|
|
|
A |
J |
|
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
D |
|
FRANCAIS |
ARABE |
|
ARABE |
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
NEXT |
1 |
il était difficile
d'établir les droits et les torts |
كان
من الصعب
إثبات
الصواب
والخطأ |
1 |
kan min alsaeb
'iithbat alsuwab walkhata |
很难确定是非 |
1 |
Hěn nán quèdìng
shìfēi |
1 |
it
was difficult to establish the rights and wrongs |
1 |
it was difficult to
establish the rights and wrongs |
|
PRECEDENT |
2 |
(les vrais faits) |
(الحقائق
الحقيقية) |
2 |
(alhaqayiq
alhaqiqiat) |
(真实事实) |
2 |
(zhēnshí shìshí) |
2 |
(
the true facts) |
2 |
(the true facts) |
|
pc |
3 |
de la question. |
من
الموضوع. |
3 |
min almawdue. |
这件事。 |
3 |
zhè jiàn shì. |
3 |
of the matter. |
3 |
of the matter. |
1 |
5g |
4 |
Il est difficile de
déterminer la vérité sur cette question |
من
الصعب تحديد
حقيقة هذا
الأمر |
4 |
min alsaeb tahdid
hqyqt hdha al'amr |
很难确定这件事情的真相 |
4 |
Hěn nán quèdìng
zhè jiàn shìqíng de zhēnxiàng |
4 |
很难确定这件事情的真相 |
4 |
It is difficult to
determine the truth of this matter |
2 |
mobiles |
5 |
se trompe |
المعاكس
خطأ |
5 |
almaeakis khata |
反对 |
5 |
fǎnduì |
5 |
opposé wrong |
5 |
opposé wrong |
3 |
ALLEMAND |
6 |
réclamation morale /
légale |
مطالبة
أخلاقية /
قانونية |
6 |
mutalabat 'akhlaqiat
/ qanunia |
道德/法律主张 |
6 |
dàodé/fǎlǜ
zhǔzhāng |
6 |
moral/legal claim |
6 |
moral/legal claim |
4 |
ANGLAIS |
7 |
Exigences légitimes /
légales |
المتطلبات
المشروعة /
القانونية |
7 |
almutatalibat
almashrueat / alqanunia |
正当/合法要求 |
7 |
zhèngdàng/héfǎ
yāoqiú |
7 |
正当/合法要求 |
7 |
Legitimate/legal
requirements |
5 |
ARABE |
8 |
~ (qcq / faire qc) une prétention morale ou
légale d'avoir ou d'obtenir qc ou de se comporter d'une manière particulière |
~ (لشيء /
لفعل شيء)
مطالبة
أخلاقية أو
قانونية
بامتلاك شيء
ما أو التصرف
بطريقة
معينة |
8 |
~ (lshay' / lifael
shy') mutalabatan 'akhlaqiat 'aw qanuniat biaimtilak shay' ma 'aw altasaruf
bitariqat mueayana |
〜(做某事或做某事)以某种特定方式拥有或获得某项行为或某项行为的道义或法律主张 |
8 |
〜(zuò mǒu shì huò zuò mǒu
shì) yǐ mǒu zhǒng tèdìng fāngshì yǒngyǒu huò
huòdé mǒu xiàng xíngwéi huò mǒu xiàng xíngwéi de dàoyì huò
fǎlǜ zhǔzhāng |
8 |
~ (to sth/to do sth) a
moral or legal claim to have or get sth or to behave in a particular way |
8 |
~ (to sth/to do sth) a moral or legal claim
to have or get sth or to behave in a particular way |
6 |
BENGALI |
9 |
Réclamation légitime;
droit |
مطالبة
مشروعة حق |
9 |
mutalabat mashrueat
haqa |
正当的要求;权利 |
9 |
zhèngdàng de
yāoqiú; quánlì |
9 |
正当的要求;权利 |
9 |
Legitimate claim;
right |
7 |
CHINOIS |
10 |
Chacun a droit à un
procès équitable |
لكل
فرد الحق في
محاكمة
عادلة |
10 |
likuli fard alhaqu fi
muhakamat eadila |
人人有权享有公正的审判 |
10 |
rén rén yǒu quán
xiǎngyǒu gōngzhèng de shěnpàn |
10 |
Everyone
has a right to a fair trial |
10 |
Everyone has a right
to a fair trial |
8 |
ESPAGNOL |
11 |
Chacun a droit à un
procès équitable |
لكل
فرد الحق في
محاكمة
عادلة |
11 |
likuli fard alhaqu fi
muhakamat eadila |
每个人都有权获得公正的审判 |
11 |
měi gèrén
dōu yǒu quán huòdé gōngzhèng de shěnpàn |
11 |
每个人都有权获得公正的审判 |
11 |
Everyone has the
right to a fair trial |
9 |
FRANCAIS |
12 |
Chacun a droit à un
procès équitable |
لكل
فرد الحق في
محاكمة
عادلة |
12 |
likuli fard alhaqu fi
muhakamat eadila |
人人有权版权正义的审判 |
12 |
rén rén yǒu quán
bǎnquán zhèngyì de shěnpàn |
12 |
人人有权享有公正的审判 |
12 |
Everyone has the
right to a fair trial |
10 |
HINDI |
13 |
tu n'as pas le droit
de m'empêcher d'y aller |
ليس
لديك الحق في
منعني من
الدخول إلى
هناك |
13 |
lays ladayk alhaqi fi
manaeani min aldukhul 'iilaa hunak |
你无权阻止我进去 |
13 |
nǐ wú quán
zǔzhǐ wǒ jìnqù |
13 |
you
have no right to stop me from going in there |
13 |
you have no right to
stop me from going in there |
11 |
JAPONAIS |
14 |
Tu n'as pas le droit
de m'empêcher d'entrer |
ليس
لديك الحق في
منعني من
الدخول |
14 |
lays ladayk alhaqi fi
maneani min aldukhul |
你无权阻止我进去 |
14 |
nǐ wú quán
zǔzhǐ wǒ jìnqù |
14 |
你无权阻止我进去 |
14 |
You have no right to
stop me from entering |
12 |
PANJABI |
15 |
Tu n'as pas le droit
de m'empêcher d'entrer |
ليس
لديك الحق في
منعني من
الدخول |
15 |
lays ladayk alhaqi fi
maneani min aldukhul |
你无权阻止我进去 |
15 |
nǐ wú quán
zǔzhǐ wǒ jìnqù |
15 |
你无权阻止我进去 |
15 |
You have no right to
stop me from entering |
13 |
POLONAIS |
16 |
Qu'est-ce qui vous
donne le droit de faire cela? |
ما
الذي يمنحك
الحق في
القيام
بذلك؟ |
16 |
ma aldhy yamnahuk
alhaqa fi alqiam badhalak? |
是什么赋予您这样做的权利? |
16 |
shì shénme fùyǔ
nín zhèyàng zuò de quánlì? |
16 |
What
gives you the right to do that? |
16 |
What gives you the
right to do that? |
14 |
PORTUGAIS |
17 |
Quel droit avez-vous? |
ما
هو حقك؟ |
17 |
ma hu haqak? |
你有什么权利提出? |
17 |
Nǐ yǒu shé
me quánlì tíchū? |
17 |
你有什么权利这样做? |
17 |
What right do you
have? |
15 |
RUSSE |
18 |
Qu'est-ce qui vous
donne le droit de faire cela? |
ما
الذي يمنحك
الحق في
القيام
بذلك؟ |
18 |
ma aldhy yamnahuk
alhaqa fi alqiam badhalak? |
是什么创造您发起的权利? |
18 |
Shì shénme chuàngzào
nín fāqǐ de quánlì? |
18 |
是什么赋予您这样做的权利? |
18 |
What gives you the
right to do this? |
16 |
help1 |
19 |
soutien |
الدعم |
19 |
aldaem |
养 |
19 |
Yǎng |
19 |
養 |
19 |
support |
17 |
help3 |
20 |
Présumer |
افترض |
20 |
'aftarid |
设 |
20 |
shè |
20 |
设 |
20 |
Assume |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
21 |
Elle avait parfaitement le droit d'être en
colère |
كان لها
كل الحق في أن
تغضب |
21 |
kan laha kl alhaqi fy
'an tughdab |
她有权生气 |
21 |
tā yǒu quán shēngqì |
21 |
She had every right to be angry |
21 |
She had every right to be angry |
19 |
http://akirameru.free.fr |
22 |
Elle a toutes les
raisons d'être en colère |
لديها
كل الأسباب
لتغضب |
22 |
ladayha kl al'asbab
litaghdib |
她完全有理由生气 |
22 |
tā wánquán
yǒu lǐyóu shēngqì |
22 |
她完全有理由生气 |
22 |
She has every reason
to be angry |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
23 |
Elle a le droit
d'être en colère |
من
حقها أن تغضب |
23 |
min haqiha 'an
tughdab |
她有权生气 |
23 |
tā yǒu quán
shēngqì |
23 |
她有权生气 |
23 |
She has the right to
be angry |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
24 |
côté |
جانب |
24 |
janib |
边 |
24 |
biān |
24 |
邊 |
24 |
side |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
25 |
nerveux |
متوتر |
25 |
mutawatir |
忐 |
25 |
tǎn |
25 |
忐 |
25 |
nervous |
23 |
http://akirameru.free.fr |
26 |
Vous avez tout à fait
le droit de demander votre argent |
يحق
لك طلب
استرداد
أموالك
تمامًا |
26 |
yahiqu lak talab
aistirdad 'amwalik tmamana |
您有权利要求退款 |
26 |
nín yǒu quánlì
yāoqiú tuì kuǎn |
26 |
You’re quite within
your rights to ask for your money back |
26 |
You’re quite within
your rights to ask for your money back |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
27 |
Vous avez
parfaitement le droit de récupérer votre argent |
لديك
كل الحق في
استعادة
أموالك |
27 |
ladayk kl alhaqi fi
aistieadat 'amwalik |
你完全有权要回你的钱 |
27 |
nǐ wánquán
yǒu quán yào huí nǐ de qián |
27 |
你完全有权要回你的钱 |
27 |
You have every right
to get your money back |
25 |
lexos |
28 |
Par droits |
بحق |
28 |
bihaq |
依权利 |
28 |
yī quánlì |
28 |
By
rights |
28 |
By rights |
26 |
27500 |
29 |
si justice était
faite) |
إذا
تم تحقيق
العدالة) |
29 |
'iidha tama tahqiq
aleadala) |
如果公正了) |
29 |
rúguǒ
gōngzhèngle) |
29 |
if
justice were done) |
29 |
if justice were done) |
27 |
abc image |
30 |
la moitié de l'argent devrait être à moi. |
يجب أن
يكون لي نصف
المال. |
30 |
yjb 'an yakun li nsf
almal. |
一半的钱应该是我的。 |
30 |
yībàn de qián yīnggāi shì
wǒ de. |
30 |
half the money should be mine. |
30 |
half the money should be mine. |
28 |
KAKUKOTO |
31 |
Il va de soi que la
moitié de l'argent doit me revenir |
من
المنطقي أن
نصف المال
يجب أن يذهب
لي |
31 |
min almantaqii 'an
nsf almal yjb 'an yadhhab li |
按理说,应该有一半的钱归我 |
31 |
Ànlǐ shuō,
yīnggāi yǒu yībàn de qián guī wǒ |
31 |
按理说,应该有一半的钱归我 |
31 |
It stands to reason
that half of the money should go to me |
29 |
arabe |
32 |
La moitié de l'argent
devrait être à moi |
يجب
أن يكون لي
نصف المال |
32 |
yjb 'an yakun li nsf
almal |
一半的钱应该是我的 |
32 |
yībàn de qián
yīnggāi shì wǒ de |
32 |
一半的钱应该是我的 |
32 |
Half of the money
should be mine |
30 |
JAPONAIS |
33 |
Droiture |
نزاهه |
33 |
nzahuh |
义 |
33 |
yì |
33 |
義 |
33 |
Righteousness |
31 |
chinois |
34 |
Il n'y a pas de droit
de recours contre la décision |
لا
يوجد حق
استئناف ضد
القرار |
34 |
la yujad haqu
aistinaf dida alqarar |
没有针对该决定的上诉权 |
34 |
méiyǒu
zhēnduì gāi juédìng de shàngsù quán |
34 |
There
is no right of appeal against the
decision |
34 |
There is no right of
appeal against the decision |
32 |
chinois |
35 |
Il n'y a pas de droit
d'appel concernant ce jugement |
ليس
هناك حق
استئناف على
هذا الحكم |
35 |
lays hunak haqu
aistinaf ealaa hadha alhukm |
关于这份判决,没有上诉权 |
35 |
guānyú zhè fèn
pànjué, méiyǒu shàngsù quán |
35 |
关于这项判决,没有上诉权 |
35 |
There is no right of
appeal regarding this judgment |
33 |
pinyin |
36 |
L'éducation est
fournie par l'État de plein droit |
يتم
توفير
التعليم من
قبل الدولة
كحق |
36 |
ytmu tawfir altaelim
min qibal aldawlat kahaq |
教育是国家依法提供的 |
36 |
jiàoyù shì
guójiā yīfǎ tígōng de |
36 |
Education
is provided by the state as of right |
36 |
Education is provided
by the state as of right |
34 |
wanik |
37 |
L'éducation est
fournie par l'État conformément à la loi |
يتم
توفير
التعليم من
قبل الدولة
وفقا للقانون |
37 |
ytmu tawfir altaelim
min qibal aldawlat wifqaan lilqanun |
教育是国家依法提供的 |
37 |
jiàoyù shì
guójiā yīfǎ tígōng de |
37 |
教育是国家依法提供的 |
37 |
Education is provided
by the state according to law |
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
(tout le monde y a
droit) |
(لكل
فرد الحق في
ذلك) |
38 |
(lkulu fard alhaqu fi
dhlk) |
(每个人都有权利) |
38 |
(měi gèrén
dōu yǒu quánlì) |
38 |
(
everyone has a right to it) |
38 |
(everyone has a right
to it) |
36 |
navire |
39 |
(Chacun a le droit) |
(لكل
فرد الحق) |
39 |
(lkulu fard alhaqq) |
(每个人都有权利) |
39 |
(měi gèrén
dōu yǒu quánlì) |
39 |
(每个人都有权利) |
39 |
(Everyone has the
right) |
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
L'éducation est le
droit accordé à chacun par l'État |
التعليم
حق تمنحه
الدولة
للجميع |
40 |
altaelim haqun
tamnahuh aldawlat liljamie |
受教育是国家赋予每一个人的权利 |
40 |
shòu jiàoyù shì
guójiā fùyǔ měi yīgèrén de quánlì |
40 |
受教育是国家賦予每一个人的权利 |
40 |
Education is the
right granted to everyone by the state |
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
Droiture |
نزاهه |
41 |
nzahuh |
义 |
41 |
yì |
41 |
義 |
41 |
Righteousness |
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
Donner |
يعطى |
42 |
yuetaa |
予 |
42 |
yǔ |
42 |
予 |
42 |
Give |
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
lance |
رمح |
43 |
ramah |
矛 |
43 |
máo |
43 |
矛 |
43 |
spear |
41 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
la propriété lui
appartient de plein droit |
الملكية
ملك لها بحق |
44 |
almalakiat malak laha
bihaq |
财产归她所有 |
44 |
cáichǎn guī
tā suǒyǒu |
44 |
the
property belongs to her by right |
44 |
the property belongs
to her by right |
42 |
http://huduu.free.fr |
45 |
Cette propriété lui
appartient conformément à la loi |
هذه
الممتلكات
ملك لها وفقا
للقانون |
45 |
hadhih almumtalikat
malak laha wifqaan lilqanun |
这份财产依法归她所有 |
45 |
zhè fèn cáichǎn
yīfǎ guī tā suǒyǒu |
45 |
这份财产依法归她所有 |
45 |
This property belongs
to her according to law |
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
La propriété lui
appartient |
الممتلكات
ملك لها |
46 |
almumtalakat malak
laha |
财产归她所有 |
46 |
cáichǎn guī
tā suǒyǒu |
46 |
财产归她所有 |
46 |
The property belongs
to her |
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
Plus que |
أكثر
من |
47 |
'akthar min |
余 |
47 |
yú |
47 |
余 |
47 |
More than |
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
Shi |
شي |
48 |
shay |
士 |
48 |
shì |
48 |
士 |
48 |
Shi |
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
Faire |
يصنع |
49 |
yasnae |
作 |
49 |
zuò |
49 |
作 |
49 |
Make |
|
|
50 |
À |
إلى |
50 |
'iilaa |
以 |
50 |
yǐ |
50 |
以 |
50 |
To |
|
|
51 |
la propriété lui
appartient de plein droit. |
الملكية
لها حقوق. |
51 |
almalakiat laha
huququn. |
该财产按权利属于她。 |
51 |
gāi cáichǎn
àn quánlì shǔyú tā. |
51 |
the
property belongs to her by rights. |
51 |
the property belongs
to her by rights. |
|
|
52 |
Ils se sont battus
avec ténacité pour l'égalité des droits |
لقد
قاتلوا
بعناد من أجل
المساواة في
الحقوق |
52 |
laqad qatiluu bieunad
min ajl almusawat fi alhuquq |
他们为了获得平等权利已经进行了顽强的斗争 |
52 |
Tāmen wèile
huòdé píngděng quánlì yǐjīng jìnxíngle wánqiáng de
dòuzhēng |
52 |
他们为了获得平等权利已经进行了顽强的斗争 |
52 |
They have fought
tenaciously for equal rights |
|
|
53 |
voir également |
أنظر
أيضا |
53 |
'anzur 'aydaan |
也可以看看 |
53 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
53 |
see
also |
53 |
see also |
|
|
54 |
droits des animaux |
حقوق
الحيوان |
54 |
huquq alhayawan |
动物权益 |
54 |
dòngwù quányì |
54 |
animal
rights |
54 |
animal rights |
|
|
55 |
droits civiques |
حقوق
مدنيه |
55 |
huquq madanih |
公民权利 |
55 |
gōngmínquánlì |
55 |
civil
rights |
55 |
civil rights |
|
|
56 |
pour les livres /
films, etc. |
للكتب
/ الأفلام ،
إلخ |
56 |
lilkutub / al'aflam ,
'iilkh |
用于书籍/电影等 |
56 |
yòng yú
shūjí/diànyǐng děng |
56 |
for
books/movie, etc |
56 |
for books/movie, etc |
|
|
57 |
Livres ou films, etc. |
كتب
أو أفلام إلخ. |
57 |
kutib 'aw 'aflam
'iilkh. |
书籍或电影等 |
57 |
shūjí huò
diànyǐng děng |
57 |
书籍或电影等 |
57 |
Books or movies etc. |
|
|
58 |
Utilisé pour les
livres / films, etc. |
تستخدم
للكتب /
الأفلام وما
إلى ذلك. |
58 |
tustakhdam lilkutub /
al'aflam wama 'iilaa dhalik. |
用于书籍/电影等 |
58 |
yòng yú
shūjí/diànyǐng děng |
58 |
用于书籍/电影等 |
58 |
Used for books/movies
etc. |
|
|
59 |
droits |
حقوق |
59 |
huquq |
权利 |
59 |
quánlì |
59 |
rights |
59 |
rights |
|
|
60 |
le pouvoir d'exécuter, de publier, de
filmer, etc. une œuvre, un événement, etc. |
سلطة
أداء أو نشر
أو تصوير عمل
معين أو حدث
أو ما إلى ذلك. |
60 |
sultat 'ada' 'aw
nashr 'aw taswir eamal mueayan 'aw hadath 'aw ma 'iilaa dhalik. |
表演,出版,拍摄等特定作品,事件等的权限。 |
60 |
biǎoyǎn, chūbǎn,
pāishè děng tèdìng zuòpǐn, shìjiàn děng de quánxiàn. |
60 |
the authority to perform, publish, film,
etc. a particular work, event,etc. |
60 |
the authority to perform, publish, film,
etc. a particular work, event, etc. |
|
|
61 |
Copyright; droits de
distribution |
حقوق
النشر ؛ حقوق
التوزيع |
61 |
huquq alnashr ; huquq
altawzie |
版权;发行权 |
61 |
Bǎnquán;
fāxíng quán |
61 |
版权;发行权 |
61 |
Copyright;
distribution rights |
|
|
62 |
Il a vendu les droits
pour 2 millions de dollars |
باع
الحقوق
مقابل 2 مليون
دولار |
62 |
bae alhuquq mqabl 2
mlywn dular |
他以200万美元的价格出售了这些权利 |
62 |
tā yǐ 200
wàn měiyuán de jiàgé chūshòule zhèxiē quánlì |
62 |
He
sold the rights for $2 million |
62 |
He sold the rights
for $2 million |
|
|
63 |
Il a vendu le droit
d'auteur pour 2 millions de yuans |
باع
حقوق
التأليف
والنشر
مقابل 2 مليون
يوان |
63 |
bae huquq altaalif
walnashr mqabl 2 milyun yawan |
他以200万元的价格出售了版权 |
63 |
tā yǐ 200
wàn yuán de jiàgé chūshòule bǎnquán |
63 |
他以200万元的价格出售了版权 |
63 |
He sold the copyright
for 2 million yuan |
|
|
64 |
tous les droits sont
réservés |
كل
الحقوق
محفوظة |
64 |
kl alhuquq mahfuza |
版权所有 |
64 |
bǎnquán
suǒyǒu |
64 |
all
rights reserved |
64 |
all rights reserved |
|
|
65 |
(protégé ou conservé pour les propriétaires
du livre, du film, du film, etc.) |
(محمية
أو محفوظة
لأصحاب
الكتاب أو الفيلم
أو الفيلم أو
ما إلى ذلك) |
65 |
(mhamiatan 'aw
mahfuzat li'ashab alkitab 'aw alfilm 'aw alfilm 'aw ma 'iilaa dhlk) |
(为书籍,电影,电影等的所有者保护或保存) |
65 |
(wèi shūjí, diànyǐng,
diànyǐng děng de suǒyǒu zhě bǎohù huò
bǎocún) |
65 |
( protected or kept for the owners of the
book,film,movie,etc.) |
65 |
(protected or kept for the owners of the
book, film, movie, etc.) |
|
|
66 |
tous les droits sont
réservés |
كل
الحقوق
محفوظة |
66 |
kl alhuquq mahfuza |
版权所有 |
66 |
bǎnquán
suǒyǒu |
66 |
版权所有 |
66 |
all rights reserved |
|
|
67 |
pas côté gauche |
ليس
الجانب
الأيسر |
67 |
lays aljanib al'aysar |
不左侧 |
67 |
bù zuǒ cè |
67 |
not
left side |
67 |
not left side |
|
|
68 |
Droite |
حق |
68 |
haq |
右面 |
68 |
yòumiàn |
68 |
右面 |
68 |
Right |
|
|
69 |
le droit / sb |
حق / sb |
69 |
haq / sb |
该/某人的权利 |
69 |
gāi/mǒu rén de quánlì |
69 |
the/sb’s right |
69 |
the/sb’s right |
|
|
70 |
le côté droit ou la
direction |
الجانب
الأيمن أو
الاتجاه |
70 |
aljanib al'ayman 'aw
alaitijah |
右侧或方向 |
70 |
yòu cè huò
fāngxiàng |
70 |
the
right side or direction |
70 |
the right side or
direction |
|
|
71 |
Droite; droite;
droite |
حق
؛ حق ؛ حق |
71 |
haqun ; haqun ; haqun |
右边;右方;右 |
71 |
yòubiān; yòu
fāng; yòu |
71 |
右边;右方;右 |
71 |
Right; right; right |
|
|
72 |
Prenez la premiere
rue a droite. |
خذ
اول طريق على
اليمين. |
72 |
khudh 'awal tariq
ealaa alyamin. |
走右边的第一条街。 |
72 |
zǒu yòubiān
de dì yī tiáo jiē. |
72 |
Take
the first street on the right. |
72 |
Take the first street
on the right. |
|
|
73 |
Prenez la premiere
rue a droite |
خذ
اول طريق على
اليمين |
73 |
khudh 'awal tariq
ealaa alyamin |
走右手的第一条街 |
73 |
Zǒu yòushǒu
de dì yī tiáo jiē |
73 |
走右手的第一条街 |
73 |
Take the first street
on the right |
|
|
74 |
Elle m'a assis à sa
droite. |
جلستني
على يمينها. |
74 |
jilasatni ealaa
yaminiha. |
她让我坐在右边。 |
74 |
tā ràng wǒ
zuò zài yòubiān. |
74 |
She
seated me on her right. |
74 |
She seated me on her
right. |
|
|
75 |
Elle m'a laissé
m'asseoir à sa droite |
لقد
تركتني أجلس
على يمينها |
75 |
laqad taraktni 'ajlis
ealaa yaminiha |
她让我坐士她的右边 |
75 |
Tā ràng wǒ
zuò shì tā de yòubiān |
75 |
她让我坐士她的右边 |
75 |
She let me sit on her
right |
|
|
76 |
s'opposer |
معارض |
76 |
muearid |
反对 |
76 |
fǎnduì |
76 |
opposé |
76 |
opposé |
|
|
77 |
la gauche |
اليسار |
77 |
alyasar |
剩下 |
77 |
shèng xià |
77 |
left |
77 |
left |
|
|
78 |
la première, la
deuxième, etc. ~ la première, la deuxième, etc. route sur le côté droit |
الطريق
الأول ،
الثاني ، إلخ.
الطريق
الأول ، الثاني
، إلخ على
الجانب
الأيمن |
78 |
altariq al'awal ,
alththani , 'iilkh. altariq al'awal , alththani , 'iilkh ealaa aljanib
al'ayman |
第一,第二等〜右侧的第一,第二等道路 |
78 |
dì yī, dì èr
děng〜yòu cè de dì yī, dì èr děng dàolù |
78 |
the
first, second, etc.〜the
first, second, etc. road on the right side |
78 |
the first, second,
etc.~the first, second, etc. road on the right side |
|
|
79 |
La route à droite
(première, deuxième, etc.) |
الطريق
على اليمين
(الأول ،
الثاني ، إلخ.) |
79 |
altariq ealaa alyamin
(al'awl , alththani , 'iilkha.) |
右边的(第一条,第二条等)路 |
79 |
yòubiān de (dì
yī tiáo, dì èr tiáo děng) lù |
79 |
右边的(第一条、第二条等)路 |
79 |
The road on the right
(first, second, etc.) |
|
|
80 |
Prendre la première à
droite, puis la deuxième à gauche |
خذ
أول يمين ، ثم
اليسار
الثاني |
80 |
khudh 'awal yamin ,
thuma alyasar alththani |
在第一个右边,然后在第二个左边 |
80 |
zài dì yī gè
yòubiān, ránhòu zài dì èr gè zuǒbiān |
80 |
Take
the first right, then the second left |
80 |
Take the first right,
then the second left |
|
|
81 |
Tourner à droite à la
première intersection, puis tourner à gauche à la deuxième intersection |
انعطف
يمينًا عند
أول تقاطع ،
ثم انعطف
يسارًا عند
التقاطع
الثاني |
81 |
aineataf ymynana eind
'awal tuqatie , thum aineataf ysarana eind altaqatue alththani |
在第一个路口向右拐,然后再在第二个路口向左拐 |
81 |
zài dì yī gè
lùkǒu xiàng yòu guǎi, ránhòu zài zài dì èr gè lùkǒu xiàng
zuǒ guǎi |
81 |
在第一个路口向右拐,然后再在第二个路口向左拐 |
81 |
Turn right at the
first intersection, then turn left at the second intersection |
|
|
82 |
s'opposer |
معارض |
82 |
muearid |
反对 |
82 |
fǎnduì |
82 |
opposé |
82 |
opposé |
|
|
83 |
la gauche |
اليسار |
83 |
alyasar |
剩下 |
83 |
shèng xià |
83 |
left |
83 |
left |
|
|
84 |
un droit |
حق |
84 |
haq |
一项权利 |
84 |
yī xiàng quánlì |
84 |
a right |
84 |
a right |
|
|
85 |
un virage à droite |
منعطف
إلى اليمين |
85 |
muneataf 'iilaa
alyamin |
向右转 |
85 |
xiàng yòu zhuǎn |
85 |
a
turn to the right |
85 |
a turn to the right |
|
|
86 |
Tournez à droite |
انعطف
يمينا |
86 |
aneataf yamina |
右拐;右转弯 |
86 |
yòu guǎi; yòu
zhuǎnwān |
86 |
右拐;右转弯 |
86 |
Turn right |
|
|
87 |
faire un droit |
لعمل
حق |
87 |
lieamal haqin |
权利 |
87 |
quánlì |
87 |
to make a right |
87 |
to make a right |
|
|
88 |
Tournez à droite |
انعطف
يمينا |
88 |
aneataf yamina |
向右转弯 |
88 |
xiàng yòu
zhuǎnwān |
88 |
向右转弯 |
88 |
Turn right |
|
|
89 |
informel |
غير
رسمي |
89 |
ghyr rasmiin |
非正式的 |
89 |
fēi zhèngshì de |
89 |
informal |
89 |
informal |
|
|
90 |
accrocher un droit |
لشنق حق |
90 |
lshanq haqin |
悬挂权利 |
90 |
xuánguà quánlì |
90 |
to hang a right |
90 |
to hang a right |
|
|
91 |
Tournez à droite |
انعطف
يمينا |
91 |
aneataf yamina |
右拐弯 |
91 |
yòu guǎiwān |
91 |
右拐弯 |
91 |
Turn right |
|
|
92 |
s'opposer |
معارض |
92 |
muearid |
反对 |
92 |
fǎnduì |
92 |
opposé |
92 |
opposé |
|
|
93 |
la gauche |
اليسار |
93 |
alyasar |
剩下 |
93 |
shèng xià |
93 |
left |
93 |
left |
|
|
94 |
politique |
سياسة |
94 |
siasa |
政治 |
94 |
zhèngzhì |
94 |
politics |
94 |
politics |
|
|
95 |
le droit, le droit |
الحق
، الحق |
95 |
alhaqu , alhaqu |
对的,对的 |
95 |
duì de, duì de |
95 |
the
right, the Right |
95 |
the right, the Right |
|
|
96 |
les groupes
politiques qui soutiennent le plus fermement le système capitaliste |
الجماعات
السياسية
التي تدعم
بقوة النظام
الرأسمالي |
96 |
aljamaeat alsiyasiat
alty tadeam biquat alnizam alraasmalii |
最坚决支持资本主义制度的政治团体 |
96 |
zuì jiānjué
zhīchí zīběn zhǔyì zhìdù de zhèngzhì tuántǐ |
96 |
political
groups that most strongly support the capitalist system |
96 |
political groups that
most strongly support the capitalist system |
|
|
97 |
Organisation de
droite (ou parti politique) |
منظمة
يمينية (أو
حزب سياسي) |
97 |
munazamat yaminia (aw
hizb syasy) |
右派组织(或政党) |
97 |
yòupài
zǔzhī (huò zhèngdǎng) |
97 |
右 派组织 (或 政党) |
97 |
Rightist organization
(or political party) |
|
|
98 |
comparer |
قارن |
98 |
qaran |
相比 |
98 |
xiāng bǐ |
98 |
compare |
98 |
compare |
|
|
99 |
Aile droite |
الجناح
الأيمن |
99 |
aljanah al'ayman |
右翼 |
99 |
yòuyì |
99 |
right
wing |
99 |
right wing |
|
|
100 |
La droite dans la
politique britannique est représentée par le parti conservateur. |
يمثل
اليمين في
السياسة
البريطانية
حزب المحافظين. |
100 |
yumathil alyamin fi
alsiyasat albritaniat hizb almuhafizin. |
英国政治权利以保守党为代表。 |
100 |
yīngguó zhèngzhì
quánlì yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo. |
100 |
The
Right in British politics is represented by the
Conservative party. |
100 |
The Right in British
politics is represented by the Conservative party. |
|
|
101 |
La droite dans la
politique britannique est représentée par le Parti conservateur |
يمثل
الجناح
اليميني في
السياسة
البريطانية
حزب
المحافظين |
101 |
yumathil aljanah
alyaminiu fi alsiyasat albritaniat hizb almuhafizin |
英国政坛的右派以保守党为代表的 |
101 |
Yīngguó zhèngtán
de yòupài yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo de |
101 |
英国政坛的右派是以保守党为代表的 |
101 |
The right wing in
British politics is represented by the Conservative Party |
|
|
102 |
Pouvoir politique
britannique représenté par le Parti conservateur |
القوة
السياسية
البريطانية
ممثلة بحزب
المحافظين |
102 |
alquat alsiyasiat
albritaniat mumathalat bihizb almuhafizin |
英国政治权利以保守党为代表 |
102 |
yīngguó zhèngzhì
quánlì yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo |
102 |
英国政治权利以保守党为代表 |
102 |
British political
power represented by the Conservative Party |
|
|
103 |
s'opposer |
معارض |
103 |
muearid |
反对 |
103 |
fǎnduì |
103 |
opposé |
103 |
opposé |
|
|
104 |
la gauche |
اليسار |
104 |
alyasar |
剩下 |
104 |
shèng xià |
104 |
left |
104 |
left |
|
|
105 |
la droite |
الحق |
105 |
alhaqu |
正确的 |
105 |
zhèngquè de |
105 |
the
right |
105 |
the right |
|
|
106 |
la partie d'un parti
politique dont les membres sont les plus conservateurs |
جزء
من حزب سياسي
يكون أعضاؤه
أكثر تحفظًا |
106 |
juz' min hizb siasiin
yakun 'aedawuh 'akthar thfzana |
政党成员中最保守的部分 |
106 |
zhèngdǎng
chéngyuán zhōng zuì bǎoshǒu de bùfèn |
106 |
the
part of a political party whose members are most conservative |
106 |
the part of a
political party whose members are most conservative |
|
|
107 |
(Au sein d'un parti)
droite |
(داخل
حزب) الجناح
اليميني |
107 |
(dakhil hzb) aljanah
alyaminii |
(政党内的)右派,右翼 |
107 |
(zhèngdǎng nèi
de) yòupài, yòuyì |
107 |
(政党内的)右派,右翼 |
107 |
(Within a party)
right wing |
|
|
108 |
Il est à la droite du
Parti travailliste |
إنه
على يمين حزب
العمل |
108 |
'iinah ealaa yamin
hizb aleamal |
他在工党的右边 |
108 |
tā zài
gōngdǎng de yòubiān |
108 |
He’s
on the right of the Labour Party |
108 |
He’s on the right of
the Labour Party |
|
|
109 |
Il est membre de la
droite du Parti travailliste |
هو
عضو يميني في
حزب العمل |
109 |
hu eudw yamini fi
hizb aleamal |
他是工党内的右派成员 |
109 |
tā shì gōng
dǎng nèi de yòupài chéngyuán |
109 |
他是工党内的右派成员 |
109 |
He is a member of the
right in the Labour Party |
|
|
110 |
s'opposer |
معارض |
110 |
muearid |
反对 |
110 |
fǎnduì |
110 |
opposé |
110 |
opposé |
|
|
111 |
la gauche |
اليسار |
111 |
alyasar |
剩下 |
111 |
shèng xià |
111 |
left |
111 |
left |
|
|
112 |
en boxe |
في
الملاكمة |
112 |
fi almulakama |
在拳击 |
112 |
zài quánjí |
112 |
in boxing |
112 |
in boxing |
|
|
113 |
boxe |
ملاكمة |
113 |
mulakima |
橄榄球 |
113 |
gǎnlǎnqiú |
113 |
拳击 |
113 |
boxing |
|
|
114 |
En boxe |
في
الملاكمة |
114 |
fi almulakama |
在橄榄球 |
114 |
zài
gǎnlǎnqiú |
114 |
在拳击 |
114 |
In boxing |
|
|
115 |
un coup qui se fait de la main droite |
ضربة
بيدك اليمنى |
115 |
darbat biadik
alyumnaa |
用右手击打 |
115 |
yòng yòushǒu jí dǎ |
115 |
a blow that is made
with your right hand |
115 |
a blow that is made with your right hand |
|
|
116 |
Poing de la main
droite |
قبضة
اليد اليمنى |
116 |
qabdat alyad alyumnaa |
右手拳 |
116 |
yòushǒu quán |
116 |
右手拳 |
116 |
Right hand fist |
|
|
117 |
s'opposer |
معارض |
117 |
muearid |
反对 |
117 |
fǎnduì |
117 |
opposé |
117 |
opposé |
|
|
118 |
la gauche |
اليسار |
118 |
alyasar |
剩下 |
118 |
shèng xià |
118 |
left |
118 |
left |
|
|
119 |
bang aux droits |
ضجة
للحقوق |
119 |
dajat lilhuquq |
争取权利 |
119 |
zhēngqǔ
quánlì |
119 |
bang to rights |
119 |
bang to rights |
|
|
120 |
mort aux droits |
الموتى
لحقوق |
120 |
almawtaa lihuquq |
毫无疑问 |
120 |
háo wú yíwèn |
120 |
dead to rights |
120 |
dead to rights |
|
|
121 |
informel |
غير
رسمي |
121 |
ghyr rasmiin |
非正式的 |
121 |
fēi zhèngshì de |
121 |
informal |
121 |
informal |
|
|
122 |
avec une preuve
définitive d'avoir commis un crime, de sorte que vous ne pouvez pas prétendre
être innocent |
مع
دليل قاطع
على ارتكاب
جريمة ، بحيث
لا يمكنك
الادعاء
بأنك بريء |
122 |
mae dalil qatie ealaa
airtikab jarimat , bihayth la yumkinuk alaidiea' bi'anak bari' |
有确凿的犯罪证据,因此您不能声称自己是无辜的 |
122 |
yǒu quèzuò de
fànzuì zhèngjù, yīncǐ nín bùnéng shēngchēng zìjǐ shì
wúgū de |
122 |
with
definite proof of having committed a crime, so that you cannot claim to be
innocent |
122 |
with definite proof
of having committed a crime, so that you cannot claim to be innocent |
|
|
123 |
La preuve est
concluante; certainement |
الدليل
قاطع
بالتأكيد |
123 |
aldalil qatie
bialtaakid |
证据确凿;肯定肯定 |
123 |
zhèngjù quèzuò;
kěndìng kěndìng |
123 |
证据确凿; 肯定无疑 |
123 |
The evidence is
conclusive; certainly |
|
|
124 |
Il existe des preuves
solides d'un crime, vous ne pouvez donc pas prétendre être innocent |
هناك
أدلة قوية
على الجريمة
، لذلك لا
يمكنك الادعاء
بأنك بريء |
124 |
hnak 'adilat qawiat
ealaa aljarimat , ldhlk la yumkinuk alaidiea' bi'anak bari' |
有确凿的犯罪证据,因此您不能声明自己是无辜的 |
124 |
yǒu quèzuò de
fànzuì zhèngjù, yīncǐ nín bùnéng shēngmíng zìjǐ shì
wúgū de |
124 |
有确凿的犯罪证据,因此您不能声称自己是无辜的 |
124 |
There is solid
evidence of a crime, so you cannot claim to be innocent |
|
|
125 |
Cabanon |
تسلط |
125 |
taslut |
舍 |
125 |
shě |
125 |
舍 |
125 |
Shed |
|
|
126 |
Ken |
كين |
126 |
kin |
肯 |
126 |
kěn |
126 |
肯 |
126 |
Ken |
|
|
127 |
Nous vous aidons à
gérer les droits des biens volés |
لقد
جعلناك
تتعامل مع
حقوق
التعامل مع
الممتلكات
المسروقة |
127 |
laqad jaealnak
tataeamal mae huquq altaeamul mae almumtalakat almasruqa |
我们让您热衷于处理被盗财产 |
127 |
wǒmen ràng nín
rèzhōng yú chǔlǐ bèi dào cáichǎn |
127 |
We've
got you bang to rights handling stolen property |
127 |
We've got you bang to
rights handling stolen property |
|
|
128 |
Nous avons pris un
moment où vous vendiez les biens volés |
لقد
ضبطنا منذ
فترة كنت
تبيع
البضائع
المسروقة |
128 |
laqad dabatna mundh
fatrat kunt tabie albadayie almasruqa |
你在销外汇时边我们抓了个正着 |
128 |
nǐ zài xiāo
wàihuì shí biān wǒmen zhuāle gè zhèngzháo |
128 |
你在销赃时邊我们抓了个正着 |
128 |
We caught a while you
were selling the stolen goods |
|
|
129 |
fais bien par qn. |
افعل
الحق من قبل sb. |
129 |
afeal alhaqa min
qibal sb. |
由某人做。 |
129 |
yóu mǒu rén zuò. |
129 |
do
right by sb. |
129 |
do right by sb. |
|
|
130 |
(démodé) |
(قديم
الطراز) |
130 |
(qdim altaraaz) |
(老式) |
130 |
(Lǎoshì) |
130 |
(old
fashioned) |
130 |
(old fashioned) |
|
|
131 |
traiter qn
équitablement |
لمعاملة
sb بإنصاف |
131 |
limueamalat sb
bi'iinsaf |
公平对待某人 |
131 |
gōngpíng duìdài
mǒu rén |
131 |
to
treat sb fairly |
131 |
to treat sb fairly |
|
|
132 |
Traitement equitable |
معاملة
عادلة |
132 |
mueamalat eadila |
公乎对待 |
132 |
gōng hū duìdài |
132 |
公乎对待 |
132 |
Fair treatment |
|
|
133 |
à part entière |
في حقك
الخاص |
133 |
fi haqak alkhasi |
凭自己的权利 |
133 |
píng zìjǐ de quánlì |
133 |
in your own right |
133 |
in your own right |
|
|
134 |
en raison de vos qualifications ou de vos
efforts personnels, et non en raison de votre lien avec qn d'autre |
بسبب
مؤهلاتك أو
جهودك
الشخصية ،
وليس بسبب
علاقتك مع sb else |
134 |
bsbb muahalatik 'aw
juhudik alshakhsiat , walays bsbb ealaqatik mae sb else |
是因为您的个人资历或努力,而不是因为您与某人的联系 |
134 |
shì yīnwèi nín de gè rén zīlì huò
nǔlì, ér bùshì yīnwèi nín yǔ mǒu rén de liánxì |
134 |
because of your
personal qualifications or efforts,not because of your connection,
with sb else |
134 |
because of your personal qualifications or
efforts, not because of your connection, with sb else |
|
|
135 |
Par ses propres
qualifications (ou efforts) |
بمؤهلات
المرء (أو
جهوده) |
135 |
bimuahilat almar' (aw
juhudah) |
凭自身的资格(或努力) |
135 |
píng zìshēn de
zīgé (huò nǔlì) |
135 |
凭自身的资格(或努力) |
135 |
By one's own
qualifications (or efforts) |
|
|
136 |
Elle chante avec un
groupe de rock, mais elle est aussi une musicienne de jazz à part entière |
إنها
تغني مع فرقة
روك ، لكنها
أيضًا عازفة
جاز بحد
ذاتها |
136 |
'iinaha tughni mae
firqat ruk , lakunaha aydana eazifat jazun bihadi dhatiha |
她与摇滚乐队一起唱歌,但她本身也是爵士音乐家 |
136 |
tā yǔ
yáogǔn yuèduì yīqǐ chànggē, dàn tā běnshēn
yěshì juéshì yīnyuè jiā |
136 |
She
sings with a rock band, but she’s also a jazz musician in her own right |
136 |
She sings with a rock
band, but she’s also a jazz musician in her own right |
|
|
137 |
Elle chante avec un
groupe de rock, mais elle est aussi une joueuse de jazz |
تغني
مع فرقة روك ،
لكنها أيضًا
عازفة جاز |
137 |
tughni mae firqat ruk
, lakunaha aydana eazifat jazun |
她随一支摇滚乐队演唱,但她本身也是爵士乐手 |
137 |
tā suí yī
zhī yáogǔn yuèduì yǎnchàng, dàn tā běnshēn
yěshì juéshìyuè shǒu |
137 |
她随一支摇滚乐队演唱,但她本身也是爵士乐手 |
137 |
She sings with a rock
band, but she is also a jazz player |
|
|
138 |
mettre / définir sb /
sth aux droits |
وضع
/ تعيين sb / sth إلى
الحقوق |
138 |
wade / taeyin sb /
sth 'iilaa alhuquq |
赋予某人权利 |
138 |
fùyǔ mǒu
rén quán lì |
138 |
put/set
sb/sth to rights |
138 |
put/set sb/sth to
rights |
|
|
139 |
corriger qn / qc;
mettre les choses à leur place ou dans le bon ordre |
لتصحيح
sb / sth ؛ لوضع
الأشياء في
أماكنها
الصحيحة أو
بالترتيب
الصحيح |
139 |
litashih sb / sth ;
liwade al'ashya' fi 'amakiniha alsahihat 'aw bialtartib alsahih |
纠正某人某事;把东西放在正确的位置或正确的顺序 |
139 |
jiūzhèng
mǒu rén mǒu shì; bǎ dōngxī fàng zài zhèngquè de
wèizhì huò zhèngquè de shùnxù |
139 |
to
correct sb/sth; to put things in their right places or right order |
139 |
to correct sb/sth; to
put things in their right places or right order |
|
|
140 |
Correct; corriger;
nettoyer; rétablir l'ordre |
صحيح
؛ صحيح ؛
تنظيف ؛
استعادة
النظام |
140 |
sahih ; sahih ;
tanzif ; aistieadat alnizam |
清晰度;改正;收拾;恢复等级 |
140 |
qīngxī dù;
gǎizhèng; shōushí; huīfù děngjí |
140 |
纠正;改正;收拾;恢复秩序 |
140 |
Correct; correct;
clean up; restore order |
|
|
141 |
il m'a fallu des
siècles pour remettre les choses en ordre après le départ des ouvriers |
لقد
استغرق
الأمر مني
وقتًا
طويلاً
لإعادة الأمور
إلى نصابها
الصحيح بعد
مغادرة
العمال |
141 |
laqad aistaghraq
al'amr miniy wqtana twylaan li'iieadat al'umur 'iilaa nasabiha alsahih baed
mughadarat aleummal |
工人离开后,我花了很长时间才把事情付诸实践 |
141 |
gōngrén
líkāi hòu, wǒ huāle hěn cháng shíjiān cái bǎ
shìqíng fù zhū shíjiàn |
141 |
it took me ages to put things to rights after the workmen had left |
141 |
it took me ages to
put things to rights after the workmen had left |
|
|
142 |
Après le départ des
ouvriers, il m'a fallu beaucoup de temps pour nettoyer |
بعد
مغادرة
العمال ،
استغرق
الأمر وقتًا
طويلاً
للتنظيف |
142 |
baed mughadarat
aleummal , aistaghraq al'amr wqtana twylaan liltanzif |
工人们走后,我花了好多年才收拾好 |
142 |
gōngrénmen
zǒu hòu, wǒ huāle hǎoduō nián cái shōushí
hǎo |
142 |
工人们走后,我花了好长时间才收拾好 |
142 |
After the workers
left, it took me a long time to clean up |
|
|
143 |
Plus à |
أكثر
في |
143 |
'akthar fi |
更多 |
143 |
gèng duō |
143 |
more
at |
143 |
more at |
|
|
144 |
pourrait |
ربما |
144 |
rubama |
威力 |
144 |
wēilì |
144 |
might |
144 |
might |
|
|
145 |
monde |
العالمية |
145 |
alealamia |
世界 |
145 |
shìjiè |
145 |
world |
145 |
world |
|
|
146 |
retour en position |
العودة
إلى الموقف |
146 |
aleawdat 'iilaa
almawqif |
返回位置 |
146 |
fǎnhuí wèizhì |
146 |
return
to position |
146 |
return to position |
|
|
147 |
Adresse de réponse |
موقع
الرد |
147 |
mawqie alradi |
回复位置 |
147 |
huífù wèizhì |
147 |
回复位置 |
147 |
Reply location |
|
|
148 |
Position de retour |
موقف
العودة |
148 |
mawqif aleawda |
返回位置 |
148 |
fǎnhuí wèizhì |
148 |
返回位置 |
148 |
Return position |
|
|
149 |
pour ramener sb / sth
/ vous-même à la position verticale normale |
لإعادة
sb / sth / نفسك إلى
الوضع
الرأسي
العادي |
149 |
li'iieadat sb / sth /
nafsak 'iilaa alwade alraasii aleadii |
使sb / sth
/自己恢复到正常的垂直位置 |
149 |
shǐ sb/
sth/zìjǐ huīfù dào zhèngcháng de chuízhí wèizhì |
149 |
to
return sb/sth/ yourself to the normal, vertical position |
149 |
to return sb/sth/
yourself to the normal, vertical position |
|
|
150 |
Ramenez à une
position normale; redressez |
العودة
إلى الوضع
الطبيعي ؛
تصويب |
150 |
aleawdat 'iilaa
alwade altabieii ; taswib |
使回到正常位置;把…扶正;使…直立 |
150 |
shǐ huí dào
zhèngcháng wèizhì; bǎ…fúzhèng; shǐ…zhílì |
150 |
使回到正常位置;把…扶正;使…直立 |
150 |
Bring back to a
normal position; straighten |
|
|
151 |
Ils ont appris à
redresser un canot capized |
لقد
تعلموا
تصحيح
الزورق
المقلوب |
151 |
laqad taelamuu tashih
alzawaraq almaqlub |
他们学会了纠正一个带帽的独木舟 |
151 |
Tāmen xuéhuìle
jiūzhèng yīgè dài mào de dú mùzhōu |
151 |
They
learnt to right a capized canoe |
151 |
They learnt to right
a capized canoe |
|
|
152 |
Ils ont appris à
retourner le canoë renversé |
لقد
تعلموا قلب
الزورق
المقلوب |
152 |
laqad taelamuu qalb
alzuwaraq almaqlub |
他们学会了将倾覆的独木舟翻过来 |
152 |
tāmen xuéhuìle
jiāng qīngfù de dú mùzhōu fān guòlái |
152 |
他们学会了将倾覆的独木舟翻过来 |
152 |
They learned to flip
the overturned canoe |
|
|
153 |
enfin l'avion s'est
redressé et a volé |
أخيرًا
عدلت
الطائرة
نفسها وحلقت |
153 |
akhyrana eadalat
alttayirat nafsuha wahalaqat |
最后,飞机改正并飞行 |
153 |
zuìhòu,
fēijī gǎizhèng bìng fēixíng |
153 |
at
last the plane righted itself and flew on |
153 |
at last the plane
righted itself and flew on |
|
|
154 |
Enfin, l'avion est
finalement revenu à la stabilité et a continué à voler |
أخيرًا
، عادت
الطائرة
أخيرًا إلى
الاستقرار
واستمرت في
الطيران |
154 |
akhyrana , eadat
alttayirat akhyrana 'iilaa alaistiqrar waistamarat fi altayaran |
最后,飞机终于恢复了稳定,继续飞行 |
154 |
zuìhòu,
fēijī zhōngyú huīfùle wěndìng, jìxù fēixíng |
154 |
最后,飞机终于恢复了平稳,继续飞行 |
154 |
Finally, the plane
finally returned to stability and continued to fly |
|
|
155 |
correct |
صيح |
155 |
sih |
正确 |
155 |
zhèngquè |
155 |
correct |
155 |
correct |
|
|
156 |
correct |
صيح |
156 |
sih |
改正 |
156 |
gǎizhèng |
156 |
改正 |
156 |
correct |
|
|
157 |
pour corriger qc qui
est faux ou pas dans son état normal |
لتصحيح
ما هو خطأ أو
ليس في حالته
الطبيعية |
157 |
litashih ma hu khata
'aw lays fi halatih altabieia |
纠正错误或不在正常状态下的某事 |
157 |
jiūzhèng cuòwù
huò bùzài zhèngcháng zhuàngtài xià de mǒu shì |
157 |
to
correct sth that is wrong or not in its normal state |
157 |
to correct sth that
is wrong or not in its normal state |
|
|
158 |
Correct; correct;
ramener à la normale |
صحيح
؛ صحيح ؛
العودة إلى
الوضع
الطبيعي |
158 |
sahih ; sahih ;
aleawdat 'iilaa alwade altabieii |
改正;纠正;使恢复正常 |
158 |
gǎizhèng;
jiūzhèng; shǐ huīfù zhèngcháng |
158 |
改正;纠正;使恢复正常 |
158 |
Correct; correct;
bring back to normal |
|
|
159 |
synonyme |
مرادف |
159 |
muradif |
代名词 |
159 |
dàimíngcí |
159 |
synonym |
159 |
synonym |
|
|
160 |
mettre correctement |
ضع
الحق |
160 |
dae alhaqu |
纠正 |
160 |
jiūzhèng |
160 |
put
right |
160 |
put right |
|
|
161 |
Redresser l'économie
exigera des réductions importantes des dépenses |
إن
تصحيح
الاقتصاد
يتطلب
تخفيضات
كبيرة في الإنفاق |
161 |
'iina tashih
alaiqtisad yatatalab takhfidat kabiratan fi al'iinfaq |
振兴经济将要求大幅削减支出 |
161 |
zhènxīng
jīngjì jiāng yāoqiú dàfú xuējiǎn zhīchū |
161 |
Righting
the economy will demand major cuts in expenditure |
161 |
Righting the economy
will demand major cuts in expenditure |
|
|
162 |
La restauration de
l'économie nécessite des réductions et des dépenses substantielles |
تتطلب
استعادة
الاقتصاد
تخفيضات
ونفقات كبيرة |
162 |
tatatalab aistieadat
alaiqtisad takhfidat wanafaqat kabiratan |
恢复经济需要大量削减幵支 |
162 |
huīfù
jīngjì xūyào dàliàng xuējiǎn jiān zhī |
162 |
恢复经济需要大量削减幵支 |
162 |
Restoring the economy
requires substantial cuts and expenditures |
|
|
163 |
réparer un tort |
يصحح
خطأ |
163 |
yashah khata |
对错 |
163 |
duì cuò |
163 |
right a wrong |
163 |
right a wrong |
|
|
164 |
faire qc pour corriger une situation injuste
ou qcque mal que vous avez fait |
أن تفعل
شيئًا
لتصحيح موقف
غير عادل أو
شيء سيء قمت
به |
164 |
'an tafeal shyyana
litashih mawqif ghyr eadil 'aw shay' sayi' qumt bih |
做某事来纠正不公平的情况或做过的坏事 |
164 |
zuò mǒu shì lái jiūzhèng bù
gōngpíng de qíngkuàng huò zuòguò de huàishì |
164 |
to do sth to correct an unfair situation
or sth bad that you have done |
164 |
to do sth to correct an unfair situation or
sth bad that you have done |
|
|
165 |
Rectifiez des fautes |
تصحيح
الأخطاء |
165 |
tashih al'akhta' |
纠正错误平反昭雪 |
165 |
jiūzhèng cuòwù
píngfǎn zhāoxuě |
165 |
纠正错误平反昭雪 |
165 |
Correct mistakes |
|
|
166 |
exclamation |
تعجب |
166 |
taejab |
感叹 |
166 |
gǎntàn |
166 |
exclamation |
166 |
exclamation |
|
|
167 |
informel |
غير
رسمي |
167 |
ghyr rasmiin |
非正式的 |
167 |
fēi zhèngshì de |
167 |
informal |
167 |
informal |
|
|
168 |
utilisé pour montrer que vous acceptez un
relevé ou une commande |
تُستخدم
لإظهار أنك
تقبل بيانًا
أو أمرًا |
168 |
tustkhdm li'iizhar
'anak tuqbal byanana 'aw amrana |
用来表明您接受陈述或命令 |
168 |
yòng lái biǎomíng nín jiēshòu
chénshù huò mìnglìng |
168 |
used to show that you accept a statement or
an order |
168 |
used to show that you accept a statement or
an order |
|
|
169 |
(Indiquant la
prévenance ou la conformité; oui, bien |
(يشير
إلى التفكير
أو الامتثال
؛ نعم ، جيد |
169 |
(yshir 'iilaa
altafkir 'aw alaimtithal ; nem , jayid |
(表示周意或遵从;是的,好的 |
169 |
(biǎoshì
zhōu yì huò zūncóng; shì de, hǎo de |
169 |
(表示周意或遵从;是的,好的 |
169 |
(Indicating
thoughtfulness or compliance; yes, good |
|
|
170 |
Vous pouvez trouver
que ça fait un peu mal au début. |
قد
تجد أنه يؤلم
قليلاً في
البداية |
170 |
qad tajid 'anah
yualim qlylaan fi albidaya |
您可能一开始会觉得有点痛。 |
170 |
nín kěnéng
yī kāishǐ huì juédé yǒudiǎn tòng. |
170 |
You
may find it hurts a little at first.Right |
170 |
You may find it hurts
a little at first.Right |
|
|
171 |
Au début, vous
ressentirez un peu de douleur. Oh |
في
البداية سوف
تشعر ببعض
الألم. يا |
171 |
fi albidayat sawf
tasheur bibaed al'alm. ya |
开始时,你会觉得有点疼。噢 |
171 |
Kāishǐ shí,
nǐ huì juédé yǒudiǎn téng. Ō |
171 |
开始时,你会觉得有点疼。噢 |
171 |
At the beginning, you
will feel a little pain. Oh |
|
|
172 |
Barry est là, oh,
d'accord |
باري
هنا أوه ،
صحيح |
172 |
bari huna 'uwh ,
sahih |
巴里在这里哦,对 |
172 |
bālǐ zài
zhèlǐ ó, duì |
172 |
Barry's
here.Oh, right |
172 |
Barry's here.Oh,
right |
|
|
173 |
Barry est là. Oh
génial |
باري
هنا. اوه رائع |
173 |
bari hna. awh rayie |
巴里在这儿。哦,太好了 |
173 |
bālǐ zài
zhè'er. Ó, tài hǎole |
173 |
巴里在这儿。哦,太好了 |
173 |
Barry is here. Oh,
great |
|
|
174 |
Je vais prendre un
whisky et un soda, d'accord, monsieur |
سآخذ
ويسكي
ومشروب غازي
، صحيح أنت يا
سيدي |
174 |
sakhidh wayski
wamashrub ghaziun , sahih 'ant ya sayidi |
我要威士忌和苏打水,先生,对。 |
174 |
wǒ yào
wēishìjì hé sūdǎ shuǐ, xiānshēng, duì. |
174 |
I'll have a whisky and soda.Right you are, sir |
174 |
I'll have a whisky
and soda.Right you are, sir |
|
|
175 |
Je veux un whisky et
un soda. Envoyez-le tout de suite, monsieur |
أريد
ويسكي وصودا.
أرسلها على
الفور يا
سيدي |
175 |
'urid wayski wasuda.
'arsiluha ealaa alfawr ya sayidi |
我要一份威士忌加苏打。马上就送来,先生 |
175 |
Wǒ yào yī
fèn wēishìjì jiā sūdǎ. Mǎshàng jiù sòng lái,
xiānshēng |
175 |
我要一份威士忌加苏打。马上就送来,先生 |
175 |
I want a whiskey and
soda. Send it right away, sir |
|
|
176 |
utilisé pour attirer
l'attention de qn pour dire que vous êtes prêt à faire qc, ou pour leur dire
de faire qc |
تستخدم
لجذب انتباه sb
لتقول إنك
على استعداد للقيام
بشيء ما ، أو
لتخبرهم أن
يفعلوا
شيئًا |
176 |
tustakhdam lijadhb
aintibah sb litaqul 'iinak ealaa aistiedad lilqiam bishay' ma , 'aw
litukhbirahum 'an yafealuu shyyana |
曾经引起某人的注意说你准备做某事,或告诉他们做某事。 |
176 |
céngjīng
yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì shuō nǐ zhǔnbèi zuò
mǒu shì, huò gàosù tāmen zuò mǒu shì. |
176 |
used
to get sb's attention to say that you are ready to do sth, or to tell them to
do sth |
176 |
used to get sb's
attention to say that you are ready to do sth, or to tell them to do sth |
|
|
177 |
(Attention, cela
signifie que vous êtes prêt à laisser quelqu'un faire quelque chose) Salut,
bonjour |
(انتباه
، هذا يعني
أنك على
استعداد
للسماح لشخص
ما بفعل شيء
ما) مرحبًا ،
مرحبًا |
177 |
(aintibah , hdha
yaeni 'anak ealaa aistiedad lilsamah lishakhs ma bifiel shay' ma) mrhbana ,
mrhbana |
(引起注意,表示已作好准备逢让别人做某事)嗨,喂 |
177 |
(Yǐnqǐ
zhùyì, biǎoshì yǐ zuò hǎo zhǔnbèi féng ràng biérén zuò
mǒu shì) hāi, wèi |
177 |
(引起注意,表示已作好准备逢让别人做某事)嗨,喂 |
177 |
(Attention, it means
that you are ready to let someone do something) Hi, hello |
|
|
178 |
Bon! Allons-y. |
حسنًا!
فلنبدأ. |
178 |
hsnana! filnabda. |
对!让我们开始吧。 |
178 |
duì! Ràng wǒmen
kāishǐ ba. |
178 |
Right!let’s
get going. |
178 |
Right!let’s get
going. |
|
|
179 |
d'accord! Allons-y |
حسنا!
لنذهب |
179 |
hasna! linadhhab |
行了!我们走吧 |
179 |
Xíngle! Wǒmen
zǒu ba |
179 |
行了!我们走吧 |
179 |
okay! Let's go |
|
|
180 |
utilisé pour vérifier
que sb est d'accord avec vous ou vous a compris |
تستخدم
للتحقق من أن sb
يتفق معك أو
أنه قد فهمك |
180 |
tustakhdam liltahaquq
min 'ana sb yatafiq maeak 'aw 'anah qad fahimak |
用于检查某人是否同意您或已了解您 |
180 |
yòng yú jiǎnchá
mǒu rénshìfǒu tóngyì nín huò yǐ liǎojiě nín |
180 |
used
to check that sb agrees with you or has understood you |
180 |
used to check that sb
agrees with you or has understood you |
|
|
181 |
(Assurez-vous que
l'autre partie est d'accord ou dites-le quand vous comprenez) Bien |
(تأكد
من موافقة
الطرف الآخر
أو قل ذلك
عندما تفهم)
هذا صحيح |
181 |
(ta'akad min muafaqat
altaraf alakhar 'aw qul dhlk eindama tafhm) hdha sahih |
(要确保对方同意或明白时说)对不 |
181 |
(yào quèbǎo
duìfāng tóngyì huò míngbái shí shuō) duì bù |
181 |
(要确保对方同意或明白时说)对不 |
181 |
(Make sure the other
party agrees or say it when you understand) Right |
|
|
182 |
Donc, c'est vingt de
chaque sorte, non? |
هذا
عشرين من كل
نوع ، أليس
كذلك؟ |
182 |
hadha eshryn min kuli
nawe , 'alays kadhalak? |
每种都有二十种,对吧? |
182 |
měi zhǒng
dōu yǒu èrshí zhǒng, duì ba? |
182 |
So
that’s twenty of each sort, right? |
182 |
So that’s twenty of
each sort, right? |
|
|
183 |
Donc, il y en a vingt
de chacun, non? |
إذن
، هناك عشرين
من كلٍ ، أليس
كذلك؟ |
183 |
'iidhan , hunak
eshryn min kl , 'alays kdhlk? |
那么,每一种都是二十个,对不对? |
183 |
Nàme, měi
yī zhǒng dōu shì èrshí gè, duì bùduì? |
183 |
那么,每一种都是二十个,对不对? |
183 |
So, there are twenty
of each, right? |
|
|
184 |
Et je n'y ai plus pensé, d'accord, mais
maman dit que je devrais voir un médecin |
ولم
أفكر في ذلك
بعد الآن ،
صحيح ، لكن أمي
تقول أنني
يجب أن أرى
طبيبًا |
184 |
walam 'afkur fi
dhalik baed alan , sahih , lkn 'amiy taqul 'anani yjb 'an 'araa tbybana |
而且我再也没有想过了,但是妈妈说我应该去看医生 |
184 |
Érqiě wǒ zài yě méiyǒu
xiǎngguòle, dànshì māmā shuō wǒ yīnggāi qù
kàn yīshēng |
184 |
And I didn’t think any more of it, right, but mum says I should see a
doctor |
184 |
And I didn’t think any more of it, right,
but mum says I should see a doctor |
|
|
185 |
Je n'y ai pas
réfléchi, tu sais? Mais maman a dit que je devrais voir un médecin |
لم
أفكر في ذلك ،
هل تعلم؟ لكن
أمي قالت
أنني يجب أن
أرى الطبيب |
185 |
lm 'afkur fi dhalik ,
hal taelamu? lkna 'amiy qalat 'anani yjb 'an 'araa altabib |
我本来不#想这事了,知道吗?可妈妈说我该看医生 |
185 |
wǒ běnlái
bu#xiǎng zhè shìle, zhīdào ma? Kě māmā shuō
wǒ gāi kàn yīshēng |
185 |
我本来不#想这事了,知道吗?可妈妈说我该看医生 |
185 |
I didn't #think about
it, you know? But mom said I should see a doctor |
|
|
186 |
(ironique) |
(ساخر) |
186 |
(sakhr) |
(讽刺) |
186 |
(fèngcì) |
186 |
(ironic) |
186 |
(ironic) |
|
|
187 |
utilisé pour dire que
vous ne croyez pas qn ou que vous n'êtes pas d'accord avec eux |
اعتدت
أن تقول أنك
لا تصدق أو
أنك لا تتفق
معهم |
187 |
aietadat 'an taqul
'anak la tasadaq 'aw 'anak la tatafiq maeahum |
过去常说您不相信某人或不同意他们 |
187 |
guòqù cháng shuō
nín bù xiāngxìn mǒu rén huò bù tóngyì tāmen |
187 |
used
to say that you do not believe sb or that you disagree with them |
187 |
used to say that you
do not believe sb or that you disagree with them |
|
|
188 |
(Exprimer son
incrédulité ou son désaccord) Vraiment, d'accord |
(التعبير
عن عدم
التصديق أو
عدم
الموافقة)
حقاً ، حسنًا |
188 |
(altaebir ean edm
altasdiq 'aw edm almwafq) hqaan , hsnana |
(表示不相信或不同意)是吗,好哇 |
188 |
(biǎoshì bù
xiāngxìn huò bù tóngyì) shì ma, hǎo wa |
188 |
(表示不相信或不同意)是吗,好哇 |
188 |
(Expressing disbelief
or disagreement) Really, okay |
|
|
189 |
Je ne serai pas en
retard ce soir. Ouais, d’accord. |
لن
أتأخر
الليلة. نعم ،
صحيح. |
189 |
ln 'ata'akhar
allaylata. nem , sahihun. |
我今晚不会迟到。是的,对。 |
189 |
wǒ jīn
wǎn bù huì chídào. Shì de, duì. |
189 |
I
won’t be late tonight. Yeah, right. |
189 |
I won’t be late
tonight. Yeah, right. |
|
|
190 |
Je ne serai pas en
retard ce soir. Est-ce correct? |
لن
أتأخر
الليلة. هل
هذا صحيح؟ |
190 |
ln 'ata'akhar
allaylata. hal hdha sahihan? |
今天晚上我不会晚的。是么,好哇 |
190 |
Jīntiān
wǎnshàng wǒ bù huì wǎn de. Shì me, hǎo wa |
190 |
今天晚上我不会晚的。是么,好哇 |
190 |
I won't be late
tonight. Is that right? |
|
|
191 |
angle droit |
زاوية
مستقيمة |
191 |
zawiat mustaqima |
直角 |
191 |
zhíjiǎo |
191 |
right angle |
191 |
right angle |
|
|
192 |
un angle de 90 ° |
بزاوية
90 درجة |
192 |
bazawiat 90 darajatan |
90°角 |
192 |
90°jiǎo |
192 |
an
angle of 90° |
192 |
an angle of 90° |
|
|
193 |
Angle droit |
زاوية
مستقيمة |
193 |
zawiat mustaqima |
直角 |
193 |
zhíjiǎo |
193 |
直角 |
193 |
Right angle |
|
|
194 |
Placez la table à
angle droit / à angle droit par rapport au mur |
ضع
الطاولة
بزاوية
قائمة /
بزاوية
قائمة على الحائط |
194 |
dae alttawilat
bizawiat qayimat / bizawiat qayimat ealaa alhayit |
将桌子与墙成直角/成直角 |
194 |
jiàng zhuōzi
yǔ qiáng chéng zhíjiǎo/chéng zhíjiǎo |
194 |
Place
the table at right angles/at a right angle to the wall |
194 |
Place the table at
right angles/at a right angle to the wall |
|
|
195 |
Placez la table
perpendiculairement au mur |
ضع
الطاولة
بشكل عمودي
على الحائط |
195 |
dae alttawilat
bishakl eumudiin ealaa alhayit |
将桌子跟墙垂直摆放 |
195 |
jiàng zhuō
zǐ gēn qiáng chuízhí bǎi fàng |
195 |
将桌子跟墙垂直摆放 |
195 |
Place the table
perpendicular to the wall |
|
|
196 |
image |
صورة |
196 |
sura |
图片 |
196 |
túpiàn |
196 |
picture |
196 |
picture |
|
|
197 |
triangle d'angle |
مثلث
الزاوية |
197 |
muthalath alzzawia |
角三角形 |
197 |
jiǎo
sānjiǎoxíng |
197 |
angle
triangle |
197 |
angle triangle |
|
|
198 |
comparer |
قارن |
198 |
qaran |
相比 |
198 |
xiāng bǐ |
198 |
compare |
198 |
compare |
|
|
199 |
angle aigu |
زاوية
حادة |
199 |
zawiat hada |
锐角 |
199 |
ruìjiǎo |
199 |
acute
angle |
199 |
acute angle |
|
|
200 |
angle obtus |
زاوية
منفرجة |
200 |
zawiat munfarija |
钝角 |
200 |
dùnjiǎo |
200 |
obtuse
angle |
200 |
obtuse angle |
|
|
201 |
angle réflexe |
زاوية
الانعكاس |
201 |
zawiat alaineikas |
反射角 |
201 |
fǎnshè jiǎo |
201 |
reflex
angle |
201 |
reflex angle |
|
|
202 |
à angle droit |
الزاوية
اليمنى |
202 |
alzzawiat alyumnaa |
直角的 |
202 |
zhíjiǎo de |
202 |
right-angled |
202 |
right-angled |
|
|
203 |
ayant ou consistant
en un angle droit |
لها
أو تتكون من
زاوية قائمة |
203 |
laha 'aw tatakawan
min zawiat qayima |
有直角或由直角组成 |
203 |
yǒu zhíjiǎo
huò yóu zhíjiǎo zǔchéng |
203 |
having
or consisting of a right angle |
203 |
having or consisting
of a right angle |
|
|
204 |
À angle droit |
الزاوية
اليمنى |
204 |
alzzawiat alyumnaa |
直角的;有直角的 |
204 |
zhíjiǎo de;
yǒu zhíjiǎo de |
204 |
直角的;有直角的 |
204 |
Right-angled |
|
|
205 |
Triangle rectangle |
مثلث
قائم
الزاوية |
205 |
muthalath qayim
alzzawia |
直角三角形 |
205 |
zhíjiǎo
sānjiǎoxíng |
205 |
right-angled triangle |
205 |
right-angled triangle |
|
|
206 |
d'habitude |
عادة |
206 |
eada |
通常 |
206 |
tōngcháng |
206 |
usually |
206 |
usually |
|
|
207 |
triangle rectangle |
مثلث
قائم |
207 |
muthalath qayim |
直角三角形 |
207 |
zhíjiǎo
sānjiǎoxíng |
207 |
right
triangle |
207 |
right triangle |
|
|
208 |
un triangle avec un angle droit |
مثلث
بزاوية
قائمة |
208 |
muthalath bizawiat
qayima |
直角三角形 |
208 |
zhíjiǎo sānjiǎoxíng |
208 |
a triangle with a right
angle |
208 |
a triangle with a right angle |
|
|
209 |
Triangle rectangle |
مثلث
قائم |
209 |
muthalath qayim |
直角三角形 |
209 |
zhíjiǎo
sānjiǎoxíng |
209 |
直角三角形 |
209 |
Right triangle |
|
|
210 |
image |
صورة |
210 |
sura |
图片 |
210 |
túpiàn |
210 |
picture |
210 |
picture |
|
|
211 |
Triangle |
مثلث |
211 |
muthalath |
三角形 |
211 |
sānjiǎoxíng |
211 |
triangle |
211 |
triangle |
|
|
212 |
cerveau droit |
الدماغ
الأيمن |
212 |
aldimagh al'ayman |
右脑 |
212 |
yòu nǎo |
212 |
right brain |
212 |
right brain |
|
|
213 |
le côté droit du
cerveau humain, qui est censé être utilisé pour créer de nouvelles idées et
être d'où viennent les émotions |
الجانب
الأيمن من
الدماغ
البشري ،
والذي يُعتقد
أنه يستخدم
لخلق أفكار
جديدة ولأنه
مصدر العواطف |
213 |
aljanib al'ayman min
aldimagh albasharii , waladhi yuetqd 'anah yustakhdam likhalq 'afkar jadidat
wali'anah masdar aleawatif |
人脑的右侧,被认为是用于创造新想法并成为情感来源的地方 |
213 |
rén nǎo de yòu
cè, bèi rènwéi shì yòng yú chuàngzào xīn xiǎngfǎ bìng chéngwéi
qínggǎn láiyuán dì dìfāng |
213 |
the
right side of the human brain, that is thought to be used for creating new
ideas and to be where emotions come from |
213 |
the right side of the
human brain, that is thought to be used for creating new ideas and to be
where emotions come from |
|
|
214 |
Cerveau droit
(humain) (censé être utilisé pour concevoir de nouvelles idées et superviser
les émotions) |
(الإنسان)
الدماغ
الأيمن
(يعتقد أنه
يستخدم لتصور
أفكار جديدة
والإشراف
على المشاعر) |
214 |
(al'iinsana) aldimagh
al'ayman (yeataqad 'anah yustakhdam litusawir 'afkar jadidat wal'iishraf
ealaa almshaer) |
(人的)右脑(据信用于构思新思想和主管情感) |
214 |
(rén de) yòu nǎo
(jù xìnyòng yú gòusī xīn sīxiǎng hé zhǔguǎn
qínggǎn) |
214 |
(人的)右脑(据信用于构思新思想和主管情感) |
214 |
(Human) right brain
(believed to be used to conceive new ideas and supervise emotions) |
|
|
215 |
comparer |
قارن |
215 |
qaran |
相比 |
215 |
xiāng bǐ |
215 |
compare |
215 |
compare |
|
|
216 |
hémisphère gauche du
cerveau |
ترك
الدماغ |
216 |
tarak aldimagh |
左脑 |
216 |
zuǒ nǎo |
216 |
left
brain |
216 |
left brain |
|
|
217 |
vertueux |
الصالحين |
217 |
alsaalihin |
正义 |
217 |
zhèngyì |
217 |
righteous |
217 |
righteous |
|
|
218 |
formel |
رسمي |
218 |
rasmi |
正式 |
218 |
zhèngshì |
218 |
formal |
218 |
formal |
|
|
219 |
moralement juste et bon |
أخلاقيا
صحيح وجيد |
219 |
'akhlaqiana sahih
wajid |
道德上的权利和善良 |
219 |
dàodé shàng de quánlì hé shànliáng |
219 |
morally right and good |
219 |
morally right and good |
|
|
220 |
Juste; juste;
justifié |
عادل
؛ صالح ؛ مبرر |
220 |
eadil ; salih ;
mubarir |
公正的;正直的;正当的 |
220 |
gōngzhèng de;
zhèngzhí de; zhèngdàng de |
220 |
公正的;正直的;正当的 |
220 |
Just; righteous;
justified |
|
|
221 |
Tremper: |
تراجع: |
221 |
tarajae: |
沾: |
221 |
zhān: |
221 |
沾: |
221 |
Dip: |
|
|
222 |
un Dieu juste |
إله
صالح |
222 |
'iilah salih |
公义的上帝 |
222 |
Gōng yì de
shàngdì |
222 |
a
righteous God |
222 |
a righteous God |
|
|
223 |
Juste Dieu |
فقط
الله |
223 |
faqat allah |
公正的上帝 |
223 |
gōngzhèng de
shàngdì |
223 |
公正的上帝 |
223 |
Just god |
|
|
224 |
que vous pensez être moralement acceptable
ou juste |
التي
تعتقد أنها
مقبولة أو
عادلة أخلاقيا |
224 |
alty taetaqid 'anaha
maqbulat 'aw eadilat 'akhlaqiaan |
您认为在道德上可以接受或公平的 |
224 |
nín rènwéi zài dàodé shàng kěyǐ
jiēshòu huò gōngpíng de |
224 |
that you think is morally acceptable or fair |
224 |
that you think is morally acceptable or fair |
|
|
225 |
Biens appropriés; justes et raisonnables;
juste |
البضائع
المناسبة ؛
عادلة
ومعقولة ؛ عادلة |
225 |
albadayie almunasibat
; eadilat wamaequlat ; eadila |
正当品;公平合理的;正义的 |
225 |
zhèngdàng pǐn; gōngpíng hélǐ
de; zhèngyì de |
225 |
正当品;公平合理的;正义的 |
225 |
Proper goods; fair and reasonable; just |
|
|
226 |
colère / indignation
juste, etc. |
الغضب
/ السخط
الصالح ، إلخ. |
226 |
alghadab / alsukht
alsaalih , 'iilkh. |
义气/愤慨等 |
226 |
yìqì/fènkǎi
děng |
226 |
righteous anger/ indignation, etc. |
226 |
righteous anger/
indignation, etc. |
|
|
227 |
Une indignation
légitime |
السخط
الصالحين |
227 |
alsukht alsaalihin |
义愤等 |
227 |
yìfèn děng |
227 |
义愤等 |
227 |
Righteous indignation |
|
|
228 |
voir également |
أنظر
أيضا |
228 |
'anzur 'aydaan |
也可以看看 |
228 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
228 |
see also |
228 |
see also |
|
|
229 |
auto-juste |
المعتدة
بنفسها |
229 |
almueatadat binafsiha |
自以为是 |
229 |
zìyǐwéishì |
229 |
self righteous |
229 |
self righteous |
|
|
230 |
avec droiture |
الصالحين |
230 |
alsaalihin |
正当地 |
230 |
zhèngdàng de |
230 |
righteously |
230 |
righteously |
|
|
231 |
droiture |
نزاهه |
231 |
nzahuh |
义 |
231 |
yì |
231 |
righteousness |
231 |
righteousness |
|
|
232 |
champ droit |
الحق
في الميدان |
232 |
alhaqu fi almidan |
正确的领域 |
232 |
zhèngquè de
lǐngyù |
232 |
right field |
232 |
right field |
|
|
233 |
au baseball la partie
du terrain à la droite du frappeur |
في
لعبة
البيسبول ،
الجزء
الموجود على
يمين الضارب |
233 |
fi luebat albaysbul ,
aljuz' almawjud ealaa yamin alddarib |
在棒球比赛中,击球手右边的那部分 |
233 |
zài bàngqiú
bǐsài zhōng, jí qiú shǒu yòubiān dì nà bùfèn |
233 |
in baseball the part
of the field to the right of the batter |
233 |
in baseball the part
of the field to the right of the batter |
|
|
234 |
Champ droit (le champ à droite du frappeur) |
الحقل
الأيمن
(الحقل على
يمين الخليط) |
234 |
alhaql al'ayman
(alhuql ealaa yamin alkhaliyta) |
右外场(击球手右边的场地) |
234 |
yòu wàichǎng (jí qiú shǒu
yòubiān de chǎngdì) |
234 |
右外场(击球手右边的场地) |
234 |
Right field (the field to the right of the
batter) |
|
|
235 |
Dans un match de
baseball, la partie à droite du frappeur |
في
لعبة
البيسبول ،
الجزء
الموجود على
يمين الضارب |
235 |
fi luebat albaysbul ,
aljuz' almawjud ealaa yamin alddarib |
在棒球比赛中,击球手右边的那部分 |
235 |
zài bàngqiú
bǐsài zhōng, jí qiú shǒu yòubiān dì nà bùfèn |
235 |
在棒球比赛中,击球手右边的那部分 |
235 |
In a baseball game,
the part to the right of the batter |
|
|
236 |
trompé |
مخطئ |
236 |
mukhti |
舛 |
236 |
chuǎn |
236 |
舛 |
236 |
mistaken |
|
|
237 |
extérieur |
خارجي |
237 |
kharijiin |
外 |
237 |
wài |
237 |
外 |
237 |
outer |
|
|
238 |
légitime |
شرعي |
238 |
shareiin |
正当的 |
238 |
zhèngdàng de |
238 |
rightful |
238 |
rightful |
|
|
239 |
correct |
لائق |
239 |
layiq |
正当的 |
239 |
zhèngdàng de |
239 |
正当的 |
239 |
proper |
|
|
240 |
formel |
رسمي |
240 |
rasmi |
正式 |
240 |
zhèngshì |
240 |
formal |
240 |
formal |
|
|
241 |
c'est correct, juste ou légal |
هذا
صحيح أو صحيح
أو قانوني |
241 |
hadha sahih 'aw sahih
'aw qanuni |
是正确,正确或合法的 |
241 |
shì zhèngquè, zhèngquè huò héfǎ de |
241 |
that is correct,right or legal |
241 |
that is correct, right or legal |
|
|
242 |
Correct; équitable;
légal |
صحيح
؛ عادل ؛
قانوني |
242 |
sahih ; eadil ;
qanuniin |
正确的;公正的;合法的 |
242 |
zhèngquè de;
gōngzhèng de; héfǎ de |
242 |
正确的;公正的;合法的 |
242 |
Correct; fair; legal |
|
|
243 |
Est correct, correct
ou légal |
صحيح
، صحيح أو
قانوني |
243 |
sahih , sahih 'aw
qanuni |
是正确,正确或合法的 |
243 |
shì zhèngquè,
zhèngquè huò héfǎ de |
243 |
是正确,正确或合法的 |
243 |
Is correct, correct
or legal |
|
|
244 |
synonyme |
مرادف |
244 |
muradif |
代名词 |
244 |
dàimíngcí |
244 |
synonym |
244 |
synonym |
|
|
245 |
correct |
لائق |
245 |
layiq |
正确 |
245 |
zhèngquè |
245 |
proper |
245 |
proper |
|
|
246 |
La voiture volée a
été rendue à son propriétaire légitime. |
أعيدت
السيارة
المسروقة
إلى صاحبها
الشرعي. |
246 |
'ueidat alsayarat
almasruqat 'iilaa sahibuha alsharei. |
失窃的汽车被归还其合法所有者。 |
246 |
shīqiè de
qìchē bèi guīhuán qí héfǎ suǒyǒu zhě. |
246 |
The
stolen car was returned, to its rightful owner. |
246 |
The stolen car was
returned, to its rightful owner. |
|
|
247 |
La voiture volée a
été rendue à son propriétaire légal |
أعيدت
السيارة
المسروقة
إلى صاحبها
الشرعي |
247 |
'ueidat alsayarat
almasruqat 'iilaa sahibuha alshareii |
被盗的汽车还给了其合法的主人 |
247 |
Bèi dào de qìchē
hái gěile qí héfǎ de zhǔrén |
247 |
被盗的汽车还给了其合法的主人 |
247 |
The stolen car was
returned to its legal owner |
|
|
248 |
à juste titre |
بشكل
صحيح |
248 |
bishakl sahih |
正确地 |
248 |
zhèngquè de |
248 |
rightfullly |
248 |
rightfullly |
|
|
249 |
Elle ne réclamait que ce qui lui appartenait
de droit. |
كانت
تطالب فقط
بما هو حق لها. |
249 |
kanat tutalib faqat
bima hu haqun laha. |
她只是声称理所当然。 |
249 |
tā zhǐshì shēngchēng
lǐsuǒdāngrán. |
249 |
She was only claiming
what was rightfully hers. |
249 |
She was only claiming what was rightfully
hers. |
|
|
250 |
Elle ne demande que
ce qui devrait lui appartenir |
إنها
تسأل فقط عما
يجب أن يكون
لها |
250 |
'iinaha tus'al faqat
eamaa yjb 'an yakun laha |
她只要求得到理应属于她的东西 |
250 |
Tā zhǐ
yāoqiú dédào lǐyīng shǔyú tā de dōngxī |
250 |
她只要求得到理应属于她的东西 |
250 |
She only asks for
what should belong to her |
|
|
251 |
main droite |
اليد
اليمنى |
251 |
alyad alyumnaa |
右手 |
251 |
yòushǒu |
251 |
right-hand |
251 |
right-hand |
|
|
252 |
Main droite |
اليد
اليمنى |
252 |
alyad alyumnaa |
右手 |
252 |
yòushǒu |
252 |
右手 |
252 |
Right hand |
|
|
253 |
sur le côté droit du bord de la route |
على
الجانب
الأيمن من
جانب الطريق |
253 |
ealaa aljanib
al'ayman min janib altariq |
在这条路的右边 |
253 |
zài zhè tiáo lù de yòubiān |
253 |
on the right side of sid of the road |
253 |
on the right side of sid of the road |
|
|
254 |
La droite de la main
droite; la droite |
يمين
يمين يمين |
254 |
yamin yamin yamin |
右手的右边的;右面的 |
254 |
yòushǒu de
yòubiān de; yòumiàn de |
254 |
右手的右边的;右面的 |
254 |
The right of the
right hand; the right |
|
|
255 |
Sur le côté droit de cette route |
على
الجانب
الأيمن من
هذا الطريق |
255 |
ealaa aljanib
al'ayman mn hdha altariq |
在这条路的右边 |
255 |
zài zhè tiáo lù de yòubiān |
255 |
在这条路的右边 |
255 |
On the right side of this road |
|
|
256 |
officiel |
الرسمية |
256 |
alrasmia |
仕 |
256 |
shì |
256 |
仕 |
256 |
official |
|
|
257 |
route |
طريق |
257 |
tariq |
路 |
257 |
lù |
257 |
路 |
257 |
road |
|
|
258 |
sur le côté droit de
la route. |
على
الجانب
الأيمن من
الطريق. |
258 |
ealaa aljanib
al'ayman min altariq. |
在路的右侧。 |
258 |
zài lù de yòu cè. |
258 |
on
the right-hand side of the road. |
258 |
on the right-hand
side of the road. |
|
|
259 |
Sur le côté droit de
la route |
على
الجانب
الأيمن من
الطريق |
259 |
ealaa aljanib
al'ayman min altariq |
在路的右边 |
259 |
Zài lù de
yòubiān |
259 |
在路的右边 |
259 |
On the right side of
the road |
|
|
260 |
le coin supérieur droit de l'écran |
في
الزاوية
العلوية
اليمنى من
الشاشة |
260 |
fi alzzawiat
aleilawiat alyumnaa min alshshasha |
屏幕的右上角 |
260 |
píngmù de yòushàng jiǎo |
260 |
the top right-hand corner of the screen |
260 |
the top right-hand corner of the screen |
|
|
261 |
Coin supérieur droit
de l'écran |
الزاوية
اليمنى
العليا من
الشاشة |
261 |
alzzawiat alyumnaa
aleulya min alshshasha |
屏幕的右上角 |
261 |
píngmù de yòushàng
jiǎo |
261 |
屏幕的右上角 |
261 |
Upper right corner of
the screen |
|
|
262 |
destiné à être
utilisé par votre main droite |
معد
للاستخدام
بيدك اليمنى |
262 |
mueadun lilaistikhdam
biadik alyumnaa |
供右手使用 |
262 |
gōng
yòushǒu shǐyòng |
262 |
intended
for use by your right hand |
262 |
intended for use by
your right hand |
|
|
263 |
Droitier; pour
Youfeng |
اليمنى
؛ ليوفنغ |
263 |
alyumnaa ; liufanagh |
右手的;供右丰用的 |
263 |
yòushǒu de;
gōng yòu fēng yòng de |
263 |
右手的;供右丰用的 |
263 |
Right-handed; for
Youfeng |
|
|
264 |
un gant droit |
قفاز
اليد اليمنى |
264 |
qafaz alyad alyumnaa |
右手手套 |
264 |
yòushǒu
shǒutào |
264 |
a
right-hand glove |
264 |
a right-hand glove |
|
|
265 |
Gant droit |
قفاز
اليد اليمنى |
265 |
qafaz alyad alyumnaa |
右手的手套 |
265 |
yòushǒu de
shǒutào |
265 |
右手的手套 |
265 |
Right hand glove |
|
|
266 |
s'opposer |
معارض |
266 |
muearid |
反对 |
266 |
fǎnduì |
266 |
opposé |
266 |
opposé |
|
|
267 |
main gauche |
اليد
اليسرى |
267 |
alyad alyusraa |
左手 |
267 |
zuǒshǒu |
267 |
left
hand |
267 |
left hand |
|
|
268 |
conduite à droite |
المقود
الأيمن |
268 |
almuqud al'ayman |
右手驾驶 |
268 |
yòushǒu
jiàshǐ |
268 |
right-hand drive |
268 |
right-hand drive |
|
|
269 |
d'un véhicule |
من
السيارة |
269 |
min alsayara |
车辆 |
269 |
chēliàng |
269 |
of
a vehicle |
269 |
of a vehicle |
|
|
270 |
véhicule |
مركبة |
270 |
markaba |
车辆 |
270 |
chēliàng |
270 |
车辆 |
270 |
vehicle |
|
|
271 |
avec siège conducteur
et volant sur le côté droit |
بمقعد
السائق
وعجلة
القيادة على
الجانب الأيمن |
271 |
bimaqead alssayiq
waeijlat alqiadat ealaa aljanib al'ayman |
驾驶员座椅和方向盘在右侧 |
271 |
jiàshǐ yuán zuò
yǐ hé fāngxiàngpán zài yòu cè |
271 |
with
the driver’s seat and steering wheel on the right side |
271 |
with the driver’s
seat and steering wheel on the right side |
|
|
272 |
Serpent droit |
ثعبان
صحيح |
272 |
thueban sahih |
右蛇的 |
272 |
yòu shé de |
272 |
右蛇的 |
272 |
Right snake |
|
|
273 |
s'opposer |
معارض |
273 |
muearid |
反对 |
273 |
fǎnduì |
273 |
opposé |
273 |
opposé |
|
|
274 |
conduite à gauche |
محرك
اليد اليسرى |
274 |
muhrik alyad alyusraa |
左手驾驶 |
274 |
zuǒshǒu
jiàshǐ |
274 |
left
hand drive |
274 |
left hand drive |
|
|
275 |
droitier |
أيمن |
275 |
'ayman |
右手 |
275 |
yòushǒu |
275 |
right-handed |
275 |
right-handed |
|
|
276 |
une personne
droitière utilise sa main droite pour écrire, utiliser des outils, etc. • |
الشخص
الذي يستخدم
يده اليمنى
في الكتابة ،
واستخدام
الأدوات ،
وما إلى ذلك • |
276 |
alshakhs aldhy
yustakhdam yadah alyumnaa fi alkitabat , waistikhdam al'adawat , wama 'iilaa
dhlk • |
惯用右手的人用右手书写,使用工具等• |
276 |
guànyòng yòushǒu
de rén yòng yòushǒu shūxiě, shǐyòng gōngjù
děng• |
276 |
a
person who is right-handed uses their right hand for writing, using tools,
etc• |
276 |
a person who is
right-handed uses their right hand for writing, using tools, etc• |
|
|
277 |
Droitier |
أيمن |
277 |
'ayman |
惯用右手的 |
277 |
guànyòng yòushǒu
de |
277 |
惯用右手的 |
277 |
Right-handed |
|
|
278 |
un outil pour
droitier est conçu pour être utilisé avec la main droite |
تم
تصميم أداة
اليد اليمنى
لاستخدامها
باليد
اليمنى |
278 |
tama tasmim 'adat
alyad alyumnaa liaistikhdamiha balyad alyumnaa |
专为右手设计的右手工具 |
278 |
zhuān wèi
yòushǒu shèjì de yòushǒu gōngjù |
278 |
a
right-handed tool is designed to be used with the right hand |
278 |
a right-handed tool
is designed to be used with the right hand |
|
|
279 |
Pour la main droite |
لليد
اليمنى |
279 |
llyd alyumnaa |
供右手使用的 |
279 |
gōng yòushǒu shǐyòng de |
279 |
供右手使用的 |
279 |
For the right hand |
|
|
280 |
s'opposer |
معارض |
280 |
muearid |
反对 |
280 |
fǎnduì |
280 |
opposé |
280 |
opposé |
|
|
281 |
gaucher |
يساري |
281 |
yasariin |
左撇子 |
281 |
zuǒpiēzi |
281 |
left
handed |
281 |
left handed |
|
|
282 |
droitier |
الأيمن |
282 |
al'ayman |
右手 |
282 |
yòushǒu |
282 |
right-
handed |
282 |
right- handed |
|
|
283 |
droitier |
اليد
اليمنى |
283 |
alyad alyumnaa |
右撇子 |
283 |
yòu piē zi |
283 |
right-hander |
283 |
right-hander |
|
|
284 |
une personne qui
utilise sa main droite pour écrire, utiliser des outils, etc. |
شخص
يستخدم يده
اليمنى في
الكتابة ،
واستخدام
الأدوات ،
وما إلى ذلك |
284 |
shakhs yustakhdam
yadah alyumnaa fi alkitabat , waistikhdam al'adawat , wama 'iilaa dhlk |
用右手写字,使用工具等的人 |
284 |
yòng yòushǒu
xiězì, shǐyòng gōngjù děng de rén |
284 |
a
person who uses their right hand for writing, using tools, etc |
284 |
a person who uses
their right hand for writing, using tools, etc |
|
|
285 |
Droitier |
الشخص
الأيمن |
285 |
alshakhs al'ayman |
惯用右手的人 |
285 |
guànyòng yòushǒu
de rén |
285 |
惯用右手的人 |
285 |
Right-handed person |
|
|
286 |
un coup avec la main droite |
ضربة
باليد
اليمنى |
286 |
darbat balyd alyumnaa |
用右手打 |
286 |
yòng yòushǒu dǎ |
286 |
a hit with the right hand |
286 |
a hit with the right hand |
|
|
287 |
Coup de main droite |
ضربة
اليد اليمنى |
287 |
darbat alyad alyumnaa |
右手的一击 |
287 |
yòushǒu de
yī jī |
287 |
右手的一击 |
287 |
Right hand blow |
|
|
288 |
s'opposer |
معارض |
288 |
muearid |
反对 |
288 |
fǎnduì |
288 |
opposé |
288 |
opposé |
|
|
289 |
gaucher |
اليد
اليسرى |
289 |
alyad alyusraa |
左撇子 |
289 |
zuǒpiēzi |
289 |
left
hander |
289 |
left hander |
|
|
290 |
l'homme de droite |
الرجل
الأيمن |
290 |
alrajul al'ayman |
得力助手 |
290 |
délì zhùshǒu |
290 |
right-hand man |
290 |
right-hand man |
|
|
291 |
une personne qui aide
beaucoup qn et sur qui elle compte, surtout dans un travail important |
الشخص
الذي يساعد
كثيرا
ويعتمدون
عليه ، خاصة
في وظيفة
مهمة |
291 |
alshakhs aldhy
yusaeid kathiraan wayaetamidun ealayh , khasatan fi wazifat muhima |
一个对某人有很多帮助的人以及他们依赖的人,尤其是在重要工作中 |
291 |
yīgè duì
mǒu rén yǒu hěnduō bāngzhù de rén yǐjí
tāmen yīlài de rén, yóuqí shì zài zhòngyào gōngzuò zhōng |
291 |
a
person who helps sb a lot and who they rely on, especially in an important
job |
291 |
a person who helps sb
a lot and who they rely on, especially in an important job |
|
|
292 |
Droitier |
أيمن |
292 |
'ayman |
左右手;得力助手 |
292 |
zuǒyòushǒu; délì zhùshǒu |
292 |
左右手;得力助手 |
292 |
Right-handed |
|
|
293 |
le bras droit du
Président |
اليد
اليمنى
للرئيس |
293 |
alyad alyumnaa
lilrayiys |
总统的得力助手 |
293 |
zǒngtǒng de
délì zhùshǒu |
293 |
the President’s right-hand man |
293 |
the President’s
right-hand man |
|
|
294 |
Le bras droit du
président |
اليد
اليمنى
للرئيس |
294 |
alyad alyumnaa
lilrayiys |
总统的得力助手 |
294 |
zǒngtǒng de
délì zhùshǒu |
294 |
总统的得力助手 |
294 |
The president's
right-hand man |
|
|
295 |
Très honorable |
حق
الشرف |
295 |
haq alsharaf |
正确荣誉 |
295 |
zhèngquè róngyù |
295 |
Right Honourable |
295 |
Right Honourable |
|
|
296 |
abbr. Rt Hon |
abbr. Rt Hon |
296 |
abbr. Rt Hon |
缩写Rt
Hon |
296 |
suōxiě Rt
Hon |
296 |
abbr.
Rt Hon |
296 |
abbr. Rt Hon |
|
|
297 |
le très honorable |
المحترم
الراقي |
297 |
almuhtarm alrraqi |
正确的光荣 |
297 |
zhèngquè de guāngróng |
297 |
the Right Honourable |
297 |
the Right Honourable |
|
|
298 |
un titre de respect utilisé pour parler à ou
à propos d'une personne de haut rang social, en particulier un seigneur |
عنوان
الاحترام
المستخدم
عند التحدث إلى
أو عن شخص ذي
مكانة
اجتماعية
عالية ، وخاصة
اللورد |
298 |
eunwan alaihtiram
almustakhdam eind altahaduth 'iilaa 'aw ean shakhs dhi mkant aijtimaeiat
ealiat , wakhasat alluwrd |
与高社会地位的人,尤其是主人交谈或谈论时所使用的尊重的称号 |
298 |
yǔ gāo shèhuì dìwèi de rén, yóuqí
shì zhǔrén jiāotán huò tánlùn shí suǒ shǐyòng de
zūnzhòng de chēnghào |
298 |
a title of respect used
when talking to or about a person of high social rank, especially a lord |
298 |
a title of respect used when talking to or
about a person of high social rank, especially a lord |
|
|
299 |
(Le nom honorifique des membres de la classe
supérieure de la société, tels que les nobles) Votre Excellence |
(الاسم
الشرفي
لأفراد
الطبقة
العليا في
المجتمع مثل
النبلاء)
صاحب
السعادة |
299 |
(alaism alsharafiu
li'afrad altabqat aleulya fi almujtamae mithl alnbla') sahib alsaeada |
(对上层社备人士如贵族的尊称)阁下 |
299 |
(duì shàngcéng shè bèi rén shì rú guìzú de
zūnchēng) géxià |
299 |
(对上层社备人士如贵族的尊称)
阁下 |
299 |
(The honorific name for the upper class
members of the society, such as the nobles) Your Excellency |
|
|
300 |
le / ma très
honorable… le titre de respect utilisé par les députés britanniques
lorsqu'ils parlent à ou à propos d'un député de haut rang au cours d'un débat |
the / my
Right Honorable ... عنوان
الاحترام
الذي
يستخدمه
أعضاء البرلمان
في بريطانيا
عند التحدث
إلى أو عن عضو بارز
في البرلمان
أثناء إحدى
المناقشات |
300 |
the / my Right
Honorable ... eunwan alaihtiram aldhy yastakhdimuh 'aeda' albarlaman fi
britania eind altahaduth 'iilaa 'aw ean eudw bariz fi albarlaman 'athna'
'ihda almunaqashat |
尊敬的……我的议员……在辩论中与英国资深议会议员交谈或谈论他们时,英国国会议员所使用的尊重标题 |
300 |
zūnjìng
de……wǒ de yìyuán……zài biànlùn zhōng yǔ yīngguó
zīshēn yìhuì yìyuán jiāotán huò tánlùn tāmen shí,
yīngguó guóhuì yìyuán suǒ shǐyòng de zūnzhòng biāotí |
300 |
the/my
Right Honourable …the title of respect used by Members of Parliament in Britain when talking
to or about a senior Member of Parliament during a debate |
300 |
the/my Right
Honourable …the title of respect used by Members of Parliament in Britain
when talking to or about a senior Member of Parliament during a debate |
|
|
301 |
(Le nom honorifique d'un membre du Parlement
britannique pour un membre senior) Votre Excellence |
(الاسم
الفخري لعضو
في البرلمان
البريطاني
لعضو بارز)
معالي
الوزير |
301 |
(alaism alfakhriu
lieudw fi albarlaman albritanii lieudw barz) maeali alwazir |
(英国议会成员对资深成员的尊称)阁下 |
301 |
(yīngguó yìhuì chéngyuán duì
zīshēn chéngyuán de zūnchēng) géxià |
301 |
(英国议会成员对资深成员的尊称)阁下 |
301 |
(The honorific name of a member of the
British Parliament for a senior member) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|