A J     A   C       E
  D   FRANCAIS ARABE   ARABE CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS
  NEXT 1 il était difficile d'établir les droits et les torts كان من الصعب إثبات الصواب والخطأ 1 kan min alsaeb 'iithbat alsuwab walkhata 很难确定是非 1 Hěn nán quèdìng shìfēi 1 it was difficult to establish the rights and wrongs  1 it was difficult to establish the rights and wrongs
  PRECEDENT 2 (les vrais faits) (الحقائق الحقيقية) 2 (alhaqayiq alhaqiqiat) (真实事实) 2 (zhēnshí shìshí) 2 ( the true facts)  2 (the true facts)
  pc 3 de la question. من الموضوع. 3 min almawdue. 这件事。 3 zhè jiàn shì. 3 of the matter. 3 of the matter.
1 5g 4 Il est difficile de déterminer la vérité sur cette question من الصعب تحديد حقيقة هذا الأمر 4 min alsaeb tahdid hqyqt hdha al'amr 很难确定这件事情的真相 4 Hěn nán quèdìng zhè jiàn shìqíng de zhēnxiàng 4 很难确定这件事情的真相 4 It is difficult to determine the truth of this matter
2 mobiles 5 se trompe المعاكس خطأ 5 almaeakis khata 反对 5 fǎnduì 5 opposé wrong 5 opposé wrong
3 ALLEMAND 6 réclamation morale / légale مطالبة أخلاقية / قانونية 6 mutalabat 'akhlaqiat / qanunia 道德/法律主张 6 dàodé/fǎlǜ zhǔzhāng 6 moral/legal claim 6 moral/legal claim
4 ANGLAIS 7 Exigences légitimes / légales المتطلبات المشروعة / القانونية 7 almutatalibat almashrueat / alqanunia 正当/合法要求 7 zhèngdàng/héfǎ yāoqiú 7 正当/法要求 7 Legitimate/legal requirements
5 ARABE 8  ~ (qcq / faire qc) une prétention morale ou légale d'avoir ou d'obtenir qc ou de se comporter d'une manière particulière  ~ (لشيء / لفعل شيء) مطالبة أخلاقية أو قانونية بامتلاك شيء ما أو التصرف بطريقة معينة 8 ~ (lshay' / lifael shy') mutalabatan 'akhlaqiat 'aw qanuniat biaimtilak shay' ma 'aw altasaruf bitariqat mueayana  〜(做某事或做某事)以某种特定方式拥有或获得某项行为或某项行为的道义或法律主张 8  〜(zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì) yǐ mǒu zhǒng tèdìng fāngshì yǒngyǒu huò huòdé mǒu xiàng xíngwéi huò mǒu xiàng xíngwéi de dàoyì huò fǎlǜ zhǔzhāng 8  ~ (to sth/to do sth) a moral or legal claim to have or get sth or to behave in a particular way 8  ~ (to sth/to do sth) a moral or legal claim to have or get sth or to behave in a particular way
6 BENGALI 9 Réclamation légitime; droit مطالبة مشروعة حق 9 mutalabat mashrueat haqa 正当的要求;权利 9 zhèngdàng de yāoqiú; quánlì 9 正当的要求;权利 9 Legitimate claim; right
7 CHINOIS 10 Chacun a droit à un procès équitable لكل فرد الحق في محاكمة عادلة 10 likuli fard alhaqu fi muhakamat eadila 人人有权享有公正的审判 10 rén rén yǒu quán xiǎngyǒu gōngzhèng de shěnpàn 10 Everyone has a right to a fair trial 10 Everyone has a right to a fair trial
8 ESPAGNOL 11 Chacun a droit à un procès équitable لكل فرد الحق في محاكمة عادلة 11 likuli fard alhaqu fi muhakamat eadila 每个人都有权获得公正的审判 11 měi gèrén dōu yǒu quán huòdé gōngzhèng de shěnpàn 11 每个人有权获公正的审判 11 Everyone has the right to a fair trial
9 FRANCAIS 12 Chacun a droit à un procès équitable لكل فرد الحق في محاكمة عادلة 12 likuli fard alhaqu fi muhakamat eadila 人人有权版权正义的审判 12 rén rén yǒu quán bǎnquán zhèngyì de shěnpàn 12 人人有权享有公正的审判 12 Everyone has the right to a fair trial
10 HINDI 13 tu n'as pas le droit de m'empêcher d'y aller ليس لديك الحق في منعني من الدخول إلى هناك 13 lays ladayk alhaqi fi manaeani min aldukhul 'iilaa hunak 你无权阻止我进去 13 nǐ wú quán zǔzhǐ wǒ jìnqù 13 you have no right to stop me from going in there 13 you have no right to stop me from going in there
11 JAPONAIS 14 Tu n'as pas le droit de m'empêcher d'entrer ليس لديك الحق في منعني من الدخول 14 lays ladayk alhaqi fi maneani min aldukhul 你无权阻止我进去 14 nǐ wú quán zǔzhǐ wǒ jìnqù 14 权阻止我进去 14 You have no right to stop me from entering
12 PANJABI 15 Tu n'as pas le droit de m'empêcher d'entrer ليس لديك الحق في منعني من الدخول 15 lays ladayk alhaqi fi maneani min aldukhul 你无权阻止我进去 15 nǐ wú quán zǔzhǐ wǒ jìnqù 15 你无权阻止我进去 15 You have no right to stop me from entering
13 POLONAIS 16 Qu'est-ce qui vous donne le droit de faire cela? ما الذي يمنحك الحق في القيام بذلك؟ 16 ma aldhy yamnahuk alhaqa fi alqiam badhalak? 是什么赋予您这样做的权利? 16 shì shénme fùyǔ nín zhèyàng zuò de quánlì? 16 What gives you the right to do that? 16 What gives you the right to do that?
14 PORTUGAIS 17 Quel droit avez-vous? ما هو حقك؟ 17 ma hu haqak? 你有什么权利提出? 17 Nǐ yǒu shé me quánlì tíchū? 17 你有什么利这样做? 17 What right do you have?
15 RUSSE 18 Qu'est-ce qui vous donne le droit de faire cela? ما الذي يمنحك الحق في القيام بذلك؟ 18 ma aldhy yamnahuk alhaqa fi alqiam badhalak? 是什么创造您发起的权利? 18 Shì shénme chuàngzào nín fāqǐ de quánlì? 18 是什么赋予您这样做的权利? 18 What gives you the right to do this?
16 help1 19 soutien الدعم 19 aldaem 19 Yǎng 19 19 support
17 help3 20 Présumer افترض 20 'aftarid 20 shè 20 20 Assume
18 http://abcde.facile.free.fr 21   Elle avait parfaitement le droit d'être en colère   كان لها كل الحق في أن تغضب 21 kan laha kl alhaqi fy 'an tughdab   她有权生气 21   tā yǒu quán shēngqì 21   She had every right to be angry 21   She had every right to be angry
19 http://akirameru.free.fr 22 Elle a toutes les raisons d'être en colère لديها كل الأسباب لتغضب 22 ladayha kl al'asbab litaghdib 她完全有理由生气 22 tā wánquán yǒu lǐyóu shēngqì 22 她完全有理生气 22 She has every reason to be angry
20 http://jiaoyu.free.fr 23 Elle a le droit d'être en colère من حقها أن تغضب 23 min haqiha 'an tughdab 她有权生气 23 tā yǒu quán shēngqì 23 她有权生气 23 She has the right to be angry
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 côté جانب 24 janib 24 biān 24 24 side
22 http://abcde.facile.free.fr 25 nerveux متوتر 25 mutawatir 25 tǎn 25 25 nervous
23 http://akirameru.free.fr 26 Vous avez tout à fait le droit de demander votre argent يحق لك طلب استرداد أموالك تمامًا 26 yahiqu lak talab aistirdad 'amwalik tmamana 您有权利要求退款 26 nín yǒu quánlì yāoqiú tuì kuǎn 26 You’re quite within your rights to ask for your money back 26 You’re quite within your rights to ask for your money back
24 http://jiaoyu.free.fr 27 Vous avez parfaitement le droit de récupérer votre argent لديك كل الحق في استعادة أموالك 27 ladayk kl alhaqi fi aistieadat 'amwalik 你完全有权要回你的钱 27 nǐ wánquán yǒu quán yào huí nǐ de qián 27 你完全有权要回你的钱 27 You have every right to get your money back
25 lexos 28 Par droits بحق 28 bihaq 依权利 28 yī quánlì 28 By rights  28 By rights
26 27500 29 si justice était faite) إذا تم تحقيق العدالة) 29 'iidha tama tahqiq aleadala) 如果公正了) 29 rúguǒ gōngzhèngle) 29 if justice were done) 29 if justice were done)
27 abc image 30  la moitié de l'argent devrait être à moi.  يجب أن يكون لي نصف المال. 30 yjb 'an yakun li nsf almal.  一半的钱应该是我的。 30  yībàn de qián yīnggāi shì wǒ de. 30  half the money should be mine.  30  half the money should be mine.
28 KAKUKOTO 31 Il va de soi que la moitié de l'argent doit me revenir من المنطقي أن نصف المال يجب أن يذهب لي 31 min almantaqii 'an nsf almal yjb 'an yadhhab li 按理说,应该有一半的钱归我 31 Ànlǐ shuō, yīnggāi yǒu yībàn de qián guī wǒ 31 理说,应该有一半的钱归我 31 It stands to reason that half of the money should go to me
29 arabe 32 La moitié de l'argent devrait être à moi يجب أن يكون لي نصف المال 32 yjb 'an yakun li nsf almal 一半的钱应该是我的 32 yībàn de qián yīnggāi shì wǒ de 32 一半的钱应该是我的 32 Half of the money should be mine
30 JAPONAIS 33 Droiture نزاهه 33 nzahuh 33 33 33 Righteousness
31 chinois 34 Il n'y a pas de droit de recours contre la décision لا يوجد حق استئناف ضد القرار 34 la yujad haqu aistinaf dida alqarar 没有针对该决定的上诉权 34 méiyǒu zhēnduì gāi juédìng de shàngsù quán 34 There is no right of  appeal against the decision 34 There is no right of appeal against the decision
32 chinois 35 Il n'y a pas de droit d'appel concernant ce jugement ليس هناك حق استئناف على هذا الحكم 35 lays hunak haqu aistinaf ealaa hadha alhukm 关于这份判决,没有上诉权 35 guānyú zhè fèn pànjué, méiyǒu shàngsù quán 35 关于这项判决,没有上诉权 35 There is no right of appeal regarding this judgment
33 pinyin 36 L'éducation est fournie par l'État de plein droit يتم توفير التعليم من قبل الدولة كحق 36 ytmu tawfir altaelim min qibal aldawlat kahaq 教育是国家依法提供的 36 jiàoyù shì guójiā yīfǎ tígōng de 36 Education is provided by the state as of right  36 Education is provided by the state as of right
34 wanik 37 L'éducation est fournie par l'État conformément à la loi يتم توفير التعليم من قبل الدولة وفقا للقانون 37 ytmu tawfir altaelim min qibal aldawlat wifqaan lilqanun 教育是国家依法提供的 37 jiàoyù shì guójiā yīfǎ tígōng de 37 教育是国家依法提供的 37 Education is provided by the state according to law
35 http://wanglik.free.fr/ 38 (tout le monde y a droit) (لكل فرد الحق في ذلك) 38 (lkulu fard alhaqu fi dhlk) (每个人都有权利) 38 (měi gèrén dōu yǒu quánlì) 38 ( everyone has a right to it) 38 (everyone has a right to it)
36 navire 39 (Chacun a le droit) (لكل فرد الحق) 39 (lkulu fard alhaqq) (每个人都有权利) 39 (měi gèrén dōu yǒu quánlì) 39 (每个人都有权利) 39 (Everyone has the right)
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 L'éducation est le droit accordé à chacun par l'État التعليم حق تمنحه الدولة للجميع 40 altaelim haqun tamnahuh aldawlat liljamie 受教育是国家赋予每一个人的权利 40 shòu jiàoyù shì guójiā fùyǔ měi yīgèrén de quánlì 40 育是国家賦每一个人的权利 40 Education is the right granted to everyone by the state
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 Droiture نزاهه 41 nzahuh 41 41 41 Righteousness
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 Donner يعطى 42 yuetaa 42 42 42 Give
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 lance رمح 43 ramah 43 máo 43 43 spear
41 http://benkyo.free.fr 44 la propriété lui appartient de plein droit الملكية ملك لها بحق 44 almalakiat malak laha bihaq 财产归她所有 44 cáichǎn guī tā suǒyǒu 44 the property belongs to her by right 44 the property belongs to her by right
42 http://huduu.free.fr 45 Cette propriété lui appartient conformément à la loi هذه الممتلكات ملك لها وفقا للقانون 45 hadhih almumtalikat malak laha wifqaan lilqanun 这份财产依法归她所有 45 zhè fèn cáichǎn yīfǎ guī tā suǒyǒu 45 这份财产依法归她所有 45 This property belongs to her according to law
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 La propriété lui appartient الممتلكات ملك لها 46 almumtalakat malak laha 财产归她所有 46 cáichǎn guī tā suǒyǒu 46 财产归她所有 46 The property belongs to her
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Plus que أكثر من 47 'akthar min 47 47 47 More than
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Shi شي 48 shay 48 shì 48 48 Shi
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 Faire يصنع 49 yasnae 49 zuò 49 49 Make
    50 À إلى 50 'iilaa 50 50 50 To
    51 la propriété lui appartient de plein droit. الملكية لها حقوق. 51 almalakiat laha huququn. 该财产按权利属于她。 51 gāi cáichǎn àn quánlì shǔyú tā. 51 the property belongs to her by  rights. 51 the property belongs to her by rights.
    52 Ils se sont battus avec ténacité pour l'égalité des droits لقد قاتلوا بعناد من أجل المساواة في الحقوق 52 laqad qatiluu bieunad min ajl almusawat fi alhuquq 他们为了获得平等权利已经进行了顽强的斗争 52 Tāmen wèile huòdé píngděng quánlì yǐjīng jìnxíngle wánqiáng de dòuzhēng 52 他们为了获得平等权利已经进行了顽强的斗争 52 They have fought tenaciously for equal rights
    53 voir également أنظر أيضا 53 'anzur 'aydaan 也可以看看 53 yě kěyǐ kàn kàn 53 see also  53 see also
    54 droits des animaux حقوق الحيوان 54 huquq alhayawan 动物权益 54 dòngwù quányì 54 animal rights 54 animal rights
    55 droits civiques حقوق مدنيه 55 huquq madanih 公民权利 55 gōngmínquánlì 55 civil rights 55 civil rights
    56 pour les livres / films, etc. للكتب / الأفلام ، إلخ 56 lilkutub / al'aflam , 'iilkh 用于书籍/电影等 56 yòng yú shūjí/diànyǐng děng 56 for books/movie, etc 56 for books/movie, etc
    57 Livres ou films, etc. كتب أو أفلام إلخ. 57 kutib 'aw 'aflam 'iilkh. 书籍或电影等 57 shūjí huò diànyǐng děng 57 书籍或电影 57 Books or movies etc.
    58 Utilisé pour les livres / films, etc. تستخدم للكتب / الأفلام وما إلى ذلك. 58 tustakhdam lilkutub / al'aflam wama 'iilaa dhalik. 用于书籍/电影等 58 yòng yú shūjí/diànyǐng děng 58 用于书籍/电影等 58 Used for books/movies etc.
    59 droits حقوق 59 huquq 权利 59 quánlì 59 rights 59 rights
    60  le pouvoir d'exécuter, de publier, de filmer, etc. une œuvre, un événement, etc.  سلطة أداء أو نشر أو تصوير عمل معين أو حدث أو ما إلى ذلك. 60 sultat 'ada' 'aw nashr 'aw taswir eamal mueayan 'aw hadath 'aw ma 'iilaa dhalik.  表演,出版,拍摄等特定作品,事件等的权限。 60  biǎoyǎn, chūbǎn, pāishè děng tèdìng zuòpǐn, shìjiàn děng de quánxiàn. 60  the authority to perform, publish, film, etc. a particular work, eventetc. 60  the authority to perform, publish, film, etc. a particular work, event, etc.
    61 Copyright; droits de distribution حقوق النشر ؛ حقوق التوزيع 61 huquq alnashr ; huquq altawzie 版权;发行权 61 Bǎnquán; fāxíng quán 61 版权;发行权 61 Copyright; distribution rights
    62 Il a vendu les droits pour 2 millions de dollars باع الحقوق مقابل 2 مليون دولار 62 bae alhuquq mqabl 2 mlywn dular 他以200万美元的价格出售了这些权利 62 tā yǐ 200 wàn měiyuán de jiàgé chūshòule zhèxiē quánlì 62 He sold the rights for $2 million 62 He sold the rights for $2 million
    63 Il a vendu le droit d'auteur pour 2 millions de yuans باع حقوق التأليف والنشر مقابل 2 مليون يوان 63 bae huquq altaalif walnashr mqabl 2 milyun yawan 他以200万元的价格出售了版权 63 tā yǐ 200 wàn yuán de jiàgé chūshòule bǎnquán 63 他以200万元的价格出售了版权 63 He sold the copyright for 2 million yuan
    64 tous les droits sont réservés كل الحقوق محفوظة 64 kl alhuquq mahfuza 版权所有 64 bǎnquán suǒyǒu 64 all rights reserved 64 all rights reserved
    65  (protégé ou conservé pour les propriétaires du livre, du film, du film, etc.)  (محمية أو محفوظة لأصحاب الكتاب أو الفيلم أو الفيلم أو ما إلى ذلك) 65 (mhamiatan 'aw mahfuzat li'ashab alkitab 'aw alfilm 'aw alfilm 'aw ma 'iilaa dhlk)  (为书籍,电影,电影等的所有者保护或保存) 65  (wèi shūjí, diànyǐng, diànyǐng děng de suǒyǒu zhě bǎohù huò bǎocún) 65  ( protected or kept for the owners of the bookfilm,movieetc.) 65  (protected or kept for the owners of the book, film, movie, etc.)
    66 tous les droits sont réservés كل الحقوق محفوظة 66 kl alhuquq mahfuza 版权所有 66 bǎnquán suǒyǒu 66 版权所有 66 all rights reserved
    67 pas côté gauche ليس الجانب الأيسر 67 lays aljanib al'aysar 不左侧 67 bù zuǒ cè 67 not left side 67 not left side
    68 Droite حق 68 haq 右面 68 yòumiàn 68 右面 68 Right
    69  le droit / sb  حق / sb 69 haq / sb  该/某人的权利 69  gāi/mǒu rén de quánlì 69  the/sb’s right  69  the/sb’s right
    70 le côté droit ou la direction الجانب الأيمن أو الاتجاه 70 aljanib al'ayman 'aw alaitijah 右侧或方向 70 yòu cè huò fāngxiàng 70 the right side or direction  70 the right side or direction
    71 Droite; droite; droite حق ؛ حق ؛ حق 71 haqun ; haqun ; haqun 右边;右方;右 71 yòubiān; yòu fāng; yòu 71 右边;右方;右 71 Right; right; right
    72 Prenez la premiere rue a droite. خذ اول طريق على اليمين. 72 khudh 'awal tariq ealaa alyamin. 走右边的第一条街。 72 zǒu yòubiān de dì yī tiáo jiē. 72 Take the first street on the right. 72 Take the first street on the right.
    73 Prenez la premiere rue a droite خذ اول طريق على اليمين 73 khudh 'awal tariq ealaa alyamin 走右手的第一条街 73 Zǒu yòushǒu de dì yī tiáo jiē 73 走右手的第一条街 73 Take the first street on the right
    74 Elle m'a assis à sa droite. جلستني على يمينها. 74 jilasatni ealaa yaminiha. 她让我坐在右边。 74 tā ràng wǒ zuò zài yòubiān. 74 She seated me on her right. 74 She seated me on her right.
    75 Elle m'a laissé m'asseoir à sa droite لقد تركتني أجلس على يمينها 75 laqad taraktni 'ajlis ealaa yaminiha 她让我坐士她的右边 75 Tā ràng wǒ zuò shì tā de yòubiān 75 她让我坐士她的右边 75 She let me sit on her right
    76 s'opposer معارض 76 muearid 反对 76 fǎnduì 76 opposé 76 opposé
    77 la gauche اليسار 77 alyasar 剩下 77 shèng xià 77 left 77 left
    78 la première, la deuxième, etc. ~ la première, la deuxième, etc. route sur le côté droit الطريق الأول ، الثاني ، إلخ. الطريق الأول ، الثاني ، إلخ على الجانب الأيمن 78 altariq al'awal , alththani , 'iilkh. altariq al'awal , alththani , 'iilkh ealaa aljanib al'ayman 第一,第二等〜右侧的第一,第二等道路 78 dì yī, dì èr děng〜yòu cè de dì yī, dì èr děng dàolù 78 the first, second, etc.〜the first, second, etc. road on the right side 78 the first, second, etc.~the first, second, etc. road on the right side
    79 La route à droite (première, deuxième, etc.) الطريق على اليمين (الأول ، الثاني ، إلخ.) 79 altariq ealaa alyamin (al'awl , alththani , 'iilkha.) 右边的(第一条,第二条等)路 79 yòubiān de (dì yī tiáo, dì èr tiáo děng) lù 79 右边的(第一条、第二条等)路 79 The road on the right (first, second, etc.)
    80 Prendre la première à droite, puis la deuxième à gauche خذ أول يمين ، ثم اليسار الثاني 80 khudh 'awal yamin , thuma alyasar alththani 在第一个右边,然后在第二个左边 80 zài dì yī gè yòubiān, ránhòu zài dì èr gè zuǒbiān 80 Take the first right, then the second left 80 Take the first right, then the second left
    81 Tourner à droite à la première intersection, puis tourner à gauche à la deuxième intersection انعطف يمينًا عند أول تقاطع ، ثم انعطف يسارًا عند التقاطع الثاني 81 aineataf ymynana eind 'awal tuqatie , thum aineataf ysarana eind altaqatue alththani 在第一个路口向右拐,然后再在第二个路口向左拐 81 zài dì yī gè lùkǒu xiàng yòu guǎi, ránhòu zài zài dì èr gè lùkǒu xiàng zuǒ guǎi 81 在第一个路口向右拐,然后再在第二个路口向左拐 81 Turn right at the first intersection, then turn left at the second intersection
    82 s'opposer معارض 82 muearid 反对 82 fǎnduì 82 opposé 82 opposé
    83 la gauche اليسار 83 alyasar 剩下 83 shèng xià 83 left 83 left
    84 un droit حق 84 haq 一项权利 84 yī xiàng quánlì 84 a right 84 a right
    85 un virage à droite منعطف إلى اليمين 85 muneataf 'iilaa alyamin 向右转 85 xiàng yòu zhuǎn 85 a turn to the right 85 a turn to the right
    86 Tournez à droite انعطف يمينا 86 aneataf yamina 右拐;右转弯 86 yòu guǎi; yòu zhuǎnwān 86 ;右转弯 86 Turn right
    87 faire un droit لعمل حق 87 lieamal haqin 权利 87 quánlì 87 to make a right 87 to make a right
    88 Tournez à droite انعطف يمينا 88 aneataf yamina 向右转弯 88 xiàng yòu zhuǎnwān 88 向右转弯 88 Turn right
    89 informel غير رسمي 89 ghyr rasmiin 非正式的 89 fēi zhèngshì de 89 informal 89 informal
    90  accrocher un droit  لشنق حق 90 lshanq haqin  悬挂权利 90  xuánguà quánlì 90  to hang a right  90  to hang a right
    91 Tournez à droite انعطف يمينا 91 aneataf yamina 右拐弯 91 yòu guǎiwān 91 右拐弯 91 Turn right
    92 s'opposer معارض 92 muearid 反对 92 fǎnduì 92 opposé 92 opposé
    93 la gauche اليسار 93 alyasar 剩下 93 shèng xià 93 left 93 left
    94 politique سياسة 94 siasa 政治 94 zhèngzhì 94 politics 94 politics
    95 le droit, le droit الحق ، الحق 95 alhaqu , alhaqu 对的,对的 95 duì de, duì de 95 the right, the Right 95 the right, the Right
    96 les groupes politiques qui soutiennent le plus fermement le système capitaliste الجماعات السياسية التي تدعم بقوة النظام الرأسمالي 96 aljamaeat alsiyasiat alty tadeam biquat alnizam alraasmalii 最坚决支持资本主义制度的政治团体 96 zuì jiānjué zhīchí zīběn zhǔyì zhìdù de zhèngzhì tuántǐ 96 political groups that most strongly support the capitalist system  96 political groups that most strongly support the capitalist system
    97 Organisation de droite (ou parti politique) منظمة يمينية (أو حزب سياسي) 97 munazamat yaminia (aw hizb syasy) 右派组织(或政党) 97 yòupài zǔzhī (huò zhèngdǎng) 97 派组织 (或 政党) 97 Rightist organization (or political party)
    98 comparer قارن 98 qaran 相比 98 xiāng bǐ 98 compare 98 compare
    99 Aile droite الجناح الأيمن 99 aljanah al'ayman 右翼 99 yòuyì 99 right wing 99 right wing
    100 La droite dans la politique britannique est représentée par le parti conservateur. يمثل اليمين في السياسة البريطانية حزب المحافظين. 100 yumathil alyamin fi alsiyasat albritaniat hizb almuhafizin. 英国政治权利以保守党为代表。 100 yīngguó zhèngzhì quánlì yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo. 100 The Right in British politics is represented by the Conservative party. 100 The Right in British politics is represented by the Conservative party.
    101 La droite dans la politique britannique est représentée par le Parti conservateur يمثل الجناح اليميني في السياسة البريطانية حزب المحافظين 101 yumathil aljanah alyaminiu fi alsiyasat albritaniat hizb almuhafizin 英国政坛的右派以保守党为代表的 101 Yīngguó zhèngtán de yòupài yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo de 101 英国政的右派是以保守党为代表的 101 The right wing in British politics is represented by the Conservative Party
    102 Pouvoir politique britannique représenté par le Parti conservateur القوة السياسية البريطانية ممثلة بحزب المحافظين 102 alquat alsiyasiat albritaniat mumathalat bihizb almuhafizin 英国政治权利以保守党为代表 102 yīngguó zhèngzhì quánlì yǐ bǎoshǒu dǎng wèi dàibiǎo 102 英国政治权利以保守党为代表 102 British political power represented by the Conservative Party
    103 s'opposer معارض 103 muearid 反对 103 fǎnduì 103 opposé 103 opposé
    104 la gauche اليسار 104 alyasar 剩下 104 shèng xià 104 left 104 left
    105 la droite الحق 105 alhaqu 正确的 105 zhèngquè de 105 the right 105 the right
    106 la partie d'un parti politique dont les membres sont les plus conservateurs جزء من حزب سياسي يكون أعضاؤه أكثر تحفظًا 106 juz' min hizb siasiin yakun 'aedawuh 'akthar thfzana 政党成员中最保守的部分 106 zhèngdǎng chéngyuán zhōng zuì bǎoshǒu de bùfèn 106 the part of a political party whose members are most conservative  106 the part of a political party whose members are most conservative
    107 (Au sein d'un parti) droite (داخل حزب) الجناح اليميني 107 (dakhil hzb) aljanah alyaminii (政党内的)右派,右翼 107 (zhèngdǎng nèi de) yòupài, yòuyì 107 (政党内的)右派,右翼 107 (Within a party) right wing
    108 Il est à la droite du Parti travailliste إنه على يمين حزب العمل 108 'iinah ealaa yamin hizb aleamal 他在工党的右边 108 tā zài gōngdǎng de yòubiān 108 He’s on the right of the Labour Party 108 He’s on the right of the Labour Party
    109 Il est membre de la droite du Parti travailliste هو عضو يميني في حزب العمل 109 hu eudw yamini fi hizb aleamal 他是工党内的右派成员 109 tā shì gōng dǎng nèi de yòupài chéngyuán 109 他是工党内的右派成员 109 He is a member of the right in the Labour Party
    110 s'opposer معارض 110 muearid 反对 110 fǎnduì 110 opposé 110 opposé
    111 la gauche اليسار 111 alyasar 剩下 111 shèng xià 111 left 111 left
    112 en boxe في الملاكمة 112 fi almulakama 在拳击 112 zài quánjí 112 in boxing 112 in boxing
    113  boxe  ملاكمة 113 mulakima  橄榄球 113  gǎnlǎnqiú 113   113  boxing
    114 En boxe في الملاكمة 114 fi almulakama 在橄榄球 114 zài gǎnlǎnqiú 114 在拳击 114 In boxing
    115  un coup qui se fait de la main droite  ضربة بيدك اليمنى 115 darbat biadik alyumnaa  用右手击打 115  yòng yòushǒu jí dǎ 115  a blow that is made with your right hand  115  a blow that is made with your right hand
    116 Poing de la main droite قبضة اليد اليمنى 116 qabdat alyad alyumnaa 右手拳 116 yòushǒu quán 116 右手拳 116 Right hand fist
    117 s'opposer معارض 117 muearid 反对 117 fǎnduì 117 opposé 117 opposé
    118 la gauche اليسار 118 alyasar 剩下 118 shèng xià 118 left 118 left
    119 bang aux droits ضجة للحقوق 119 dajat lilhuquq 争取权利 119 zhēngqǔ quánlì 119 bang to rights 119 bang to rights
    120 mort aux droits الموتى لحقوق 120 almawtaa lihuquq 毫无疑问 120 háo wú yíwèn 120 dead to rights 120 dead to rights
    121 informel غير رسمي 121 ghyr rasmiin 非正式的 121 fēi zhèngshì de 121 informal 121 informal
    122 avec une preuve définitive d'avoir commis un crime, de sorte que vous ne pouvez pas prétendre être innocent مع دليل قاطع على ارتكاب جريمة ، بحيث لا يمكنك الادعاء بأنك بريء 122 mae dalil qatie ealaa airtikab jarimat , bihayth la yumkinuk alaidiea' bi'anak bari' 有确凿的犯罪证据,因此您不能声称自己是无辜的 122 yǒu quèzuò de fànzuì zhèngjù, yīncǐ nín bùnéng shēngchēng zìjǐ shì wúgū de 122 with definite proof of having committed a crime, so that you cannot claim to be innocent  122 with definite proof of having committed a crime, so that you cannot claim to be innocent
    123 La preuve est concluante; certainement الدليل قاطع بالتأكيد 123 aldalil qatie bialtaakid 证据确凿;肯定肯定 123 zhèngjù quèzuò; kěndìng kěndìng 123 证据确凿; 定无疑 123 The evidence is conclusive; certainly
    124 Il existe des preuves solides d'un crime, vous ne pouvez donc pas prétendre être innocent هناك أدلة قوية على الجريمة ، لذلك لا يمكنك الادعاء بأنك بريء 124 hnak 'adilat qawiat ealaa aljarimat , ldhlk la yumkinuk alaidiea' bi'anak bari' 有确凿的犯罪证据,因此您不能声明自己是无辜的 124 yǒu quèzuò de fànzuì zhèngjù, yīncǐ nín bùnéng shēngmíng zìjǐ shì wúgū de 124 有确凿的犯罪证据,因此您不能声称自己是无辜的 124 There is solid evidence of a crime, so you cannot claim to be innocent
    125 Cabanon تسلط 125 taslut 125 shě 125 125 Shed
    126 Ken كين 126 kin 126 kěn 126 126 Ken
    127 Nous vous aidons à gérer les droits des biens volés لقد جعلناك تتعامل مع حقوق التعامل مع الممتلكات المسروقة 127 laqad jaealnak tataeamal mae huquq altaeamul mae almumtalakat almasruqa 我们让您热衷于处理被盗财产 127 wǒmen ràng nín rèzhōng yú chǔlǐ bèi dào cáichǎn 127 We've got you bang to rights handling stolen property 127 We've got you bang to rights handling stolen property
    128 Nous avons pris un moment où vous vendiez les biens volés لقد ضبطنا منذ فترة كنت تبيع البضائع المسروقة 128 laqad dabatna mundh fatrat kunt tabie albadayie almasruqa 你在销外汇时边我们抓了个正着 128 nǐ zài xiāo wàihuì shí biān wǒmen zhuāle gè zhèngzháo 128 你在销赃时邊我们抓了个正着 128 We caught a while you were selling the stolen goods
    129 fais bien par qn. افعل الحق من قبل sb. 129 afeal alhaqa min qibal sb. 由某人做。 129 yóu mǒu rén zuò. 129 do right by sb. 129 do right by sb.
    130 (démodé) (قديم الطراز) 130 (qdim altaraaz) (老式) 130 (Lǎoshì) 130 (old fashioned)  130 (old fashioned)
    131 traiter qn équitablement لمعاملة sb بإنصاف 131 limueamalat sb bi'iinsaf 公平对待某人 131 gōngpíng duìdài mǒu rén 131 to treat sb fairly 131 to treat sb fairly
    132  Traitement equitable  معاملة عادلة 132 mueamalat eadila  公乎对待 132  gōng hū duìdài 132  公乎对待 132  Fair treatment
    133  à part entière  في حقك الخاص 133 fi haqak alkhasi  凭自己的权利 133  píng zìjǐ de quánlì 133  in your own  right 133  in your own right
    134  en raison de vos qualifications ou de vos efforts personnels, et non en raison de votre lien avec qn d'autre  بسبب مؤهلاتك أو جهودك الشخصية ، وليس بسبب علاقتك مع sb else 134 bsbb muahalatik 'aw juhudik alshakhsiat , walays bsbb ealaqatik mae sb else  是因为您的个人资历或努力,而不是因为您与某人的联系 134  shì yīnwèi nín de gè rén zīlì huò nǔlì, ér bùshì yīnwèi nín yǔ mǒu rén de liánxì 134  because of your personal qualifications or efforts,not because of your connection, with sb else  134  because of your personal qualifications or efforts, not because of your connection, with sb else
    135 Par ses propres qualifications (ou efforts) بمؤهلات المرء (أو جهوده) 135 bimuahilat almar' (aw juhudah) 凭自身的资格(或努力) 135 píng zìshēn de zīgé (huò nǔlì) 135 凭自身的资格(或努力 135 By one's own qualifications (or efforts)
    136 Elle chante avec un groupe de rock, mais elle est aussi une musicienne de jazz à part entière إنها تغني مع فرقة روك ، لكنها أيضًا عازفة جاز بحد ذاتها 136 'iinaha tughni mae firqat ruk , lakunaha aydana eazifat jazun bihadi dhatiha 她与摇滚乐队一起唱歌,但她本身也是爵士音乐家 136 tā yǔ yáogǔn yuèduì yīqǐ chànggē, dàn tā běnshēn yěshì juéshì yīnyuè jiā 136 She sings with a rock band, but she’s also a jazz musician in her own right 136 She sings with a rock band, but she’s also a jazz musician in her own right
    137 Elle chante avec un groupe de rock, mais elle est aussi une joueuse de jazz تغني مع فرقة روك ، لكنها أيضًا عازفة جاز 137 tughni mae firqat ruk , lakunaha aydana eazifat jazun 她随一支摇滚乐队演唱,但她本身也是爵士乐手 137 tā suí yī zhī yáogǔn yuèduì yǎnchàng, dàn tā běnshēn yěshì juéshìyuè shǒu 137 她随一支摇滚乐队演唱,但她本身也是爵士乐手 137 She sings with a rock band, but she is also a jazz player
    138 mettre / définir sb / sth aux droits وضع / تعيين sb / sth إلى الحقوق 138 wade / taeyin sb / sth 'iilaa alhuquq 赋予某人权利 138 fùyǔ mǒu rén quán lì 138 put/set sb/sth to rights 138 put/set sb/sth to rights
    139 corriger qn / qc; mettre les choses à leur place ou dans le bon ordre لتصحيح sb / sth ؛ لوضع الأشياء في أماكنها الصحيحة أو بالترتيب الصحيح 139 litashih sb / sth ; liwade al'ashya' fi 'amakiniha alsahihat 'aw bialtartib alsahih 纠正某人某事;把东西放在正确的位置或正确的顺序 139 jiūzhèng mǒu rén mǒu shì; bǎ dōngxī fàng zài zhèngquè de wèizhì huò zhèngquè de shùnxù 139 to correct sb/sth; to put things in their right places or right order 139 to correct sb/sth; to put things in their right places or right order
    140 Correct; corriger; nettoyer; rétablir l'ordre صحيح ؛ صحيح ؛ تنظيف ؛ استعادة النظام 140 sahih ; sahih ; tanzif ; aistieadat alnizam 清晰度;改正;收拾;恢复等级 140 qīngxī dù; gǎizhèng; shōushí; huīfù děngjí 140 纠正;改正;收拾;恢复秩序 140 Correct; correct; clean up; restore order
    141 il m'a fallu des siècles pour remettre les choses en ordre après le départ des ouvriers لقد استغرق الأمر مني وقتًا طويلاً لإعادة الأمور إلى نصابها الصحيح بعد مغادرة العمال 141 laqad aistaghraq al'amr miniy wqtana twylaan li'iieadat al'umur 'iilaa nasabiha alsahih baed mughadarat aleummal 工人离开后,我花了很长时间才把事情付诸实践 141 gōngrén líkāi hòu, wǒ huāle hěn cháng shíjiān cái bǎ shìqíng fù zhū shíjiàn 141 it took me ages to put things to rights after the workmen had left 141 it took me ages to put things to rights after the workmen had left
    142 Après le départ des ouvriers, il m'a fallu beaucoup de temps pour nettoyer بعد مغادرة العمال ، استغرق الأمر وقتًا طويلاً للتنظيف 142 baed mughadarat aleummal , aistaghraq al'amr wqtana twylaan liltanzif 工人们走后,我花了好多年才收拾好 142 gōngrénmen zǒu hòu, wǒ huāle hǎoduō nián cái shōushí hǎo 142 工人们走后,我花了好长时间才收拾好 142 After the workers left, it took me a long time to clean up
    143 Plus à أكثر في 143 'akthar fi 更多 143 gèng duō 143 more at  143 more at
    144 pourrait ربما 144 rubama 威力 144 wēilì 144 might 144 might
    145 monde العالمية 145 alealamia 世界 145 shìjiè 145 world 145 world
    146 retour en position العودة إلى الموقف 146 aleawdat 'iilaa almawqif 返回位置 146 fǎnhuí wèizhì 146 return to position 146 return to position
    147 Adresse de réponse موقع الرد 147 mawqie alradi 回复位置 147 huífù wèizhì 147 回复位置 147 Reply location
    148 Position de retour موقف العودة 148 mawqif aleawda 返回位置 148 fǎnhuí wèizhì 148 返回位置 148 Return position
    149 pour ramener sb / sth / vous-même à la position verticale normale لإعادة sb / sth / نفسك إلى الوضع الرأسي العادي 149 li'iieadat sb / sth / nafsak 'iilaa alwade alraasii aleadii 使sb / sth /自己恢复到正常的垂直位置 149 shǐ sb/ sth/zìjǐ huīfù dào zhèngcháng de chuízhí wèizhì 149 to return sb/sth/ yourself to the normal, vertical position  149 to return sb/sth/ yourself to the normal, vertical position
    150 Ramenez à une position normale; redressez العودة إلى الوضع الطبيعي ؛ تصويب 150 aleawdat 'iilaa alwade altabieii ; taswib 使回到正常位置;把…扶正;使…直立 150 shǐ huí dào zhèngcháng wèizhì; bǎ…fúzhèng; shǐ…zhílì 150 使回到正常位置;把扶正;使直立 150 Bring back to a normal position; straighten
    151 Ils ont appris à redresser un canot capized لقد تعلموا تصحيح الزورق المقلوب 151 laqad taelamuu tashih alzawaraq almaqlub 他们学会了纠正一个带帽的独木舟 151 Tāmen xuéhuìle jiūzhèng yīgè dài mào de dú mùzhōu 151 They learnt to right a capized canoe 151 They learnt to right a capized canoe
    152 Ils ont appris à retourner le canoë renversé لقد تعلموا قلب الزورق المقلوب 152 laqad taelamuu qalb alzuwaraq almaqlub 他们学会了将倾覆的独木舟翻过来 152 tāmen xuéhuìle jiāng qīngfù de dú mùzhōu fān guòlái 152 他们学会了将倾覆的独木舟翻过来 152 They learned to flip the overturned canoe
    153 enfin l'avion s'est redressé et a volé أخيرًا عدلت الطائرة نفسها وحلقت 153 akhyrana eadalat alttayirat nafsuha wahalaqat 最后,飞机改正并飞行 153 zuìhòu, fēijī gǎizhèng bìng fēixíng 153 at last the plane righted itself and flew on 153 at last the plane righted itself and flew on
    154 Enfin, l'avion est finalement revenu à la stabilité et a continué à voler أخيرًا ، عادت الطائرة أخيرًا إلى الاستقرار واستمرت في الطيران 154 akhyrana , eadat alttayirat akhyrana 'iilaa alaistiqrar waistamarat fi altayaran 最后,飞机终于恢复了稳定,继续飞行 154 zuìhòu, fēijī zhōngyú huīfùle wěndìng, jìxù fēixíng 154 最后,飞机终于恢复了平稳,继续飞行 154 Finally, the plane finally returned to stability and continued to fly
    155 correct صيح 155 sih 正确 155 zhèngquè 155 correct 155 correct
    156 correct صيح 156 sih 改正 156 gǎizhèng 156 156 correct
    157 pour corriger qc qui est faux ou pas dans son état normal لتصحيح ما هو خطأ أو ليس في حالته الطبيعية 157 litashih ma hu khata 'aw lays fi halatih altabieia 纠正错误或不在正常状态下的某事 157 jiūzhèng cuòwù huò bùzài zhèngcháng zhuàngtài xià de mǒu shì 157 to correct sth that is wrong or not in its normal state 157 to correct sth that is wrong or not in its normal state
    158 Correct; correct; ramener à la normale صحيح ؛ صحيح ؛ العودة إلى الوضع الطبيعي 158 sahih ; sahih ; aleawdat 'iilaa alwade altabieii 改正;纠正;使恢复正常 158 gǎizhèng; jiūzhèng; shǐ huīfù zhèngcháng 158 改正;纠正;使恢复正常 158 Correct; correct; bring back to normal
    159 synonyme مرادف 159 muradif 代名词 159 dàimíngcí 159 synonym 159 synonym
    160 mettre correctement ضع الحق 160 dae alhaqu 纠正 160 jiūzhèng 160 put right 160 put right
    161 Redresser l'économie exigera des réductions importantes des dépenses إن تصحيح الاقتصاد يتطلب تخفيضات كبيرة في الإنفاق 161 'iina tashih alaiqtisad yatatalab takhfidat kabiratan fi al'iinfaq 振兴经济将要求大幅削减支出 161 zhènxīng jīngjì jiāng yāoqiú dàfú xuējiǎn zhīchū 161 Righting the economy will demand major cuts in expenditure 161 Righting the economy will demand major cuts in expenditure
    162 La restauration de l'économie nécessite des réductions et des dépenses substantielles تتطلب استعادة الاقتصاد تخفيضات ونفقات كبيرة 162 tatatalab aistieadat alaiqtisad takhfidat wanafaqat kabiratan 恢复经济需要大量削减幵支 162 huīfù jīngjì xūyào dàliàng xuējiǎn jiān zhī 162 恢复经济需要大量削减幵支 162 Restoring the economy requires substantial cuts and expenditures
    163 réparer un tort يصحح خطأ 163 yashah khata 对错 163 duì cuò 163 right a wrong 163 right a wrong
    164  faire qc pour corriger une situation injuste ou qcque mal que vous avez fait  أن تفعل شيئًا لتصحيح موقف غير عادل أو شيء سيء قمت به 164 'an tafeal shyyana litashih mawqif ghyr eadil 'aw shay' sayi' qumt bih  做某事来纠正不公平的情况或做过的坏事 164  zuò mǒu shì lái jiūzhèng bù gōngpíng de qíngkuàng huò zuòguò de huàishì 164  to do sth to correct an unfair situation or sth bad that you have done  164  to do sth to correct an unfair situation or sth bad that you have done
    165 Rectifiez des fautes تصحيح الأخطاء 165 tashih al'akhta' 纠正错误平反昭雪 165 jiūzhèng cuòwù píngfǎn zhāoxuě 165 纠正错误平反昭雪 165 Correct mistakes
    166 exclamation تعجب 166 taejab 感叹 166 gǎntàn 166 exclamation 166 exclamation
    167  informel  غير رسمي 167 ghyr rasmiin  非正式的 167  fēi zhèngshì de 167  informal 167  informal
    168  utilisé pour montrer que vous acceptez un relevé ou une commande  تُستخدم لإظهار أنك تقبل بيانًا أو أمرًا 168 tustkhdm li'iizhar 'anak tuqbal byanana 'aw amrana  用来表明您接受陈述或命令 168  yòng lái biǎomíng nín jiēshòu chénshù huò mìnglìng 168  used to show that you accept a statement or an order  168  used to show that you accept a statement or an order
    169 (Indiquant la prévenance ou la conformité; oui, bien (يشير إلى التفكير أو الامتثال ؛ نعم ، جيد 169 (yshir 'iilaa altafkir 'aw alaimtithal ; nem , jayid (表示周意或遵从;是的,好的 169 (biǎoshì zhōu yì huò zūncóng; shì de, hǎo de 169 (表示周意或遵从;是的,好的 169 (Indicating thoughtfulness or compliance; yes, good
    170 Vous pouvez trouver que ça fait un peu mal au début. قد تجد أنه يؤلم قليلاً في البداية 170 qad tajid 'anah yualim qlylaan fi albidaya 您可能一开始会觉得有点痛。 170 nín kěnéng yī kāishǐ huì juédé yǒudiǎn tòng. 170 You may find it hurts a little at first.Right 170 You may find it hurts a little at first.Right
    171 Au début, vous ressentirez un peu de douleur. Oh في البداية سوف تشعر ببعض الألم. يا 171 fi albidayat sawf tasheur bibaed al'alm. ya 开始时,你会觉得有点疼。噢 171 Kāishǐ shí, nǐ huì juédé yǒudiǎn téng. Ō 171 开始时,你会觉得有点疼。噢 171 At the beginning, you will feel a little pain. Oh
    172 Barry est là, oh, d'accord باري هنا أوه ، صحيح 172 bari huna 'uwh , sahih 巴里在这里哦,对 172 bālǐ zài zhèlǐ ó, duì 172 Barry's here.Oh, right 172 Barry's here.Oh, right
    173 Barry est là. Oh génial باري هنا. اوه رائع 173 bari hna. awh rayie 巴里在这儿。哦,太好了 173 bālǐ zài zhè'er. Ó, tài hǎole 173 巴里在这儿。哦,太好了 173 Barry is here. Oh, great
    174 Je vais prendre un whisky et un soda, d'accord, monsieur سآخذ ويسكي ومشروب غازي ، صحيح أنت يا سيدي 174 sakhidh wayski wamashrub ghaziun , sahih 'ant ya sayidi 我要威士忌和苏打水,先生,对。 174 wǒ yào wēishìjì hé sūdǎ shuǐ, xiānshēng, duì. 174 I'll  have a whisky and soda.Right you are, sir 174 I'll have a whisky and soda.Right you are, sir
    175 Je veux un whisky et un soda. Envoyez-le tout de suite, monsieur أريد ويسكي وصودا. أرسلها على الفور يا سيدي 175 'urid wayski wasuda. 'arsiluha ealaa alfawr ya sayidi 我要一份威士忌加苏打。马上就送来,先生 175 Wǒ yào yī fèn wēishìjì jiā sūdǎ. Mǎshàng jiù sòng lái, xiānshēng 175 我要一份威士忌加苏打马上就送来,先生 175 I want a whiskey and soda. Send it right away, sir
    176 utilisé pour attirer l'attention de qn pour dire que vous êtes prêt à faire qc, ou pour leur dire de faire qc تستخدم لجذب انتباه sb لتقول إنك على استعداد للقيام بشيء ما ، أو لتخبرهم أن يفعلوا شيئًا 176 tustakhdam lijadhb aintibah sb litaqul 'iinak ealaa aistiedad lilqiam bishay' ma , 'aw litukhbirahum 'an yafealuu shyyana 曾经引起某人的注意说你准备做某事,或告诉他们做某事。 176 céngjīng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì shuō nǐ zhǔnbèi zuò mǒu shì, huò gàosù tāmen zuò mǒu shì. 176 used to get sb's attention to say that you are ready to do sth, or to tell them to do sth  176 used to get sb's attention to say that you are ready to do sth, or to tell them to do sth
    177 (Attention, cela signifie que vous êtes prêt à laisser quelqu'un faire quelque chose) Salut, bonjour (انتباه ، هذا يعني أنك على استعداد للسماح لشخص ما بفعل شيء ما) مرحبًا ، مرحبًا 177 (aintibah , hdha yaeni 'anak ealaa aistiedad lilsamah lishakhs ma bifiel shay' ma) mrhbana , mrhbana (引起注意,表示已作好准备逢让别人做某事)嗨,喂 177 (Yǐnqǐ zhùyì, biǎoshì yǐ zuò hǎo zhǔnbèi féng ràng biérén zuò mǒu shì) hāi, wèi 177 (引起注意,表示已作好准备逢让别人做某事)嗨,喂 177 (Attention, it means that you are ready to let someone do something) Hi, hello
    178 Bon! Allons-y. حسنًا! فلنبدأ. 178 hsnana! filnabda. 对!让我们开始吧。 178 duì! Ràng wǒmen kāishǐ ba. 178 Right!let’s get going. 178 Right!let’s get going.
    179 d'accord! Allons-y حسنا! لنذهب 179 hasna! linadhhab 行了!我们走吧 179 Xíngle! Wǒmen zǒu ba 179 行了!我们走吧 179 okay! Let's go
    180 utilisé pour vérifier que sb est d'accord avec vous ou vous a compris تستخدم للتحقق من أن sb يتفق معك أو أنه قد فهمك 180 tustakhdam liltahaquq min 'ana sb yatafiq maeak 'aw 'anah qad fahimak 用于检查某人是否同意您或已了解您 180 yòng yú jiǎnchá mǒu rénshìfǒu tóngyì nín huò yǐ liǎojiě nín 180 used to check that sb agrees with you or has understood you  180 used to check that sb agrees with you or has understood you
    181 (Assurez-vous que l'autre partie est d'accord ou dites-le quand vous comprenez) Bien (تأكد من موافقة الطرف الآخر أو قل ذلك عندما تفهم) هذا صحيح 181 (ta'akad min muafaqat altaraf alakhar 'aw qul dhlk eindama tafhm) hdha sahih (要确保对方同意或明白时说)对不 181 (yào quèbǎo duìfāng tóngyì huò míngbái shí shuō) duì bù 181 (要确保对方同意或明白时说)对不 181 (Make sure the other party agrees or say it when you understand) Right
    182 Donc, c'est vingt de chaque sorte, non? هذا عشرين من كل نوع ، أليس كذلك؟ 182 hadha eshryn min kuli nawe , 'alays kadhalak? 每种都有二十种,对吧? 182 měi zhǒng dōu yǒu èrshí zhǒng, duì ba? 182 So that’s twenty of each sort, right? 182 So that’s twenty of each sort, right?
    183 Donc, il y en a vingt de chacun, non? إذن ، هناك عشرين من كلٍ ، أليس كذلك؟ 183 'iidhan , hunak eshryn min kl , 'alays kdhlk? 那么,每一种都是二十个,对不对? 183 Nàme, měi yī zhǒng dōu shì èrshí gè, duì bùduì? 183 那么,每一种都是二十个,对不对? 183 So, there are twenty of each, right?
    184  Et je n'y ai plus pensé, d'accord, mais maman dit que je devrais voir un médecin  ولم أفكر في ذلك بعد الآن ، صحيح ، لكن أمي تقول أنني يجب أن أرى طبيبًا 184 walam 'afkur fi dhalik baed alan , sahih , lkn 'amiy taqul 'anani yjb 'an 'araa tbybana  而且我再也没有想过了,但是妈妈说我应该去看医生 184  Érqiě wǒ zài yě méiyǒu xiǎngguòle, dànshì māmā shuō wǒ yīnggāi qù kàn yīshēng 184  And I didn’t think any more of  it, right, but mum says I should see a doctor 184  And I didn’t think any more of it, right, but mum says I should see a doctor
    185 Je n'y ai pas réfléchi, tu sais? Mais maman a dit que je devrais voir un médecin لم أفكر في ذلك ، هل تعلم؟ لكن أمي قالت أنني يجب أن أرى الطبيب 185 lm 'afkur fi dhalik , hal taelamu? lkna 'amiy qalat 'anani yjb 'an 'araa altabib 我本来不#想这事了,知道吗?可妈妈说我该看医生 185 wǒ běnlái bu#xiǎng zhè shìle, zhīdào ma? Kě māmā shuō wǒ gāi kàn yīshēng 185 我本来不#想这事了,知道吗?可妈妈说我该看医生 185 I didn't #think about it, you know? But mom said I should see a doctor
    186 (ironique) (ساخر) 186 (sakhr) (讽刺) 186 (fèngcì) 186 (ironic)  186 (ironic)
    187 utilisé pour dire que vous ne croyez pas qn ou que vous n'êtes pas d'accord avec eux اعتدت أن تقول أنك لا تصدق أو أنك لا تتفق معهم 187 aietadat 'an taqul 'anak la tasadaq 'aw 'anak la tatafiq maeahum 过去常说您不相信某人或不同意他们 187 guòqù cháng shuō nín bù xiāngxìn mǒu rén huò bù tóngyì tāmen 187 used to say that you do not believe sb or that you disagree with them  187 used to say that you do not believe sb or that you disagree with them
    188 (Exprimer son incrédulité ou son désaccord) Vraiment, d'accord (التعبير عن عدم التصديق أو عدم الموافقة) حقاً ، حسنًا 188 (altaebir ean edm altasdiq 'aw edm almwafq) hqaan , hsnana (表示不相信或不同意)是吗,好哇 188 (biǎoshì bù xiāngxìn huò bù tóngyì) shì ma, hǎo wa 188 (表示不相信或不同意)是吗,好哇 188 (Expressing disbelief or disagreement) Really, okay
    189 Je ne serai pas en retard ce soir. Ouais, d’accord. لن أتأخر الليلة. نعم ، صحيح. 189 ln 'ata'akhar allaylata. nem , sahihun. 我今晚不会迟到。是的,对。 189 wǒ jīn wǎn bù huì chídào. Shì de, duì. 189 I won’t be late tonight. Yeah, right. 189 I won’t be late tonight. Yeah, right.
    190 Je ne serai pas en retard ce soir. Est-ce correct? لن أتأخر الليلة. هل هذا صحيح؟ 190 ln 'ata'akhar allaylata. hal hdha sahihan? 今天晚上我不会晚的。是么,好哇 190 Jīntiān wǎnshàng wǒ bù huì wǎn de. Shì me, hǎo wa 190 今天晚上我不会晚的是么,好哇 190 I won't be late tonight. Is that right?
    191 angle droit زاوية مستقيمة 191 zawiat mustaqima 直角 191 zhíjiǎo 191 right angle  191 right angle
    192 un angle de 90 ° بزاوية 90 درجة 192 bazawiat 90 darajatan 90°角 192 90°jiǎo 192 an angle of 90°  192 an angle of 90°
    193 Angle droit زاوية مستقيمة 193 zawiat mustaqima 直角 193 zhíjiǎo 193 直角 193 Right angle
    194 Placez la table à angle droit / à angle droit par rapport au mur ضع الطاولة بزاوية قائمة / بزاوية قائمة على الحائط 194 dae alttawilat bizawiat qayimat / bizawiat qayimat ealaa alhayit 将桌子与墙成直角/成直角 194 jiàng zhuōzi yǔ qiáng chéng zhíjiǎo/chéng zhíjiǎo 194 Place the table at right angles/at a right angle to the wall 194 Place the table at right angles/at a right angle to the wall
    195 Placez la table perpendiculairement au mur ضع الطاولة بشكل عمودي على الحائط 195 dae alttawilat bishakl eumudiin ealaa alhayit 将桌子跟墙垂直摆放 195 jiàng zhuō zǐ gēn qiáng chuízhí bǎi fàng 195 将桌子跟墙垂直摆放 195 Place the table perpendicular to the wall
    196 image صورة 196 sura 图片 196 túpiàn 196 picture 196 picture
    197 triangle d'angle مثلث الزاوية 197 muthalath alzzawia 角三角形 197 jiǎo sānjiǎoxíng 197 angle triangle 197 angle triangle
    198 comparer قارن 198 qaran 相比 198 xiāng bǐ 198 compare 198 compare
    199 angle aigu زاوية حادة 199 zawiat hada 锐角 199 ruìjiǎo 199 acute angle 199 acute angle
    200 angle obtus زاوية منفرجة 200 zawiat munfarija 钝角 200 dùnjiǎo 200 obtuse angle 200 obtuse angle
    201 angle réflexe زاوية الانعكاس 201 zawiat alaineikas 反射角 201 fǎnshè jiǎo 201 reflex angle 201 reflex angle
    202 à angle droit الزاوية اليمنى 202 alzzawiat alyumnaa 直角的 202 zhíjiǎo de 202 right-angled  202 right-angled
    203 ayant ou consistant en un angle droit لها أو تتكون من زاوية قائمة 203 laha 'aw tatakawan min zawiat qayima 有直角或由直角组成 203 yǒu zhíjiǎo huò yóu zhíjiǎo zǔchéng 203 having or consisting of a right angle 203 having or consisting of a right angle
    204 À angle droit الزاوية اليمنى 204 alzzawiat alyumnaa 直角的;有直角的 204 zhíjiǎo de; yǒu zhíjiǎo de 204 直角的;有直角的 204 Right-angled
    205 Triangle rectangle مثلث قائم الزاوية 205 muthalath qayim alzzawia 直角三角形 205 zhíjiǎo sānjiǎoxíng 205 right-angled triangle  205 right-angled triangle
    206 d'habitude عادة 206 eada 通常 206 tōngcháng 206 usually 206 usually
    207 triangle rectangle مثلث قائم 207 muthalath qayim 直角三角形 207 zhíjiǎo sānjiǎoxíng 207 right triangle 207 right triangle
    208  un triangle avec un angle droit  مثلث بزاوية قائمة 208 muthalath bizawiat qayima  直角三角形 208  zhíjiǎo sānjiǎoxíng 208  a triangle with a right angle  208  a triangle with a right angle
    209 Triangle rectangle مثلث قائم 209 muthalath qayim 直角三角形 209 zhíjiǎo sānjiǎoxíng 209 直角三角形 209 Right triangle
    210 image صورة 210 sura 图片 210 túpiàn 210 picture  210 picture
    211 Triangle مثلث 211 muthalath 三角形 211 sānjiǎoxíng 211 triangle 211 triangle
    212 cerveau droit الدماغ الأيمن 212 aldimagh al'ayman 右脑 212 yòu nǎo 212 right brain  212 right brain
    213 le côté droit du cerveau humain, qui est censé être utilisé pour créer de nouvelles idées et être d'où viennent les émotions الجانب الأيمن من الدماغ البشري ، والذي يُعتقد أنه يستخدم لخلق أفكار جديدة ولأنه مصدر العواطف 213 aljanib al'ayman min aldimagh albasharii , waladhi yuetqd 'anah yustakhdam likhalq 'afkar jadidat wali'anah masdar aleawatif 人脑的右侧,被认为是用于创造新想法并成为情感来源的地方 213 rén nǎo de yòu cè, bèi rènwéi shì yòng yú chuàngzào xīn xiǎngfǎ bìng chéngwéi qínggǎn láiyuán dì dìfāng 213 the right side of the human brain, that is thought to be used for creating new ideas and to be where emotions come from  213 the right side of the human brain, that is thought to be used for creating new ideas and to be where emotions come from
    214 Cerveau droit (humain) (censé être utilisé pour concevoir de nouvelles idées et superviser les émotions) (الإنسان) الدماغ الأيمن (يعتقد أنه يستخدم لتصور أفكار جديدة والإشراف على المشاعر) 214 (al'iinsana) aldimagh al'ayman (yeataqad 'anah yustakhdam litusawir 'afkar jadidat wal'iishraf ealaa almshaer) (人的)右脑(据信用于构思新思想和主管情感) 214 (rén de) yòu nǎo (jù xìnyòng yú gòusī xīn sīxiǎng hé zhǔguǎn qínggǎn) 214 (人的)右脑(据信用于构思新思想和主管情感) 214 (Human) right brain (believed to be used to conceive new ideas and supervise emotions)
    215 comparer قارن 215 qaran 相比 215 xiāng bǐ 215 compare 215 compare
    216 hémisphère gauche du cerveau ترك الدماغ 216 tarak aldimagh 左脑 216 zuǒ nǎo 216 left brain 216 left brain
    217 vertueux الصالحين 217 alsaalihin 正义 217 zhèngyì 217 righteous  217 righteous
    218 formel رسمي 218 rasmi 正式 218 zhèngshì 218 formal 218 formal
    219  moralement juste et bon  أخلاقيا صحيح وجيد 219 'akhlaqiana sahih wajid  道德上的权利和善良 219  dàodé shàng de quánlì hé shànliáng 219  morally right and good 219  morally right and good
    220 Juste; juste; justifié عادل ؛ صالح ؛ مبرر 220 eadil ; salih ; mubarir 公正的;正直的;正当的 220 gōngzhèng de; zhèngzhí de; zhèngdàng de 220 公正的;正直的;正当的 220 Just; righteous; justified
    221 Tremper: تراجع: 221 tarajae: 沾: 221 zhān: 221 221 Dip:
    222 un Dieu juste إله صالح 222 'iilah salih 公义的上帝 222 Gōng yì de shàngdì 222 a righteous God 222 a righteous God
    223 Juste Dieu فقط الله 223 faqat allah 公正的上帝 223 gōngzhèng de shàngdì 223 公正的上帝 223 Just god
    224  que vous pensez être moralement acceptable ou juste  التي تعتقد أنها مقبولة أو عادلة أخلاقيا 224 alty taetaqid 'anaha maqbulat 'aw eadilat 'akhlaqiaan  您认为在道德上可以接受或公平的 224  nín rènwéi zài dàodé shàng kěyǐ jiēshòu huò gōngpíng de 224  that you think is morally acceptable or fair 224  that you think is morally acceptable or fair
    225  Biens appropriés; justes et raisonnables; juste  البضائع المناسبة ؛ عادلة ومعقولة ؛ عادلة 225 albadayie almunasibat ; eadilat wamaequlat ; eadila  正当品;公平合理的;正义的 225  zhèngdàng pǐn; gōngpíng hélǐ de; zhèngyì de 225  正当品;公平合理的;正义的 225  Proper goods; fair and reasonable; just
    226 colère / indignation juste, etc. الغضب / السخط الصالح ، إلخ. 226 alghadab / alsukht alsaalih , 'iilkh. 义气/愤慨等 226 yìqì/fènkǎi děng 226 righteous anger/ indignation, etc. 226 righteous anger/ indignation, etc.
    227 Une indignation légitime السخط الصالحين 227 alsukht alsaalihin 义愤等 227 yìfèn děng 227 义愤等 227 Righteous indignation
    228 voir également أنظر أيضا 228 'anzur 'aydaan 也可以看看 228 yě kěyǐ kàn kàn 228 see also 228 see also
    229 auto-juste المعتدة بنفسها 229 almueatadat binafsiha 自以为是 229 zìyǐwéishì 229 self righteous 229 self righteous
    230 avec droiture الصالحين 230 alsaalihin 正当地 230 zhèngdàng de 230 righteously  230 righteously
    231 droiture نزاهه 231 nzahuh 231 231 righteousness 231 righteousness
    232 champ droit الحق في الميدان 232 alhaqu fi almidan 正确的领域 232 zhèngquè de lǐngyù 232 right field  232 right field
    233 au baseball la partie du terrain à la droite du frappeur في لعبة البيسبول ، الجزء الموجود على يمين الضارب 233 fi luebat albaysbul , aljuz' almawjud ealaa yamin alddarib 在棒球比赛中,击球手右边的那部分 233 zài bàngqiú bǐsài zhōng, jí qiú shǒu yòubiān dì nà bùfèn 233 in baseball the part of the field to the right of the batter 233 in baseball the part of the field to the right of the batter
    234  Champ droit (le champ à droite du frappeur)  الحقل الأيمن (الحقل على يمين الخليط) 234 alhaql al'ayman (alhuql ealaa yamin alkhaliyta)  右外场(击球手右边的场地) 234  yòu wàichǎng (jí qiú shǒu yòubiān de chǎngdì) 234  场(击球手右边的场地) 234  Right field (the field to the right of the batter)
    235 Dans un match de baseball, la partie à droite du frappeur في لعبة البيسبول ، الجزء الموجود على يمين الضارب 235 fi luebat albaysbul , aljuz' almawjud ealaa yamin alddarib 在棒球比赛中,击球手右边的那部分 235 zài bàngqiú bǐsài zhōng, jí qiú shǒu yòubiān dì nà bùfèn 235 在棒球比赛中,击球手右边的那部分 235 In a baseball game, the part to the right of the batter
    236 trompé مخطئ 236 mukhti 236 chuǎn 236 236 mistaken
    237 extérieur خارجي 237 kharijiin 237 wài 237 237 outer
    238 légitime شرعي 238 shareiin 正当的 238 zhèngdàng de 238 rightful  238 rightful
    239 correct لائق 239 layiq 正当的 239 zhèngdàng de 239 正当的 239 proper
    240 formel رسمي 240 rasmi 正式 240 zhèngshì 240 formal 240 formal
    241  c'est correct, juste ou légal  هذا صحيح أو صحيح أو قانوني 241 hadha sahih 'aw sahih 'aw qanuni  是正确,正确或合法的 241  shì zhèngquè, zhèngquè huò héfǎ de 241  that is correctright or legal 241  that is correct, right or legal
    242 Correct; équitable; légal صحيح ؛ عادل ؛ قانوني 242 sahih ; eadil ; qanuniin 正确的;公正的;合法的 242 zhèngquè de; gōngzhèng de; héfǎ de 242 正确的;公正的;合法的 242 Correct; fair; legal
    243 Est correct, correct ou légal صحيح ، صحيح أو قانوني 243 sahih , sahih 'aw qanuni 是正确,正确或合法的 243 shì zhèngquè, zhèngquè huò héfǎ de 243 是正确,正确或合法的 243 Is correct, correct or legal
    244 synonyme مرادف 244 muradif 代名词 244 dàimíngcí 244 synonym 244 synonym
    245 correct لائق 245 layiq 正确 245 zhèngquè 245 proper 245 proper
    246 La voiture volée a été rendue à son propriétaire légitime. أعيدت السيارة المسروقة إلى صاحبها الشرعي. 246 'ueidat alsayarat almasruqat 'iilaa sahibuha alsharei. 失窃的汽车被归还其合法所有者。 246 shīqiè de qìchē bèi guīhuán qí héfǎ suǒyǒu zhě. 246 The stolen car was returned, to its rightful owner. 246 The stolen car was returned, to its rightful owner.
    247 La voiture volée a été rendue à son propriétaire légal أعيدت السيارة المسروقة إلى صاحبها الشرعي 247 'ueidat alsayarat almasruqat 'iilaa sahibuha alshareii 被盗的汽车还给了其合法的主人 247 Bèi dào de qìchē hái gěile qí héfǎ de zhǔrén 247 被盗的汽车还给了其合法的主人 247 The stolen car was returned to its legal owner
    248 à juste titre بشكل صحيح 248 bishakl sahih 正确地 248 zhèngquè de 248 rightfullly  248 rightfullly
    249  Elle ne réclamait que ce qui lui appartenait de droit.  كانت تطالب فقط بما هو حق لها. 249 kanat tutalib faqat bima hu haqun laha.  她只是声称理所当然。 249  tā zhǐshì shēngchēng lǐsuǒdāngrán. 249  She was only claiming what was rightfully hers. 249  She was only claiming what was rightfully hers.
    250 Elle ne demande que ce qui devrait lui appartenir إنها تسأل فقط عما يجب أن يكون لها 250 'iinaha tus'al faqat eamaa yjb 'an yakun laha 她只要求得到理应属于她的东西 250 Tā zhǐ yāoqiú dédào lǐyīng shǔyú tā de dōngxī 250 她只要求得到理应属于她的东西 250 She only asks for what should belong to her
    251 main droite اليد اليمنى 251 alyad alyumnaa 右手 251 yòushǒu 251 right-hand  251 right-hand
    252 Main droite اليد اليمنى 252 alyad alyumnaa 右手 252 yòushǒu 252 右手 252 Right hand
    253  sur le côté droit du bord de la route  على الجانب الأيمن من جانب الطريق 253 ealaa aljanib al'ayman min janib altariq  在这条路的右边 253  zài zhè tiáo lù de yòubiān 253  on the right side of sid of the road 253  on the right side of sid of the road
    254 La droite de la main droite; la droite يمين يمين يمين 254 yamin yamin yamin 右手的右边的;右面的 254 yòushǒu de yòubiān de; yòumiàn de 254 右手的右边的;右面的 254 The right of the right hand; the right
    255   Sur le côté droit de cette route   على الجانب الأيمن من هذا الطريق 255 ealaa aljanib al'ayman mn hdha altariq   在这条路的右边 255   zài zhè tiáo lù de yòubiān 255   在这条路的右边 255   On the right side of this road
    256 officiel الرسمية 256 alrasmia 256 shì 256 256 official
    257 route طريق 257 tariq 257 257 257 road
258 sur le côté droit de la route. على الجانب الأيمن من الطريق. 258 ealaa aljanib al'ayman min altariq. 在路的右侧。 258 zài lù de yòu cè. 258 on the right-hand side of  the road. 258 on the right-hand side of the road.
    259 Sur le côté droit de la route على الجانب الأيمن من الطريق 259 ealaa aljanib al'ayman min altariq 在路的右边 259 Zài lù de yòubiān 259 在路的右边 259 On the right side of the road
    260  le coin supérieur droit de l'écran  في الزاوية العلوية اليمنى من الشاشة 260 fi alzzawiat aleilawiat alyumnaa min alshshasha  屏幕的右上角 260  píngmù de yòushàng jiǎo 260  the top right-hand corner of  the screen  260  the top right-hand corner of the screen
    261 Coin supérieur droit de l'écran الزاوية اليمنى العليا من الشاشة 261 alzzawiat alyumnaa aleulya min alshshasha 屏幕的右上角 261 píngmù de yòushàng jiǎo 261 屏幕的右上角 261 Upper right corner of the screen
    262 destiné à être utilisé par votre main droite معد للاستخدام بيدك اليمنى 262 mueadun lilaistikhdam biadik alyumnaa 供右手使用 262 gōng yòushǒu shǐyòng 262 intended for use by your right hand 262 intended for use by your right hand
    263 Droitier; pour Youfeng اليمنى ؛ ليوفنغ 263 alyumnaa ; liufanagh 右手的;供右丰用的 263 yòushǒu de; gōng yòu fēng yòng de 263 右手的;供右丰用的 263 Right-handed; for Youfeng
    264 un gant droit قفاز اليد اليمنى 264 qafaz alyad alyumnaa 右手手套 264 yòushǒu shǒutào 264 a right-hand glove 264 a right-hand glove
    265 Gant droit قفاز اليد اليمنى 265 qafaz alyad alyumnaa 右手的手套 265 yòushǒu de shǒutào 265 右手的手 265 Right hand glove
266 s'opposer معارض 266 muearid 反对 266 fǎnduì 266 opposé 266 opposé
267 main gauche اليد اليسرى 267 alyad alyusraa 左手 267 zuǒshǒu 267 left hand 267 left hand
    268 conduite à droite المقود الأيمن 268 almuqud al'ayman 右手驾驶 268 yòushǒu jiàshǐ 268 right-hand drive  268 right-hand drive
269 d'un véhicule من السيارة 269 min alsayara 车辆 269 chēliàng 269 of a vehicle 269 of a vehicle
    270  véhicule  مركبة 270 markaba  车辆 270  chēliàng 270  车辆 270  vehicle
271 avec siège conducteur et volant sur le côté droit بمقعد السائق وعجلة القيادة على الجانب الأيمن 271 bimaqead alssayiq waeijlat alqiadat ealaa aljanib al'ayman 驾驶员座椅和方向盘在右侧 271 jiàshǐ yuán zuò yǐ hé fāngxiàngpán zài yòu cè 271 with the driver’s seat and steering wheel on the right side  271 with the driver’s seat and steering wheel on the right side
    272 Serpent droit ثعبان صحيح 272 thueban sahih 右蛇的 272 yòu shé de 272 右蛇的 272 Right snake
273 s'opposer معارض 273 muearid 反对 273 fǎnduì 273 opposé 273 opposé
274 conduite à gauche محرك اليد اليسرى 274 muhrik alyad alyusraa 左手驾驶 274 zuǒshǒu jiàshǐ 274 left hand drive 274 left hand drive
    275 droitier أيمن 275 'ayman 右手 275 yòushǒu 275 right-handed  275 right-handed
276 une personne droitière utilise sa main droite pour écrire, utiliser des outils, etc. • الشخص الذي يستخدم يده اليمنى في الكتابة ، واستخدام الأدوات ، وما إلى ذلك • 276 alshakhs aldhy yustakhdam yadah alyumnaa fi alkitabat , waistikhdam al'adawat , wama 'iilaa dhlk • 惯用右手的人用右手书写,使用工具等• 276 guànyòng yòushǒu de rén yòng yòushǒu shūxiě, shǐyòng gōngjù děng• 276 a person who is right-handed uses their right hand for writing, using tools, etc 276 a person who is right-handed uses their right hand for writing, using tools, etc•
    277 Droitier أيمن 277 'ayman 惯用右手的 277 guànyòng yòushǒu de 277 惯用右手的 277 Right-handed
278 un outil pour droitier est conçu pour être utilisé avec la main droite تم تصميم أداة اليد اليمنى لاستخدامها باليد اليمنى 278 tama tasmim 'adat alyad alyumnaa liaistikhdamiha balyad alyumnaa 专为右手设计的右手工具 278 zhuān wèi yòushǒu shèjì de yòushǒu gōngjù 278 a right-handed tool is designed to be used with the right hand 278 a right-handed tool is designed to be used with the right hand
    279  Pour la main droite  لليد اليمنى 279 llyd alyumnaa  供右手使用的 279  gōng yòushǒu shǐyòng de 279  供右手使用的  279  For the right hand
280 s'opposer معارض 280 muearid 反对 280 fǎnduì 280 opposé 280 opposé
    281 gaucher يساري 281 yasariin 左撇子 281 zuǒpiēzi 281 left handed 281 left handed
282 droitier الأيمن 282 al'ayman 右手 282 yòushǒu 282 right- handed  282 right- handed
    283 droitier اليد اليمنى 283 alyad alyumnaa 右撇子 283 yòu piē zi 283 right-hander  283 right-hander
    284 une personne qui utilise sa main droite pour écrire, utiliser des outils, etc. شخص يستخدم يده اليمنى في الكتابة ، واستخدام الأدوات ، وما إلى ذلك 284 shakhs yustakhdam yadah alyumnaa fi alkitabat , waistikhdam al'adawat , wama 'iilaa dhlk 用右手写字,使用工具等的人 284 yòng yòushǒu xiězì, shǐyòng gōngjù děng de rén 284 a person who uses their right hand for writing, using tools, etc 284 a person who uses their right hand for writing, using tools, etc
    285 Droitier الشخص الأيمن 285 alshakhs al'ayman 惯用右手的人 285 guànyòng yòushǒu de rén 285 惯用右手的人 285 Right-handed person
286  un coup avec la main droite  ضربة باليد اليمنى 286 darbat balyd alyumnaa  用右手打 286  yòng yòushǒu dǎ 286  a hit with the right hand  286  a hit with the right hand
    287 Coup de main droite ضربة اليد اليمنى 287 darbat alyad alyumnaa 右手的一击 287 yòushǒu de yī jī 287 右手的一击 287 Right hand blow
288 s'opposer معارض 288 muearid 反对 288 fǎnduì 288 opposé 288 opposé
    289 gaucher اليد اليسرى 289 alyad alyusraa 左撇子 289 zuǒpiēzi 289 left hander 289 left hander
290 l'homme de droite الرجل الأيمن 290 alrajul al'ayman 得力助手 290 délì zhùshǒu 290 right-hand man  290 right-hand man
291 une personne qui aide beaucoup qn et sur qui elle compte, surtout dans un travail important الشخص الذي يساعد كثيرا ويعتمدون عليه ، خاصة في وظيفة مهمة 291 alshakhs aldhy yusaeid kathiraan wayaetamidun ealayh , khasatan fi wazifat muhima 一个对某人有很多帮助的人以及他们依赖的人,尤其是在重要工作中 291 yīgè duì mǒu rén yǒu hěnduō bāngzhù de rén yǐjí tāmen yīlài de rén, yóuqí shì zài zhòngyào gōngzuò zhōng 291 a person who helps sb a lot and who they rely on, especially in an important job 291 a person who helps sb a lot and who they rely on, especially in an important job
292  Droitier  أيمن 292 'ayman  左右手;得力助手 292  zuǒyòushǒu; délì zhùshǒu 292  左右手;得力助手 292  Right-handed
293 le bras droit du Président اليد اليمنى للرئيس 293 alyad alyumnaa lilrayiys 总统的得力助手 293 zǒngtǒng de délì zhùshǒu 293 the  President’s right-hand man  293 the President’s right-hand man
    294 Le bras droit du président اليد اليمنى للرئيس 294 alyad alyumnaa lilrayiys 总统的得力助手 294 zǒngtǒng de délì zhùshǒu 294 总统的得力助手 294 The president's right-hand man
    295 Très honorable حق الشرف 295 haq alsharaf 正确荣誉 295 zhèngquè róngyù 295 Right Honourable 295 Right Honourable
296 abbr. Rt Hon abbr. Rt Hon 296 abbr. Rt Hon 缩写Rt Hon 296 suōxiě Rt Hon 296 abbr. Rt Hon 296 abbr. Rt Hon
297  le très honorable  المحترم الراقي 297 almuhtarm alrraqi  正确的光荣 297  zhèngquè de guāngróng 297  the Right Honourable  297  the Right Honourable
298  un titre de respect utilisé pour parler à ou à propos d'une personne de haut rang social, en particulier un seigneur  عنوان الاحترام المستخدم عند التحدث إلى أو عن شخص ذي مكانة اجتماعية عالية ، وخاصة اللورد 298 eunwan alaihtiram almustakhdam eind altahaduth 'iilaa 'aw ean shakhs dhi mkant aijtimaeiat ealiat , wakhasat alluwrd  与高社会地位的人,尤其是主人交谈或谈论时所使用的尊重的称号 298  yǔ gāo shèhuì dìwèi de rén, yóuqí shì zhǔrén jiāotán huò tánlùn shí suǒ shǐyòng de zūnzhòng de chēnghào 298  a title of respect used when talking to or about a person of high social rank, especially a lord 298  a title of respect used when talking to or about a person of high social rank, especially a lord
    299  (Le nom honorifique des membres de la classe supérieure de la société, tels que les nobles) Votre Excellence  (الاسم الشرفي لأفراد الطبقة العليا في المجتمع مثل النبلاء) صاحب السعادة 299 (alaism alsharafiu li'afrad altabqat aleulya fi almujtamae mithl alnbla') sahib alsaeada  (对上层社备人士如贵族的尊称)阁下 299  (duì shàngcéng shè bèi rén shì rú guìzú de zūnchēng) géxià 299  (对上层社备人士如贵族的尊称) 阁下 299  (The honorific name for the upper class members of the society, such as the nobles) Your Excellency
300 le / ma très honorable… le titre de respect utilisé par les députés britanniques lorsqu'ils parlent à ou à propos d'un député de haut rang au cours d'un débat the / my Right Honorable ... عنوان الاحترام الذي يستخدمه أعضاء البرلمان في بريطانيا عند التحدث إلى أو عن عضو بارز في البرلمان أثناء إحدى المناقشات 300 the / my Right Honorable ... eunwan alaihtiram aldhy yastakhdimuh 'aeda' albarlaman fi britania eind altahaduth 'iilaa 'aw ean eudw bariz fi albarlaman 'athna' 'ihda almunaqashat 尊敬的……我的议员……在辩论中与英国资深议会议员交谈或谈论他们时,英国国会议员所使用的尊重标题 300 zūnjìng de……wǒ de yìyuán……zài biànlùn zhōng yǔ yīngguó zīshēn yìhuì yìyuán jiāotán huò tánlùn tāmen shí, yīngguó guóhuì yìyuán suǒ shǐyòng de zūnzhòng biāotí 300 the/my Right Honourable …the title of respect used by Members of Parliament in Britain when talking to or about a senior Member of Parliament during a debate 300 the/my Right Honourable …the title of respect used by Members of Parliament in Britain when talking to or about a senior Member of Parliament during a debate
    301  (Le nom honorifique d'un membre du Parlement britannique pour un membre senior) Votre Excellence  (الاسم الفخري لعضو في البرلمان البريطاني لعضو بارز) معالي الوزير 301 (alaism alfakhriu lieudw fi albarlaman albritanii lieudw barz) maeali alwazir  (英国议会成员对资深成员的尊称)阁下 301  (yīngguó yìhuì chéngyuán duì zīshēn chéngyuán de zūnchēng) géxià 301  (英国议会成员对资深成员的尊称)阁下 301  (The honorific name of a member of the British Parliament for a senior member)