|
|
|
A |
A |
C |
|
|
D |
FRANCAIS |
CHINOIS |
PINYIN |
1 |
|
NEXT |
balade |
骑 |
Qí |
2 |
|
PRECEDENT |
chevauché |
骑 |
qí |
3 |
|
pc |
monté |
骑 |
qí |
4 |
1 |
5g |
cheval |
马 |
mǎ |
5 |
2 |
mobiles |
s'asseoir sur un
cheval, etc. et |
坐在马上等 |
zuò zài mǎshàng
děng |
6 |
3 |
ALLEMAND |
le contrôler pendant
qu'il se déplace |
移动时对其进行控制 |
yídòng shí duì qí
jìnxíng kòngzhì |
7 |
4 |
ANGLAIS |
Montez à cheval,
montez à cheval |
驾驭马匹;骑马 |
jiàyù mǎpǐ;
qímǎ |
8 |
5 |
ARABE |
J'ai appris à rouler
comme un enfant |
我从小就学会骑车 |
wǒ cóngxiǎo
jiù xuéhuì qí chē |
9 |
6 |
BENGALI |
J'ai appris à monter
à cheval quand j'étais jeune |
我小时候就学会了骑马 |
wǒ
xiǎoshíhòu jiù xuéhuìle qímǎ |
10 |
7 |
CHINOIS |
J'ai appris à faire
du vélo depuis mon plus jeune âge |
我从小就学会骑车 |
wǒ cóngxiǎo
jiù xuéhuì qí chē |
11 |
8 |
ESPAGNOL |
savoir |
知 |
zhī |
12 |
9 |
FRANCAIS |
Ils ont roulé le long
de routes de campagne étroites |
他们沿着狭窄的乡间小路骑马 |
tāmen yánzhe
xiázhǎi de xiāngjiān xiǎolù qímǎ |
13 |
10 |
HINDI |
Ils ont roulé sur la
route de campagne étroite |
他们骑马走在狭窄的乡村小路上 |
tāmen qímǎ
zǒu zài xiázhǎi de xiāngcūn xiǎo lùshàng |
14 |
11 |
JAPONAIS |
Il montait sur un
grand cheval noir. |
他骑着一匹大黑马。 |
tā qízhe yī
pǐ dà hēimǎ. |
15 |
12 |
PANJABI |
Il monte sur un grand
cheval noir |
他骑在一匹高大的黑马上 |
Tā qí zài
yī pǐ gāodà de hēimǎ shàng |
16 |
13 |
POLONAIS |
Elle n'avait jamais
monté un cheval auparavant |
她从没骑过马 |
tā cóng méi
qíguò mǎ |
17 |
14 |
PORTUGAIS |
Elle n'a jamais monté
un cheval auparavant |
她以前从没骑过马 |
tā yǐqián
cóng méi qíguò mǎ |
18 |
15 |
RUSSE |
Elle n'a jamais monté
un cheval |
她从未骑过马 |
tā cóng wèi
qíguò mǎ |
19 |
16 |
help1 |
Il a couru six
vainqueurs jusqu'à présent cette année |
今年到目前为止,他已经获得了六次胜利 |
jīnnián dào
mùqián wéizhǐ, tā yǐjīng huòdéle liù cì shènglì |
20 |
17 |
help3 |
(dans les courses de
chevaux) |
(在赛马中) |
(zài sàimǎ
zhōng) |
21 |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
Il a remporté six
courses de chevaux jusqu'à présent cette année |
他今年迄今为止已六次在赛马中夺标 |
tā jīnnián
qìjīn wéizhǐ yǐ liù cì zài sàimǎ zhōng duóbiāo |
22 |
19 |
http://akirameru.free.fr |
aller à cheval |
去骑马 |
qù qímǎ |
23 |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
faire de l'équitation |
骑马 |
qímǎ |
24 |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
passer du temps à cheval pour le plaisir |
花时间骑马 |
huā shíjiān qímǎ |
25 |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
Équitation (récréative) |
骑马(消遣) |
qímǎ (xiāoqiǎn) |
26 |
23 |
http://akirameru.free.fr |
À quelle fréquence
allez-vous rouler? |
你多久骑一次? |
nǐ
duōjiǔ qí yīcì? |
27 |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
À quelle fréquence
montez-vous à cheval? |
你多长期骑一次马? |
Nǐ duō
chángqí qí yīcì mǎ? |
28 |
25 |
lexos |
vélo / moto |
自行车/摩托车 |
Zìxíngchē/mótuō
chē |
29 |
26 |
27500 |
Vélo |
自行车;摩托车 |
zìxíngchē;
mótuō chē |
30 |
27 |
abc image |
s'asseoir et
contrôler un vélo, une moto, etc. |
坐下来控制自行车,摩托车等 |
zuò xiàlái kòngzhì
zìxíngchē, mótuō chē děng |
31 |
28 |
KAKUKOTO |
Balade |
骑;驾驶 |
qí; jiàshǐ |
32 |
29 |
arabe |
Les garçons faisaient
du vélo dans les rues |
男孩们在街上骑自行车 |
nánháimen zài
jiē shàng qí zìxíngchē |
33 |
30 |
JAPONAIS |
Les enfants zhen ont
fait du vélo dans la rue |
贞孩子们骑着自行车在街上兜风 |
zhēn háizimen
qízhe zìxíngchēzài jiē shàng dōufēng |
34 |
31 |
chinois |
Garçons à bicyclette
dans la rue |
男孩们在街上骑自行车 |
nánháimen zài
jiē shàng qí zìxíngchē |
35 |
32 |
chinois |
Il a conduit une
Harley Davidson |
他骑着哈雷戴维森 |
tā qízhe
hāléi dàiwéisēn |
36 |
33 |
pinyin |
Il conduit une moto
Harley |
他骑着一哥哈雷摩托声 |
tā qízhe yī
gē hāléi mótuō shēng |
37 |
34 |
wanik |
le sol est trop
accidenté pour rouler |
地面太崎to了 |
dìmiàn tài qí tole |
38 |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
Le sol est inégal et
vous ne pouvez pas faire de vélo |
那里地面高低不平,无法骑车 |
nàlǐ dìmiàn
gāodī bùpíng, wúfǎ qí chē |
39 |
36 |
navire |
dans le véhicule |
车载 |
chēzài |
40 |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
voyager dans un
véhicule, notamment en tant que passager |
乘车旅行,尤其是作为乘客 |
chéng chē
lǚxíng, yóuqí shì zuòwéi chéngkè |
41 |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
Balade |
飞行员;飞行员 |
fēixíngyuán;
fēixíngyuán |
42 |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
Je suis revenu
pendant que les autres montaient dans la voiture. |
我走回去,而其他人则骑在车上。 |
wǒ zǒu
huíqù, ér qítā rén zé qí zài chē shàng. |
43 |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
Tout le monde monte
dans la voiture et je suis rentré |
别人都乘车,而我是走回来的 |
Biérén dōu chéng
chē, ér wǒ shì zǒu huílái de |
44 |
41 |
http://benkyo.free.fr |
prendre le métro / un
ascenseur, etc. |
坐地铁/电梯等 |
zuò
dìtiě/diàntī děng |
45 |
42 |
http://huduu.free.fr |
Prenez le métro,
l'ascenseur, etc. |
乘地铁,电梯等 |
chéng dìtiě,
diàntī děng |
46 |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
Elle prenait le bus
pour aller à l'école tous les jours. |
她每天都乘公共汽车去学校。 |
tā
měitiān dū chénggōnggòng qìchē qù xuéxiào. |
47 |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
Elle tue le bus pour
aller à l'école tous les jours |
她每天杀巴士去上学 |
Tā
měitiān shā bāshì qù shàngxué |
48 |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
Elle va à l'école en
bus tous les jours |
她每天都乘公共汽车去学校 |
tā
měitiān dū chénggōnggòng qìchē qù xuéxiào |
49 |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
cuir |
革 |
gé |
50 |
|
|
sur l'eau / l'air |
在水/空气上 |
zài
shuǐ/kōngqì shàng |
51 |
|
|
Sur l'eau / dans les
airs |
在水面/空中 |
zài
shuǐmiàn/kōngzhōng |
52 |
|
|
flotter ou être
supporté sur l'eau ou l'air |
漂浮或支撑在水或空气上 |
piāofú huò
zhīchēng zài shuǐ huò kōngqì shàng |
53 |
|
|
Flotte |
漂浮;飘浮 |
piāofú;
piāofú |
54 |
|
|
Flottant ou soutenu
sur l'eau ou l'air |
漂浮或支撑在水或空气上 |
piāofú huò
zhīchēng zài shuǐ huò kōngqì shàng |
55 |
|
|
Nous avons regardé le
ballon monter au-dessus, les champs |
我们看着气球高高地飞过,田野 |
wǒmen kànzhe
qìqiú gāo gāo dì fēiguò, tiányě |
56 |
|
|
Nous avons regardé le
ballon flotter au-dessus du terrain |
我们看着气球高高地飘浮在田野上空 |
wǒmen kànzhe
qìqiú gāo gāo dì piāofú zài tiányě shàngkōng |
57 |
|
|
surfeurs surfant sur
les vagues |
冲浪者冲浪 |
chōnglàng
zhě chōnglàng |
58 |
|
|
Vagabond |
踏浪而行的祌浪者 |
tà làng ér xíng de
zhòng làng zhě |
59 |
|
|
traverser la zone |
穿过区域 |
chuānguò
qūyù |
60 |
|
|
traverser |
穿越 |
chuānyuè |
61 |
|
|
traverser ou
traverser une zone à cheval, à vélo, etc. |
穿过或穿过马,自行车等区域 |
chuānguò huò
chuānguò mǎ, zìxíngchē děng qūyù |
62 |
|
|
(Équitation, vélo,
etc.) |
(骑马,自行车等)穿越,翻越 |
(qímǎ,
zìxíngchē děng) chuānyuè, fānyuè |
63 |
|
|
Nous avons parcouru
les sentiers de montagne. |
我们骑着山路。 |
wǒmen qízhe
shānlù. |
64 |
|
|
Nous avons roulé sur
les sentiers de montagne |
我们骑着马走在山里的小路上 |
Wǒmen qízhe
mǎ zǒu zài shānli de xiǎo lùshàng |
65 |
|
|
Nous parcourons la
route de la montagne |
我们骑着山路 |
wǒmen qízhe
shānlù |
66 |
|
|
critiquer |
批评 |
pīpíng |
67 |
|
|
critiquer ou taquiner
qn de manière agaçante |
讨厌地批评或嘲弄某人 |
tǎoyàn de
pīpíng huò cháonòng mǒu rén |
68 |
|
|
Ridicule |
数落;嘲弄 |
shǔ luo; cháonòng |
69 |
|
|
Critiquer ou se
moquer de quelqu'un d'une manière ennuyeuse |
以烦人的方式批评或嘲弄某人 |
yǐ fánrén de
fāngshì pīpíng huò cháonòng mǒu rén |
70 |
|
|
Pourquoi tout le
monde me chevauche aujourd'hui? |
今天为什么每个人都骑我? |
jīntiān
wèishéme měi gèrén dōu qí wǒ? |
71 |
|
|
Pourquoi tout le
monde se moque-t-il de moi aujourd'hui? |
怎么今天大家都拿我取笑? |
Zěnme
jīntiān dàjiā dōu ná wǒ qǔxiào? |
72 |
|
|
Pourquoi tout le
monde me chevauche aujourd'hui? |
今天为什么每个人都骑我? |
Jīntiān
wèishéme měi gèrén dōu qí wǒ? |
73 |
|
|
Un service |
务 |
Wù |
74 |
|
|
Gros |
大 |
dà |
75 |
|
|
être à cheval pour
une chute |
摔倒 |
shuāi dǎo |
76 |
|
|
faire quelque chose
qui comporte des risques et qui peut aboutir à une catastrophe |
做某事涉及风险并且可能以灾难结束 |
zuò mǒu shì
shèjí fēngxiǎn bìngqiě kěnéng yǐ zāinàn jiéshù |
77 |
|
|
[Faire les choses de
manière imprudente; faire des choses qui comportent des risques |
[做事莽撞;做招致风险的事 |
[zuòshì
mǎngzhuàng; zuò zhāozhì fēngxiǎn de shì |
78 |
|
|
monter haut |
高高地骑 |
gāo gāo dì
qí |
79 |
|
|
avoir du succès ou
être très confiant |
成功或非常自信 |
chénggōng huò
fēicháng zìxìn |
80 |
|
|
Réussir; plein de confiance |
获得成功;信心十足 |
huòdé chénggōng; xìnxīn shízú |
81 |
|
|
laissez qc rouler |
骑 |
qí |
82 |
|
|
balade |
骑 |
qí |
83 |
|
|
décider de ne rien
faire pour un problème dont vous savez que vous devrez peut-être faire face
plus tard |
决定对您知道以后可能需要处理的问题不采取任何措施 |
juédìng duì nín
zhīdào yǐhòu kěnéng xūyào chǔlǐ de wèntí bù
cǎiqǔ rènhé cuòshī |
84 |
|
|
A décidé de ne pas
agir immédiatement |
决定对...不立即釆寒行动 |
juédìng duì... Bù
lìjí biàn hán xíngdòng |
85 |
|
|
(À cause de la
situation d'un certain dieu) à son apogée |
(因某神会况)位于鼎盛时期 |
(yīn mǒu
shén huì kuàng) wèiyú dǐngshèng shíqí |
86 |
|
|
prendre |
取 |
qǔ |
87 |
|
|
bois |
木 |
mù |
88 |
|
|
釆 |
釆 |
biàn |
89 |
|
|
monter la crête de qc |
乘某事的顶峰 |
chéng mǒu shì de
dǐngfēng |
90 |
|
|
Montez sur quelque
chose |
乘某事的顶峰 |
chéng mǒu shì de
dǐngfēng |
91 |
|
|
pour avoir un grand
succès ou un soutien en raison d'une situation ou d'un événement particulier |
因特定情况或事件而获得巨大的成功或支持 |
yīn tèdìng
qíngkuàng huò shìjiàn ér huòdé jùdà de chéng gōng huò zhīchí |
92 |
|
|
(En raison d'une * situation) à son apogée |
(因某*情况)处于鼎盛时期 |
(yīn mǒu*qíngkuàng) chǔyú
dǐngshèng shíqí |
93 |
|
|
Grand succès ou
soutien en raison d'une situation ou d'un événement spécifique |
因特定情况或事件而获得巨大的成功或支持 |
yīn tèdìng
qíngkuàng huò shìjiàn ér huòdé jùdà de chéng gōng huò zhīchí |
94 |
|
|
Le groupe surfe sur
la crête de sa dernière tournée. |
乐队正在进行最后一次巡回演出。 |
yuèduì zhèngzài
jìnxíng zuìhòu yīcì xúnhuí yǎnchū. |
95 |
|
|
Le groupe est à son
apogée après la récente tournée |
乐队正处于最近这次这次巡回演出后的顶峰状态 |
Yuèduì zhèng
chǔyú zuìjìn zhè cì zhè cì xúnhuí yǎnchū hòu de
dǐngfēng zhuàngtài |
96 |
|
|
Le groupe est en
tournée finale |
乐队正在最后巡回演唱 |
yuèduì zhèngzài
zuìhòu xúnhuí yǎnchàng |
97 |
|
|
monter le troupeau
sur qn / qc |
某人/某人骑 |
mǒu rén/mǒu
rén qí |
98 |
|
|
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
99 |
|
|
pour surveiller ou contrôler qn / qc |
保持监视或控制某人 |
bǎochí jiānshì huò kòngzhì
mǒu rén |
100 |
|
|
Surveillance; contrôle strict de quelqu'un /
quelque chose |
监视;对某人/某物严加控制 |
jiānshì; duì mǒu rén/mǒu wù
yán jiā kòngzhì |
101 |
|
|
la police équitation
troupeau sur des foules de jeunes dans les rues |
警察在大街上的青年人群中骑兵 |
jǐngchá zài
dàjiē shàng de qīngnián rénqún zhōng qíbīng |
102 |
|
|
La police a regardé
les foules de jeunes dans la rue |
警察监视着街上成群结队的年轻人 |
jǐngchá
jiānshìzhe jiē shàngchéng qún jié duì de niánqīng rén |
103 |
|
|
La police est en
masse parmi la foule de jeunes dans la rue |
警察在大街上的青年人群中成群结队 |
jǐngchá zài
dàjiē shàng de qīngnián rénqún zhōng chéng qún jié duì |
104 |
|
|
tour de fusil de
chasse |
骑shot弹枪 |
qí shot dàn
qiāng |
105 |
|
|
Conduire un fusil de
chasse |
骑射弹枪 |
qí shè dàn qiāng |
106 |
|
|
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
107 |
|
|
prendre place sur le siège passager avant
d'une voiture ou d'un camion |
乘坐汽车或卡车的前排乘客座位 |
chéngzuò qìchē huò kǎchē de
qián pái chéngkè zuòwèi |
108 |
|
|
Assis sur le siège
avant de la voiture |
座在车的前排座位上 |
zuò zài chē de
qián pái zuòwèi shàng |
109 |
|
|
Le siège du passager
avant d'une voiture ou d'un camion |
乘坐汽车或卡车的前排乘客座位 |
chéngzuò qìchē
huò kǎchē de qián pái chéngkè zuòwèi |
110 |
|
|
monter une / la vague
de qc |
乘风破浪 |
chéngfēngpòlàng |
111 |
|
|
pour profiter ou être
soutenu par la situation particulière ou la qualité mentionnée |
享受或受到提到的特定情况或质量的支持 |
xiǎngshòu huò
shòudào tí dào de tèdìng qíngkuàng huò zhìliàng de zhīchí |
112 |
|
|
Bénéficiez de quelque chose; profitez de |
受益手某事;乘...之势 |
shòuyì shǒu mǒu shì; chéng...
Zhī shì |
113 |
|
|
Les écoles surfent
sur une vague d'intérêt public renouvelé |
学校正掀起公众重新关注公众的浪潮 |
xué jiào zhèng
xiānqǐ gōngzhòng chóngxīn guānzhù gōngzhòng de
làngcháo |
114 |
|
|
Les écoles
bénéficient à nouveau de l'attention du public |
各校重新受益于公众的关注 |
gè xiào chóngxīn
shòuyì yú gōngzhòng de guānzhù |
115 |
|
|
#NOME? |
—更多 |
—gèng duō |
116 |
|
|
souhait |
希望 |
xīwàng |
117 |
|
|
monter sur qc |
某物 |
mǒu wù |
118 |
|
|
généralement utilisé
dans les temps progressifs |
通常用于渐进式时态 |
tōngcháng yòng
yú jiànjìn shì shí tài |
119 |
|
|
Habituellement
utilisé en allant |
通常用于。进。行时 |
tōngcháng yòng
yú. Jìn. Xíng shí |
120 |
|
|
dépendre de qc |
依靠某事 |
yīkào mǒu
shì |
121 |
|
|
Compter sur |
依赖于;抵抗 |
yīlài yú;
dǐkàng |
122 |
|
|
Tout mon avenir
repose sur cette interview |
我的整个未来都取决于这次面试 |
wǒ de
zhěnggè wèilái dōu qǔjué yú zhè cì miànshì |
123 |
|
|
L'avenir de Yi dépend
de cette interview * |
。义的未籴全靠这次面试*了 |
. Yì de wèi dí quán
kào zhè cì miànshì*le |
124 |
|
|
Tout mon avenir
dépend de cette interview |
我的整个未来都认定这次面试 |
wǒ de
zhěnggè wèilái dōu rèndìng zhè cì miànshì |
125 |
|
|
monter qc dehors |
出去 |
chūqù |
126 |
|
|
pour réussir à
survivre à une situation ou à un moment difficile sans avoir à faire de
grands changements. |
设法在困难的情况或时间中生存而无需进行重大更改。 |
shèfǎ zài kùnnán
de qíngkuàng huò shíjiān zhōng shēngcún ér wúxū jìnxíng
zhòngdà gēnggǎi. |
127 |
|
|
Survivre
(difficulté); peut résister |
安然渡过(难关);转化得住 |
Ānrán dùguò
(nánguān); zhuǎnhuà dé zhù |
128 |
|
|
remonter |
骑起来 |
qí qǐlái |
129 |
|
|
de vêtements |
衣物 |
yīwù |
130 |
|
|
vêtements |
衣服 |
yīfú |
131 |
|
|
se déplacer
progressivement vers le haut, hors de position |
逐渐向上移动 |
zhújiàn xiàngshàng
yídòng |
132 |
|
|
Montez lentement;
progressivement |
慢慢向上移动;渐渐 |
màn man xiàngshàng
yídòng; jiànjiàn |
133 |
|
|
Montez
progressivement |
逐渐向上移动 |
zhújiàn xiàngshàng
yídòng |
134 |
|
|
Les jupes courtes ont
tendance à remonter |
短裙容易搭 |
duǎn qún róngyì
dā |
135 |
|
|
dans le véhicule |
车载 |
chē zài |
136 |
|
|
En un coup d'oeil |
乍辆 |
zhà liàng |
137 |
|
|
un court trajet en véhicule, à vélo, etc. |
在汽车,自行车等中短途旅行 |
zài qìchē, zìxíngchē děng
zhōng duǎntú lǚxíng |
138 |
|
|
(Balade ou vélo) un
court trajet |
(乘车或骑车的)短瘗旅程 |
(chéng chē huò
qí chē de) duǎn yì lǚchéng |
139 |
|
|
Courts trajets en
voiture, à vélo, etc. |
在汽车,自行车等中短途旅行 |
zài qìchē,
zìxíngchē děng zhōng duǎntú lǚxíng |
140 |
|
|
Qin |
秦 |
qín |
141 |
|
|
une promenade en
train à travers une belle campagne |
穿越美丽的乡村的火车 |
chuānyuè
měilì de xiāngcūn de huǒchē |
142 |
|
|
c'est un trajet de
dix minutes en bus d'ici à la ville |
从这里到镇上要坐十分钟的巴士 |
cóng zhèlǐ dào
zhèn shàng yào zuò shí fēnzhōng de bāshì |
143 |
|
|
Il faut dix minutes
pour se rendre en ville en bus d'ici |
从这里到镇上乘公共汽车要花十分钟 |
cóng zhèlǐ dào
zhèn shàng chéng gōnggòng qìchē yào huā shí fēnzhōng |
144 |
|
|
Steve m'a fait monter
sur sa moto |
史蒂夫让我骑他的摩托车 |
shǐ dì fū
ràng wǒ qí tā de mótuō chē |
145 |
|
|
Steve m'a fait monter
en moto |
史蒂夫用摩诧车捎了我一程 |
shǐ dì fū
yòng mó chà chē shāole wǒ yī chéng |
146 |
|
|
nous sommes allés
faire un tour sur nos vélos |
我们骑自行车去兜风 |
wǒmen qí
zìxíngchē qù dōufēng |
147 |
|
|
Nous avons fait du
vélo |
我们骑自行车去兜一圈 |
wǒmen qí
zìxíngchē qù dōu yī quān |
148 |
|
|
Allons faire un tour
à vélo |
我们骑自行车去兜风 |
wǒmen qí
zìxíngchē qù dōufēng |
149 |
|
|
une balade à vélo |
骑自行车 |
qí zìxíngchē |
150 |
|
|
Voyager à vélo |
骑自行车出行 |
qí zìxíngchē
chūxíng |
151 |
|
|
ascenseur |
电梯 |
Diàntī |
152 |
|
|
Elle a fait du stop à
la gare. |
她搭便车去车站。 |
tā dābiàn
chē qù chēzhàn. |
153 |
|
|
Elle a fait du stop à
la gare |
她搭便车去车站 |
Tā dābiàn
chē qù chēzhàn |
154 |
|
|
Nous avons réussi à
faire un tour en ville quand nous avons raté le bus |
当我们错过公共汽车时我们设法乘车去了城镇 |
dāng wǒmen
cuòguò gōnggòng qìchē shí wǒmen shèfǎ chéng chē qùle
chéngzhèn |
155 |
|
|
Nous n'avons pas pris
le bus, donc nous avons réussi à faire de l'auto-stop en ville |
我们没赶上公共汽车,就尽量搭上了便便车去城里 |
wǒmen méi
gǎn shàng gōnggòng qìchē, jiù jǐnliàng dā shàngle
piánpián chē qù chéng lǐ |
156 |
|
|
le genre de voyage
que vous faites en voiture, etc. |
您在汽车上进行的旅行等。 |
nín zài qìchē
shàng jìnxíng de lǚxíng děng. |
157 |
|
|
Voyage (en voiture,
etc.) |
(乘坐汽车等的)旅行 |
(Chéngzuò qìchē
děng de) lǚxíng |
158 |
|
|
une conduite douce /
confortable / cahoteuse, etc. |
平稳/舒适/颠簸等 |
píngwěn/shūshì/diānbǒ
děng |
159 |
|
|
Voyage plat,
confortable, cahoteux, etc. |
初期的,舒适的,颠簸的旅途等 |
chūqí de,
shūshì de, diānbǒ de lǚtú děng |
160 |
|
|
figuratif |
比喻的 |
bǐyù de |
161 |
|
|
La nouvelle
législation fait face à un parcours cahoteux |
新立法面临坎bump |
xīn lìfǎ
miànlín kǎn bump |
162 |
|
|
(rencontrera opposition et difficultés) |
(会遇到反对和困难) |
(huì yù dào fǎnduì hé kùnnán) |
163 |
|
|
La route à suivre
pour la nouvelle réglementation est cahoteuse |
新的法规前路崎岖 |
xīn de
fǎguī qián lù qíqū |
164 |
|
|
à cheval |
骑马 |
qímǎ |
165 |
|
|
cheval |
马 |
mǎ |
166 |
|
|
un petit voyage à
cheval, etc. |
骑马的短途旅行等 |
qímǎ de
duǎntú lǚxíng děng |
167 |
|
|
Un petit voyage |
(骑马等的)短途旅程 |
(qímǎ děng
de) duǎntú lǚchéng |
168 |
|
|
Excursions à cheval,
etc. |
骑马的短途旅行等 |
qímǎ de
duǎntú lǚxíng děng |
169 |
|
|
une balade à poney |
骑小马 |
qí xiǎo mǎ |
170 |
|
|
Roulez un peu Xiaowu |
骑一会儿小乌 |
qí yīhuǐ'er
xiǎo wū |
171 |
|
|
Les enfants ont fait
un tour sur un éléphant au zoo |
孩子们在动物园骑大象 |
háizimen zài
dòngwùyuán qí dà xiàng |
172 |
|
|
Dans le zoo, les
enfants montaient un éléphant |
在动物园里,孩子们骑着大象走一圈 |
zài dòngwùyuán
lǐ, háizimen qízhe dà xiàng zǒu yī quān |
173 |
|
|
Il va faire un tour
presque tous les matins |
他每天早上去兜风 |
tā
měitiān zǎoshang qù dōufēng |
174 |
|
|
Il sort souvent le
matin |
他上午经常骑马出去兜一圈 |
tā shàngwǔ
jīngcháng qímǎ chūqù dōu yī quān |
175 |
|
|
Il va faire un tour
tous les matins |
他每天早上去兜风 |
tā
měitiān zǎoshang qù dōufēng |
176 |
|
|
à la fête foraine |
在游乐场 |
zài yóulè chǎng |
177 |
|
|
Cour de récréation |
竞技场 |
jìngjì chǎng |
178 |
|
|
une grande machine dans une fête foraine ou
un parc d'attractions sur lequel vous montez pour le plaisir ou l'excitation;
une occasion où vous allez sur l'un de ces |
游乐场或游乐园上的大型机器,您可以骑车来娱乐或激动;当您进行其中一项操作时 |
yóulè chǎng huò yóulèyuán shàng de
dàxíng jīqì, nín kěyǐ qí chē lái yúlè huò jīdòng;
dāng nín jìnxíng qízhōng yī xiàng cāozuò shí |
179 |
|
|
Installations de
loisirs pour manèges; manèges (installations de divertissement) |
供乘骑的游余设施;乘坐(游乐设施) |
gōng chéng qí de
yóu yú shèshī; chéngzuò (yóulè shèshī) |
180 |
|
|
les manèges sont
gratuits |
游乐设施免费 |
yóulè shèshī
miǎnfèi |
181 |
|
|
Trajet gratuit |
免费乘坐 |
miǎnfèi chéngzuò |
182 |
|
|
Des tours gratuits |
游乐设施免费 |
yóu lè shèshī
miǎnfèi |
183 |
|
|
un tour de montagnes
russes |
过山车 |
guòshānchē |
184 |
|
|
Faites un tour de
montagnes russes |
坐一趟过山车 |
zuò yī tàng
guòshānchē |
185 |
|
|
aller / venir pour le
trajet |
来/去兜风 |
lái/qù
dōufēng |
186 |
|
|
(informel) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
187 |
|
|
se joindre à une
activité pour le plaisir mais sans s'y intéresser sérieusement |
参加一项娱乐活动,但对它没有认真的兴趣 |
cānjiā
yī xiàng yúlè huódòng, dàn duì tā méiyǒu rènzhēn de
xìngqù |
188 |
|
|
Allez-y; participez à
l'amusement; faites un spectacle |
随大溜;凑凑热闹;逢场作戏 |
suí dà liù; còu
còurènào; féngchǎngzuòxì |
189 |
|
|
Participer à une
activité de divertissement mais n'y avoir aucun intérêt sérieux |
参加一项娱乐活动,但对它没有认真的兴趣 |
cānjiā
yī xiàng yúlè huódòng, dàn duì tā méiyǒu rènzhēn de
xìngqù |
190 |
|
|
or |
金 |
jīn |
191 |
|
|
avoir une conduite
difficile / facile |
轻松/轻松 |
qīngsōng/qīngsōng |
192 |
|
|
donner à qn une conduite difficile / facile |
给某人一个粗略/轻松的旅程 |
gěi mǒu rén yīgè
cūlüè/qīngsōng de lǚchéng |
193 |
|
|
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
194 |
|
|
éprouver / ne pas
éprouver de difficultés lorsque vous faites qc; rendre les choses difficiles
/ faciles pour qn |
在做某事时经历/不经历困难;使某人难/易 |
zài zuò mǒu shì
shí jīnglì/bù jīnglì kùnnán; shǐ mǒu rén nán/yì |
195 |
|
|
(Rendre) difficile |
(使)举步维艰(咸一帆风顺) |
(shǐ) jǔbùwéijiān (xián
yīfānfēngshùn) |
196 |
|
|
La vie |
命 |
mìng |
197 |
|
|
salé |
咸 |
xián |
198 |
|
|
Il sera malmené lors
de la conférence du parti. |
他将在党的会议上受挫。 |
tā jiàng zài
dǎng de huìyì shàng shòucuò. |
199 |
|
|
Il sera triste de
passer ce test lors de la réunion du parti |
在党员大会上他会很难过这一关 |
Zài dǎngyuán
dàhuì shàng tā huì hěn nánguò zhè yī guān |
200 |
|
|
faire un tour qn |
乘某人 |
chéng mǒu rén |
201 |
|
|
informel |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
202 |
|
|
tricher |
去欺骗 |
qù qīpiàn |
203 |
|
|
ou tromper qn |
或欺骗某人 |
huò qīpiàn
mǒu rén |
204 |
|
|
Tromper |
欺骗;愚弄 |
qīpiàn; yúnòng |
205 |
|
|
Ce n’est pas une
sensation agréable de découvrir que vous avez été emmené faire un tour par
une personne de confiance |
发现您被信任的人带您去兜风不是一种愉快的感觉 |
fāxiàn nín bèi
xìnrèn de rén dài nín qù dōufēng bùshì yī zhǒng yúkuài de
gǎnjué |
206 |
|
|
Il n’est pas facile
de trouver qu’une personne en qui vous avez confiance est trompée |
发现被你信任的人骗了,心里很不是滋味 |
fāxiàn bèi
nǐ xìnrèn de rén piànle, xīnlǐ hěn bùshì zīwèi |
207 |
|
|
Ce n'est pas agréable
de constater qu'une personne en qui vous avez confiance vous emmène en
voiture |
发现您被信任的人带您去兜风不是一种愉快的感觉 |
fāxiàn nín bèi
xìnrèn de rén dài nín qù dōufēng bùshì yī zhǒng yúkuài de
gǎnjué |
208 |
|
|
Plus à |
更多 |
gèng duō |
209 |
|
|
gratuit |
自由 |
zìyóu |
210 |
|
|
laisser partir |
骑过 |
qíguò |
211 |
|
|
sauter de |
跳下 |
tiào xià |
212 |
|
|
cavalier |
骑士 |
qíshì |
213 |
|
|
une personne qui fait du cheval, du vélo ou
de la moto |
骑马,骑自行车或骑摩托车的人 |
qímǎ, qí zìxíngchē huò qí
mótuō chē de rén |
214 |
|
|
Cavalier |
骑手;骑马(或自好车,摩托车)的人 |
qíshǒu;
qímǎ (huò zì hào chē, mótuō chē) de rén |
215 |
|
|
Trois cavaliers |
三骑手 |
sān qíshǒu |
216 |
|
|
Trois cavaliers |
三骑手 |
sān qíshǒu |
217 |
|
|
(personnes à cheval) |
(骑马的人) |
(qímǎ de rén) |
218 |
|
|
approchaient |
正在接近 |
zhèngzài jiējìn |
219 |
|
|
Les trois cavaliers
se rapprochent |
三位骑马的人越来越近 |
sān wèi
qímǎ de rén yuè lái yuè jìn |
220 |
|
|
chevaux et leurs
cavaliers |
马及其骑手 |
mǎ jí qí
qíshǒu |
221 |
|
|
Cheval et cavalier |
马匹及其骑手 |
mǎpǐ jí qí
qíshǒu |
222 |
|
|
C'est une cavalière expérimentée |
她是一个经验丰富的骑手 |
tā shì yīgè jīngyàn
fēngfù de qíshǒu |
223 |
|
|
C'est une cavalière
expérimentée |
她是位有经验的骑手 |
tā shì wèi
yǒu jīngyàn de qíshǒu |
224 |
|
|
un pilote
d'expédition de moto |
摩托车调度员 |
mótuō chē
diàodù yuán |
225 |
|
|
Correspondant sur une
moto |
骑摩托车的通信员 |
qí mótuō
chē de tōngxìnyuán |
226 |
|
|
page d'image R031 |
图片页R031 |
túpiàn yè R031 |
227 |
|
|
~ (à
qc) une information supplémentaire ajoutée à un document officiel |
〜(某事)添加到正式文档中的额外信息 |
〜(mǒu
shì) tiānjiā dào zhèngshì wéndàng zhōng de éwài xìnxī |
228 |
|
|
Documents
supplémentaires pour les documents officiels;: pièce jointe |
公文的附加材料;:附文 |
gōngwén de
fùjiā cáiliào;: Fù wén |
229 |
|
|
crête |
岭 |
lǐng |
230 |
|
|
une zone étroite de haute terre le long du
sommet d'une ligne de collines; une zone haute et pointue près du sommet
d'une montagne |
一排山丘顶部的高地狭窄区域;靠近山顶的高尖区域 |
yī pái shān qiū dǐngbù
de gāodì xiázhǎi qūyù; kàojìn shāndǐng de gāo
jiān qūyù |
231 |
|
|
crête de la montagne |
山脊;山脉 |
shānjǐ;
shānmài |
232 |
|
|
marcher le long de la
crête |
沿着山脊走 |
yánzhe
shānjǐ zǒu |
233 |
|
|
Marcher le long de la
crête |
首次山脊行走 |
shǒucì
shānjǐ xíngzǒu |
234 |
|
|
la crête nord-est du
mont Everest |
珠穆朗玛峰的东北脊 |
zhūmùlǎngmǎ
fēng de dōngběi jí |
235 |
|
|
La crête nord-est du mont Everest |
珠穆朗玛峰的东北脊 |
zhūmùlǎngmǎ fēng de
dōngběi jí |
236 |
|
|
Au nord-est de
l'Everest |
珠穆朗玛峰的东北部 |
zhūmùlǎngmǎ
fēng de dōngběi bù |
237 |
|
|
une ligne en relief sur la surface de stii;
le point de jonction de deux surfaces en pente: |
stii表面上的凸起线;两个倾斜表面连接的点: |
stii biǎomiàn shàng de tū qǐ
xiàn; liǎng gè qīngxié biǎomiàn liánjiē de diǎn: |
238 |
|
|
Soulèvement; crête;
crête |
隆起;脊;垄 |
Lóngqǐ; jí;
lǒng |
239 |
|
|
Les crêtes sur les
semelles de mes bottes m'ont empêché de glisser |
靴子底上的山脊阻止了我滑倒 |
xuēzi dǐ
shàng de shānjǐ zǔzhǐle wǒ huá dǎo |
240 |
|
|
Il y a des crêtes sur
le bas de mes bottes pour que je ne glisse pas |
我靴子底上有隆起的纹路,使我没有滑倒 |
wǒ xuēzi
dǐ shàng yǒu lóngqǐ de wénlù, shǐ wǒ méiyǒu huá
dǎo |
241 |
|
|
la crête du toit |
屋顶的山脊 |
wūdǐng de
shānjǐ |
242 |
|
|
Faîte de toit |
屋脊 |
wūjí |
243 |
|
|
page d'image R024 |
图片页R024 |
túpiàn yè R024 |
244 |
|
|
~ (de haute pression) |
〜(高压) |
〜(gāoyā) |
245 |
|
|
technique |
技术 |
jìshù |
246 |
|
|
une longue zone étroite de haute pression
dans l'atmosphère |
大气中狭窄的高压区域 |
dàqì zhòng xiázhǎi de gāoyā
qūyù |
247 |
|
|
Crête haute pression
(atmosphérique), zone haute pression |
(大气层的)高压脊,高压带 |
(dàqìcéng de)
gāoyājǐ, gāoyā dài |
248 |
|
|
Longues zones de
haute pression dans l'atmosphère |
大气中很长的高压区域 |
dàqì zhòng hěn
zhǎng de gāoyā qūyù |
249 |
|
|
exposition |
展 |
zhǎn |
250 |
|
|
comparer |
相比 |
xiāng bǐ |
251 |
|
|
à travers |
通过 |
tōngguò |
252 |
|
|
pour créer des lignes
ou des zones en relief étroites à la surface de qc |
在某物的表面形成狭窄的凸起线或区域 |
zài mǒu wù de
biǎomiàn xíngchéng xiázhǎi de tū qǐ xiàn huò qūyù |
253 |
|
|
Maquillage, forme ou
crête |
使隆起;使形或脊状 |
shǐ lóngqǐ;
shǐ xíng huò jí zhuàng |
254 |
|
|
strié |
脊状的 |
jí zhuàng de |
255 |
|
|
d'un objet ou d'une zone |
对象或区域的 |
duìxiàng huò qūyù de |
256 |
|
|
Objet ou zone |
物体或地区 |
wùtǐ huò
dìqū |
257 |
|
|
avec des lignes en relief sur la surface |
表面有凸起的线 |
biǎomiàn yǒu tū qǐ de
xiàn |
258 |
|
|
Avec des lignes
surélevées telles que; avec des arêtes |
有隆凸线条如;有埂子的 |
yǒu lóng tū
xiàntiáo rú; yǒu gěng zi de |
259 |
|
|
Lignes en relief à la
surface |
表面有预先的线 |
biǎomiàn
yǒu yùxiān de xiàn |
260 |
|
|
tente de crête |
山脊帐篷 |
shānjǐ
zhàngpéng |
261 |
|
|
aussi |
也 |
yě |
262 |
|
|
Tente à cadre en A |
A型帐篷 |
A xíng zhàngpéng |
263 |
|
|
une tente qui forme
un V à l'envers |
形成颠倒的V形的帐篷 |
xíngchéng
diāndǎo de V xíng de zhàngpéng |
264 |
|
|
Tente triangulaire |
三角帐蓬 |
sānjiǎo
zhàngpéng |
265 |
|
|
Formez une tente en
forme de V à l'envers |
形成颠倒的V形的帐篷 |
xíngchéng
diāndǎo de V xíng de zhàngpéng |
266 |
|
|
surface |
面 |
miàn |
267 |
|
|
angle |
角 |
jiǎo |
268 |
|
|
tente photo |
图片帐篷 |
túpiàn zhàngpéng |
269 |
|
|
comparer |
相比 |
xiāng bǐ |
270 |
|
|
tente dôme |
圆顶帐篷 |
yuán dǐng
zhàngpéng |
271 |
|
|
tente de cadre |
框架帐篷 |
kuàngjià zhàng péng |
272 |
|
|
ridicule |
嘲笑 |
cháoxiào |
273 |
|
|
commentaires méchants qui se moquent de qn /
qc ou les rendent ridicules |
嘲笑某人或使他们显得愚蠢的无用评论 |
cháoxiào mǒu rén huò shǐ
tāmen xiǎndé yúchǔn de wúyòng pínglùn |
274 |
|
|
Rire; ridicule;
ridicule |
嘲笑;奚落;讥笑 |
cháoxiào; xīluò;
jīxiào |
275 |
|
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
276 |
|
|
moquerie |
嘲弄 |
cháonòng |
277 |
|
|
Elle est un objet de
ridicule dans les tabloïds. |
她是小报报纸上的嘲讽对象。 |
tā shì
xiǎobào bàozhǐ shàng de cháofèng duìxiàng. |
278 |
|
|
Elle était l'objet du
ridicule des tabloïds |
她是小报讥寒讽刺的对象 |
Tā shì
xiǎobào jī hán fèngcì de duìxiàng |
279 |
|
|
Elle fait l'objet de
ridicule dans le journal tabloïd |
她是小报报纸上的嘲讽对象 |
tā shì
xiǎobào bàozhǐ shàng de cháofèng duìxiàng |
280 |
|
|
se ridiculiser |
嘲笑 |
cháoxiào |
281 |
|
|
(se moquer de qn
publiquement) |
(公开取笑某人) |
(gōngkāi
qǔxiào mǒu rén) |
282 |
|
|
Taquiner ouvertement
quelqu'un |
公然取笑某人 |
gōngrán
qǔxiào mǒu rén |
283 |
|
|
rendre qn / qc ridicule en se moquant d'eux
■ ou de manière désagréable |
通过嘲笑某人或某人而使他们显得愚蠢■ |
tōngguò cháoxiào mǒu rén huò
mǒu rén ér shǐ tāmen xiǎndé yúchǔn ■ |
284 |
|
|
Ridicule; ridicule; ridicule |
嘲笑;奚落;讥笑 |
cháoxiào; xīluò; jīxiào |
285 |
|
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
286 |
|
|
faire |
使 |
shǐ |
287 |
|
|
amusant de |
的乐趣 |
de lèqù |
288 |
|
|
ridicule |
荒谬 |
huāngmiù |
289 |
|
|
. très idiot ou
déraisonnable |
。非常愚蠢或不合理 |
. Fēicháng
yúchǔn huò bù hélǐ |
290 |
|
|
Stupide; absurde;
absurde |
愚蠢的;荒谬的;荒唐的 |
yúchǔn de;
huāngmiù de; huāngtáng de |
291 |
|
|
synonyme |
代名词 |
dàimíngcí |
292 |
|
|
absurde |
荒诞 |
huāngdàn |
293 |
|
|
ridicule |
可笑的 |
kěxiào de |
294 |
|
|
J'ai l'air ridicule
dans ce chapeau |
我戴着这顶帽子看起来很可笑 |
wǒ dàizhe zhè
dǐng màozi kàn qǐlái hěn kěxiào |
295 |
|
|
J'ai l'air ridicule
dans ce chapeau |
我戴这顶帽子看上去很可笑 |
wǒ dài zhè
dǐng màozi kàn shàngqù hěn kěxiào |
296 |
|
|
ne soyez pas
ridicule! vous ne pouvez pas payer 50 £ / ou un t-shirt! |
不要嘲笑!您不能支付50英镑/件T恤! |
bùyào cháoxiào! Nín
bùnéng zhīfù 50 yīngbàng/jiàn T xù! |
297 |
|
|
Ne sois pas stupide!
Comment acheter un T-shirt pour 50 £! |
别犯傻了!怎么能花50英镑买一件T恤衫! |
Bié fànshǎle!
Zěnme néng huā 50 yīngbàng mǎi yī jiàn T
xùshān! |
298 |
|
|
ridiculement |
可笑的 |
Kěxiào de |
299 |
|
|
Le repas était
ridiculement cher |
这顿饭太贵了 |
zhè dùn fàn tài guìle |
300 |
|
|
Ce repas est
ridiculement cher |
这顿饭贵得离谱 |
zhè dùn fàn guì dé
lípǔ |
301 |
|
|
ridicule |
可笑的 |
kěxiào de |
302 |
|
|
voir |
看到 |
kàn dào |
303 |
|
|
sublime |
升华 |
shēnghuá |
|
|
|
|
|
|