A      
    D FRANCAIS HINDI   HINDI
1   NEXT s'opposer का विरोध 1 ka virodh
2   PRECEDENT faux गलत 2 galat
3   pc Ne pas manger मत खाना 3 mat khaana
4 1 5g vrai सच 4 sach
5 2 mobiles  corriger pour une situation ou une chose particulière, ou pour une personne en particulier  किसी विशेष स्थिति या बात के लिए, या किसी विशेष व्यक्ति के लिए सही 5  kisee vishesh sthiti ya baat ke lie, ya kisee vishesh vyakti ke lie sahee
6 3 ALLEMAND  Approprié  उपयुक्त 6  upayukt
7 4 ANGLAIS as-tu le bon argent क्या आपको सही पैसा मिला है 7 kya aapako sahee paisa mila hai
8 5 ARABE (le montant exact) (सटीक राशि) 8 (sateek raashi)
9 6 BENGALI pour le prix du bus? बस के लिए किराया? 9 bas ke lie kiraaya?
10 7 CHINOIS Avez-vous de la monnaie pour acheter un billet? क्या आपके पास टिकट खरीदने के लिए बदलाव है? 10 kya aapake paas tikat khareedane ke lie badalaav hai?
11 8 ESPAGNOL est-ce le bon chemin pour aller à la plage? क्या यह समुद्र तट का सही रास्ता है? 11 kya yah samudr tat ka sahee raasta hai?
12 9 FRANCAIS Est-ce la bonne façon d'aller à la plage? क्या समुद्र तट पर जाने का यह सही तरीका है? 12 kya samudr tat par jaane ka yah sahee tareeka hai?
13 10 HINDI Est-ce la façon d'aller à la plage? क्या यह समुद्र तट पर जाने का रास्ता है? 13 kya yah samudr tat par jaane ka raasta hai?
14 11 JAPONAIS  vous ne le tenez pas dans le bon sens  आप इसे सही तरीके से नहीं पकड़ रहे हैं 14  aap ise sahee tareeke se nahin pakad rahe hain
15 12 PANJABI Vous l'avez enlevé आपने इसे नीचे ले लिया 15 aapane ise neeche le liya
16 13 POLONAIS Vous ne l'avez pas bien saisi आप इसे सही ढंग से समझ नहीं पाए 16 aap ise sahee dhang se samajh nahin pae
17 14 PORTUGAIS table तालिका 17 taalika
18 15 RUSSE  Etes-vous sûr que vous avez bien compris?  क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप सही रास्ते पर हैं? 18  kya aap sunishchit hain ki aap sahee raaste par hain?
19 16 help1 Pouvez-vous être sûr que vous ne le portez pas à l'envers? क्या आप यह सुनिश्चित कर सकते हैं कि आपने इसे पीछे की ओर नहीं पहना है? 19 kya aap yah sunishchit kar sakate hain ki aapane ise peechhe kee or nahin pahana hai?
20 17 help3  la prochaine fois, nous ferons les choses correctement.  अगली बार हम इसे सही कर लेंगे। 20  agalee baar ham ise sahee kar lenge.
21 18 http://abcde.facile.free.fr Nous n'aurons pas tort la prochaine fois हम अगली बार गलत नहीं होंगे 21 ham agalee baar galat nahin honge
22 19 http://akirameru.free.fr La prochaine fois, nous le ferons bien अगली बार हम इसे सही करेंगे 22 agalee baar ham ise sahee karenge
23 20 http://jiaoyu.free.fr Il est le bon homme pour le poste वह नौकरी के लिए सही आदमी है 23 vah naukaree ke lie sahee aadamee hai
24 21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm Il est la bonne personne pour ce travail वह इस काम के लिए सही व्यक्ति है 24 vah is kaam ke lie sahee vyakti hai
25 22 http://abcde.facile.free.fr Je suis content que tu t'es séparé. Elle n'était pas faite pour toi मुझे खुशी है कि आप अलग हो गए। वह आपके लिए सही नहीं थी 25 mujhe khushee hai ki aap alag ho gae. vah aapake lie sahee nahin thee
26 23 http://akirameru.free.fr Je suis content que vous ayez rompu. Elle n'est pas pour toi मुझे खुशी है कि आप टूट गए। वह तुम्हारे लिए नहीं है 26 mujhe khushee hai ki aap toot gae. vah tumhaare lie nahin hai
27 24 http://jiaoyu.free.fr Je suis content que vous ayez rompu. Elle n'est pas pour toi मुझे खुशी है कि आप टूट गए। वह तुम्हारे लिए नहीं है 27 mujhe khushee hai ki aap toot gae. vah tumhaare lie nahin hai
28 25 lexos J'attendais le bon moment pour lui demander. मैं उनसे पूछने के लिए सही पल का इंतजार कर रहा था। 28 main unase poochhane ke lie sahee pal ka intajaar kar raha tha.
29 26 27500  J'attends l'opportunité de lui poser des questions à ce sujet  मैं उनसे इस बारे में पूछने के मौके का इंतजार कर रहा हूं 29  main unase is baare mein poochhane ke mauke ka intajaar kar raha hoon
30 27 abc image J'attends le bon moment pour lui demander मैं उनसे पूछने के लिए सही समय का इंतजार कर रहा हूं 30 main unase poochhane ke lie sahee samay ka intajaar kar raha hoon
31 28 KAKUKOTO sélectionner चुनते हैं 31 chunate hain
32 29 arabe Elle connaît toutes les bonnes personnes वह सभी सही लोगों को जानती है 32 vah sabhee sahee logon ko jaanatee hai
33 30 JAPONAIS (personnes importantes, par exemple celles qui peuvent l'aider dans sa carrière) (महत्वपूर्ण लोग, उदाहरण के लिए जो उनके करियर में मदद कर सकते हैं) 33 (mahatvapoorn log, udaaharan ke lie jo unake kariyar mein madad kar sakate hain)
34 31 chinois Rencontrez toutes ces personnes clés उन सभी प्रमुख लोगों से मिलें 34 un sabhee pramukh logon se milen
35 32 chinois Son succès repose sur le fait d'être au bon endroit au bon moment उनकी सफलता सही समय पर सही जगह पर होने के कारण थी 35 unakee saphalata sahee samay par sahee jagah par hone ke kaaran thee
36 33 pinyin (pouvoir saisir les opportunités quand elles sont arrivées). (जब वे आए तो अवसर लेने में सक्षम होना)। 36 (jab ve aae to avasar lene mein saksham hona).
37 34 wanik Son succès réside dans la saisie de l'opportunité उसकी सफलता अवसर को भेदने में है 37 usakee saphalata avasar ko bhedane mein hai
38 35 http://wanglik.free.fr/ s'opposer का विरोध 38 ka virodh
39 36 navire faux गलत 39 galat
40 37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm ~ (À propos de qc) ~ (Sth के बारे में) 40 ~ (sth ke baare mein)
41 38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm ~ (Faire qc) ~ (Sth करने के लिए) 41 ~ (sth karane ke lie)
42 39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm ~ (En faisant qc) ~ (Sth करने में) 42 ~ (sth karane mein)
43 40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm correct dans votre opinion ou votre jugement आपकी राय या निर्णय में सही 43 aapakee raay ya nirnay mein sahee
44 41 http://benkyo.free.fr (Opinion ou jugement) exact, précis, approprié (राय या निर्णय) सटीक, सटीक, उचित 44 (raay ya nirnay) sateek, sateek, uchit
45 42 http://huduu.free.fr Elle avait raison de dire que Tom n'avait pas d'argent वह टॉम के पास पैसे नहीं होने के बारे में सही था 45 vah tom ke paas paise nahin hone ke baare mein sahee tha
46 43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm Elle pense que Tom n'a pas d'argent et son jugement est correct वह सोचती है कि टॉम के पास पैसा नहीं है, और उसका निर्णय सही है 46 vah sochatee hai ki tom ke paas paisa nahin hai, aur usaka nirnay sahee hai
47 44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm vous avez raison d’être prudent. आप सतर्क रहने के लिए सही हैं 47 aap satark rahane ke lie sahee hain
48 45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm Tu devrais être prudent आपको सतर्क रहना चाहिए 48 aapako satark rahana chaahie
49 46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm ce n’est pas facile. Ouais, vous avez raison यह आसान नहीं है। हाँ, आप सही हैं 49 yah aasaan nahin hai. haan, aap sahee hain
50     Ce n'est pas facile. Oui, tu as raison यह आसान नहीं है। हाँ आप सही है 50 yah aasaan nahin hai. haan aap sahee hai
51      Ai-je raison de penser que nous nous sommes déjà rencontrés?  क्या मैं यह सोचने में सही हूं कि हम पहले मिले थे? 51  kya main yah sochane mein sahee hoon ki ham pahale mile the?
52     Nous nous sommes déjà rencontrés, ai-je raison? हम पहले मिल चुके हैं, क्या मैं सही हूं? 52 ham pahale mil chuke hain, kya main sahee hoon?
53     s'opposer का विरोध 53 ka virodh
54     faux गलत 54 galat
55     Ordinaire साधारण 55 saadhaaran
56     Ordinaire साधारण 56 saadhaaran
57     dans un état normal ou assez bon एक सामान्य या अच्छी पर्याप्त स्थिति में 57 ek saamaany ya achchhee paryaapt sthiti mein
58     Normal; en bon état सामान्य; अच्छी स्थिति में 58 saamaany; achchhee sthiti mein
59     Je ne me sens pas bien aujourd'hui मुझे आज बिलकुल ठीक नहीं लगता 59 mujhe aaj bilakul theek nahin lagata
60     (Je me sens mal / malade) (मैं बीमार / बीमार महसूस करता हूँ) 60 (main beemaar / beemaar mahasoos karata hoon)
61     Je ne me sens pas bien aujourd'hui मुझे आज अच्छा नहीं लग रहा है 61 mujhe aaj achchha nahin lag raha hai
62      cette saucisse ne sent pas bon  उस सॉसेज में सही गंध नहीं है 62  us sosej mein sahee gandh nahin hai
63     Cette saucisse sent si fort इस सॉसेज से इतनी तेज खुशबू आ रही है 63 is sosej se itanee tej khushaboo aa rahee hai
64     La saucisse sent mauvais उमस से दुर्गंध आती है 64 umas se durgandh aatee hai
65     les choses ne vont pas entre ses parents उसके माता-पिता के बीच चीजें सही नहीं हैं 65 usake maata-pita ke beech cheejen sahee nahin hain
66     La relation de ses parents n'est pas normale उसके माता-पिता का रिश्ता सामान्य नहीं है 66 usake maata-pita ka rishta saamaany nahin hai
67     si seulement j'avais pu aider à arranger les choses अगर केवल मैं मामलों को सही रखने में मदद कर सकता था 67 agar keval main maamalon ko sahee rakhane mein madad kar sakata tha
68     Si seulement je pouvais aider à corriger l'erreur à ce moment-là यदि केवल मैं ही उस समय की गलती को सुधारने में मदद कर सकता था 68 yadi keval main hee us samay kee galatee ko sudhaarane mein madad kar sakata tha
69     il n'a pas tout à fait raison dans la tête वह सिर में काफी सही नहीं है 69 vah sir mein kaaphee sahee nahin hai
70     Sa tête n'est pas correcte उसका सिर सही नहीं है 70 usaka sir sahee nahin hai
71     (pas mentalement normal) (मानसिक रूप से सामान्य नहीं) 71 (maanasik roop se saamaany nahin)
72     Son esprit n'est pas normal उसकी आत्मा सामान्य नहीं है 72 usakee aatma saamaany nahin hai
73     Dieu परमेश्वर 73 parameshvar
74     Gênant भयंकर 74 bhayankar
75     s'opposer का विरोध 75 ka virodh
76     faux गलत 76 galat
77     pas laissé नहीं छोड़ा 77 nahin chhoda
78     Droite सही 78 sahee
79     de, sur ou vers le côté du corps qui est vers l'est quand une personne fait face au nord शरीर की तरफ या उस तरफ की ओर जो पूर्व की ओर होता है जब व्यक्ति उत्तर की ओर होता है 79 shareer kee taraph ya us taraph kee or jo poorv kee or hota hai jab vyakti uttar kee or hota hai
80     côté droit दाईं ओर 80 daeen or
81     mon oeil droit मेरी दाहिनी आँख 81 meree daahinee aankh
82     Mon oeil droit मेरी दाहिनी आंख 82 meree daahinee aankh
83     Restez sur le côté droit de la route सड़क के दाईं ओर रखें 83 sadak ke daeen or rakhen
84     Marchez sur le côté droit de la route सड़क के दाईं ओर चलें 84 sadak ke daeen or chalen
85     prendre un virage à l'intersection चौराहे पर एक मोड़ ले लो 85 chauraahe par ek mod le lo
86     Tourner à droite au carrefour चौराहे पर दाईं ओर मुड़ें 86 chauraahe par daeen or muden
87     Tourner au carrefour चौराहे पर मुड़ें 87 chauraahe par muden
88     Sud दक्षिण 88 dakshin
89      voir également  यह सभी देखें 89  yah sabhee dekhen
90     Aile droite दांया विंग 90 daanya ving
91     s'opposer का विरोध 91 ka virodh
92     la gauche बाएं 92 baen
93     Achevée पूर्ण 93 poorn
94     effectuer अंजाम देना 94 anjaam dena
95     Achevée पूर्ण 95 poorn
96     informel अनौपचारिक 96 anaupachaarik
97     désapprobateur अनुमोदन 97 anumodan
98     utilisé pour souligner qc mauvais sth खराब पर बल दिया जाता था 98 sth kharaab par bal diya jaata tha
99     (Accent sur les mauvaises choses) réel, complet (बुरी बातों पर जोर) वास्तविक, पूर्ण 99 (buree baaton par jor) vaastavik, poorn
100     Utilisé pour souligner quelque chose किसी बात पर जोर देना 100 kisee baat par jor dena
101     Vous en avez fait un bon bordel! आपने सही गड़बड़ की है! 101 aapane sahee gadabad kee hai!
102     Vous avez complètement raté cette chose! आपने इस बात को पूरी तरह से गड़बड़ कर दिया! 102 aapane is baat ko pooree tarah se gadabad kar diya!
103     tu as raison! तुम सही हो! 103 tum sahee ho!
104      Je me sentais un bon idiot.  मुझे एक सही बेवकूफ लगा। 104  mujhe ek sahee bevakooph laga.
105     Je me sens complètement idiot मैं एक पूर्ण बेवकूफ की तरह महसूस करता हूं 105 main ek poorn bevakooph kee tarah mahasoos karata hoon
106     voir également यह सभी देखें 106 yah sabhee dekhen
107     d'accord ठीक है 107 theek hai
108     justesse सच्चाई 108 sachchaee
109     la justesse (justice) de leur cause उनके कारण की सत्यता (न्याय) 109 unake kaaran kee satyata (nyaay)
110     Il a une cause juste उसका एक धार्मिक कारण है 110 usaka ek dhaarmik kaaran hai
111     la justesse de sa décision उसके निर्णय की शुद्धता 111 usake nirnay kee shuddhata
112     Sa bonne décision उसका सही फैसला 112 usaka sahee phaisala
113     La justesse de sa décision उसके निर्णय की शुद्धता 113 usake nirnay kee shuddhata
114     de का 114 ka
115     positif सकारात्मक 115 sakaaraatmak
116     Sexe लिंग 116 ling
117      donne ton bras droit pour qc / faire qc  sth / sth करने के लिए अपना दाहिना हाथ दें 117  sth / sth karane ke lie apana daahina haath den
118     informel अनौपचारिक 118 anaupachaarik
119      utilisé pour dire que qn est prêt à abandonner beaucoup pour avoir ou faire ce qu'il veut vraiment  कहा करते थे कि sb के पास बहुत कुछ देने के लिए तैयार है या sth है कि वे वास्तव में चाहते हैं 119  kaha karate the ki sb ke paas bahut kuchh dene ke lie taiyaar hai ya sth hai ki ve vaastav mein chaahate hain
120     Prêt à abandonner beaucoup pour ..., à tout prix किसी भी कीमत पर ..., के लिए बहुत कुछ देने को तैयार 120 kisee bhee keemat par ..., ke lie bahut kuchh dene ko taiyaar
121     J'aurais donné mon bras droit pour être là avec eux मैंने अपना दाहिना हाथ उनके साथ रखने के लिए दिया होगा 121 mainne apana daahina haath unake saath rakhane ke lie diya hoga
122     Si je peux y aller avec eux quand Cai peut y aller, je préfère tout abandonner अगर मैं कै से वहां जा सकता हूं तो मैं उनके साथ वहां जा सकता हूं, बल्कि मैं सब कुछ छोड़ दूंगा 122 agar main kai se vahaan ja sakata hoon to main unake saath vahaan ja sakata hoon, balki main sab kuchh chhod doonga
123     (pas) dans ton bon esprit (नहीं) अपने सही दिमाग में 123 (nahin) apane sahee dimaag mein
124     (pas) mentalement normal (नहीं) मानसिक रूप से सामान्य है 124 (nahin) maanasik roop se saamaany hai
125     Mentalement normal (ou anormal) मानसिक रूप से सामान्य (या असामान्य) 125 maanasik roop se saamaany (ya asaamaany)
126     Ne pas manger मत खाना 126 mat khaana
127     furieux पागल 127 paagal
128     (comme) juste comme la pluie (बिल्कुल सही होना 128 (bilkul sahee hona
129     informel अनौपचारिक 129 anaupachaarik
130     en excellente santé ou en excellent état उत्कृष्ट स्वास्थ्य या स्थिति में 130 utkrsht svaasthy ya sthiti mein
131     Très sain; très bon état बहुत स्वस्थ; बहुत अच्छी स्थिति 131 bahut svasth; bahut achchhee sthiti
132     assez bien ठीक है 132 theek hai
133     certainement; d'une manière qui ne peut être niée निश्चित रूप से; एक तरह से जिसे नकारा नहीं जा सकता 133 nishchit roop se; ek tarah se jise nakaara nahin ja sakata
134      Être une soeur  बहन बनो; कोई संदेह नहीं; लकड़ी को नकारा नहीं जा सकता 134  bahan bano; koee sandeh nahin; lakadee ko nakaara nahin ja sakata
135     Tu m'as bien entendu आपने मुझे सही सुना 135 aapane mujhe sahee suna
136     (alors ne prétendez pas que vous ne l'avez pas fait). (इसलिए यह ढोंग न करें कि आपने नहीं किया)। 136 (isalie yah dhong na karen ki aapane nahin kiya).
137      Vous devez avoir entendu ce que j'ai dit  आपने सुना होगा कि मैंने क्या कहा 137  aapane suna hoga ki mainne kya kaha
138     droit sur सही पर 138 sahee par
139     informel अनौपचारिक 139 anaupachaarik
140     utilisé pour exprimer une forte approbation ou un encouragement मजबूत अनुमोदन या प्रोत्साहन व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है 140 majaboot anumodan ya protsaahan vyakt karane ke lie upayog kiya jaata hai
141     (Exprimant une approbation ou un encouragement clair) C'est tout à fait correct (स्पष्ट अनुमोदन या प्रोत्साहन व्यक्त करना) यह पूरी तरह सही है 141 (spasht anumodan ya protsaahan vyakt karana) yah pooree tarah sahee hai
142     voir également यह सभी देखें 142 yah sabhee dekhen
143     droit sur सही पर 143 sahee par
144     côté droit vers le haut दाईं तरफ ऊपर 144 daeen taraph oopar
145      avec la partie supérieure tournée vers le haut; dans la bonne position normale  शीर्ष भाग के साथ शीर्ष पर, सही स्थिति में 145  sheersh bhaag ke saath sheersh par, sahee sthiti mein
146     Face vers le haut; la position est correcte; toutes les positions normales चेहरा, स्थिति सही है, सभी सामान्य स्थिति 146 chehara, sthiti sahee hai, sabhee saamaany sthiti
147     J'ai laissé tomber mon pain grillé, mais heureusement, il est tombé à l'endroit मैंने अपना टोस्ट गिरा दिया, लेकिन सौभाग्य से यह दाहिनी ओर ऊपर गिर गया 147 mainne apana tost gira diya, lekin saubhaagy se yah daahinee or oopar gir gaya
148     J'ai laissé tomber le pain grillé sur le sol, mais heureusement, il était tourné vers le haut मैंने फर्श पर टोस्ट गिरा दिया, लेकिन सौभाग्य से यह सामना कर रहा था 148 mainne pharsh par tost gira diya, lekin saubhaagy se yah saamana kar raha tha
149     J'ai porté le toast, mais heureusement, il est tombé à droite मैंने टोस्ट को नीचे रख दिया, लेकिन सौभाग्य से यह दाईं ओर गिर गया 149 mainne tost ko neeche rakh diya, lekin saubhaagy se yah daeen or gir gaya
150     à सेवा 150 seva
151     s'opposer का विरोध 151 ka virodh
152     à l'envers उल्टा 152 ulta
153     elle aura raison वह सही हो जाएगा 153 vah sahee ho jaega
154      informel  अनौपचारिक 154  anaupachaarik
155      utilisé pour dire que tout ira bien, même s'il y a un problème maintenant  कहा करते थे कि सब ठीक हो जाएगा, भले ही अब कोई समस्या हो 155  kaha karate the ki sab theek ho jaega, bhale hee ab koee samasya ho
156     Tout ira bien (c'est-à-dire qu'il y a un problème avec la photo) सब कुछ ठीक हो जाएगा (अर्थात, फोटो में कोई समस्या है) 156 sab kuchh theek ho jaega (arthaat, photo mein koee samasya hai)
157     trop juste भी सही 157 bhee sahee
158      informel  अनौपचारिक 158  anaupachaarik
159      utilisé pour dire qu'il n'y a aucun doute sur qc  कहते थे कि sth के बारे में कोई संदेह नहीं है 159  kahate the ki sth ke baare mein koee sandeh nahin hai
160     Il n'y a aucun doute, ce n'est pas mal, c'est vrai इसमें कोई शक नहीं है; यह बुरा नहीं है; सही है 160 isamen koee shak nahin hai; yah bura nahin hai; sahee hai
161     Une fois dit il n'y a aucun doute एक बार कहा कि कोई संदेह नहीं है 161 ek baar kaha ki koee sandeh nahin hai
162     Gratuit नि: शुल्क 162 ni: shulk
163     Nous devons rester ensemble, trop bien! हमें एक साथ रहने की जरूरत है। सही! 163 hamen ek saath rahane kee jaroorat hai. sahee!
164      Nous devons être unis. C'est vrai!  हमें एकजुट होना होगा। ये सही है! 164  hamen ekajut hona hoga. ye sahee hai!
165     Je vais devoir le refaire, trop bien tu le feras मुझे इसे फिर से करना होगा, बहुत सही आप करेंगे 165 mujhe ise phir se karana hoga, bahut sahee aap karenge
166     Je dois recommencer. Tu as raison मुझे फिर से करना होगा। तुम सही हो 166 mujhe phir se karana hoga. tum sahee ho
167     Plus à अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 167 atirikt jaanakaaree ka sampark
168     bouton बटन 168 batan
169     pied पैर 169 pair
170     tête सिर 170 sir
171     idée विचार 171 vichaar
172     m श्री 172 shree
173     Remarque ध्यान दें 173 dhyaan den
174     côté पक्ष 174 paksh
175     Piste धावन पथ 175 dhaavan path
176     exactement बिल्कुल सही 176 bilkul sahee
177     Juste à droite बस सही 177 bas sahee
178     exactement; directement बिल्कुल; 178 bilkul;
179     Exactement; exactement; directement बिल्कुल; बिल्कुल; सीधे; 179 bilkul; bilkul; seedhe;
180     Lee se tenait juste derrière elle ली उसके ठीक पीछे खड़ा था 180 lee usake theek peechhe khada tha
181     Li se tient derrière elle ली उसके पीछे खड़ा है 181 lee usake peechhe khada hai
182     le vent était juste dans nos visages हमारे चेहरे में हवा सही थी 182 hamaare chehare mein hava sahee thee
183     Le vent souffle हवा चल रही है 183 hava chal rahee hai
184     Je suis juste derrière toi sur celui-ci मैं इस पर आपके पीछे हूँ 184 main is par aapake peechhe hoon
185     (Je vous soutiens) (मैं आपका समर्थन कर रहा हूं) 185 (main aapaka samarthan kar raha hoon)
186     Je vous soutiens totalement dans cette affaire मैं इस मामले में आपका पूरा समर्थन करता हूं 186 main is maamale mein aapaka poora samarthan karata hoon
187     le bus est arrivé juste à l'heure. बस ठीक समय पर आई। 187 bas theek samay par aaee.
188     Le bus est arrivé à l'heure समय पर बस आ गई 188 samay par bas aa gaee
189     complètement पूरी तरह 189 pooree tarah
190     Achevée पूर्ण 190 poorn
191      tout le chemin; complètement  सभी तरह से; 191  sabhee tarah se;
192     Toujours; droit; complètement हमेशा, सीधे; 192 hamesha, seedhe;
193     Tout le chemin complètement सभी तरह से पूरी तरह से 193 sabhee tarah se pooree tarah se
194     chemin पथ 194 path
195     La voiture est sortie de la piste कार पटरी से दूर छिटक गई 195 kaar pataree se door chhitak gaee
196     La voiture complètement hors de la voie कार पूरी तरह से लेन से बाहर हो गई 196 kaar pooree tarah se len se baahar ho gaee
197     Je n’ai plus d’idées. मैं विचारों से बाहर हूं। 197 main vichaaron se baahar hoon.
198     Je suis totalement à court d'idées मैं पूरी तरह से विचारों से बाहर हूं 198 main pooree tarah se vichaaron se baahar hoon
199     Elle a continué à nager jusqu'à ce qu'elle atteigne l'autre côté जब तक वह दूसरी तरफ नहीं पहुंच जाती, तब तक वह तैरती रही 199 jab tak vah doosaree taraph nahin pahunch jaatee, tab tak vah tairatee rahee
200     Elle nage de l'autre côté वह दूसरी ओर तैरती है 200 vah doosaree or tairatee hai
201     immédiatement हाथोंहाथ 201 haathonhaath
202     immédiatement हाथोंहाथ 202 haathonhaath
203     informel अनौपचारिक 203 anaupachaarik
204     immédiatement; sans délai बिना किसी देरी के तुरंत 204 bina kisee deree ke turant
205     Immédiatement तुरंत ही 205 turant hee
206     Immédiatement; aucun délai तुरंत; कोई देरी नहीं 206 turant; koee deree nahin
207     Vers le haut यूपी 207 yoopee
208     je reviens tout de suite मैं अभी वापस आऊँगा 208 main abhee vaapas aaoonga
209     Je reviens vite मैं जल्द ही वापस आऊँगा 209 main jald hee vaapas aaoonga
210     Je serai bien avec toi मुझे तुम्हारे साथ रहना है 210 mujhe tumhaare saath rahana hai
211     Je suis avec toi tout de suite मैं अभी आपके साथ हूं 211 main abhee aapake saath hoon
212     (J'arrive très bientôt). (मैं बहुत जल्द आ रहा हूं)। 212 (main bahut jald aa raha hoon).
213     Je viendrai ici मैं यहां आऊंगा 213 main yahaan aaoonga
214     correctement सही ढंग से 214 sahee dhang se
215     correct सही बात 215 sahee baat
216     correctement सही ढंग से 216 sahee dhang se
217     Exactement बिल्कुल सही 217 bilkul sahee
218     Vous avez bien deviné आपने सही अनुमान लगाया 218 aapane sahee anumaan lagaaya
219     Tu l'as deviné आपने यह अनुमान लगाया 219 aapane yah anumaan lagaaya
220     tu as bien deviné आपने सही अनुमान लगाया 220 aapane sahee anumaan lagaaya
221     s'opposer का विरोध 221 ka virodh
222     faux गलत 222 galat
223     de manière satisfaisante संतोषजनक ढंग से 223 santoshajanak dhang se
224      de la façon dont les choses devraient se passer ou sont censées se produire  इस तरीके से कि चीजें होनी चाहिए या होने वाली हैं 224  is tareeke se ki cheejen honee chaahie ya hone vaalee hain
225      Lisse; normal  चिकना; सामान्य 225  chikana; saamaany
226     rien ne va pour moi aujourd'hui आज मेरे लिए कुछ भी सही नहीं हो रहा है 226 aaj mere lie kuchh bhee sahee nahin ho raha hai
227     Aujourd'hui il n'y a rien qui me plaît आज ऐसा कुछ नहीं है जो मुझे प्रसन्न करे 227 aaj aisa kuchh nahin hai jo mujhe prasann kare
228     Rien ne me convient aujourd'hui आज मुझे कुछ नहीं सूझा 228 aaj mujhe kuchh nahin soojha
229     s'opposer का विरोध 229 ka virodh
230     faux गलत 230 galat
231     pas laissé नहीं छोड़ा 231 nahin chhoda
232     Droite सही 232 sahee
233     sur ou sur le côté droit पर या दाईं ओर 233 par ya daeen or
234     À droite; à droite दाईं ओर; दाईं ओर; 234 daeen or; daeen or;
235     tourner à droite au bout de la rue. सड़क के अंत में दाएँ मुड़ें। 235 sadak ke ant mein daen muden.
236     Tourner à droite à l'autre bout de la rue सड़क के दूसरे छोर पर दाएँ मुड़ें 236 sadak ke doosare chhor par daen muden
237     s'opposer का विरोध 237 ka virodh
238     la gauche बाएं 238 baen
239     droite et gauche दायें और बाएँ 239 daayen aur baen
240     partout हर जगह 240 har jagah
241      Partout  हर जगह 241  har jagah
242     Elle doit de l'argent à droite et à gauche उसके पास दाएं और बाएं पैसे हैं 242 usake paas daen aur baen paise hain
243     Elle a des dettes partout वह हर जगह कर्ज चुकाता है 243 vah har jagah karj chukaata hai
244     Elle doit de l'argent उसके पास पैसे हैं 244 usake paas paise hain
245     tout droit एक तरह से सही 245 ek tarah se sahee
246     immédiatement; sans délai बिना किसी देरी के तुरंत 246 bina kisee deree ke turant
247      Immédiatement; immédiatement; sans délai  बिना किसी देरी के तुरंत; 247  bina kisee deree ke turant;
248     Je veux l'envoyer tout de suite मैं चाहता हूं कि इसे तुरंत भेजा जाए 248 main chaahata hoon ki ise turant bheja jae
249     Envoyez-le immédiatement इसे तुरंत भेजें 249 ise turant bhejen
250     Je veux qu'il soit envoyé immédiatement मैं चाहता हूं कि इसे तुरंत भेजा जाए 250 main chaahata hoon ki ise turant bheja jae
251     Je lui ai dit juste ce que je pensais de lui मैंने उसे वही बताया जो मैंने उसके बारे में सोचा था 251 mainne use vahee bataaya jo mainne usake baare mein socha tha
252     Je lui ai dit franchement ce que je pensais de lui मैंने उसे स्पष्ट रूप से बताया कि मैंने उसके बारे में क्या सोचा था 252 mainne use spasht roop se bataaya ki mainne usake baare mein kya socha tha
253     droite, gauche et centre दाएँ, बाएँ और केंद्र 253 daen, baen aur kendr
254     la gauche बाएं 254 baen
255     droite सही 255 sahee
256 et centre और केंद्र 256 aur kendr
257     à gauche बाईं ओर 257 baeen or
258 maintenant अभी 258 abhee
259      à ce moment là  इस पल 259  is pal
260     Ce moment इस पल 260 is pal
261 Il n’est pas au bureau en ce moment वह अभी कार्यालय में नहीं है 261 vah abhee kaaryaalay mein nahin hai
262     Sa voiture n'est pas au bureau उनकी कार ऑफिस में नहीं है 262 unakee kaar ophis mein nahin hai
263  immédiatement  हाथोंहाथ 263  haathonhaath
264     Immédiatement तुरंत ही 264 turant hee
265     fais le maintenant! इसे अभी करो! 265 ise abhee karo!
266     Faites-le tout de suite! इसे तुरंत करो! 266 ise turant karo!
267 Fais le maintenant! अभी करो! 267 abhee karo!
268     dès le départ सही बल्ले से 268 sahee balle se
269 informel अनौपचारिक 269 anaupachaarik
270     immédiatement; sans délai बिना किसी देरी के तुरंत 270 bina kisee deree ke turant
271     Immédiatement; immédiatement; sans délai बिना किसी देरी के तुरंत; 271 bina kisee deree ke turant;
272     à सेवा 272 seva
273 nous nous aimions tous les deux à droite du bâton हम दोनों को एक-दूसरे का बल्ला पसंद आया 273 ham donon ko ek-doosare ka balla pasand aaya
274     Nous nous sommes bien entendus हम दोनों ने इसे मारा 274 ham donon ne ise maara
275     Nous aimons tous le droit des chauves-souris हम सभी को चमगादड़ का अधिकार पसंद है 275 ham sabhee ko chamagaadad ka adhikaar pasand hai
276     Payer वेतन 276 vetan
277     voir qn à droite सही देखें 277 sahee dekhen
278 fais aussi bien qn sb 'सही भी करें 278 sb sahee bhee karen
279     informel अनौपचारिक 279 anaupachaarik
280  pour s'assurer que qn a tout ce dont ils ont besoin ou veulent  यह सुनिश्चित करने के लिए कि sb में वे सब हैं जिनकी उन्हें आवश्यकता है या वे चाहते हैं 280  yah sunishchit karane ke lie ki sb mein ve sab hain jinakee unhen aavashyakata hai ya ve chaahate hain
281     Assurez-vous (sincère et responsable) de répondre à tous les besoins de quelqu'un सुनिश्चित करें (ईमानदार और जिम्मेदार) किसी की सभी जरूरतों को पूरा करें 281 sunishchit karen (eemaanadaar aur jimmedaar) kisee kee sabhee jarooraton ko poora karen
282 Vous n'avez pas à vous soucier de l'argent, je vous verrai bien. आपको पैसे की चिंता नहीं है, मैं आपको सही देखूंगा। 282 aapako paise kee chinta nahin hai, main aapako sahee dekhoonga.
283     Tu n'as pas à t'inquiéter de l'argent, je te le donnerai आपको पैसे की चिंता करने की जरूरत नहीं है, मैं इसे आपको दे दूंगा 283 aapako paise kee chinta karane kee jaroorat nahin hai, main ise aapako de doonga
284     Plus à अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 284 atirikt jaanakaaree ka sampark
285     ruelle गली 285 galee
286 servir सेवा कर 286 seva kar
287 quel mot? कौन सा शब्द? 287 kaun sa shabd?
288 Discrimination des mots शब्द भेदभाव 288 shabd bhedabhaav
289     droite सही 289 sahee
290 justement ठीक 290 theek
291 Right et right peuvent tous deux être utilisés comme adverbes. अधिकार और अधिकार दोनों ही क्रियाविशेषण के रूप में उपयोग किए जा सकते हैं। 291 adhikaar aur adhikaar donon hee kriyaavisheshan ke roop mein upayog kie ja sakate hain.
292  Dans le sens correct,  सही अर्थों में, 292  sahee arthon mein,
293  ou  या 293  ya
294 dans le bon sens सही तरीके से 294 sahee tareeke se
295     right est l'adverbe habituel. Il n'est utilisé qu'après les verbes अधिकार सामान्य क्रियाविशेषण है। इसका उपयोग केवल क्रिया के बाद किया जाता है 295 adhikaar saamaany kriyaavisheshan hai. isaka upayog keval kriya ke baad kiya jaata hai
296 droite सही 296 sahee
297 justement ठीक 297 theek
298     Peut être utilisé comme adverbe. Les adverbes sont généralement utilisés pour indiquer juste et approprié एक क्रिया विशेषण के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता है। क्रियाविशेषण आमतौर पर सही और उचित इंगित करने के लिए उपयोग किया जाता है 298 ek kriya visheshan ke roop mein istemaal kiya ja sakata hai. kriyaavisheshan aamataur par sahee aur uchit ingit karane ke lie upayog kiya jaata hai
299 droite सही 299 sahee
300     Ce mot n'est utilisé qu'après les verbes इस शब्द का उपयोग क्रिया के अभाव के बाद ही किया जाता है 300 is shabd ka upayog kriya ke abhaav ke baad hee kiya jaata hai
301 il l'a bien fait उसने सही किया 301 usane sahee kiya
302     Il l'a bien fait उसने सही किया 302 usane sahee kiya
303 ai-je épelé votre nom correctement? क्या मैंने आपका नाम सही बताया? 303 kya mainne aapaka naam sahee bataaya?
304     Ai-je bien épelé votre nom? क्या मैंने आपका नाम सही बताया? 304 kya mainne aapaka naam sahee bataaya?
305     Mon nom est-il correctement orthographié? क्या मेरा नाम सही तरीके से लिखा गया है? 305 kya mera naam sahee tareeke se likha gaya hai?
306 Ne peut pas être utilisé à juste titre comme ça ठीक इस तरह इस्तेमाल नहीं किया जा सकता 306 theek is tarah istemaal nahin kiya ja sakata
307  Dans le langage formel correctement est utilisé  औपचारिक भाषा में सही ढंग से उपयोग किया जाता है 307  aupachaarik bhaasha mein sahee dhang se upayog kiya jaata hai
308     L'utilisation de Shangmu ne peut pas être utilisée शांगमु उपयोग नहीं किया जा सकता 308 shaangamu upayog nahin kiya ja sakata
309 justement ठीक 309 theek
310     Disponible en + langue officielle #NOME? 310 #NOME?
311     angle कोण 311 kon
312 correctement: votre nom est-il correctement orthographié? सही ढंग से: क्या आपका नाम सही है? 312 sahee dhang se: kya aapaka naam sahee hai?
313     Avez-vous correctement épelé votre nom? क्या आपने अपना नाम सही बताया है? 313 kya aapane apana naam sahee bataaya hai?
314     Correct: votre nom est-il correctement orthographié? सही: क्या आपका नाम सही तरीके से लिखा गया है? 314 sahee: kya aapaka naam sahee tareeke se likha gaya hai?
315 Le sens habituel de justement est, pour une bonne raison, et il vient avant un adjectif सही अर्थ का सामान्य अर्थ है, एक अच्छे कारण के लिए, और यह एक विशेषण से पहले आता है 315 sahee arth ka saamaany arth hai, ek achchhe kaaran ke lie, aur yah ek visheshan se pahale aata hai
316  justement  ठीक 316  theek
317     Le sens habituel de est pris pour acquis, utilisé avant les adjectifs का सामान्य अर्थ दिया जाता है, विशेषण से पहले उपयोग किया जाता है 317 ka saamaany arth diya jaata hai, visheshan se pahale upayog kiya jaata hai
318 ils sont à juste titre fiers de leurs enfants. उन्हें अपने बच्चों पर गर्व है। 318 unhen apane bachchon par garv hai.
319 Bien sûr, ils sont fiers de leurs enfants बेशक उन्हें अपने बच्चों पर गर्व है 319 beshak unhen apane bachchon par garv hai
320 Ils sont fiers de leurs enfants उन्हें अपने बच्चों पर गर्व है 320 unhen apane bachchon par garv hai
321 sens समझ 321 samajh
322 Il peut être utilisé pour signifier, correctement, avant un verbe ou dans des phrases particulières यह क्रिया के लिए, विशेष रूप से वाक्यांशों से पहले, सही ढंग से, उपयोग किया जा सकता है 322 yah kriya ke lie, vishesh roop se vaakyaanshon se pahale, sahee dhang se, upayog kiya ja sakata hai
323     Le mot peut aussi signifier correctement, utilisé avant les verbes ou dans certaines phrases शब्द का सही अर्थ भी हो सकता है, जिसका उपयोग क्रिया से पहले या कुछ वाक्यांशों में किया जाता है 323 shabd ka sahee arth bhee ho sakata hai, jisaka upayog kriya se pahale ya kuchh vaakyaanshon mein kiya jaata hai
324     Il peut être utilisé pour exprimer correctement le sens avant un verbe ou une phrase spécifique इसका उपयोग क्रिया या विशिष्ट वाक्यांश से पहले अर्थ को सही ढंग से व्यक्त करने के लिए किया जा सकता है 324 isaka upayog kriya ya vishisht vaakyaansh se pahale arth ko sahee dhang se vyakt karane ke lie kiya ja sakata hai
325     Tel que जैसे कि 325 jaise ki
326 comme tu le dis à juste titre, nous avons un problème sérieux जैसा कि आप सही कहते हैं, हमारे पास एक गंभीर समस्या है 326 jaisa ki aap sahee kahate hain, hamaare paas ek gambheer samasya hai
327     Vous avez raison, nous avons de sérieuses difficultés आप सही हैं, हमें गंभीर कठिनाइयाँ हैं 327 aap sahee hain, hamen gambheer kathinaiyaan hain
328     Pour être correct, nous avons un problème sérieux सही होने के लिए, हमारे पास एक गंभीर समस्या है 328 sahee hone ke lie, hamaare paas ek gambheer samasya hai
329  à juste titre n'est pas du tout courant  सही तो बिल्कुल नहीं है 329  sahee to bilkul nahin hai
330     En anglais du nord उत्तरी अंग्रेजी में 330 uttaree angrejee mein
331 justement ठीक 331 theek
332     Pas universel du tout सार्वभौमिक नहीं है 332 saarvabhaumik nahin hai
333     Correctement सही ढंग से 333 sahee dhang se
334 qch moralement bon sth नैतिक रूप से अच्छा है 334 sth naitik roop se achchha hai
336     La bonne chose उचित वस्तु 336 uchit vastu
337  ce qui est moralement bon ou correct  नैतिक रूप से अच्छा या सही क्या है 337  naitik roop se achchha ya sahee kya hai
338     Juste; justice;, justice; droit बस; न्याय; न्याय; सही; 338 bas; nyaay; nyaay; sahee;
339 Elle ne comprend pas la différence entre le bien et le mal. वह सही और गलत के बीच के अंतर को नहीं समझती है। 339 vah sahee aur galat ke beech ke antar ko nahin samajhatee hai.
340     Elle ne peut pas distinguer le bien du mal वह गलत से सही नहीं बता सकती 340 vah galat se sahee nahin bata sakatee
341     Elle ne comprend pas la différence entre le bien et le mal वह सही और गलत के बीच के अंतर को नहीं समझती है 341 vah sahee aur galat ke beech ke antar ko nahin samajhatee hai
342 tu as bien fait de m'en parler आपने मुझे इसके बारे में बताने का अधिकार दिया 342 aapane mujhe isake baare mein bataane ka adhikaar diya
343     Tu m'en as parlé, tu l'as bien fait आपने मुझे इसके बारे में बताया, आपने इसे सही किया 343 aapane mujhe isake baare mein bataaya, aapane ise sahee kiya
344     Tu as raison de m'en parler आप मुझे इसके बारे में बताने के लिए सही हैं 344 aap mujhe isake baare mein bataane ke lie sahee hain
345 ils avaient tous les deux raison de leur côté. उन दोनों को अपनी तरफ से कुछ अधिकार था। 345 un donon ko apanee taraph se kuchh adhikaar tha.
346     Les deux ont une part de vérité उन दोनों में कुछ सच्चाई है 346 un donon mein kuchh sachchaee hai
347 Il ne s’excuserait pas. वह माफी नहीं मांगेंगे। 347 vah maaphee nahin maangenge.
348  Il savait qu'il avait raison  वह जानता था कि वह सही में है 348  vah jaanata tha ki vah sahee mein hai
349  (avait la justice de son côté)  (उसके पक्ष में न्याय था) 349  (usake paksh mein nyaay tha)
350     Il a refusé de s'excuser. Il sait qu'il est raisonnable उन्होंने माफी मांगने से इनकार कर दिया। वह जानता है कि वह उचित है 350 unhonne maaphee maangane se inakaar kar diya. vah jaanata hai ki vah uchit hai