarchique Hierarchische Gesellschaft 等级森严的社会 děngjí sēnyán de shèhuì 等级森严的社会 Hierarchical society Sociedade hierárquica
211     Elle était coupable de la façon dont elle l'avait traité Sie war schuldbewusst, wie sie ihn behandelt hatte 她对待他的方式感到内 tā duìdài tā de fāngshì gǎndào nèi She was guilt-ridden at the way she had treated him She was guilt-ridden at the way she had treated him Ela estava cheia de culpa pela maneira como o tratou
212     Elle se sent coupable de l'avoir traité comme ça dans le passé Sie fühlt sich schuldig, ihn in der Vergangenheit so behandelt zu haben 她为过去那样对待他而深感内疚 tā wéi guòqù nàyàng duìdài tā ér shēn gǎn nèijiù 她为样对待他而深感内疚 She feels guilty for treating him like that in the past Ela se sente culpada por tratá-lo assim no passado
213     La façon dont elle le traite se sent à l'intérieur Die Art, wie sie ihn behandelt, fühlt sich innerlich an 她对待他的方式感到内 tā duìdài tā de fāngshì gǎndào nèi 她对待他的方式感到内 The way she treats him feels inside A maneira como ela o trata parece por dentro
214     Elle était accablée de culpabilité Sie wurde mit Schuldgefühlen geritten 她感到内 tā gǎndào nèi She was ridden with guilt  She was ridden with guilt Ela foi tomada pela culpa
215     Elle s'excuse profondément Sie entschuldigt sich tief 她深感悔疚 tā shēn gǎn huǐ jiù 她深感歉疚 She apologizes deeply Ela se desculpa profundamente
216     Elle se sent à l'intérieur Sie fühlt sich innerlich 她感到内 tā gǎndào nèi 她感到内 She feels inside Ela se sente por dentro
217     voir également siehe auch 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also  see also Veja também
218     balade Reiten ride ride passeio
219     énigme Rätsel 谜语 míyǔ riddle  riddle enigma
220     énigme Rätsel 谜语 míyǔ 谜语 riddle enigma
221     une question difficile à comprendre, et qui a une réponse surprenante, que vous posez sb comme un jeu Eine Frage, die schwer zu verstehen ist und die eine überraschende Antwort hat, die Sie jdm als Spiel stellen 您将某人当做游戏而难以理解且答案令人惊讶的问题 nín jiāng mǒu rén dàngzuò yóuxì ér nányǐ lǐjiě qiě dá'àn lìng rén jīngyà de wèntí a question that is difficult to understand, and that has a surprising answer, that you ask sb as a game  a question that is difficult to understand, and that has a surprising answer, that you ask sb as a game uma pergunta que é difícil de entender, e que tem uma resposta surpreendente, que você faz sb como um jogo
222     énigme Rätsel 谜;谜语 mí; míyǔ 谜;谜语 Riddle Enigma
223     chaîne Kette liàn chain cadeia
224     Langue Sprache language língua
225     Arrêtez de parler en énigmes Hör auf, in Rätseln zu reden 别在谜语中说话 bié zài míyǔ zhòng shuōhuà Stop talking in riddles  Stop talking in riddles Pare de falar em enigmas
226     (dire des choses déroutantes) (Dinge sagen, die verwirrend sind) (说些令人困惑的话) (shuō xiē lìng rén kùnhuò dehuà) ( saying things that are confusing) (saying things that are confusing) (dizendo coisas que são confusas)
227      dis ce que tu veux dire  Sag was du meinst  说出你的意思  shuō chū nǐ de yìsi  say what you mean  say what you mean  diga o que você quer dizer
228     Arrête d'essuyer, dis juste quelque chose Hör auf herumzuwischen, sag einfach etwas 别拐弯抹龟了,有话直说 bié guǎiwān mò guīle, yǒu huà zhí shuō 别拐弯抹龟了,有话直说 Stop wiping around, just say something Pare de limpar, apenas diga algo
229     pour résoudre l'énigme du Sphinx das Rätsel der Sphinx zu lösen 解决狮身人面像的谜 jiějué shī shēn rén miàn xiàng de mí to solve the riddle of the Sphinx  to solve the riddle of the Sphinx para resolver o enigma da Esfinge
230     Résolvez le mystère du sphinx Löse das Geheimnis der Sphinx 解开斯芬克斯之谜 jiě kāi sī fēn kè sī zhī mí 解开斯芬克斯之谜 Solve the mystery of the sphinx Resolva o mistério da esfinge
231     Résolvez le mystère du Sphinx Löse das Geheimnis der Sphinx 解决狮身人面像的谜 jiějué shī shēn rén miàn xiàng de mí 解决狮身人面像的谜 Solve the mystery of the Sphinx Resolva o mistério da Esfinge
232     chaîne Kette liàn chain cadeia
233     Marais Fen fēn Fen Fen
234     un événement ou une situation mystérieuse que vous ne pouvez pas expliquer Ein mysteriöses Ereignis oder eine mysteriöse Situation, die Sie nicht erklären können 无法解释的神秘事件或情况 wúfǎ jiěshì de shénmì shìjiàn huò qíngkuàng a mysterious event or situation that you cannot explain a mysterious event or situation that you cannot explain um evento ou situação misteriosa que você não consegue explicar
235     Événement mystérieux; situation inexplicable Geheimnisvolles Ereignis, unerklärliche Situation 神秘事件;无法解释的情况 shénmì shìjiàn; wúfǎ jiěshì de qíngkuàng 神秘事件;无法解释的情况 Mysterious event; unexplainable situation Evento misterioso; situação inexplicável
236     synonyme Synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonym sinônimo
237     mystère Geheimnis 神秘 shénmì mystery mystery mistério
238     l'énigme de la mort du bébé das Rätsel, wie das Baby starb 婴儿如何死亡之谜 yīng'ér rúhé sǐwáng zhī mí the riddle of  how the baby died the riddle of how the baby died o enigma de como o bebê morreu
239      Le mystère de la mort infantile  Das Geheimnis des Kindstodes  婴儿死亡之谜  yīng'ér sǐwáng zhī mí  婴儿死亡之谜   The mystery of infant death  O mistério da morte infantil
240     faire beaucoup de trous dans qn / qc viele Löcher in jdn / etw machen 在某人/某事上留下很多漏洞 zài mǒu rén/mǒu shì shàng liú xià hěnduō lòudòng to make a lot of holes in sb/sth to make a lot of holes in sb/sth fazer muitos furos no sb / sth
241      Plein de trous  Voller Löcher  使布满窟窿  shǐ bù mǎn kūlóng  使布满窿  Full of holes  Cheio de buracos
242     Laisser beaucoup de trous dans quelqu'un / quelque chose Lass viele Löcher in jemandem / etwas 在某人/某事上留下很多突破 zài mǒu rén/mǒu shì shàng liú xià hěnduō túpò 在某人/某事上留下很多漏洞 Leave many holes in someone/something Deixa muitos buracos em alguém / algo
243     réunion Treffen huì meeting encontro
244     la voiture était criblée de balles Das Auto war voller Kugeln 车子上满是子弹 chēzi shàng mǎn shì zǐdàn the car was riddled with bullets the car was riddled with bullets o carro foi crivado de balas
245     La voiture était criblée de balles Das Auto war voller Kugeln 这辆车被子弹打得千疮百孔 zhè liàng chē bèi zǐdàn dǎ dé qiān chuāng bǎi kǒng 这辆车被子弹打得千疮百孔 The car was riddled with bullets O carro foi crivado de balas
246     La voiture est pleine de balles Das Auto ist voller Kugeln 车子上满是子弹 chēzi shàng mǎn shì zǐdàn 车子上满是子弹 The car is full of bullets O carro esta cheio de balas
247     être criblé de qc mit etw durchsetzt sein 被某事迷住了 bèi mǒu shì mí zhùle be riddled with sth be riddled with sth ser crivado de sth
248     être plein de qc, surtout qc mauvais ou désagréable voll von etw sein, besonders von etw schlecht oder unangenehm 充满某物,尤其是坏或不愉快 chōngmǎn mǒu wù, yóuqí shì huài huò bùyúkuài to be full of sth,especially sth bad or unpleasant  to be full of sth, especially sth bad or unpleasant estar cheio de sth, especialmente sth ruim ou desagradável
249     Plein de Voller 充满;充斥 chōngmǎn; chōngchì 充满;充斥 Full of Cheio de
250     son corps était criblé de cancer Sein Körper war voller Krebs 他的身体充满了癌症 tā de shēntǐ chōngmǎnle áizhèng his body was riddled with cancer his body was riddled with cancer seu corpo estava crivado de câncer
251     Tumeurs cancéreuses dans tout le corps secret Krebstumoren im ganzen geheimen Körper 癌瘤遍布秘的全身 liú ái biànbù mì de quánshēn 癌瘤遍布祕的全身 Cancer tumors all over the secret body Tumores cancerígenos por todo o corpo secreto
252     Sa frappe était lente et truffée d'erreurs Ihre Eingabe war langsam und voller Fehler 她的打字速度很慢,到处都是错误 tā de dǎzì sùdù hěn màn, dàochù dōu shì cuòwù Her typing was slow and  riddled with mistakes Her typing was slow and riddled with mistakes Sua digitação era lenta e cheia de erros
253     Elle a tapé lentement et a fait de nombreuses erreurs Sie tippte langsam und machte viele Fehler 她打字很慢而且错误百出 tā dǎzì hěn màn érqiě cuòwù bǎichū 她打字很慢而且错误百出 She typed slowly and made many mistakes Ela digitou devagar e cometeu muitos erros