A K A   C     E
    D FRANCAIS ALLEMAND CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS ANGLAIS
1   NEXT s'opposer ablehnen 反对 1 Fǎnduì 1 opposé opposé
2   PRECEDENT faux falsch 错误 2 cuòwù 2 wrong wrong
3   pc Ne pas manger nicht essen 不吃 3 bù chī 3 note at  note at
4 1 5g vrai wahr 真正 4 zhēnzhèng 4 true true
5 2 mobiles  corriger pour une situation ou une chose particulière, ou pour une personne en particulier  richtig für eine bestimmte Situation oder Sache oder für eine bestimmte Person  针对特定情况或事物,或针对特定人员而正确 5  zhēnduì tèdìng qíngkuàng huò shìwù, huò zhēnduì tèdìng rényuán ér zhèngquè 5  correct for a particular situation or thing, or for a particular person  correct for a particular situation or thing, or for a particular person
6 3 ALLEMAND  Approprié  Angemessen  适当的;正好的;适当的 6  shìdàng de; zhènghǎo de; shìdàng de 6  适当的;正好的;恰当的  Appropriate
7 4 ANGLAIS as-tu le bon argent Hast du das richtige Geld? 你有合适的钱吗 7 nǐ yǒu héshì de qián ma 7 have you got the right money  have you got the right money
8 5 ARABE (le montant exact) (die genaue Menge) (确切的金额) 8 (quèqiè de jīn'é) 8 ( the exact amount) (the exact amount)
9 6 BENGALI pour le prix du bus? für den Busfahrpreis? 车费? 9 chē fèi? 9 for the bus fare? for the bus fare?
10 7 CHINOIS Avez-vous de la monnaie pour acheter un billet? Haben Sie Wechselgeld, um ein Ticket zu kaufen? 你有零钱买车票吗? 10 Nǐ yǒu língqián mǎi chēpiào ma? 10 你有零钱买车票吗?  Do you have change to buy a ticket?
11 8 ESPAGNOL est-ce le bon chemin pour aller à la plage? Ist das der richtige Weg zum Strand? 这是去海滩的正确方法吗? 11 Zhè shì qù hǎitān de zhèngquè fāngfǎ ma? 11 is this the right way to the beach? is this the right way to the beach?
12 9 FRANCAIS Est-ce la bonne façon d'aller à la plage? Ist das der richtige Weg zum Strand? 这是去海岸的正确方法吗? 12 Zhè shì qù hǎi'àn de zhèngquè fāngfǎ ma? 12 这是去海滩的正确方法吗? Is this the right way to go to the beach?
13 10 HINDI Est-ce la façon d'aller à la plage? Ist das der Weg zum Strand? 去海岸是走这条路吗? 13 Qù hǎi'àn shì zǒu zhè tiáo lù ma? 13 去海滩是条路吗 Is this the way to go to the beach?
14 11 JAPONAIS  vous ne le tenez pas dans le bon sens  Sie halten es nicht richtig hoch  你没有正确地把握它 14  Nǐ méiyǒu zhèngquè de bǎwò tā 14  you’re not holding it the right way up  you’re not holding it the right way up
15 12 PANJABI Vous l'avez enlevé Du hast es runtergenommen 你把它拿倒了 15 nǐ bǎ tā ná dàole 15 你把它倒了 You took it down
16 13 POLONAIS Vous ne l'avez pas bien saisi Du hast es nicht richtig verstanden 你没有正确地把握它 16 nǐ méiyǒu zhèngquè de bǎwò tā 16 你没有正确地把握它 You didn't grasp it correctly
17 14 PORTUGAIS table Tabelle 17 biǎo 17 table
18 15 RUSSE  Etes-vous sûr que vous avez bien compris?  Bist du sicher, dass du das auf dem richtigen Weg hast?  您确定正确的方法吗? 18  nín quèdìng zhèngquè de fāngfǎ ma? 18  Are you sure you've got that on the right way round?  Are you sure you've got that on the right way round?
19 16 help1 Pouvez-vous être sûr que vous ne le portez pas à l'envers? Können Sie sicher sein, dass Sie es nicht rückwärts tragen? 你能肯定你没有穿反吗? 19 Nǐ néng kěndìng nǐ méiyǒu chuān fǎn ma? 19 你能肯定你沒有穿反吗? Can you be sure that you are not wearing it backwards?
20 17 help3  la prochaine fois, nous ferons les choses correctement.  Nächstes Mal werden wir es richtig machen.  下次我们会做对的。 20  Xià cì wǒmen huì zuò duì de. 20  next time we'll get it right.   next time we'll get it right.
21 18 http://abcde.facile.free.fr Nous n'aurons pas tort la prochaine fois Wir werden uns beim nächsten Mal nicht irren 下次我们就不会错了了 21 Xià cì wǒmen jiù bù huì cuòliǎoliǎo 21 下次我们不会错了 We won't be wrong next time
22 19 http://akirameru.free.fr La prochaine fois, nous le ferons bien Nächstes Mal werden wir es richtig machen 下次我们会做对的 22 xià cì wǒmen huì zuò duì de 22 下次我们会做对的 Next time we will do it right
23 20 http://jiaoyu.free.fr Il est le bon homme pour le poste Er ist der richtige Mann für diesen Job 他是这份工作的合适人选 23 tā shì zhè fèn gōngzuò de hé dí rénxuǎn 23 He’s the right man for the job He’s the right man for the job
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Il est la bonne personne pour ce travail Er ist die richtige Person für diesen Job 他是这份工作的合适人选 24 tā shì zhè fèn gōngzuò de hé dí rénxuǎn 24 他是这份工作的合适人选 He is the right person for this job
25 22 http://abcde.facile.free.fr Je suis content que tu t'es séparé. Elle n'était pas faite pour toi Ich bin froh, dass du dich getrennt hast. Sie war nicht richtig für dich 很高兴您能分手。她不适合你 25 hěn gāoxìng nín néng fēnshǒu. Tā bùshìhé nǐ 25 I’m glad you split up. She wasn’t right for you I’m glad you split up. She wasn’t right for you
26 23 http://akirameru.free.fr Je suis content que vous ayez rompu. Elle n'est pas pour toi Ich bin froh, dass du Schluss gemacht hast. Sie ist nicht für dich 我很高兴你们分手了。她不适合你 26 wǒ hěn gāoxìng nǐmen fēnshǒule. Tā bù shìhé nǐ 26 我很高兴你们分手了。她不适合你 I am glad you broke up. She is not for you
27 24 http://jiaoyu.free.fr Je suis content que vous ayez rompu. Elle n'est pas pour toi Ich bin froh, dass du Schluss gemacht hast. Sie ist nicht für dich 很高兴您能分手。她不适合你 27 hěn gāoxìng nín néng fēnshǒu. Tā bù shìhé nǐ 27 很高兴您能分手。 她不适合你 I'm glad you broke up. She is not for you
28 25 lexos J'attendais le bon moment pour lui demander. Ich wartete auf den richtigen Moment, um ihn zu fragen. 我在等待合适的时机问他。 28 wǒ zài děngdài héshì de shíjī wèn tā. 28 I  was waiting for the right moment to ask him. I was waiting for the right moment to ask him.
29 26 27500  J'attends l'opportunité de lui poser des questions à ce sujet  Ich warte auf die Gelegenheit, ihn danach zu fragen  我含等待时机问他这件事 29  Wǒ hán děngdài shíjī wèn tā zhè jiàn shì 29  我含等待时机问他这件事  I am waiting for the opportunity to ask him about this
30 27 abc image J'attends le bon moment pour lui demander Ich warte auf den richtigen Zeitpunkt, um ihn zu fragen 我在等待合适的时机问他 30 wǒ zài děngdài héshì de shíjī wèn tā 30 我在等待合适的 I'm waiting for the right time to ask him
31 28 KAKUKOTO sélectionner wählen 31 31 select
32 29 arabe Elle connaît toutes les bonnes personnes Sie kennt die richtigen Leute 她认识所有合适的人 32 tā rènshí suǒyǒu héshì de rén 32 She knows all the right people  She knows all the right people
33 30 JAPONAIS (personnes importantes, par exemple celles qui peuvent l'aider dans sa carrière) (wichtige Personen, zum Beispiel diejenigen, die ihrer Karriere helfen können) (重要人物,例如可以帮助她事业的人) 33 (zhòngyào rénwù, lìrú kěyǐ bāngzhù tā shìyè de rén) 33 (important people, for example those who can help her career) (important people, for example those who can help her career)
34 31 chinois Rencontrez toutes ces personnes clés Treffen Sie all diese Schlüsselpersonen 碰认识所有那些关键人物 34 pèng rènshí suǒyǒu nàxiē guānjiàn rénwù 34 碰认识所有那些关键人物 Meet all those key people
35 32 chinois Son succès repose sur le fait d'être au bon endroit au bon moment Sein Erfolg war darauf zurückzuführen, zur richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein 他的成功归功于在正确的时间正确的位置 35 tā de chénggōng guīgōng yú zài zhèngquè de shíjiān zhèngquè de wèizhì 35 His success was down to being in the right place at the right time  His success was down to being in the right place at the right time
36 33 pinyin (pouvoir saisir les opportunités quand elles sont arrivées). (in der Lage sein, Chancen zu nutzen, wenn sie kamen). (能够抓住机会)。 36 (nénggòu zhuā zhù jīhuì). 36 (being able to take opportunities when they came). (being able to take opportunities when they came).
37 34 wanik Son succès réside dans la saisie de l'opportunité Sein Erfolg liegt darin, die Gelegenheit zu nutzen 他的成功之处就在于把握住了时机 37 Tā de chénggōng zhī chù jiù zàiyú bǎwò zhùle shíjī 37 他的成功之处就在于把握住了时机 His success lies in seizing the opportunity
38 35 http://wanglik.free.fr/ s'opposer ablehnen 反对 38 fǎnduì 38 opposé opposé
39 36 navire faux falsch 错误 39 cuòwù 39 wrong wrong
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm ~ (À propos de qc) ~ (Über etw) 〜(大约) 40 〜(dàyuē) 40 〜(about sth) ~ (About sth)
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm ~ (Faire qc) ~ (Um etw zu tun) 〜(做某事) 41 〜(zuò mǒu shì) 41 〜(to do sth) ~ (To do sth)
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm ~ (En faisant qc) ~ (In etw.) 〜(做某事) 42 〜(zuò mǒu shì) 42 〜(in doing sth)  ~ (In doing sth)
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm correct dans votre opinion ou votre jugement richtig in Ihrer Meinung oder Beurteilung 您认为或判断正确 43 nín rènwéi huò pànduàn zhèngquè 43 correct in your opinion or judgement  correct in your opinion or judgement
44 41 http://benkyo.free.fr (Opinion ou jugement) exact, précis, approprié (Meinung oder Urteil) genau, präzise, ​​angemessen (意见或判断)准确,准确,正确 44 (yìjiàn huò pànduàn) zhǔnquè, zhǔnquè, zhèngquè 44 (意见或判断)准确,确切,恰当 (Opinion or judgment) accurate, precise, appropriate
45 42 http://huduu.free.fr Elle avait raison de dire que Tom n'avait pas d'argent Sie hatte Recht damit, dass Tom kein Geld hatte 她对汤姆没钱是正确的 45 tā duì tāngmǔ méi qián shì zhèngquè de 45 She was right about Tom having no money She was right about Tom having no money
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm Elle pense que Tom n'a pas d'argent et son jugement est correct Sie denkt, Tom hat kein Geld und ihr Urteil ist richtig 她认为汤姆没有钱,她的判断是对的 46 tā rènwéi tāngmǔ méiyǒu qián, tā de pànduàn shì duì de 46 她认为汤姆没有钱,她的判断是对的 She thinks Tom has no money, and her judgment is correct
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm vous avez raison d’être prudent. Sie haben Recht, vorsichtig zu sein. 您应该保持谨慎。 47 nín yīnggāi bǎochí jǐnshèn. 47 you’re right to be cautious. you’re right to be cautious.
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Tu devrais être prudent Sie sollten vorsichtig sein 你保持谨慎是正确的 48 Nǐ bǎochí jǐnshèn shì zhèngquè de 48 你保持谨慎是应当的 You should be cautious
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm ce n’est pas facile. Ouais, vous avez raison Es ist nicht einfach. Ja, du hast recht 这是不容易的。是啊,你说得对 49 zhè shì bù róngyì de. Shì a, nǐ shuō dé duì 49 it’s not easy.  Yeah, you ’re right  it’s not easy. Yeah, you ’re right
50     Ce n'est pas facile. Oui, tu as raison Das ist nicht einfach. Ja, du hast recht 这不容易。对,你说得没错 50 zhè bù róngyì. Duì, nǐ shuō dé méi cuò 50 这不容易对, 你说得没错 This is not easy. Yes, you are right
51      Ai-je raison de penser que nous nous sommes déjà rencontrés?  Habe ich Recht, wenn ich denke, dass wir uns schon einmal getroffen haben?  我以为我们见过面是对的吗? 51  wǒ yǐwéi wǒmen jiànguò miàn shì duì de ma? 51  Am I right in thinking we’ve met before?  Am I right in thinking we’ve met before?
52     Nous nous sommes déjà rencontrés, ai-je raison? Wir haben uns schon einmal getroffen, habe ich recht? 我们以前见过面,我说得对码? 52 Wǒmen yǐqián jiànguò miàn, wǒ shuō dé duì mǎ? 52 我们以前见过面,我说得对码? We have met before, am I right?
53     s'opposer ablehnen 反对 53 Fǎnduì 53 opposé opposé
54     faux falsch 错误 54 cuòwù 54 wrong wrong
55     Ordinaire normal 正常 55 zhèngcháng 55 normal normal
56     Ordinaire normal 正常 56 zhèngcháng 56 正常 normal
57     dans un état normal ou assez bon in einem normalen oder ausreichend guten Zustand 在正常或足够好的条件下 57 zài zhèngcháng huò zúgòu hǎo de tiáojiàn xià 57 in a normal or good enough condition  in a normal or good enough condition
58     Normal; en bon état Normal, in gutem Zustand 正常;情况良好 58 zhèngcháng; qíngkuàng liánghǎo 58 正常;情况良好 Normal; in good condition
59     Je ne me sens pas bien aujourd'hui Ich fühle mich heute nicht ganz richtig 我今天不太舒服 59 wǒ jīntiān bù tài shūfú 59 I don’t feel  quite right today  I don’t feel quite right today
60     (Je me sens mal / malade) (Ich fühle mich krank / krank) (我感到不舒服/生病) 60 (wǒ gǎndào bú shūfú/shēngbìng) 60 ( I feel ill/sick) (I feel ill/sick)
61     Je ne me sens pas bien aujourd'hui Mir geht es heute nicht gut 我今天感觉不太舒服 61 wǒ jīntiān gǎnjué bù tài shūfú 61 我今天感觉不太舒服 I don't feel well today
62      cette saucisse ne sent pas bon  Diese Wurst riecht nicht richtig  香肠闻起来不对 62  xiāngcháng wén qǐlái bu duì 62  that sausage doesn’t smell right  that sausage doesn’t smell right
63     Cette saucisse sent si fort Diese Wurst riecht so stark 这香肠闻起来禾分劲 63 zhè xiāngcháng wén qǐlái hé fēn jìn 63 这香肠闻起来禾分劲 This sausage smells so strong
64     La saucisse sent mauvais Wurst riecht falsch 香肠闻起来不对 64 xiāngcháng wén qǐlái bu duì 64 肠闻起来不对 Sausage smells wrong
65     les choses ne vont pas entre ses parents Die Dinge zwischen ihren Eltern stimmen nicht 她父母之间的事情不对劲 65 tā fùmǔ zhī jiān de shìqíng bùduì jìn 65 things aren’t right between her parents things aren’t right between her parents
66     La relation de ses parents n'est pas normale Die Beziehung ihrer Eltern ist nicht normal 她父母的关系不太正常 66 tā fùmǔ de guānxì bù tài zhèngcháng 66 她父母的关系不太正常 Her parents' relationship is not normal
67     si seulement j'avais pu aider à arranger les choses Wenn ich nur hätte helfen können, die Dinge in Ordnung zu bringen 如果我能帮助解决问题 67 rúguǒ wǒ néng bāngzhù jiějué wèntí 67 if only I  could have helped put matters right if only I could have helped put matters right
68     Si seulement je pouvais aider à corriger l'erreur à ce moment-là Wenn ich nur helfen könnte, den Fehler zu diesem Zeitpunkt zu korrigieren 要是我当时能帮着把错误纠正过来就好了 68 yàoshi wǒ dāngshí néng bāngzhe bǎ cuòwù jiūzhèng guòlái jiù hǎole 68 要是我当时能帮着把错误纠正来就好了 If only I could help correct the mistake at that time
69     il n'a pas tout à fait raison dans la tête Er ist nicht ganz richtig im Kopf 他的脑袋不太正确 69 tā de nǎodai bù tài zhèngquè 69 he's not quite right in the head  he's not quite right in the head
70     Sa tête n'est pas correcte Sein Kopf ist nicht korrekt 他的脑袋不太正确 70 tā de nǎodai bù tài zhèngquè 70 他的脑袋不太正确 His head is not correct
71     (pas mentalement normal) (nicht geistig normal) (精神上不正常) 71 (jīngshén shàng bù zhèngcháng) 71 (not mentally normal) (not mentally normal)
72     Son esprit n'est pas normal Sein Geist ist nicht normal 他的精神不太正常 72 tā de jīngshén bù tài zhèngcháng 72 的精不太正常 His spirit is not normal
73     Dieu Gott 73 shén 73 God
74     Gênant Peinlich 74 zhòng 74 Awkward
75     s'opposer ablehnen 反对 75 fǎnduì 75 opposé opposé
76     faux falsch 错误 76 cuòwù 76 wrong wrong
77     pas laissé nicht links 没有离开 77 méiyǒu líkāi 77 not left not left
78     Droite Recht 右面 78 yòumiàn 78 右面 Right
79     de, sur ou vers le côté du corps qui est vers l'est quand une personne fait face au nord von, auf oder in Richtung der Körperseite, die nach Osten zeigt, wenn eine Person nach Norden zeigt 当一个人朝北时,朝向东方的身体的侧面 79 dāng yīgè rén cháo běi shí, cháoxiàng dōngfāng de shēntǐ de cèmiàn 79 of, on or towards the side of the body that is towards the east when a person faces north of, on or towards the side of the body that is towards the east when a person faces north
80     côté droit rechte Seite 右边的 80 yòubiān de 80 右边的 right side
81     mon oeil droit mein rechtes Auge 我的右眼 81 wǒ de yòu yǎn 81 my right eye  my right eye
82     Mon oeil droit Mein rechtes Auge 我的右眼 82 wǒ de yòu yǎn 82 我的右眼  My right eye
83     Restez sur le côté droit de la route Halten Sie sich auf der rechten Straßenseite 保持在路的右边 83 bǎochí zài lù de yòubiān 83 Keep on the right side of  the road Keep on the right side of the road
84     Marchez sur le côté droit de la route Gehen Sie auf der rechten Straßenseite 靠马路的右边行走 84 kào mǎlù de yòubiān xíngzǒu 84 靠马路的右边行走 Walk on the right side of the road
85     prendre un virage à l'intersection Biegen Sie an der Kreuzung ab 在十字路口转弯 85 zài shízìlù kǒu zhuǎnwān 85 take a turn at the intersection take a turn at the intersection
86     Tourner à droite au carrefour An der Kreuzung rechts abbiegen 在十字路口向右拐 86 zài shízìlù kǒu xiàng yòu guǎi 86 在十字路口右拐 Turn right at the crossroad
87     Tourner au carrefour Biegen Sie an der Kreuzung ab 在十字路口转弯 87 zài shízìlù kǒu zhuǎnwān 87 在十字路口转弯 Turn at the crossroad
88     Sud Süden 88 nán 88 south
89      voir également  siehe auch  也可以看看 89  yě kěyǐ kàn kàn 89  see also   see also
90     Aile droite rechter Flügel 右翼 90 yòuyì 90 right wing right wing
91     s'opposer ablehnen 反对 91 fǎnduì 91 opposé opposé
92     la gauche links 剩下 92 shèng xià 92 left left
93     Achevée Komplett 完成 93 wánchéng 93 complete complete
94     effectuer durchführen 完成 94 wánchéng 94 完成 carry out
95     Achevée Komplett 完全 95 wánquán 95 complete
96     informel informell 非正式的 96 fēi zhèngshì de 96 informal informal
97     désapprobateur missbilligend 不赞成 97 bù zànchéng 97 disapproving disapproving
98     utilisé pour souligner qc mauvais verwendet, um etw schlecht zu betonen 过去常强调某事 98 guòqù cháng qiángdiào mǒu shì 98 used to emphasize sth bad  used to emphasize sth bad
99     (Accent sur les mauvaises choses) réel, complet (Betonung auf schlechten Dingen) echt, vollständig (专家坏事)真正的,完全的 99 (zhuānjiā huàishì) zhēnzhèng de, wánquán de 99 (强调事)真正的,完全的 (Emphasis on bad things) real, complete
100     Utilisé pour souligner quelque chose Wird verwendet, um etwas hervorzuheben 过去常提案某事 100 guòqù cháng tí'àn mǒu shì 100 过去常强调某事 Used to emphasize something
101     Vous en avez fait un bon bordel! Du hast das richtig durcheinander gebracht! 你说得很对! 101 nǐ shuō dé hěn duì! 101 You made a right mess of  that! You made a right mess of that!
102     Vous avez complètement raté cette chose! Du hast dieses Ding komplett durcheinander gebracht! 你把这件事完全给弄糟了! 102 Nǐ bǎ zhè jiàn shì wánquán gěi nòng zāole! 102 你把这件事完全给弄糟了! You completely messed up this thing!
103     tu as raison! Sie haben Recht! 你说得很对! 103 Nǐ shuō dé hěn duì! 103 你说得很对! you are right!
104      Je me sentais un bon idiot.  Ich fühlte mich wie ein richtiger Idiot.  我觉得自己是个白痴。 104  Wǒ juédé zìjǐ shìgè báichī. 104  I felt a right idiot.  I felt a right idiot.
105     Je me sens complètement idiot Ich fühle mich wie ein Vollidiot 我觉得自己就像个十足的白痴 105 Wǒ juédé zìjǐ jiù xiàng gè shízú de báichī 105 我觉得自己就像个十足的白痴 I feel like a complete idiot
106     voir également siehe auch 也可以看看 106 yě kěyǐ kàn kàn 106 see also see also
107     d'accord gut 107 xíng 107 all right all right
108     justesse Richtigkeit 正确性 108 zhèngquè xìng 108 rightness rightness
109     la justesse (justice) de leur cause die Richtigkeit (Gerechtigkeit) ihrer Sache 他们事业的正当性(正义) 109 tāmen shìyè de zhèngdàng xìng (zhèngyì) 109 the rightness ( justice) of  their cause  the rightness (justice) of their cause
110     Il a une cause juste Er hat eine gerechte Sache 他柄正义的事业 110 tā bǐng zhèngyì de shìyè 110 他柄正义的事业  He has a righteous cause
111     la justesse de sa décision die Richtigkeit seiner Entscheidung 他决定的正确性 111 tā juédìng de zhèngquè xìng 111 the rightness of his decision the rightness of his decision
112     Sa bonne décision Seine richtige Entscheidung 他的正确决定 112 tā de zhèngquè juédìng 112 他的正确决定 His right decision
113     La justesse de sa décision Die Richtigkeit seiner Entscheidung 他决定的正确性 113 tā juédìng de zhèngquè xìng 113 他决定的正确性 The correctness of his decision
114     de von 114 de 114 of
115     positif positiv 115 zhèng 115 positive
116     Sexe Sex 116 xìng 116 Sex
117      donne ton bras droit pour qc / faire qc  gib deinen rechten Arm für etw / um etw zu tun  做某事/做某事 117  zuò mǒu shì/zuò mǒu shì 117  give your right arm for sth/to do sth  give your right arm for sth/to do sth
118     informel informell 非正式的 118 fēi zhèngshì de 118 informal informal
119      utilisé pour dire que qn est prêt à abandonner beaucoup pour avoir ou faire ce qu'il veut vraiment  pflegte zu sagen, dass jdn bereit ist, viel aufzugeben, um etw zu haben oder zu tun, was sie wirklich wollen  过去常常说某人愿意放弃很多,以拥有或做某事,他们确实想要 119  guòqù chángcháng shuō mǒu rén yuànyì fàngqì hěnduō, yǐ yǒngyǒu huò zuò mǒu shì, tāmen quèshí xiǎng yào 119  used to say that sb is willing to give up a lot in order to have or do sth that they really want  used to say that sb is willing to give up a lot in order to have or do sth that they really want
120     Prêt à abandonner beaucoup pour ..., à tout prix Bereit, um jeden Preis viel für ... aufzugeben 为...情愿舍弃很多,不惜任何代价 120 wèi... Qíngyuàn shěqì hěnduō, bùxī rènhé dàijià 120 情愿舍弃很多,不惜任何代价 Willing to give up a lot for..., at any cost
121     J'aurais donné mon bras droit pour être là avec eux Ich hätte meinen rechten Arm gegeben, um bei ihnen zu sein 我本来可以让我的右臂和他们在一起 121 wǒ běnlái kěyǐ ràng wǒ de yòu bì hé tāmen zài yīqǐ 121 I'd have given my right arm to have been there with them I'd have given my right arm to have been there with them
122     Si je peux y aller avec eux quand Cai peut y aller, je préfère tout abandonner Wenn ich mit ihnen dorthin gehen kann, wenn Cai dorthin gehen kann, würde ich lieber alles aufgeben 要是当财能跟他们一起去那儿,我宁愿放弃一切 122 yàoshi dāng cái néng gēn tāmen yīqǐ qù nà'er, wǒ nìngyuàn fàngqì yīqiè 122 要是当财能跟他们一起去那儿,我宁愿放弃一切 If I can go there with them when Cai can go there, I would rather give up everything
123     (pas) dans ton bon esprit (nicht) bei klarem Verstand (不)在你的右脑 123 (bù) zài nǐ de yòu nǎo 123 (not) in your right  mind (not) in your right mind
124     (pas) mentalement normal (nicht) geistig normal (不是)精神正常 124 (bù shì) jīngshén zhèngcháng 124 (not) mentally normal  (not) mentally normal
125     Mentalement normal (ou anormal) Geistig normal (oder abnormal) 精神正常(或不正常) 125 jīngshén zhèngcháng (huò bù zhèngcháng) 125 精神正常(或不正常) Mentally normal (or abnormal)
126     Ne pas manger nicht essen 不吃 126 bù chī 126 note at  note at
127     furieux wütend 127 kuáng 127 mad mad
128     (comme) juste comme la pluie (as) richtig wie Regen 就像下雨一样 128 jiù xiàng xià yǔ yīyàng 128 (as) right as rain  (as) right as rain
129     informel informell 非正式的 129 fēi zhèngshì de 129 informal informal
130     en excellente santé ou en excellent état in ausgezeichneter Gesundheit oder Zustand 身体健康或状况良好 130 shēntǐ jiànkāng huò zhuàngkuàng liánghǎo 130 in excellent health or condition  in excellent health or condition
131     Très sain; très bon état Sehr gesund, sehr guter Zustand 十分健康;状况奇佳 131 shífēn jiànkāng; zhuàngkuàng qí jiā 131 十分健康;状况奇佳 Very healthy; very good condition
132     assez bien richtig genug 足够正确 132 zúgòu zhèngquè 132 right enough right enough
133     certainement; d'une manière qui ne peut être niée sicherlich auf eine Weise, die nicht geleugnet werden kann 当然;以无法否认的方式 133 dāngrán; yǐ wúfǎ fǒurèn de fāngshì 133 certainly; in a way that cannot be denied certainly; in a way that cannot be denied
134      Être une soeur  Sei eine Schwester, kein Zweifel, Holz kann geleugnet werden  当妹;当然;木可否认 134  dāng mèi; dāngrán; mù kě fǒurèn 134  当妹;无疑;木可否认  Be a sister; no doubt; wood can be denied
135     Tu m'as bien entendu Du hast mich richtig gehört 你听得很对 135 nǐ tīng dé hěn duì 135 You heard me right enough  You heard me right enough
136     (alors ne prétendez pas que vous ne l'avez pas fait). (Tu also nicht so, als hättest du es nicht getan). (因此,不要假装您没有)。 136 (yīncǐ, bùyào jiǎzhuāng nín méiyǒu). 136 ( so don't pretend that you did not). (so don't pretend that you did not).
137      Vous devez avoir entendu ce que j'ai dit  Sie müssen gehört haben, was ich gesagt habe  你肯定听到我说了什么 137  Nǐ kěndìng tīng dào wǒ shuōle shénme 137  你肯定听到我说了什么  You must have heard what i said
138     droit sur direkt am 就在 138 jiù zài 138 right on right on
139     informel informell 非正式的 139 fēi zhèngshì de 139 informal informal
140     utilisé pour exprimer une forte approbation ou un encouragement verwendet, um starke Zustimmung oder Ermutigung auszudrücken 表示强烈的赞同或鼓励 140 biǎoshì qiángliè de zàntóng huò gǔlì 140 used to express strong approval or encouragement  used to express strong approval or encouragement
141     (Exprimant une approbation ou un encouragement clair) C'est tout à fait correct (Ausdrückliche Zustimmung oder Ermutigung) Es ist völlig richtig (表示明确的一致或鼓励)完全正确 141 (biǎoshì míngquè de yīzhì huò gǔlì) wánquán zhèngquè 141 (表示明确的赞同或鼓励)完全正确 (Expressing clear approval or encouragement) It is completely correct
142     voir également siehe auch 也可以看看 142 yě kěyǐ kàn kàn 142 see also see also
143     droit sur direkt am 就在 143 jiù zài 143 right on right on
144     côté droit vers le haut mit der rechten Seite nach oben 右边向上 144 yòubiān xiàngshàng 144 right side up right side up
145      avec la partie supérieure tournée vers le haut; dans la bonne position normale  mit dem oberen Teil nach oben gedreht, in der richtigen, normalen Position  顶部转向顶部;处于正确的正常位置 145  dǐngbù zhuǎnxiàng dǐngbù; chǔyú zhèngquè de zhèngcháng wèizhì 145  with the top part turned to the top; in the correct, normal position  with the top part turned to the top; in the correct, normal position
146     Face vers le haut; la position est correcte; toutes les positions normales Gesicht nach oben, Position ist korrekt, alle normale Position 正面朝上;位置正确;全正常位置 146 zhèngmiàn cháo shàng; wèizhì zhèngquè; quán zhèngcháng wèizhì 146 正面朝上;位置正确;全正常位置 Face up; position is correct; all normal position
147     J'ai laissé tomber mon pain grillé, mais heureusement, il est tombé à l'endroit Ich ließ meinen Toast fallen, aber zum Glück fiel er mit der rechten Seite nach oben 我放下烤面包,但幸运的是它掉到了右边 147 wǒ fàngxià kǎo miànbāo, dàn xìngyùn de shì tā diào dàole yòubiān 147 I dropped my toast, but luckily it fell right side up I dropped my toast, but luckily it fell right side up
148     J'ai laissé tomber le pain grillé sur le sol, mais heureusement, il était tourné vers le haut Ich ließ den Toast auf den Boden fallen, aber zum Glück war er nach oben gerichtet 我把烤面包掉在地上,但幸好它正面朝上 148 wǒ bǎ kǎo miànbāo diào zài dìshàng, dàn xìnghǎo tā zhèngmiàn cháo shàng 148 我把烤面包掉在地上,但幸好它正面朝上 I dropped the toast on the floor, but luckily it was facing up
149     J'ai porté le toast, mais heureusement, il est tombé à droite Ich stellte den Toast ab, aber zum Glück fiel er nach rechts 我放下烤面包,但幸运的是它掉到了右边 149 wǒ fàngxià kǎo miànbāo, dàn xìngyùn de shì tā diào dàole yòubiān 149 我放下烤面包,但幸运的是它掉到了右边 I put down the toast, but luckily it fell to the right
150     à zu 150 xiàng 150 to
151     s'opposer ablehnen 反对 151 fǎnduì 151 opposé opposé
152     à l'envers kopfüber 上下翻转 152 shàngxià fānzhuǎn 152 upside down upside down
153     elle aura raison sie wird recht haben 她会是对的 153 tā huì shì duì de 153 she'll be right  she'll be right
154      informel  informell  非正式的 154  fēi zhèngshì de 154  informal  informal
155      utilisé pour dire que tout ira bien, même s'il y a un problème maintenant  pflegte zu sagen, dass alles in Ordnung sein wird, auch wenn es jetzt ein Problem gibt  曾经说即使现在有问题,一切都会好起来的 155  céngjīng shuō jíshǐ xiànzài yǒu wèntí, yīqiè dūhuì hǎo qǐlái de 155  used to say that everything will be all right, even if there is a problem now   used to say that everything will be all right, even if there is a problem now
156     Tout ira bien (c'est-à-dire qu'il y a un problème avec la photo) Alles wird gut (das heißt, es gibt ein Problem mit dem Foto) 一切都会好的(即摄现在有问题) 156 yīqiè dūhuì hǎo de (jí shè xiànzài yǒu wèntí) 156 一切都会好的(即摄现在有问题) Everything will be fine (that is, there is a problem with the photo)
157     trop juste zu richtig 太对了 157 tài duìle 157 too  right too right
158      informel  informell  非正式的 158  fēi zhèngshì de 158  informal  informal
159      utilisé pour dire qu'il n'y a aucun doute sur qc  pflegte zu sagen, dass es keinen Zweifel an etw gibt  曾经说毫无疑问 159  céngjīng shuō háo wú yíwèn 159  used to say that there is no doubt about sth  used to say that there is no doubt about sth
160     Il n'y a aucun doute, ce n'est pas mal, c'est vrai Es besteht kein Zweifel, es ist nicht schlecht, das ist richtig 毫无疑问;一点不错;对极啦 160 háo wú yíwèn; yīdiǎn bùcuò; duì jí la 160 毫无疑问;一点不错;对极啦 There is no doubt; it’s not bad; that’s right
161     Une fois dit il n'y a aucun doute Einmal gesagt, gibt es keinen Zweifel 曾经说毫无疑问 161 céngjīng shuō háo wú yíwèn 161 曾经说毫无疑问 Once said there is no doubt
162     Gratuit Frei 162 miǎn 162 Free
163     Nous devons rester ensemble, trop bien! Wir müssen zusammenhalten. Zu richtig! 我们需要团结在一起,太对了! 163 wǒmen xūyào tuánjié zài yīqǐ, tài duìle! 163 We need to stick  together.Too right! We need to stick together.Too right!
164      Nous devons être unis. C'est vrai!  Wir müssen vereint sein. Das ist richtig!  我们得团结一致。对极啦! 164  Wǒmen dé tuánjié yīzhì. Duì jí la! 164  我们得团结一致对极啦  We have to be united. That's right!
165     Je vais devoir le refaire, trop bien tu le feras Ich muss es noch einmal tun 我得再做一次,太对了 165 Wǒ dé zài zuò yīcì, tài duìle 165 I'll have to do it again,Too right you will  I'll have to do it again, Too right you will
166     Je dois recommencer. Tu as raison Ich muss es nochmal machen Du hast recht 我得再做一次。你说得一点不错 166 wǒ dé zài zuò yīcì. Nǐ shuō dé yīdiǎn bùcuò 166 我得再做一次。你说得一点不错 I have to do it again. You are right
167     Plus à mehr bei 更多 167 gèng duō 167 more at more at
168     bouton Taste 纽扣 168 niǔkòu 168 button button
169     pied Fuß 脚丫子 169 jiǎoyāzi 169 foot foot
170     tête Kopf 170 tóu 170 head head
171     idée Idee 理念 171 lǐniàn 171 idea idea
172     m Herr 先生 172 xiānshēng 172 Mr Mr
173     Remarque Hinweis 注意 173 zhùyì 173 note note
174     côté Seite 174 174 side side
175     Piste Spur 跟踪 175 gēnzōng 175 track track
176     exactement genau 究竟 176 jiùjìng 176 exactly exactly
177     Juste à droite Genau richtig 正好 177 zhènghǎo 177 正好  Just right
178     exactement; directement genau, direkt 究竟;直 178 jiùjìng; zhí 178 exactly; directly  exactly; directly
179     Exactement; exactement; directement Genau, genau, direkt 正好;恰好;直接地 179 zhènghǎo; qiàhǎo; zhíjiē dì 179 正好;恰好;直接地 Exactly; exactly; directly
180     Lee se tenait juste derrière elle Lee stand direkt hinter ihr 李站在她身后 180 lǐ zhàn zài tā shēnhòu 180 Lee was standing right  behind her Lee was standing right behind her
181     Li se tient derrière elle Li steht hinter ihr 李就站在她身后 181 lǐ jiù zhàn zài tā shēnhòu 181 李就站在她身后 Li is standing behind her
182     le vent était juste dans nos visages Der Wind war genau in unseren Gesichtern 风正对着我们 182 fēng zhèng duìzhe wǒmen 182 the wind was right in our faces the wind was right in our faces
183     Le vent souffle Der Wind weht 风迎面吹来 183 fēng yíngmiàn chuī lái 183 风迎面吹来  The wind is blowing
184     Je suis juste derrière toi sur celui-ci Ich bin in diesem Fall direkt hinter dir 我就在你身后 184 wǒ jiù zài nǐ shēnhòu 184 I’m right behind you on this one  I’m right behind you on this one
185     (Je vous soutiens) (Ich unterstütze dich) (我支持你) 185 (wǒ zhīchí nǐ) 185 ( I am supporting you) (I am supporting you)
186     Je vous soutiens totalement dans cette affaire Ich unterstütze Sie in dieser Angelegenheit voll und ganz 在这件事情上,我完全支持你 186 zài zhè jiàn shìqíng shàng, wǒ wánquán zhīchí nǐ 186 在这件事情上,我完全支持你 I totally support you in this matter
187     le bus est arrivé juste à l'heure. Der Bus kam pünktlich. 公共汽车准时到了。 187 gōnggòng qìchē zhǔnshí dàole. 187 the bus came right on time. the bus came right on time.
188     Le bus est arrivé à l'heure Der Bus kam pünktlich an 宝马正好准时到达 188 Bǎomǎ zhènghǎo zhǔnshí dàodá 188 公共汽车正好准时到达 The bus arrived on time
189     complètement vollständig 完全地 189 wánquán de 189 completely completely
190     Achevée Komplett 完全 190 wánquán 190 完全 complete
191      tout le chemin; complètement  den ganzen Weg, vollständig  一路完全地 191  yīlù wánquán de 191  all the way; completely   all the way; completely
192     Toujours; droit; complètement Immer, gerade, vollständig 一直;径直;完全地 192 yīzhí; jìngzhí; wánquán de 192 直;直;完全地 Always; straight; completely
193     Tout le chemin complètement Den ganzen Weg komplett 一路完全地 193 yīlù wánquán de 193 一路 完全地 All the way completely
194     chemin Pfad 194 jìng 194 path
195     La voiture est sortie de la piste Das Auto drehte sich direkt von der Strecke 这辆车从赛道上飞出来了 195 zhè liàng chē cóng sài dàoshàng fēi chūláile 195 The car spun right off the track The car spun right off the track
196     La voiture complètement hors de la voie Das Auto ist komplett aus der Spur 汽车完全开出了车道 196 qìchē wánquán kāi chūle chēdào 196 汽车完全开出了车道 The car completely out of the lane
197     Je n’ai plus d’idées. Ich habe keine Ideen mehr. 我没主意。 197 wǒ méi zhǔyì. 197 I’m right out of  ideas. I’m right out of ideas.
198     Je suis totalement à court d'idées Ich habe keine Ideen mehr 我完全没了主意 198 Wǒ wánquán méiliǎo zhǔyì 198 我完全没了主意 I am totally out of ideas
199     Elle a continué à nager jusqu'à ce qu'elle atteigne l'autre côté Sie schwamm weiter, bis sie die andere Seite erreichte 她一直游泳直到到达另一边 199 tā yīzhí yóuyǒng zhídào dàodá lìng yībiān 199 She kept right on swimming until she reached the other side She kept right on swimming until she reached the other side
200     Elle nage de l'autre côté Sie schwimmt auf die andere Seite 她一直游到对岸 200 tā yīzhí yóu dào duì'àn 200 她一直游到对岸 She swims to the other side
201     immédiatement sofort 立即 201 lìjí 201 immediately immediately
202     immédiatement sofort 立即 202 lìjí 202 立即 immediately
203     informel informell 非正式的 203 fēi zhèngshì de 203 informal informal
204     immédiatement; sans délai sofort, ohne Verzögerung 立即;不延误 204 lìjí; bù yánwù 204 immediately; without delay immediately; without delay
205     Immédiatement Sofort 立即;马上;毫木耽搁 205 lìjí; mǎshàng; háo mù dāngē 205 立即;马上;毫木 Immediately
206     Immédiatement; aucun délai Sofort, keine Verzögerung 立即;不延误 206 lìjí; bù yánwù 206 立即; 不延误 Immediately; no delay
207     Vers le haut Oben 207 yǎng 207 Up
208     je reviens tout de suite Ich bin gleich wieder da 我马上就回来 208 wǒ mǎshàng jiù huílái 208 I'll be right back I'll be right back
209     Je reviens vite ich werde bald zurück sein 我马上就回来 209 wǒ mǎshàng jiù huílái 209 我马上就回来 I'll be back soon
210     Je serai bien avec toi Ich werde gleich bei Dir sein 我马上和你在一起 210 wǒ mǎshàng hé nǐ zài yīqǐ 210 I'll be right with you  I'll be right with you
211     Je suis avec toi tout de suite Ich bin sofort bei dir 我马上和你在一起 211 wǒ mǎshàng hé nǐ zài yīqǐ 211 我马上和你在一起 I'm with you right away
212     (J'arrive très bientôt). (Ich komme sehr bald). (我很快就会来)。 212 (wǒ hěn kuài jiù huì lái). 212 (I am coming very soon). (I am coming very soon).
213     Je viendrai ici Ich werde hierher kommen 我这就过来 213 Wǒ zhè jiù guòlái 213 这就过来 I will come here
214     correctement korrekt 正确地 214 zhèngquè de 214 correctly correctly
215     correct richtig 正确 215 zhèngquè 215 正确 correct
216     correctement korrekt 正确地 216 zhèngquè de 216 correctly correctly
217     Exactement Genau 正确地;纠正地 217 zhèngquè de; jiūzhèng de 217 正确地;确切地 Exactly
218     Vous avez bien deviné Du hast richtig geraten 你猜对了 218 nǐ cāi duìle 218 You guessed right  You guessed right
219     Tu l'as deviné Du hast es erraten 你猜着了 219 nǐ cāizháole 219 猜着了 You guessed it
220     tu as bien deviné du hast richtig geraten 你猜对了 220 nǐ cāi duìle 220 你猜对了 you guessed right
221     s'opposer ablehnen 反对 221 fǎnduì 221 opposé opposé
222     faux falsch 错误 222 cuòwù 222 wrong wrong
223     de manière satisfaisante zufriedenstellend 满意地 223 mǎnyì dì 223 satisfactorily satisfactorily
224      de la façon dont les choses devraient se passer ou sont censées se produire  auf die Art und Weise, wie Dinge passieren sollten oder sollen  以应该发生或应该发生的方式 224  yǐ yīnggāi fāshēng huò yīnggāi fāshēng de fāngshì 224  in the way that things should happen or are supposed to happen  in the way that things should happen or are supposed to happen
225      Lisse; normal  Glatt, normal  顺利;正常 225  shùnlì; zhèngcháng 225  顺利;正常  Smooth; normal
226     rien ne va pour moi aujourd'hui Für mich läuft heute nichts richtig 今天没有什么适合我 226 jīntiān méiyǒu shé me shìhé wǒ 226 nothing’s going right for me today nothing’s going right for me today
227     Aujourd'hui il n'y a rien qui me plaît Heute gefällt mir nichts 今天没有哪一件事让我顺心 227 jīntiān méiyǒu nǎ yī jiàn shì ràng wǒ shùnxīn 227 今天哪一件事让我顺心 Today there is nothing that pleases me
228     Rien ne me convient aujourd'hui Nichts passt mir heute 今天没有什么适合我 228 jīntiān méiyǒu shé me shìhé wǒ 228 今天没有什么适合我 Nothing suits me today
229     s'opposer ablehnen 反对 229 fǎnduì 229 opposé opposé
230     faux falsch 错误 230 cuòwù 230 wrong wrong
231     pas laissé nicht links 没有离开 231 méiyǒu líkāi 231 not left not left
232     Droite Recht 右面 232 yòumiàn 232 右面 Right
233     sur ou sur le côté droit auf oder rechts 在右边 233 zài yòubiān 233 on or to the right side  on or to the right side
234     À droite; à droite Rechts, rechts 在右边;向右边 234 zài yòubiān; xiàng yòubiān 234 在右边;向右 On the right; to the right
235     tourner à droite au bout de la rue. Biegen Sie am Ende der Straße rechts ab. 在这条街的尽头右转。 235 zài zhè tiáo jiē de jìntóu yòu zhuǎn. 235 turn right at the end of  the street. turn right at the end of the street.
236     Tourner à droite à l'autre bout de la rue Biegen Sie am anderen Ende der Straße rechts ab 在街的那头往右拐 236 Zài jiē dì nà tóu wǎng yòu guǎi 236 在街的那头往右 Turn right at the other end of the street
237     s'opposer ablehnen 反对 237 fǎnduì 237 opposé opposé
238     la gauche links 剩下 238 shèng xià 238 left left
239     droite et gauche rechts und links 右边和左边 239 yòubiān hé zuǒbiān 239 right and left  right and left
240     partout überall 到处 240 dàochù 240 everywhere everywhere
241      Partout  Überall  到处;处处 241  dàochù; chùchù 241  到处;处处  Everywhere
242     Elle doit de l'argent à droite et à gauche Sie schuldet rechts und links Geld 她左右欠钱 242 tā zuǒyòu qiàn qián 242 She owes money right and left She owes money right and left
243     Elle a des dettes partout Sie schuldet überall Schulden 她到处欠债 243 tā dàochù qiàn zhài 243 她到处欠债 She owes debts everywhere
244     Elle doit de l'argent Sie schuldet Geld 她左右欠钱 244 tā zuǒyòu qiàn qián 244 她左右欠钱 She owes money
245     tout droit gleich weit weg 正确的路 245 zhèngquè de lù 245 right a way  off right a way off
246     immédiatement; sans délai sofort, ohne Verzögerung 立即;不延误 246 lìjí; bù yánwù 246 immediately; without delay immediately; without delay
247      Immédiatement; immédiatement; sans délai  Sofort, sofort, ohne Verzögerung  立即;马上;毫。不故耽搁 247  lìjí; mǎshàng; háo. Bù gù dāngē 247  立即;马上;毫.不故  Immediately; immediately; without any delay
248     Je veux l'envoyer tout de suite Ich möchte, dass es sofort gesendet wird 我希望它立即发送 248 wǒ xīwàng tā lìjí fāsòng 248 I  want it sent right away I want it sent right away
249     Envoyez-le immédiatement Senden Sie es sofort aus 马上把它发出去 249 mǎshàng bǎ tā fā chūqù 249 马上把它发出去 Send it out immediately
250     Je veux qu'il soit envoyé immédiatement Ich möchte, dass es sofort gesendet wird 我希望它立即发送 250 wǒ xīwàng tā lìjí fāsòng 250 我希望它立即发送 I want it to be sent immediately
251     Je lui ai dit juste ce que je pensais de lui Ich sagte ihm richtig, was ich von ihm hielt 我对他说了我对他的看法 251 wǒ duì tā shuōle wǒ duì tā de kànfǎ 251 I told him right of what I thought of him I told him right of what I thought of him
252     Je lui ai dit franchement ce que je pensais de lui Ich sagte ihm unverblümt, was ich von ihm hielt 我直截了当地告诉了他我对他两看法 252 wǒ zhíjiéliǎodāng dì gàosùle tā wǒ duì tā liǎng kànfǎ 252 我直截了当地告诉了他我对他兩看法 I told him bluntly what I thought of him
253     droite, gauche et centre rechts, links und mittig 右,左和中心 253 yòu, zuǒ hé zhōngxīn 253 right, left and centre  right, left and centre
254     la gauche links 剩下 254 shèng xià 254 left left
255     droite Recht 255 duì 255 right right
256 et centre und zentrieren 和中心 256 hé zhōngxīn 256 and centre and centre
257     à gauche links 在左边 257 zài zuǒbiān 257 at left at left
258 maintenant jetzt sofort 马上 258 mǎshàng 258 right now  right now
259      à ce moment là  in diesem Moment  此时此刻 259  cǐ shí cǐkè 259  at this moment   at this moment
260     Ce moment Dieser Moment 此刻;此时此刻 260 cǐkè; cǐ shí cǐkè 260 此刻;此时此刻 This moment
261 Il n’est pas au bureau en ce moment Er ist gerade nicht im Büro 他现在不在办公室 261 tā xiànzài bùzài bàngōngshì 261 He’s not in the office right now He’s not in the office right now
262     Sa voiture n'est pas au bureau Sein Auto steht nicht im Büro 他现车不在办公室 262 tā xiàn chē bùzài bàngōngshì 262 他现车不在办公室 His car is not in the office
263  immédiatement  sofort  立即 263  lìjí 263  immediately  immediately
264     Immédiatement Sofort 立即;马上 264 lìjí; mǎshàng 264 立即;马上 Immediately
265     fais le maintenant! Mach es jetzt! 现在就做! 265 xiànzài jiù zuò! 265 do it right now !  do it right now!
266     Faites-le tout de suite! Mach das sofort! 这件事马上做! 266 Zhè jiàn shì mǎshàng zuò! 266 这件马上做! Do this right away!
267 Fais le maintenant! Mach es jetzt! 现在就做! 267 Xiànzài jiù zuò! 267 现在就做!  Do it now!
268     dès le départ sofort 马上 268 Mǎshàng 268 right off the bat right off the bat
269 informel informell 非正式的 269 fēi zhèngshì de 269 informal informal
270     immédiatement; sans délai sofort, ohne Verzögerung 立即;不延误 270 lìjí; bù yánwù 270 immediately; without delay  immediately; without delay
271     Immédiatement; immédiatement; sans délai Sofort, sofort, unverzüglich 立即;马上;毫不耽搁 271 lìjí; mǎshàng; háo bù dāngē 271 立即;马上;毫不耽摘 Immediately; immediately; without delay
272     à zu 272 xiàng 272 to
273 nous nous aimions tous les deux à droite du bâton wir mochten uns beide von Anfang an 我们都喜欢蝙蝠的权利 273 wǒmen dōu xǐhuān biānfú de quánlì 273 we both liked each other right of the bat we both liked each other right of the bat
274     Nous nous sommes bien entendus Wir zwei verstanden uns 我们俩一见如故 274 wǒmen liǎ yījiànrúgù 274 我们俩一见如故 We two hit it off
275     Nous aimons tous le droit des chauves-souris Wir alle lieben das Recht der Fledermäuse 我们都喜欢蝙蝠的权利 275 wǒmen dōu xǐhuān biānfú de quánlì 275 我们都喜欢蝙蝠的权利 We all love the right of bats
276     Payer Zahlen 276 xiǎng 276 Pay
277     voir qn à droite siehe jdn rechts 看到某人右 277 kàn dào mǒu rén yòu 277 see sb right  see sb right
278 fais aussi bien qn auch jdn richtig machen 也做某事 278 yě zuò mǒu shì 278 also do sb ' right also do sb 'right
279     informel informell 非正式的 279 fēi zhèngshì de 279 informal informal
280  pour s'assurer que qn a tout ce dont ils ont besoin ou veulent  um sicherzustellen, dass jdn alles hat, was sie brauchen oder wollen  确保某人拥有他们需要或想要的一切 280  quèbǎo mǒu rén yǒngyǒu tāmen xūyào huò xiǎng yào de yīqiè 280  to make sure that sb has all they need or want  to make sure that sb has all they need or want
281     Assurez-vous (sincère et responsable) de répondre à tous les besoins de quelqu'un Stellen Sie sicher, dass (aufrichtig und verantwortungsbewusst) alle Bedürfnisse von jemandem erfüllt werden 确保(诚负责)满足某人的一切需求 281 quèbǎo (chéng fùzé) mǎnzú mǒu rén de yīqiè xūqiú 281 确保(诚负责)满足某人的一切需求 Make sure (sincere and responsible) meet all the needs of someone
282 Vous n'avez pas à vous soucier de l'argent, je vous verrai bien. Sie brauchen sich keine Sorgen um Geld zu machen, wir sehen uns richtig. 你不用担心钱,我会见你的。 282 nǐ bùyòng dānxīn qián, wǒ huìjiàn nǐ de. 282 You needn't worry about money, I'll see you right. You needn't worry about money, I'll see you right.
283     Tu n'as pas à t'inquiéter de l'argent, je te le donnerai Sie müssen sich keine Sorgen um Geld machen, ich werde es Ihnen geben 你不必担心钱的问题;我会给你的 283 Nǐ bùbì dānxīn qián de wèntí; wǒ huì gěi nǐ de 283 你不必担心钱的问题;我会给你的 You don't have to worry about money; I will give it to you
284     Plus à mehr bei 更多 284 gèng duō 284 more at more at
285     ruelle Gasse 胡同 285 hútòng 285 alley alley
286 servir Dienen 服务 286 fúwù 286 serve serve
287 quel mot? welches Wort? 哪个字? 287 nǎge zì? 287 which word? which word?
288 Discrimination des mots Wortdiskriminierung 词辨析 288 Cí biànxī 288 词语辨析 Word discrimination
289     droite Recht 289 duì 289 right right
290 justement richtig 正确地 290 zhèngquè de 290 rightly rightly
291 Right et right peuvent tous deux être utilisés comme adverbes. Richtig und richtig können beide als Adverbien verwendet werden. 正确和正确都可以用作副词。 291 zhèngquè hé zhèngquè dōu kěyǐ yòng zuò fùcí. 291 Right and rightly can both be used as adverbs. Right and rightly can both be used as adverbs.
292  Dans le sens correct,  Im richtigen Sinne  在正确的意义上, 292  Zài zhèngquè de yìyì shàng, 292  In the sense correctly,  In the sense correctly,
293  ou  oder  要么 293  yàome 293  or   or
294 dans le bon sens auf die richtige Weise 以正确的方式 294 yǐ zhèngquè de fāngshì 294 in the right way in the right way
295     right est l'adverbe habituel. Il n'est utilisé qu'après les verbes rechts ist das übliche Adverb. Es wird nur nach Verben verwendet 右边是通常的副词。仅在动词之后使 295 yòubiān shì tōngcháng de fùcí. Jǐn zài dòngcí zhīhòu shǐyòng 295 right is the usual adverb. It is only used after verbs right is the usual adverb. It is only used after verbs
296 droite Recht 296 duì 296 right right
297 justement richtig 正确地 297 zhèngquè de 297 rightly rightly
298     Peut être utilisé comme adverbe. Les adverbes sont généralement utilisés pour indiquer juste et approprié Kann als Adverb verwendet werden. Adverbien werden normalerweise verwendet, um richtig und angemessen anzuzeigen 均正确副词。表示正确地,正确地则通常用副词 298 jūn zhèngquè fùcí. Biǎoshì zhèngquè de, zhèngquè de zé tōngcháng yòng fùcí 298 均可用作副词。表示正确地、恰当地则通常用 副词 Can be used as an adverb. Adverbs are usually used to indicate right and appropriate
299 droite Recht 299 duì 299 right right
300     Ce mot n'est utilisé qu'après les verbes Dieses Wort wird erst verwendet, wenn das Verb fehlt 此词只用于动词乏后 300 cǐ cí zhǐ yòng yú dòngcí fá hòu 300 此词只用于动词乏后 This word is only used after verbs
301 il l'a bien fait er hat es richtig gemacht 他做对了 301 tā zuò duìle 301 he did it right he did it right
302     Il l'a bien fait Er hat es richtig gemacht 他做得对 302 tā zuò dé duì 302 他做得对 He did it right
303 ai-je épelé votre nom correctement? Habe ich deinen Namen richtig geschrieben? 我的名字拼写正确吗? 303 wǒ de míngzì pīnxiě zhèngquè ma? 303 did I spell your name right? did I spell your name right?
304     Ai-je bien épelé votre nom? Habe ich deinen Namen richtig geschrieben? 你的名字我拼得对不对? 304 Nǐ de míngzì wǒ pīn dé duì bùduì? 304 你的字我得对不对? Did I spell your name right?
305     Mon nom est-il correctement orthographié? Ist mein Name richtig geschrieben? 我的名字拼写正确吗? 305 Wǒ de míngzì pīnxiě zhèngquè ma? 305 我的名字拼写正确吗?  Is my name spelled correctly?
306 Ne peut pas être utilisé à juste titre comme ça Kann zu Recht nicht so verwendet werden 不能这样使用 306 Bùnéng zhèyàng shǐyòng 306 Rightly cannot be used like this Rightly cannot be used like this
307  Dans le langage formel correctement est utilisé  In der formalen Sprache wird richtig verwendet  正确使用正式语言 307  zhèngquè shǐyòng zhèngshì yǔyán 307  In formal language correctly is used  In formal language correctly is used
308     L'utilisation de Shangmu ne peut pas être utilisée Die Verwendung von Shangmu kann nicht verwendet werden 上沐用法不能用 308 shàng mù yòngfǎ bùnéng yòng 308 上沐用法不能用 Shangmu usage cannot be used
309 justement richtig 正确地 309 zhèngquè de 309 rightly rightly
310     Disponible en + langue officielle Verfügbar in + formaler Sprache 在+正式用语中可用 310 zài +zhèngshì yòngyǔ zhòng kěyòng 310 在+正式用语中可用 Available in + formal language
311     angle Winkel 311 jiǎo 311 angle
312 correctement: votre nom est-il correctement orthographié? richtig: ist dein Name richtig geschrieben? 正确:您的名字拼写正确吗? 312 zhèngquè: Nín de míngzì pīnxiě zhèngquè ma? 312 correctly: is your name spelled correctly?  correctly: is your name spelled correctly?
313     Avez-vous correctement épelé votre nom? Hast du deinen Namen richtig geschrieben? 你的名字拼正确了吗? 313 Nǐ de míngzì pīn zhèngquèle ma? 313 你的名拼正确了吗? Did you spell your name correctly?
314     Correct: votre nom est-il correctement orthographié? Richtig: Ist Ihr Name richtig geschrieben? 正确:您的名字拼写正确吗? 314 Zhèngquè: Nín de míngzì pīnxiě zhèngquè ma? 314 正确:您的名字拼写正确 Correct: Is your name spelled correctly?
315 Le sens habituel de justement est, pour une bonne raison, et il vient avant un adjectif Die übliche Bedeutung von richtig ist aus gutem Grund, und es kommt vor einem Adjektiv 正当的通常含义是,有充分的理由,它在形容词之前出现 315 Zhèngdàng de tōngcháng hányì shì, yǒu chōngfèn de lǐyóu, tā zài xíngróngcí zhīqián chūxiàn 315 The usual meaning of rightly is ,for a good reason, and it comes before an adjective The usual meaning of rightly is ,for a good reason, and it comes before an adjective
316  justement  richtig  正确地 316  zhèngquè de 316  rightly  rightly
317     Le sens habituel de est pris pour acquis, utilisé avant les adjectifs Die übliche Bedeutung von ist selbstverständlich und wird vor Adjektiven verwendet 的通常意义为理所当然地,用于形容词前 317 de tōngcháng yìyì wèi lǐsuǒdāngrán dì, yòng yú xíngróngcí qián 317 的通常意义为理所当然地,用于形容词前 The usual meaning of is taken for granted, used before adjectives
318 ils sont à juste titre fiers de leurs enfants. Sie sind zu Recht stolz auf ihre Kinder. 他们为自己的孩子感到自豪。 318 tāmen wèi zìjǐ de háizi gǎndào zìháo. 318 they are rightly proud of their children. they are rightly proud of their children.
319 Bien sûr, ils sont fiers de leurs enfants Natürlich sind sie stolz auf ihre Kinder 他们当然为他们的孩子而骄傲 319 Tāmen dāngrán wèi tāmen de háizi ér jiāo'ào 319 他们然为他们的孩子而骄傲 Of course they are proud of their children
320 Ils sont fiers de leurs enfants Sie sind stolz auf ihre Kinder 他们为自己的孩子感到自豪 320 tāmen wèi zìjǐ de háizi gǎndào zìháo 320 他们为自己的孩子感到自豪 They are proud of their children
321 sens Sinn 321 gǎn 321 sense
322 Il peut être utilisé pour signifier, correctement, avant un verbe ou dans des phrases particulières Es kann verwendet werden, um richtig vor einem Verb oder in bestimmten Phrasen zu bedeuten 它可以用来正确地表示动词或特定短语之前的意思 322 tā kěyǐ yòng lái zhèngquè dì biǎoshì dòngcí huò tèdìng duǎnyǔ zhīqián de yìsi 322 It can be.used to mean,correctly, before a verb or in particular phrases It can be.used to mean,correctly, before a verb or in particular phrases
323     Le mot peut aussi signifier correctement, utilisé avant les verbes ou dans certaines phrases Das Wort kann auch richtig bedeuten, vor Verben oder in bestimmten Phrasen verwendet 该词也表示正确地,用于动词前或某些正确中 323 gāi cí yě biǎoshì zhèngquè de, yòng yú dòngcí qián huò mǒu xiē zhèngquè zhōng 323 该词亦可表示正确地,用动词前或某些短语中 The word can also mean correctly, used before verbs or in certain phrases
324     Il peut être utilisé pour exprimer correctement le sens avant un verbe ou une phrase spécifique Es kann verwendet werden, um die Bedeutung vor einem Verb oder einer bestimmten Phrase korrekt auszudrücken 它可以用来正确地表示动词或特定先前之前的意思 324 tā kěyǐ yòng lái zhèngquè dì biǎoshì dòngcí huò tèdìng xiānqián zhīqián de yìsi 324 它可以用来正确地表示动词或特定短语之前的意思 It can be used to correctly express the meaning before a verb or a specific phrase
325     Tel que Sowie 325 325 Such as
326 comme tu le dis à juste titre, nous avons un problème sérieux Wie Sie zu Recht sagen, haben wir ein ernstes Problem 正确地说,我们有一个严重的问题 326 zhèngquè de shuō, wǒmen yǒu yīgè yánzhòng de wèntí 326 as you rightly say, we have a serious problem as you rightly say, we have a serious problem
327     Vous avez raison, nous avons de sérieuses difficultés Sie haben Recht, wir haben ernsthafte Schwierigkeiten 你说得对,我们有严重困难 327 nǐ shuō dé duì, wǒmen yǒu yánzhòng kùnnán 327 你说得对,我们有严重困难 You are right, we have serious difficulties
328     Pour être correct, nous avons un problème sérieux Um richtig zu sein, haben wir ein ernstes Problem 正确地说,我们有一个严重的问题 328 zhèngquè de shuō, wǒmen yǒu yīgè yánzhòng de wèntí 328 正确地说,我们有一个严重的问题 To be correct, we have a serious problem
329  à juste titre n'est pas du tout courant  zu Recht ist überhaupt nicht üblich  完全不常见 329  wánquán bù chángjiàn 329  rightly is not at all common  rightly is not at all common
330     En anglais du nord In Nordenglisch 在北英语中 330 zài běi yīngyǔ zhòng 330 在北英语中 In northern english
331 justement richtig 正确地 331 zhèngquè de 331 rightly rightly
332     Pas universel du tout Überhaupt nicht universell 一点乜不通用 332 yīdiǎn miē bù tōngyòng 332 不通用 Not universal at all
333     Correctement Korrekt 正确地 333 zhèngquè de 333 正确地 Correctly
334 qch moralement bon etw moralisch gut 道德上好 334 dàodé shàng hǎo 334 sth morally good sth morally good
336     La bonne chose Das Richtige 正当的事 336 zhèngdàng de shì 336 正当的事  The right thing
337  ce qui est moralement bon ou correct  Was ist moralisch gut oder richtig?  什么在道德上是好的或正确的 337  shénme zài dàodé shàng shì hǎo de huò zhèngquè de 337  what is morally good or correct   what is morally good or correct
338     Juste; justice;, justice; droit Gerecht, Gerechtigkeit, Gerechtigkeit, richtig 正当;公正;,。正义;正确 338 zhèngdàng; gōngzhèng;,. Zhèngyì; zhèngquè 338 正当;公正;,.正; 正确 Just; justice;, justice; right
339 Elle ne comprend pas la différence entre le bien et le mal. Sie versteht den Unterschied zwischen richtig und falsch nicht. 她不理解对与错之间的区别。 339 tā bù lǐjiě duì yǔ cuò zhī jiān de qūbié. 339 She doesn’t understand the difference between right and wrong.  She doesn’t understand the difference between right and wrong.
340     Elle ne peut pas distinguer le bien du mal Sie kann nicht richtig von falsch unterscheiden 她不能明辨是非 340 Tā bùnéng míngbiànshìfēi 340 她不能明辨是非 She can't tell right from wrong
341     Elle ne comprend pas la différence entre le bien et le mal Sie versteht den Unterschied zwischen richtig und falsch nicht 她不理解对与错之间的区别 341 tā bù lǐjiě duì yǔ cuò zhī jiān de qūbié 341 她不理解对与错之间的区别 She doesn't understand the difference between right and wrong
342 tu as bien fait de m'en parler Du hast es richtig gemacht, mir davon zu erzählen 你是正确的告诉我这件事 342 nǐ shì zhèngquè de gàosù wǒ zhè jiàn shì 342 you did right to tell me about it you did right to tell me about it
343     Tu m'en as parlé, tu l'as bien fait Du hast mir davon erzählt, du hast es richtig gemacht 你把这件事告诉我,做得很对 343 nǐ bǎ zhè jiàn shì gàosù wǒ, zuò dé hěn duì 343 你把这件事告诉我,做得很对 You told me about it, you did it right
344     Tu as raison de m'en parler Sie haben Recht, mir davon zu erzählen 你是正确的告诉我这件事 344 nǐ shì zhèngquè de gàosù wǒ zhè jiàn shì 344 你是正确的告诉我这件事 You are right to tell me about it
345 ils avaient tous les deux raison de leur côté. Beide hatten etwas Recht auf ihrer Seite. 他们俩都拥有一些权利。 345 tāmen liǎ dōu yǒngyǒu yīxiē quánlì. 345 they both had some right on their side. they both had some right on their side.
346     Les deux ont une part de vérité Beide haben etwas Wahres 他们双方都有一定的道理 346 Tāmen shuāngfāng dōu yǒu yīdìng de dàolǐ 346 他们双方都有一定的道理 Both of them have some truth
347 Il ne s’excuserait pas. Er würde sich nicht entschuldigen. 他不会道歉。 347 tā bù huì dàoqiàn. 347 He wouldn’t apologize. He wouldn’t apologize.
348  Il savait qu'il avait raison  Er wusste, dass er im Recht war  他知道他是对的 348  Tā zhīdào tā shì duì de 348  He knew he was in the right  He knew he was in the right
349  (avait la justice de son côté)  (hatte Gerechtigkeit auf seiner Seite)  (有正义的一面) 349  (yǒu zhèngyì de yīmiàn) 349  (had justice on his side)  (had justice on his side)
350     Il a refusé de s'excuser. Il sait qu'il est raisonnable Er weigerte sich, sich zu entschuldigen. Er weiß, dass er vernünftig ist 他不肯道悔。他知道自己是有理的 350 tā bù kěn dào huǐ. Tā zhīdào zìjǐ shì yǒulǐ de 350 他不肯道歉。他知道自己是有理的 He refused to apologize. He knows he is reasonable